реклама
Бургер менюБургер меню

Александра Ибис – Война на факультете некромантии (страница 14)

18px

— За дорогу, проживание, питание и предоставление мест для тренировок отвечает королевская семья Дарнеи! — вдохновенно вещал усиленным магически голосом высокий и мрачный декан. Рядом с ним посреди тренировочного поля, расположенного в отдалении от замка и в другой стороне от парка, на коротко стриженном зелёном газоне, стоял маг-универсал в белой мантии. Судя по тому, насколько не сочетался воодушевлённый тон декана с его образом, тут где-то ещё и целитель в жёлтом спрятался. — В течение всего следующего месяца вам следует упорно учиться и демонстрировать наилучшие результаты из всех невозможных! Пятёрка лучших первокурсников отправится представлять нашу Академию на турнире.

Это такой намёк, что лучше бы мне плохо учиться, я правильно понимаю?

Глава 8.Должность змеи-покровительницы и прочие неприятности(4)

***

Корабль в открытом море, каюта змеи-покровительницы

- Говорят, не повезёт, если чёрный кот дорогу перейдёт, — напела Колетт старый земной мотивчик, перекидывая из руки в руку принесённый ей матросом кухонный нож, которым до этого нарезала так же появившийся в каюте сыр к вину.

— Не вижу кота, любовь моя, — Габриэль, посмевший раскинуться на её кровати в ботинках, поёжился, глядя на, вот уже несколько часов как, законную супругу. — Принцесса, положи ножик, будь добра, пожалуйста.

Леди Сейрён(или Её Королевское Высочество принцесса Дарнейская, стараниями этого златочешуйчатого хмыря?) покрутила ножичком и со всей силы всадила его в головку сыра. Дракон сглотнул, но с кровати не сдвинулся.

— Ботинки сними, — прошипела Колетт так громко и таким тоном, что мывший пол в коридоре матрос с уж слишком хорошим слухом зашлёпал по гладким доскам босыми ступнями. Его выбор, в котором занятая новоявленная змея-покровительница не была заинтересована.

Колетт налила себе вина в бокал и сделала один долгий глоток. Набрала в грудь побольше воздуха…

— Почему ты меня не остановил?! — вино полилось вверх из бутылки и собралось над поднятой ладонью морской змеи напоминающим мыльный пузырь фиолетово-алым шаром. — Матерь тебя подери, я бы тебе и так дала, без всякой политической мутотени, которая сейчас последует!

— Принцесса…

— О да, замечательно! Принцесса… Знаешь, я надеялась ей стать попозже на парочку веков! — винный шар смачно влетел в лицо дракона и закапал на белую рубашку красными капельками. Теперь посол Дарнеи напоминал мясника, забывшего надеть рабочий фартук.

Колетт упала на кровать и страдальчески протянула:

— Вот надо тебе оно всё было? Я, может, лет через сто пятьдесят бы в отпуск собралась, на месяцок-другой, а теперь точно старая во дворце помру!

Габриэль сидел на постели и умильно хлопал мокрыми ресницами. Колетт подцепила пальцем каплю вина с его щеки и запустила в рот, чего не сделала бы, не будь она уже в таком весёлом положении. А так: делай, что хочешь, хуже уже не сделаешь!

— Леди Сейрён, я хочу вам признаться: даже если бы мы провели вместе ночь до брака, я бы не отстал, потому что вы ослепительнее самой яркой звезды на небе, и я очарован, поражён! Влюблён, в общем! — вдохновенно выдал дракон, который, если и побаивался её гнева, укорачивать язык всё равно не желал.

— Это на тебе так вино в лицо подействовало? — хмыкнула женщина, встав с постели и направившись к шкафу на поиски платка. Выудив таковой, слегка склонилась перед послом и принялась обтирать ему лицо. — Ты же вроде умеешь пить.

— Нет, серьёзно, влюблён!

Колетт пожалела, что потратила на дракона чудесное вино. Хотя, она же теперь змея-покровительница, по собственной дурости, добудет ещё.

— Ты вчера головой о рифы стукнулся? Я тебя в гонке через них потащила?

— Да разве же стал бы я на вас жениться, если бы не влюбился?! — Габриэль был преисполнен такого искреннего юношеского возмущения, что леди Сейрён только головой покачала, глядя на него снисходительно. Дракончик, что с него возьмёшь? Ещё одна из множества её забот.

Мокрый платок полетел на прикроватную тумбочку. Морская змея же потёрла виски и прислонилась к шкафу, пытаясь спокойно разложить по полочкам полученную от Габриэля информацию.

Минувшей ночью она устроила с драконом морские догонялки, дурочка великовозрастная, и затащила их в открытое море. Плыла она неглубоко, за ней и принц, перекинувшийся в драконье обличье. Такие громадины, а она, бирюзовая и длинная, и он, золотой и объёмный, именно такими в своих истинных формах и были, попали в обозрение орлчьего корабля.

Колетт корила себя за пьяную глупость, но в их положении были свои плюсы: они очутились на знаменитом торговом корабле Когеи, единственном перевозящем уникальнейшие украшения когейских мастеров. Это были и живые золотые птички и львята, и диадемы с каменьями, хранящими воспоминания, и кольца со свойствами невидимости, и золотые цепочки поясов, делающих талию тоньше… Зачарованные вещицы в огромных количествах, качественные и, что важнее всего, не грозящие никакими последствиями своим носителям. Повстречать этот корабль в море было не так-то просто, потому как он был зачарован каким-то особенным образом, да и позвать в свой порт почти невозможно, по причине неподчинения экипажа корабля властям Когеи. То есть с правителем о стабильных поставках товара в Морению не договоришься. А вот с капитаном самого корабля — вполне.

Тут женщине играл на руку минус, который можно при желании вырядить в плюс: орки легендарного корабля почитали морских змеев и отправлялись в Морению за покровителем, который, как они верили, принесёт им удачу, сумеет сделать море их вечным другом и союзником и прочее. Они были правы, конечно, Колетт была на это способна, но… не то что бы у неё не было других дел! Во дворце! Однако покинь она корабль сейчас, не видать Морении постоянных поставок от рукастых орков-торговцев, обидятся…

И ладно бы только проблему с орками решать! Габриэль женился на ней! Взял и попросил капитана корабля обвенчать их, и такой брак считается законным, жительнице прибрежной страны ли об этом не знать! Той, которая в брачную ночь… приказала его привязать, потому что мешал спать, а ей хотелось.

— Если разберусь со всем этим, ни капли спиртного больше в рот, — обречённо протянула Колетт, а потом встретилась взглядом с золотыми глазами мужа и покачала головой. — Хотя нет, вру. Неправдоподобно вру.

Глава 8. Должность змеи-покровительницы и прочие неприятности(5)

***

Максимилиан Сейрён

Меня не оставляли две навязчивые мысли. Первая: все сошли с ума этим дурацким турниром. Вторая: Лораси напоминала ежа, такого же мелкого и прелестного, но колючего и при этом рыжего. За завтраком она случайно вылила мне на форменную мантию горячий кофе, бормоча что-то про злых соседок, а потом уже точно специально уронила на меня блинчик с джемом. А уж когда я поскользнулся на непонятно каким "естественным" образом появившемся на камнях столовой ледяном налёте…

Я бросил взгляд на сидяющую с другой стороны прохода драконицу, которая старательно делала вид, что меня не существует. Ёжик. На этот раз мы оба оказались умнее и залезли на самый верхний ряд аудитории, как можно дальше от раздражающей преподавательницы. Сердце, которое Милиндэль у нас забрала, живо билось на преподавательском столе в стеклянной коробке, смущая своим видом других студентов.

Эльфийка впорхнула в аудиторию, но по ощущениям, скорее обрушилась на студентов, как цунами, свалившееся на город. Пока остальные хмурились, дёргались на месте, жёстко пробуждённые ото сна, стонали и вздыхали, она улыбалась и сияла, как золотой слиток. Лишь те, кто сидели высоко и далеко, как я, не казались сильно подавленными её воздействием, а двое парней даже продолжили свой разговор, уже в записках.

— Дохлятики мои, а что скисли? — как будто бы действительно не зная, почему, вопросила профессор Милиндэль и села на стол. Покачала ножкой, прямой, красивой. Сегодня на ней были брючки в обтяжку, явно купленные у кого-то из путешественников между мирами. — Турнир Альташтайна! Радоваться должны, дохлятики! Это ведь такой шанс сразу после обучения получить нормальную работу!

Профессор широко улыбнулась.

— Помню, во времена моей далёкой юности, — она прикрыла глаза, погружаясь в воспоминания. Эльфы… они ведь бывают долгожителями похлеще морских змеев и драконов. От древности рода и уровня магического дара зависит. — Хотя, что вам говорить, вы даже до соплежуев тех лет не дотягиваете! А впрочем… попала я на турнир Альтштайна, когда он проводился среди пятикурсников. Все знали, что для старших на турнире будет приготовлен полный трын… в общем, очень сложно будет, но рвались в команду только так. Не, ну а вы представьте: хотя бы просто на турнире засветишься и не помрёшь — уже, считай, тебя заметили, толкай себя любимого куда хочешь, возьмут. Ну, пожуёт тебя умертвие чутка, руки-ноги лишишься, велика ль проблема? А вот устроиться на работу, если у тебя один диплом, а высшие некроманты тогда все сплошь люди да орки были и девчонок в помощницы брать не хотели…

Улыбочка будто приклеилась к лицу эльфийки, подобной красотке со страниц мужских подпольных газет. Сколько же ей должно быть лет, что она орков в верхах некромантии помнит? Сейчас они чаще универсалы, целители или земляки!