13. «А ты непременно на завтрашний день так же приготовь слонов на истребление беззаконных Иудеев».
14. Когда царь сказал это, все присутствующие с удовольствием и радостью изъявили ему свое одобрение, и разошлись каждый в свой дом. Время ночи употреблено было не столько на сон, сколько на изобретение всяких поруганий над мнимыми преступниками.
15. Рано утром, лишь только запел петух, Ермон вывел зверей и стал раздражать их на обширном дворе. В городе толпы народа собрались на плачевное зрелище, с нетерпением ожидая рассвета.
16. Иудеи непрестанно, томясь духом, творили молитву со многими слезами и плачевными песнями и, простирая руки к небу, умоляли величайшего Бога опять послать им скорую помощь.
17. Не распространились еще лучи солнца, и царь еще принимал своих друзей, как предстал пред ним Ермон и приглашал на выход, донося, что все готово, чего желал царь.
18. Выслушав это и изумившись предложению необычного выхода, он совершенно обо всем забыл и спрашивал: что это за дело, которое он с такою поспешностью исполнил? Было же это действием властвующего над всем Бога, Который навел на ум его забвение обо всем, что он сам прежде придумал.
19. Ермон и все друзья объясняли, говоря: царь! звери и войска приготовлены по твоему настоятельному повелению.
20. Он же исполнился сильного гнева на такие речи — ибо промыслом Божиим разрушено было все его умышление — и, сверкая глазами, сказал с угрозою:
21. если бы у тебя были родители или дети, то они послужили бы изобильною пищею для диких зверей вместо невинных Иудеев, которые мне и предкам моим сохраняли неизменную и совершенную верность. Если бы не привязанность моя к тебе по воспитанию и не заслуги твои, то ты вместо них был бы лишен жизни.
22. Так встретил Ермон неожиданную и страшную угрозу и изменился во взоре и лице, а каждый из друзей вышел с неудовольствием, и всех собравшихся отпустили каждого на свое дело.
23. Когда Иудеи услышали о такой благосклонности царя, то восхвалили Бога и Царя царей за помощь, полученную от Него.
24. После таких решений царь опять учредил пиршество и приглашал предаться веселью. Призвав же Ермона, грозно сказал: сколько раз я должен приказывать тебе, негодный, об одном и том же? Вооружи опять слонов на утро для погубления Иудеев.
24. «После таких решений…», греч.; κατά δέ τούτους τούς νόμους…, слав.: «по сим же обычаем…», т. е. в том же роде, как прежде — царь опять назначает пир…
25. Тогда возлежавшие вместе с ним родственники, удивляясь непостоянным его мыслям, сказали: долго ли, царь, ты будешь искушать нас как несмысленных, в третий раз повелевая истребить их, и опять, когда дойдет до дела, отменяешь и уничтожаешь свои повеления?
25. «Родственники…», συγγενείς — обозначение ближайших к царю особ высшего ранга (хотя бы и не состоявших в действительном плотском с ним родстве), по обычаям египетского двора.
26. От этого и город от ожидания находится в тревоге, наполняется толпами народа и часто подвергается опасности разграбления.
27. После этого царь, совершенно, как Фаларис, исполнившись безрассудства и почитая за ничто происходившие в нем душевные перемены в пользу Иудеев,
28. подтвердил нечестивейшею клятвою и определил немедленно послать их в ад, изувеченных ногами и ступнями зверей, затем предпринять поход на Иудею, вскоре опустошить ее огнем и мечом, и недоступный нам, говорил он, храм их сжечь огнем и сделать его навсегда пустым для всех, желающих приносить там жертвы.
28. «Послать их в ад…», т. е. предать смерти. — «Недоступный нам, говорил он, храм их…». Здесь слова «говорил он» — следовало бы заключить в скобки, как не существующие в подлиннике и вставленные, так сказать, для узаконения неожиданно появляющегося «нам».
29. Тогда друзья и родственники, весьма обрадованные, разошлись с доверием и расположили в городе в удобнейших местах войска для стражи.
29. «В удобнейших местах…» — вероятно, на площадях и улицах, по соседству с ипподромом. — «Для стражи…», т. е. для предупреждения того, чтобы не было сделано попытки к спасению иудеев со стороны друзей их среди язычников (III:5 и д.).
30. А начальствующий над слонами, приведя зверей, можно сказать, в бешеное состояние благоуханным питьем вина, приправленного ладаном, вооружил их страшными орудиями, и рано утром, когда уже бесчисленные толпы стремились из города на конское ристалище, пришел он во дворец и напомнил царю о том, что предлежало исполнить,
30. «Вооружил их страшными орудиями», т. е. вероятно, какими-нибудь острыми, режущими приспособлениями, которые, будучи привязаны к слонам, при движении их резали и кололи все встречное.
31. Царь же, полный сильного гнева, с нечестивым замыслом, вышел целым походом со зверями, желая по жестокости сердца видеть собственными глазами плачевную и бедственную гибель упомянутых людей.
31. «Целым походом…», греч.: παντί τώ βάρει…, слав.: «всею силою…», точнее — «со всею тяжестью», впечатление каковой производили слоны, двигавшиеся по улицам города.
32. Когда Иудеи увидели пыль, поднимавшуюся от слонов, выходивших из ворот, и следовавшего с ними вооруженного войска и также от множества народа, и услышали сильно раздавшиеся клики, то подумали, что настала последняя минута их жизни и конец их несчастнейшего ожидания.
33. Подняв плач и вопль, они целовали друг друга, обнимались с родными, бросаясь на шеи — отцы сыновьям, а матери дочерям,
34. иные же держали при грудях новорожденных младенцев, сосавших последнее молоко.
35. Зная, однако же, прежде бывшие им заступления с неба, они единодушно пали ниц, отняв от грудей младенцев,
36. и громко взывали к Властвующему над всякою властью, умоляя Его помиловать их и явить помощь им, стоящим уже при вратах ада.
36. Ад, как место пребывания душ умерших, известен не только Евреям и первохристианскому времени, но и у Греков, и Римлян. Этот ад представляется имеющем врата, через которые, однако, ад не дает выхода содержимым в нем, а только пользуется ими для входа новых деятелей.
Глава VI
Молитва Елеазара священника (1–14). Спасение иудеев (15–37).
1. Между тем некто Елеазар, уважаемый муж, из священников страны, уже достигший старческого возраста и украшенный в жизни своей всякою добродетелью, пригласил стоявших вокруг него старцев призывать Святаго Бога и молился так:
1. «Из священников страны…» В числе иудеев рассеяния были многие из священнического сословия, которые не переставали и на чужбине именоваться ???, по-гречески ιερείς, а если они были при этом из главных фамилий, то и αρχιερείς. Упоминаемые рядом с ними старцы (πρεσβύτεροι) ведали дела синагоги вместе с архисинагогом. Это как бы геронты и архонты Александрийской иудейской общины.
2. «Царь всесильный, высочайший, Бог Вседержитель, милостиво управляющий всем созданием! призри, Отец, на семя Авраама, на детей освященного Иакова, на народ святаго удела Твоего, странствующий в земле чужой и неправедно погубляемый.
2. О различных наименованиях Божиих — см. 2 Мак I:24 и д. — «Милостиво управляют всем созданием…» Tήv πασαν διακυβερναν οικτιρμοίς κτίσιν…, слав.: «иже создание все строяй в щедротах…» Если Бог всем созданием управляет милостиво, то при его особенных отношениях к Израилю это давало особенные основания в столь чрезвычайных обстоятельствах надеяться, что Он не откажет в Своем милосердии. — «Народ святого удела твоего…», народ, составляющий Твою священную собственность, посвященный Тобою в Твою собственность. О наименовании «Отец» — см. к V:4.
3. Ты фараона, прежнего властителя Египта, имевшего множество колесниц, превознесшегося беззаконною дерзостью и высокомерными речами, погубил с гордым его войском, потопив в море, а роду Израильскому явил свет милости.
3. Ср. Исх XIV:26–28.
4. Ты жестокого царя Ассирийского Сеннахирима, тщеславившегося бесчисленными войсками, покорившего мечом всю землю и восставшего на святый город Твой, в гордости и дерзости произносившего хулы, низложил, явно показав многим народам Твою силу.
4. Ср. 1 Мак VII:41; 2 Мак VIII:19. — «Святый город Твой» — 1 Мак II:7; 2 Мак I:12. Перед «низложил» здесь в русском переводе пропущено «Господи» (δέσποτα, слав. «Владыко»).
5. Ты трех отроков в Вавилоне, добровольно предавших жизнь свою огню, чтобы не служить суетным идолам, сохранил невредимыми до волоса, оросив разжженную печь, а пламень обратил на всех врагов.
5. Срав Дан I:6; III:12 и д.; 23 и 24 ст. — «Cуетным идолам…», κενοίς… слав.: «скверным». Средний род греческого κενός в значении — суетное, тщетное, пустое, несуществующее, отсюда — «идолы». Подобное же значение в 9 стихе имеет μεταίοις (ср. Ам II:4: τά μάταια αυτών), собств. их обман, ложь; слав.: лесть, прелесть. — «Оросив разжженную печь… — ср. Дан III:50. — «Сохранил невредимыми до волоса…» включительно, ср. Дан III:94. — «Пламень обратил на всех врагов…», ср. Дан III:22, 48.
6. Ты Даниила, клеветами зависти вверженного в ров на растерзание львам, вывел на свет невредимым; Ты, Отец, и Иону, когда он безнадежно томился во чреве кита, обитающего во глубине моря, невредимым показал всем его присным.
6. Ср. Дан VI:2–28. Об Ионе — ср. Ион II гл. — «Иону, когда он безнадежно томился во чреве кита, обитающего во глубине моря…», Греч.: τόν τε βυθοτρεφούς έν γαστρί κήτους 'Ιωναν τηκόμενον άφειδώς…, τочнее слав.: «Иону, во чреве кита морскаго тающаго нещадне…». — «Невредимым показал всем его присным». Книга пророка и вообще Ветхий Завет об этом не передают ничего.