18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александр Якубович – В самом Сердце Стужи. Том V (страница 25)

18

— Поняла. Зовите, если понадоблюсь, милорд, всегда рада вам услужить, — опять поклонилась купчиха и проскользнула в подсобку.

Фарнир провел девушку задумчивым взглядом, после чего встал рядом, облокотившись о высокий прилавок, из-за чего мне пришлось закрыть учетную книгу. Все же, финансовые данные это важная вещь, и показывать записи всяким мутным личностям я не собирался. Пусть они и формировали значительную часть оборота моего магазинчика.

— Впервые вижу, чтобы купцы были столь услужливы перед аристократами, — протянул Фарнир. — Видимо, вы на самом деле выдающийся лорд.

— Наверное, вы слышали, что ее муж был моим заместителем в отряде и боевым командиром дружины, — ответил я.

— Да, припоминаю.

— Я лично одобрил этот брак и позволил им отпраздновать в главном зале замка.

— Вы очень великодушны.

— Служба, основанная только на страхе, ничего не стоит.

— И мудры не по годам.

— А вы все так же льстивы.

— Не более, чем вы того достойны, милорд Гросс.

— И опять.

— Пьете успокаивающие травы?

— Последние дни сильно болит голова, мята с ромашкой помогают.

— Еще и сведущи в травничестве! Вы удивительный человек!

— А вы удивительный льстец.

— Говорю же, все мои похвалы всегда обоснованы.

— Что вам нужно, господин Фарнир?

— Почему вы ищите подвох, милорд Гросс?

— А его нет?

— А должен быть?

— Это вы мне скажите.

— А если есть?

— Тогда вы не только льстец, но и плут.

— Вы еще и остры на язык! Поразительно!

— Я чувствую себя девицей, которую засыпают комплиментами, прекратите.

— Милорд, доброе слово даже зверю в радость, не говоря о человеке. Повторяю, я говорю лишь то, что люди заслуживают услышать.

— Говорите тогда поменьше.

— Как пожелаете.

— Так хотите купить еще консервов?

— Именно, я опять собираюсь на север.

— Там же ничего нет. Только лес и варвары в нем. Ну и где-то там, дальше за лесом, северное море.

— Это крайне точное описание того, что я обнаружил. Но я ищу кое-что другое.

— Что же?

— А это уже, милорд Гросс, вопрос на который я не могу дать ответ.

— Вы полны тайн, господин Фарнир.

— Как вы талантов, милорд.

— И снова вы за свое.

— Я никогда не устану повторять, что я говорю лишь то…

— Что люди заслуживают услышать, я понял с первого раза.

— Тогда почему вы вновь и вновь противитесь моим словам?

— А почему я должен их принимать?

— Потому что это чистая правда, ничего кроме правды.

— Или чистая лесть.

— Почему вы видите мир столь мрачно?

— Я не питаю ложных надежд и иллюзий.

— Вот как. Травы помогают с вашей головной болью?

— Не слишком, но с ними чуть легче.

— Думаю, смогу дать вам совет.

— Больше гулять на воздухе, а не сидеть в комнатах?

— Поразительно! Вы читаете мысли?

— Господин Фарнир…

— Я должен был попытаться еще разок!

— Не стоит.

Все это время господин Фарнир неотрывно смотрел мне в глаза. Разговор прервался, но в итоге мужчина все же задал вопрос, которого я не ожидал.

— Милорд Гросс, скажите, вы верите в судьбу?

Я внимательно посмотрел на человека, который называл себя ученым, после чего ответил:

— На самом деле верю. Слишком многое происходит будто бы само собой, но этому нет логичного объяснения.

— Вот и я верю, — кивнул Фарнир. — Я хотел сказать, милорд, что планирую отправиться в Херцкальт после окончания бала и заседания совета аристократии.

— Вот как? Хотите набиться в попутчики? — уточнил я.

— В том числе, — кивнул Фарнир. — Но это планы будущих дней. Сегодня же я бы хотел обсудить некоторые слухи, которые дошли до меня касательно ситуации на рыночной площади.

— Вы же сказали, что вы простолюдин, — едко заметил я. — Какое вам дело до семейных конфликтов?

Фарнир загадочно улыбнулся, поводил пальцем по прилавку, размышляя над моими словами, после чего все же ответил:

— Милорд Гросс, вы же умный человек и все сами понимаете. Я простолюдин, но чтобы быть вхожим в высшее общество не обязательно иметь титул аристократа. А я вхож.

— И за вашу любезность мне придется чем-нибудь уплатить, так? — уточнил я.