Александр Тихонов – Томас Грант (страница 10)
Идти через главный вход мужчина не стал, ведь тогда ему, вероятнее всего, придется встречаться с библиотекаршей, видеться с которой сейчас ему было нельзя, а надеяться на женское умение хранить секреты он просто-напросто не стал. Именно по этой причине Томас решил пробраться в хранилище через одно из множества окон, а необходимое ему располагалось в самом конце помещения с книгами, куда он в итоге и направился. К счастью, как и обычно, полностью закрыто оно не было, однако и открыто нараспашку тоже, что в данном случае было каким-никаким, но все же минусом.
Окно было на первом этаже, поэтому подобраться к нему было не так уж и трудно. Заглянув через стекло внутрь, убедившись, что изнутри его никто не видит, Томас также осмотрелся вокруг, чтобы и снаружи оставаться незамеченным. Окончательно уверившись в том, что никого поблизости нет, Томас осторожно просунул руку в полость между оконной рамой и самим окном, нашарил пальцами нужный ему крючок и открыл для себя путь в библиотеку. После этого, подтянувшись на подоконнике, Грант проник внутрь, прикрыв окно за собой и установив крючок в прежнее положение. Теперь все было точно так же, как и в самом начале, будто бы никто ничего не трогал.
Какая же дальше стояла задача перед Томасом? Теперь ему было нужно отыскать все необходимые книги, примерное расположение которых он уже знал. При всем этом Гранту нежелательно было попадаться кому-то на глаза, будь это библиотекарша или любой другой посетитель этого места, который вполне мог проговориться о Томасе, а если быть точнее, то о странном человеке в плаще и с капюшоном на голове. И если бы он это сделал, на мужчину могли бы пасть ненужные ему сейчас подозрения.
И вот Грант стал двигаться к первому необходимому ему стеллажу. Каждый новый угол он проходил с осторожностью, внимательно заглядывая в тот или иной небольшой коридорчик, стараясь не попасться никому на глаза. Пока что все шло хорошо, и раз за разом он приближался к нужному ему, уже давно намеченному местечку. Однако в какой-то момент ему все же пришлось остановиться и затаить дыхание, потому что, в очередной раз заглянув за угол, он увидел ее – надзирательницу этого заведения, которая занималась тем, что расставляла какие-то книги по нужным местам в определенном порядке. Оставалось лишь только ждать, когда она уйдет, посильнее натянув капюшон, продолжая скрывать свое лицо, чтобы, если что, успеть сбежать неопознанным.
Однако, к большому счастью Томаса, все прошло лучше, чем он ожидал. Закончив со своим делом, библиотекарша удалилась на свой пост, чтобы кого-то пропустить в отдел с книгами, а сам же Грант отправился дальше прямиком к своей цели, которую спустя меньше минуты все же достиг. Стеллаж, который был необходим Тому, назывался «дары природы». Книг тут было огромное количество, и для того, чтобы быстро выбрать то, что тебе действительно нужно, придется потратить действительно много времени. Но это не относилось к тем, кто был знаком с местной системой распределения книг и знал примерно, что и где находится, а Том относился как раз-таки к числу этих людей.
Пройдясь пальцами по корешкам книг, мужчина остановился на одной из них, как раз на той, которая и была ему нужна. Вытащив ее, он внимательно осмотрел обложку, после открыл первые страницы и, изучив оглавление, окончательно убедился в том, что данное издание ему как раз подходит, поэтому этот томик Грант положил себе подмышку и пошел дальше за второй книгой.
Для достижения следующей цели вновь пришлось миновать далеко не один стеллаж, так же продолжая осторожничать и не попадаться никому на глаза. Все прошло успешно, и вскоре Том оказался в нужном месте, уже доставая другую книгу и бегло изучая ее содержание. Название бумажного носителя гласило «Тайные знаки, символы и их значение». Содержание, как и сама книга в принципе, было довольно большим, однако все было скомпоновано достаточно грамотно, поэтому найти «уроборос» труда не составило. Так как страниц в книге для сего знака было выделено не так много, Том решил не терять время и изучить все необходимое прямо на месте. Открыв книгу на нужной странице, мужчина погрузился в чтение.
«Уроборос – один из самых древнейших символов на земле, изображаемый в виде змеи или другого подобного ей существа, пожирающего свой хвост…. Основное значение данного символа можно характеризовать такими словами, как бесконечность, вечность, цикличность или перерождение. Жизнь чередуется со смертью, смерть чередуется с жизнью и так далее по кругу. Движение никогда не останавливается, конца не существует, смерть – лишь продолжение – именно эти выражения чаще всего используют при описании данного знака.… Чаще всего подобная символика связана с магией и различными организациями, которые занимаются и специализируются как раз на искусстве чародейства…. Самой известной группировкой, использующей этот знак, являлась организация Алхимиков, сосредоточенная на поисках бессмертия. Сейчас у них также есть и свои продолжатели, находящиеся вне закона и разыскиваемые многими государствами.»
Основная информация на этом заканчивалась. Больше ничего подробно сказано не было, поэтому данную книгу Том решил поставить на место и перейти к поискам загадочной организации Алхимиков, в которой, по его собственным предположениям, мог состоять тот самый дед, являвшийся ему во снах. Однако на этот раз все прошло не так уж и гладко. Как только Томас поставил книгу и повернулся, чтобы проследовать к нужному отделу хранилища знаний, как вдруг перед ним выросла фигура библиотекарши, внимательно взиравшая на него и пока ничего не произносящая.
Что делать в такой ситуации Грант не знал. Он в принципе не был готов к тому, что его так поймают. Увидят издали, мельком – еще ладно, попробует сбежать, но вблизи, столкнувшись почти лицом к лицу… Это было совсем другое. Конечно, был вариант тут же развернуться и воспользоваться таким же легким замешательством библиотекарши, чтобы быстро покинуть помещение, но ноги Томаса будто бы привинтили к полу, от чего он не был способен сдвинуться с места, молча глядя на возникшую почти что из ниоткуда даму.
– Я вас не видела на пункте записи сегодня. Как вы сюда попали? – прищурившись, спросила она, пытаясь заглянуть под капюшон мужчины, на что Томас взялся за край накидки на голову и натянул ее еще ниже.
– Я уже ухожу, – только и придумал что ответить Грант.
– Томас? – спросила девушка неожиданно для него самого. Кажется, мужчину выдал его голос. Все же он был довольно частым посетителем этого места, и, следовательно, нередко общался с завсегдатаем библиотеки.
Пока было не понятно, знала ли Алиса о том, что Том пропал и, вероятно, погиб или до нее еще слухи не дошли. Хотя, судя по ее интонации, ей все же всей правды еще не поведали. Но главное, что ответить девушке – Грант не понимал. Стоит ли признаться ей, кто он в действительности такой и избавиться от одной из проблем незаконного тут нахождения, или же настаивать на том, что он не тот, за кого его приняли и постараться сбежать? Вариант под номером один был, конечно, попривлекательней, только вот он был довольно опасен как для самого Тома, так и для Алисы. Но решение принять было необходимо. Долго затягивать с ответом не стоило.
– Какой Томас? – спросил мужчина наконец.
Девушка закатила глаза, а после взялась за край капюшона мужчины и попыталась одернуть его, однако Грант ей этого сделать не позволял.
– Зачем же ты скрываешься, если это не так, Том? – спросила она, безнадежно убрав руку и просто ожидая, когда Грант сам таки покажет себя. Какое-то время мужчина молчал, не желая отвечать на реплику дамы, но, все-таки в итоге осознав всю безвыходность положения, в котором он оказался, откинул на пару секунд капюшон назад, убедившись при этом, что вокруг никого нет, показался Алисе, а после закрыл свое лицо вновь.
– Мне нельзя показываться кому-либо. Все должны думать, что я мертв. Не спрашивай почему, – произнес восставший из мертвых, глядя на свою собеседницу, отчасти доверяя ей свою тайну.
– Как скажешь, как скажешь, – произнесла девушка, слегка помотав головой из стороны в сторону, вглядываясь в лицо Гранта. По крайней мере пытаясь это сделать.
– Извини, что зашел сюда не как обычно и не как нужно.
– Если того требует ситуация, Томас, я готова тебе это простить, – постаралась улыбнуться девушка, но не смогла, на ее лице сейчас больше преобладали такие чувства, как удивление и легкая растерянность, она не до конца понимала, что происходит.
– Я тут ненадолго. Мне нужны несколько книг, я взял уже одну, – показал Том сборник про камни, – и надо найти еще. Сможешь помочь мне в этом? – поинтересовался он у своей знакомой.
– Да, – слегка отстраненно, но потом более уверено произнесла Алиса, – да, Томас, конечно, что тебя интересует?
– Организация Алхимиков и их продолжатели.
– Те, что искали бессмертие? – уточнила девушка.
– Да. Именно они. Есть что-нибудь?
– Насколько я помню, есть. История организации описана в одной из автобиографий ее участников… Что же касается их продолжателей – нет, такое мы не храним, Том. Это дело взяло под свой контроль государство. Если у нас что-то и было про них, то сейчас почти всю подобную информацию уже изъяли. Вот разве что в этом автобиографическом произведении есть что-то про них. И то наверняка очень мало, – слегка нахмурилась библиотекарша, – зачем тебе они?