реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Сорокин – Крафтер (страница 5)

18

Вылез из машины, захлопнул дверь и снова взглянул на вечеринку. Нарядные люди, звон бокалов, свет гирлянд… Всё это манило меня, как магический артефакт редкого качества.

Я провёл пальцем по подбородку, затем опустил взгляд на свою руку и усмехнулся. На пальце поблёскивало кольцо с рубином, выгравированный двуглавый орёл сжимал когтями треснувший магический кристалл. Символ моего статуса.

— Ну что, Плюм, — пробормотал я, поглаживая перстень. — Если нельзя пройти по внешнему виду, пройду по крови.

Плюм наклонил голову, внимательно слушая.

Я направился ко входу, не спеша, с ленивой грацией человека, который не видит перед собой преград. Охранники у ворот заметили меня сразу. Их взгляды скользнули по моей потрёпанной одежде, и один из них, крепкий мужчина в строгом костюме, шагнул вперёд, скрестив руки на груди.

— Закрытое мероприятие, — сухо сообщил он, глядя на меня, будто я только что выбрался из мусорного бака.

Я лишь хмыкнул и, не сбавляя шага, протянул руку вперёд, демонстративно выставляя кольцо напоказ.

— Надеюсь, ты знаешь, что это значит? — спросил я ледяным тоном, в котором зазвенел намёк на оскорблённое достоинство.

Охранник замешкался. Его взгляд заметался между моими глазами и кольцом. Ещё бы! Ведь перед ним теперь стоял не просто оборванец, а Барон.

— Э-э… сэр, но… — он явно не знал, что сказать.

Я театрально вздохнул, как человек, уставший от некомпетентности окружающих.

— Вот что меня всегда удивляло, — лениво начал я. — Почему люди судят друг друга по одежде, а не по крови? Это ведь так… примитивно.

Охранник сглотнул.

— Простите, сэр… но… у нас нет информации о вашем приглашении.

— Ах, ну конечно, вы же не узнаёте всех аристократов в лицо, — я махнул рукой. — Вон там, — я кивнул на толпу, — половина людей попали сюда только благодаря знакомству. Думаешь, я исключение?

Охранник открыл рот, но не успел ничего сказать. Я склонился чуть ближе, понизил голос и с лёгкой усмешкой добавил:

— Или ты хочешь лично объяснить жениху, почему Барона развернули у входа?

Мужик нервно оглянулся. Я видел, как он ломает голову, пытаясь решить, стоит ли рисковать и устраивать сцену. В конце концов, если я действительно аристократ, это может стоить ему работы…

— Проходите, сэр, — наконец выдавил он, отступая в сторону.

— Благодарю, — я кивнул и неспешно зашагал внутрь, чувствуя на себе ошеломлённые взгляды.

Плюм поудобнее устроился на моем плече, тихо мяукнув что-то вроде:

— Хитро.

Я лишь ухмыльнулся. Ну что ж, посмотрим, какие эмоции ждут меня на этом празднике жизни.

И первым делом я отправился куда? Правильно! К фуршетным столикам. Время от времени ловя на себе ошеломленные взгляды гостей, я не спеша подошел к своей цели и принялся за дегустацию местных изысков. А что, весьма неплохо!

Я наслаждался угощениями, методично исследуя гастрономические чудеса этого мира. В одной руке у меня была тарелка с каким-то воздушным закусочным чудом, в другой бокал, наполненный терпким напитком.

Плюм довольно урчал на столе, периодически вытягивая лапку, чтобы стянуть кусочек рыбы. Я бросал ему еду просто по привычке. Хотя он и был чистым сгустком магии, но ел с таким удовольствием, будто действительно нуждался в пище.

— Какой милый котик!

Я повернулся и замер. Передо мной стояла девушка в элегантном голубом платье, которое облегало её стройную фигуру с таким мастерством, будто было соткано из самого воздуха. Глубокий, но сдержанный вырез подчёркивал изгиб ключиц, а струящаяся ткань мягко колыхалась при каждом её движении, словно повторяя ритм дыхания. Её лицо — изящное, с высокими скулами и губами нежного розового оттенка — освещала лёгкая улыбка. Но больше всего поражали глаза: большие, цвета моря перед штормом, с золотистыми искорками в глубине. В них читался не снобизм, как у остальных гостей, а живой, почти детский интерес.

— О, благодарю, — я картинно поклонился, расправляя засаленный свитер, будто на мне был фрак. — Это редкая порода. Очень… энергичная.

Плюм, словно подтверждая мои слова, заурчал громче и потянулся к девушке, кокетливо поводя пушистым хвостом.

— А можно его погладить?

Я прищурился, оценивая ситуацию. Её голос звучал мягко, с едва уловимой хрипотцой, которая придавала словам игривую нотку. Она могла видеть Плюма, и это было подозрительно, но перед такой красотой я не мог устоять.

— Можно, конечно, но… — я выдержал паузу, наклонился к ней поближе и по-заговорщицки добавил:

— Если, конечно, он сам разрешит.

Девушка улыбнулась шире, и я заметил, как легкая асимметрия губ придаёт её лицу дерзкую харизму. Она присела на корточки, и каштановые волны её волос, собранных в небрежную причёску, мягко упали на плечи.

— Привет, красавчик, — ласково произнесла она, глядя Плюму в глаза.

Тот, вместо ответа, драматично закинул голову назад, издал глубокомысленное «мр-р-яв» и с важным видом подставил шерстяную спинку под её ладонь.

— Ого! Какой важный! — рассмеялась она, аккуратно проводя пальцами по его шёрстке. Её движения были удивительно грациозны — будто даже в таком простом жесте скрывалась медитативная практика.

— Он разборчивый, — кивнул я, ловя лёгкий шлейф её духов: бергамот, ваниль и что-то неуловимо тёплое. — Не каждому даёт такую честь.

— Значит, мне повезло, — её взгляд скользнул ко мне. Золотистые искры в глазах вспыхнули ярче, а в уголках губ заплясала лукавая полуулыбка.

— Несомненно, — улыбнулся я в ответ.

— Разрешите поинтересоваться. Кто вы? Я знаю всех местных аристократов, — она бросила короткий взгляд на моё кольцо, и её брови чуть приподнялись, — но вас вижу впервые.

— Я недавно… прибыл. Да, именно так. Барон Лев Морозов, приятно познакомиться… — я намеренно замолчал, но она лишь слегка наклонила голову, заставив свет сыграть в её волосах медными бликами.

— Лиза Ефремова, — представилась она, и в её интонации прозвучал вызов, будто имя должно было что-то значить. Но моё лицо осталось бесстрастным — я и правда не слышал его раньше. — Приятно было познакомиться, господин барон, — добавила она после паузы, поднимаясь с лёгкостью танцовщицы.

— Взаимно, Лиза! — успел добавить я прежде, чем она улыбнулась напоследок и скрылась в толпе.

Стоило девушке покинуть нашу компанию, как внезапно заговорил какой-то человек. Судя по реакции окружающих, он был… как его там… ведущим! Точно.

Тамада, громогласный мужчина в безупречном костюме, весело заговорил в микрофон, привлекая внимание гостей.

Я скептически приподнял бровь. По всей видимости местные люди не умеют развлекаться сами и нанимают для этого других людей. Скукота! Со мной никогда никому не было скучно.

— А теперь, дамы и господа, настало время для наших весёлых конкурсов! — торжественно провозгласил ведущий.

Гости оживились, кто-то захлопал, кто-то засмеялся. Я же просто сделал очередной глоток шампанского и наблюдал. Первым был конкурс по меткости.

— Ну что ж, господа, кто сможет сбить больше мишеней мешочками с песком? — объявил ведущий, указывая на ряд небольших деревянных столбиков.

Жених, несколько ухоженных мужчин и даже парочка женщин шагнули вперёд. Их костюмы были безупречны, осанка горделива, а руки, по всей видимости, никогда не держали ничего тяжелее бокала вина.

Я усмехнулся и, не спеша, шагнул к ним.

— А что? Почему бы и нет?

Шёпот прошёлся по толпе, словно лёгкий морской бриз.

— Кто это? — донеслось до меня.

— Это же… Лев Морозов⁈ — меня тут кто-то знает⁈ Паренек ведь ни дня ни успел провести в местном обществе… Ну да ладно.

— Да ну, бред какой-то… — пробурчал кто-то.

Ведущий замялся, оценивая мой потрёпанный свитер и штаны с дыркой на коленке, но противиться не стал. Жених горделиво взял мешочек и бросил его… мимо. Остальные участники тоже показали себя не с лучшей стороны, хотя один из них всё-таки сбил пару мишеней.

Я лениво взял мешочек, прикинул вес и небрежно метнул.

Бах!

Один столбик улетел.

Бах! Бах! Бах!

Через пару секунд все мишени валялись на земле. Тишина.

— Кажется, у нас победитель… выдавил ведущий.