реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Поуп – Поэмы (страница 12)

18
Овечье стадо корм отвергло злачный, Телицами забыт родник прозрачный. И стаи лебединой голоса О Дафне грусть уносят в небеса, Как будто среброкрылой птицы участь Оплакивает скорбная певучесть. И, нраву своему наперекор, Безмолвствует в пещере эхо гор. Лишь имя Дафны с грустью необычной В горах звучит, как отклик мелодичный. Ночные не сияют небеса. На сонный дол не падает роса, И, раскрывая лепестки спросонья, Цветы не изливают благовонья. — Куда девался ароматов пир? — Осиротелый сетует Зефир И не приносит на крылах волшебных Полей благоуханья многохлебных. Свой фимиам утратил пестрый луг. Порожняя пчела жужжит вокруг, Но не находит сладостного дара: Где Дафны нет — не может быть нектара! И жаворонок, в небесах паря, Не внемлет ей, когда взойдет заря. И птицы на ветвях, с благоговеньем, Не станут упиваться Дафны пеньем. Поток не перестанет вдруг журчать, Чтоб музыке пленительной звучать. Теперь свирель с тоскою молвит лире: — Не стало Дафны — музыки нет в мире! — Прошелестел деревьям ветерок, Что отнял Дафну беспощадный рок. Листва о Дафны жребии печальном Пролепетала всем ключам кристальным. Стал буйным бег доселе тихих рек, Что слезной влагой заливали брег. — О Дафна, скорбь и слава наша! — с грустью Шептали волны, устремляясь к устью. Но чудо! Вот она восходит ввысь, Туда, где хоры звездные зажглись. Там вечное блаженство и отрада, Дубрав зеленых сень, полей прохлада. О Дафна, лучшая среди богинь! Ты взором благосклонным нас окинь, Меж амарантов пурпурных покоясь Иль в травах луговых бродя по пояс. Все слушает печальной Музы глас, Как Филомелу в сумеречный час, Когда Зефир уже дремотой дышит, Но сонную листву еще колышет. А я готов заклать, под стать жрецу, Богине нашей тучную овцу. Пусть имя Дафны льет свой свет чудесный, Подобно солнцу в синеве небесной. Над нами властен времени закон. Нам бедствия приносит Орион.[18] Природа, увядая и хирея, Едва жива в объятиях Борея. Прощайте, Дафна, Музы и стихи! Прощай, любовь, прощайте, пастухи! Прощайте, горы, долы, рощи, реки, И ты, лесной народ, прощай навеки!

Виндзорский лес{2}

Non injussa cano: Те nostrae, Vare, myricae,

Те Nemus omne canet; nec Phoebo gratior ulla est