реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Стрельников – Тёмный (страница 17)

18

– Согласен, только за вещами схожу, – ответил я. Тем вонючим клоповником, где обитал сейчас, я уже был сыт по горло.

– Лист проводит.

Я пожал плечами, мне было все равно.

Так, в компании Листа мы и добрались до места моего уже бывшего обитания. Увидев мой арсенал, Лист стал относиться ко мне более уважительно.

Заказчика я увидел в день отплытия. Низенький говорливый человечек с помятым лицом мне сразу не понравился – от такого можно ждать чего угодно и когда угодно. Пятым в нашей компании охраны оказался, точнее, оказалась молоденькая худощавая девушка. Увидев ее, я вопросительно взглянул на Грэга.

– Племянница моя, Эрлой зовут, – пробурчал он, как будто это что-то объясняло. Лезть с расспросами я не стал. Не мое это дело. Мое дело – охрана многоуважаемого господина Кинто. Так звали нашего клиента.

Наше судно называлось «Ласточка». Оно действительно напоминало маленькую птичку, каких я встречал в своем путешествии по Найриту великое множество. Небольшая двухмачтовая шхуна, покачиваясь на волнах, выглядела легкой, словно в любой миг была готова сорваться в полет. Капитана звали Арно и мне он, в отличие от господина Кинто, сразу пришелся по душе. Несмотря на внешнюю несхожесть, у них с капитаном Конрадом было что-то общее.

Я бросил свои вещи в каюте, которую делил с Листом и Тарном, и вышел на палубу, чтобы последний раз проклясть Адверн – город моих разбитых надежд. Эрла тоже была на палубе. Глядя на нее, я вдруг вспомнил Лауру. Когда-то она тоже так стояла на веранде, прощаясь со ставшими нам родными стенами академии. Это снова привело меня в то мрачное состояние, в котором я пребывал все последние дни.

Услышав мои шаги, Эрла обернулась.

– Здравствуйте, – улыбнулась она. – Вы Этьен?

– Здравствуйте. – Я постарался улыбнуться в ответ. – Да, я Этьен. А вы Эрла.

– Дядя уже рассказал? – рассмеялась она.

– Верно.

Второй раз улыбка у меня вышла гораздо лучше. Смех и жизнерадостность Эрлы были так заразительны, что я на время даже позабыл о своих бедах.

Какое-то время мы болтали о пустяках, но, когда берег скрылся за кормой нашего судна, господин Кинто потребовал внимания. Глядя на его самоуверенный вид и то, с каким чувством превосходства он цедил слова, я снова почувствовал острый укол неприязни.

– Итак, господа, – он слегка поклонился в сторону Эрлы, скользнув по ее фигуре сальным взглядом, – и дама, пришло время рассказать вам о цели нашего путешествия.

Убедившись, что все его слушают, он продолжил:

– Это, как вы уже знаете, остров. На острове есть руины древних построек. Что это такое – неизвестно. Человек, который оттуда вернулся и от которого я все это узнал, не специалист по архитектуре, поэтому мы можем только гадать.

Меня заинтересовало, жив ли сейчас этот человек. Судя по всему, вряд ли.

– Внутри одного из зданий находится алтарь, на нем лежит любопытная вещь. Жезл, если быть точным, – тем временем говорил Кинто.

Плохое предчувствие крепло с каждым словом нанимателя. Значит, просто лежит себе? Подходи, значит, кто хочешь, и бери? Ну-ну… Похоже, недаром этот остров проклятым называют.

– Понятно, – произнес Грэг. – Какова наша задача?

– Доставить меня туда целым и невредимым, – неприятно улыбнулся наш заказчик. – Дальше – моя забота.

– А кто нам заплатит, если с вами что-нибудь в этих развалинах случится? – спросил Лист.

– Мой управляющий. Он получил от меня на этот счет подробные инструкции.

– Гарантии? – Это уже я.

– Вот это письмо. – Кинто достал из кармана запечатанный конверт. – Перед тем как мы сойдем на берег, я отдам его капитану.

– Согласны, – припечатал Грэг.

Целую неделю плавание проходило спокойно. Мне нравилась компания немногословных и надежных Листа, Тарна и Грэга. В основном мы разговаривали с Эрлой. Я рассказывал ей о мореплавании: парусах и мачтах, шкотах и реях, и о том, как со всем этим управляться. Ее интересовало все – это было ее первое дальнее путешествие. Грэг ничего не имел против нашего общения – видимо, понимал, что с моей стороны его племяннице ничего не грозит. А вот когда к нашим с ней беседам присоединялся Кинто, кто-то из других мужчин всегда словно ненароком оказывался поблизости. Поведение Кинто по отношению к Эрле и вправду было чересчур навязчивым, но она была с ним неизменно вежлива и спокойна. Вскоре нашему заказчику это надоедало, и он скрывался в своей каюте.

– Мне не нравится, как господин Кинто смотрит на Эрлу, – как-то раз обратился ко мне Грэг.

– Мне тоже, – не стал скрывать я.

– Если нас не будет рядом, присмотришь за ней?

– Конечно, мог бы и не просить, – отозвался я.

Он улыбнулся, хлопнул меня по плечу и отошел.

Но эта спокойная неделя закончилась. Погода ухудшалась с каждым часом. До шторма дело пока не доходило, но волнение было более чем приличным, палубу заливало ледяной водой, а ветер заставлял всех, кто находился на палубе, держаться покрепче. Кинто, к нашей радости, совсем перестал показываться из каюты. Похоже, что его организм не выдерживал такой качки.

Наш капитан признался, что еще не заходил так далеко на северо-восток именно из-за этой, как он выразился, болтанки. И, по его словам, никто не отваживался лезть дальше. Но Кинто хорошо платил и ему, и команде, поэтому мы продолжали держаться прежнего курса.

На четвертый день небо внезапно прояснилось, злобный ветер превратился в легкий ласковый бриз, волнение почти прекратилось. Все повеселели, и даже наш заказчик рискнул выползти наверх. Завидев его зеленоватую физиономию, я злорадно улыбнулся про себя.

– Капитан, – позвал Кинто, – вот координаты того места, куда нам надо попасть. – И он протянул капитану листок с какими-то цифрами.

Похоже, наш друг обожал все записывать. А может, на память свою не надеялся. Капитан посмотрел на листок, и вскоре мы сменили курс, а ближе к середине следующего дня увидели остров.

Высадка прошла без происшествий. Мы решили разбить лагерь на берегу, а отправляться на поиски развалин уже утром.

На следующий день, спустя примерно час после восхода, мы двинулись в путь. Дорога была несложной. Я ожидал увидеть непроходимые заросли, через которые придется прорубаться, но ошибся. Какое-то время я постоянно был настороже, но простота нашего движения постепенно расслабляла.

Это нас и подвело, так как остальные тоже, видимо, расслабились. Впереди шел Лист. Он и угодил в волчью яму. С полдюжины заостренных деревянных кольев пробили его насквозь. Умер он почти мгновенно. Все были ошеломлены, в глазах Эрлы стояли слезы. Прошло немало времени, прежде чем мы отправились дальше. Теперь все были предельно внимательны. Первым двигался Грэг. Обойдя еще три волчьих ямы и обезвредив несколько других ловушек, мы наконец добрались до первых строений. Точнее, до того, что от них осталось.

В том, что дело нечисто, я не сомневался с самого начала. Мои подозрения выросли после рассказа Кинто в первый день плавания. Теперь же стало абсолютно ясно, что Кинто не тот, за кого себя выдает. Да и история с жезлом выглядела, мягко говоря, нелепо.

Мы стояли на краю каменной площади, на которой невдалеке от нас располагались остатки древних сооружений. То, что это не город, не вызывало никаких сомнений.

– Так что, господин Кинто, может, теперь скажете правду? – обратился я к нашему заказчику.

Тот промолчал, жадно вглядываясь в даль. Остальные удивленно уставились на меня.

– Похоже, что в истории этого мира есть значительный пробел, – продолжил я. – И этот пробел – перед вами.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Эрла.

– Все это, – я повел рукой, указывая на сооружения, – храм. Причем настолько древний, что даже памяти о тех временах не осталось. Но кому он посвящен, большой вопрос. Господин Кинто, или как вас там, потрудитесь объяснить.

Кинто бросил на меня злобный взгляд и прошипел:

– Сейчас узнаете!

Его рука скользнула во внутренний карман камзола, но Тарн оказался проворней и успел ударить Кинто по запястью. Ответный удар был страшен. Тарн отлетел на несколько шагов, изо рта у него полилась кровь. Я дернул из-за пояса пистолет, выстрелил, но тварь была слишком быстрой и легко уклонилась от пули. Грэг попытался достать Кинто мечом, но промахнулся.

Это стоило ему жизни.

– Дядя! – закричала Эрла, глядя, как голова Грэга отделяется от тела.

Я выругался, выхватил меч и бросился вперед. Однако и в этот раз Кинто оказался быстрей. В неестественном прогибе он ушел в сторону и схватил Эрлу.

– Ни шагу дальше или сверну ей шею!

Я снова выругался и бросил меч. Я, конечно, сволочь, но в этот раз я не мог иначе! Просто не мог!

– Молодец, – проскрипел наш бывший заказчик. И спиной вперед двинулся к остаткам зданий, держа Эрлу перед собой.

Я остался стоять, скрежеща зубами от бессильной ярости. Как? Как я мог проглядеть демона у себя под носом? Тьма меня подери, никогда себе не прощу…

Кинто с Эрлой постепенно удалялись. С расстоянием творилось что-то странное. Они отошли на пару десятков шагов, но казалось, что между нами уже как минимум четверть мили.

Надо было что-то делать. Если эта тварь достанет жезл, вполне возможно, что Найриту не поздоровится, а мне здесь еще жить и жить. Да, я эгоист, но это не значит, что я пожертвую невинной девушкой ради собственного благополучия…

Я наклонился и поднял меч. Идея пришла мгновенно. Я сосредоточился и выплеснул большую часть силы чуть в сторону, создав подобие себя. Вышло, конечно, коряво, но я понадеялся на шутки, которые выкидывало пространство этого места. Затем я осторожно двинулся вперед.