18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александр Светлый – Повелитель Хаоса (страница 40)

18

— Что?! Не смей повышать на меня голос. И в чём я насчет нищенки не права? Она выглядит, как уличная попрошайка! Её ужасные ногти кривые и чёрные от грязи, шея и руки все в каких-то уродливых язвах и коросте, волосы на голове спутанные, рваные, неухоженные, и от неё неприятно пахнет. Находиться рядом с ней в тесном салоне, слышать тошнотворный запах пота и нечистот, просто невыносимо. Выгони её прочь в следующей же деревушке, а ещё лучше прямо здесь и сейчас! Моё терпение на пределе. Я больше не собираюсь сносить это вынужденное соседство. Мне всё равно, что она бывшая пленница преступного клана Мо и может быть тебе чем-то полезна. Это не повод ей находиться со мной в одном салоне. Пусть эта вонючка плетется за повозкой пешком, если прогнать её совсем ты не можешь.

— Что?! Ещё одно грубое слово в адрес Ичи, и вы со служанкой сами будете плестись за повозкой пешком! — возмущенно воскликнул я.

— Ты мне угрожаешь?! Да как ты смеешь! Уже забыл, кто был мой отец и кем является дед?

— И где сейчас твой грозный отец? Почему-то он не пришёл тебе на помощь. И не надо пугать меня дедом. Он где-то там далеко, а огромная банда головорезов из клана Мо совсем близко, и не твой могучий дед или влиятельный клан, а только я могу тебя от них сейчас защитить. Что это вообще за разговор? Я делаю всё, чтобы ты пожила ещё хотя бы несколько дней, а ты мне тут ещё и странные претензии предъявляешь! — раздраженно подтолкнув повозку, да так, что все кто находился внутри попадали с мест, воскликнул я и, окончательно вытолкав транспорт из ямы, обогнал его сбоку и запрыгнул на пустующее место возничего, чтобы продолжить разговор.

Долго ждать объяснений Лэй Сяо не потребовалось.

— А что здесь непонятного? — уверенным тоном спросила она, — Ты явился в моё жилище и пообещал помочь спастись от убийц. Я доверилась тебе, поддалась на уговоры, а теперь вообще не понимаю, что происходит. Куда мы сейчас направляемся? Ты толком не объяснил кто ты, какой клан представляешь и почему вызвался меня защищать. Почему мы второй день тащимся куда-то этими отвратительными, проселочными дорогами? Что ты задумал? Зачем везешь меня в дикую глушь? Отвечай! Я терпеливо ждала, когда ты объяснишься сам, но ты, похоже, вообще не собираешься ставить меня в известность о своих планах. Меня это не устраивает. Я не просила везти меня в это безлюдное место, даже если здесь менее опасно, чем в Турфане. Сказала же, что хочу поскорее вернуться в столицу, а ты куда меня завез?

— В Турфане по всем домам рыщут головорезы из клана Мо. Пока они не заблокировали все ворота, нужно было уезжать. В городе оставаться мы больше не могли, — пояснил я.

— Ладно, мы уехали из города, но почему не в столицу? Я не давала своего согласия на поездку в эту глушь. Хочу знать в подробностях, куда мы едем и зачем.

— Мы едем туда, где можно добыть духовные артефакты, которые помогут нам победить бандитов если они нас выследят и нападут. На север не поехали, так как там нас могли уже поджидать в засаде. Очевидно, что беглая дочь наместника попытается первым делом вернуться к своей семье. Зная это, где бы ты пыталась её ловить? Явно на главном тракте и поэтому мы сейчас не там, а здесь. Какой смысл было тебя спасать в поместье, если бы я следующим же шагом отвез тебя в подготовленную на дороге ловушку?

— Допустим, ты прав и так мы избегаем засады, но почему бы бандитам не послать людей и сюда?

— Они обязательно пошлют, как только убедятся, что в городе тебя нет. Тогда они перенесут поиски за его пределы, начнут искать во всей провинции. Единственный способ их обхитрить, это скрыться, спрятаться в неизвестном направлении, где нас никто не будет искать, а выждав некоторое время в тихом месте, отправиться в столицу самым безопасным маршрутом. Возможно, это получится сделать, перебравшись в соседнюю провинцию на лодке и там нас уже точно никто не будет поджидать на дороге.

— Ладно, я соглашусь, что в этом есть смысл, — задумчиво потеребив кончик носа, призналась девица Лэй, — но почему бы не нанять дополнительных слуг, чтобы доехать к порту с комфортом. Я не хочу, чтобы Линь Цай простудилась, сидя на месте возничего. Она единственная, кто остался из всей моей семьи, и я боюсь её потерять.

— Все дополнительные наёмники станут источником сведений для шпионов клана Мо. Я стараюсь по возможности обходиться своими силами, чтобы никто не знал, кто едет внутри нашей повозки и куда. Враги не знают в лицо меня, так как я не снимал маски и мало кто видел служанку Цай, а вот твоё и Ичи лицо им может быть хорошо известно. Вам лучше всё время находиться в салоне.

И насчет Ичи… не надо относиться к ней пренебрежительно. Она также единственная выжившая наследница не менее богатого и известного ранее клана, чем твой клан Лэй, но ей очень не повезло, всех её родственников убили бандиты из клана Мо. Они же присвоили огромные богатства её семьи. Ичи с детских лет скрывала свою фамилию, жила в нищенских трущобах с дедом, также вынужденно прикидывающимся нищим. Она испытала множество лишений. Вы с ней очень похожи. Можно сказать сестры по несчастью. Она плохо выглядит и почти одичала потому, что ещё малым ребенком столкнулась с тем же горем, что тебя коснулось уже в зрелом возрасте. И у тебя есть ещё родственники в столице, а у неё, кроме раненого и еле живого деда вообще никого после расправы злодеев не осталось. Только представь, что она пережила, ведь ей тогда было всего два года. Она чудом выжила, скрываясь среди нищих, поэтому и выглядит сейчас точно также, как попрошайка, но она из богатого, знатного рода. Я бы посмотрел на тебя, окажись ты на её месте.

После моих слов, девица Лэй стыдливо опустила глаза и подняв их вновь, взглянула на удивленно уставившуюся в мою сторону худышку другими глазами. Она увидела в ней не просто никчемную нищенку и подзаборную бродяжку, а себя, одинокую, несчастную и лишенную всего. Моя, на ходу вымышленная история, тронула сердце девушки и она решила извиниться:

— Прости меня, Му Ичи, я была несправедлива к тебе. Если позволишь, я помогу тебе вновь стать нормальной и хорошо выглядеть. Нас лишил семей общий подлый враг, так давай же вместе сделаем всё, чтобы ему отомстить.

Ичи робко кивнула в ответ, хотя прекрасно понимала, что я навешал девице Лэй лапши на уши. Но меня очень раздражало, как она относилась к худышке. Я решил это изменить. Сгладив назревший конфликт, мы продолжили двигаться на восток, пока не достигли к вечеру третьего дня конца легко различимой дороги. Она обрывалась в совсем крохотной деревеньке на тридцать домов, где мы остановились на ночь в единственном гостином дворе.

Шумная компания, которая собралась в общем зале на ужин и искоса с ухмылками поглядывала на столичную модницу Лэй Сяо и её симпатичную служанку, оказавшихся в такой глуши, вынудила меня очередной раз применить нефрит. Я даже невольно ахнул, когда оказалось, что мы попали прямиком на команду искателей тайника из клана Мо. Здесь было три начинающих искателя сокровищ, знаток защитных печатей и пара обычных головорезов-охранников. Они уже нашли нужную пещеру, но проникнуть в неё не смогли. Знаток печатей пока не нашёл способ убрать барьер и о событиях в Турфане они пока ничего не знали. Зато почти за месяц, что здесь провели, уже очень истосковались по женщинам и собирались посетить номера прибывших девиц, даже если их туда никто не приглашал.

Я внутренне напрягся. Мои иглы уже потеряли свои убийственные свойства, а в компании бандитов- авантюристов было трое мужчин на первой ступени Проницательности. Мастер печати был уже на второй, а один из головорезов и вовсе оказался молодым мастером на третьей ступени серебра, что в его сорок не было уж таким большим достижением, но для меня он являлся самым сложным и опасным противником, который даже со всеми моими бонусами от продвинутой системы меридианов, превосходил мои текущие боевые навыки.

И как назло, уже опрокинув по паре кружек крепкого вина, осмелевшие бандиты решили перейти к активным действиям прямо в общем зале. Поднялся самый сильный из головорезов и с ухмылкой направился к нашему столу.

— Что столь прекрасные девицы забыли в этой глуши? Может, составите нам компанию? Мы готовы вас щедро угостить вином, прежде чем проводить в свои номера, — без спроса присаживаясь на свободный стул, спросил он, подбадриваемый со спины смешками и пьяными возгласами товарищей.

Я увидел, как бойкая в общении со мной Лэй Сяо тут же побледнела, вжала от испуга голову в плечи и начала бросать вопросительные взгляды в мою сторону. Её служанка и Ичи и вовсе спрятали глаза в пол. У них столь грубый подкат незнакомца вообще вызвал шок и панику. Я тоже пока не знал, как реагировать, но было ясное понимание, что обострять нельзя. Было бы намного лучше, если бы компания врага разделилась на части, хотя бы частично разошлась по комнатам или напилась посильнее. Если бой завяжется прямо здесь и сейчас, я находился в крайне невыгодном и опасном положении. Лихорадочно соображая, что можно сделать, я заполнил затянувшуюся паузу:

— А можно узнать, что столь сильные боевые мастера забыли в этом захолустье? — желая привлечь к себе внимание, спросил я.