Александр Конторович – Страж. 3 книги (страница 117)
Видимо, даже просто представив себе такую перспективу, торговец испугался — весь покрылся пятнами и стал заикаться.
— Но, с другой стороны, специально платить за дорогое заклятие, чтобы дополнительно высушивать соль и делать ее легче, зачем мне это? Как мы ее покупаем на шахтах, в таком же состоянии мы ее и продаем уже бакалейщикам, лавочникам, всем прочим покупателям — ни суше, ни влажнее… Я ничего не понимаю…мне это кажется странным…
— Не поверите, господин Баре, мне — тоже, — усмехнулась Дана.
Обязав торговца не разглашать никаких обстоятельств дела, магичка, взяв на розыски три дня, распрощалась с заказчиком, пообещав держать его в курсе дела.
10
— Итак, господин Баре, дело обстоит следующим образом — у вас на складе все в полном порядке, никакого воровства нет.
— Как?! А как же вы мне объясните мои убытки? — торговец аж подпрыгнул от такого заявления Даны.
— Ваши убытки, почтенный Баре, возникают не на вашем складе, а на складе одного из ваших поставщиков соли.
— Ничего не понимаю, объясните, как это? — замотал головой обалдевший торговец.
— Видимо, в момент продажи товара, поставщик насыщает соль влагой. Вы покупаете соль, которая тяжелее, чем она должна быть на самом деле.
— Этого быть не может! — отрезал заказчик. — Я сам отбираю товар, и всегда смотрю его качество и состояние, я бы сразу почувствовал, что соль сырая!
— В таком случае, насыщение влагой происходит после того, как вы проверяете товар. Везете же вы его не сразу после покупки?
— Ну, да… — осекся мужчина. — Соль пересыпают в мешки, грузят и везут уже к нам. Так обычно бывает. Мы по весу ее принимаем, работники сверяют с документом — соответствует ли вес, сорт, качество…
Баре затих и призадумался, по всему было видно, что торговец был в растерянности.
— А кто же это делает? — вдруг встрепенулся он. — У меня же несколько поставщиков! Который из них?
— Я этого сказать не могу. — Поймав изумленный взгляд торговца, она тут же добавила:
— Пока не могу. Но вычислить это довольно просто — либо мы с вами побываем у каждого из поставщиков, либо мне надо лично присутствовать при получении партий товара от каждого из ваших партнеров, и определить, кто привез сырую соль. Всё прочее я беру на себя. Впрочем… есть и ещё иные варианты… Но в любом случае — действовать без вашего согласия я не могу.
Дана видела, что торговец сильно расстроен. Он сгорбился на стуле, ссутулил плечи и понуро опустил голову. Что и говорить, неприятно осознавать, что тебя надувает партнер по делу. Чтобы отвлечь заказчика от грустных мыслей, магичка продолжила рассказ:
— Как вы понимаете, господин Баре, дальше все устроено очень просто. Приняв сырой товар, вы размещаете его на складе. Ведь во время приемки нет возможности открывать все мешки на подводах, и проверять сырая она или нет? Насколько я в курсе дела, весовая у вас расположена вне склада — непосредственно у ворот. Там и происходит взвешивание прибывшего товара, после чего его уже и помещают собственно на склад.
Торговец покивал головой.
— Заклятие "Дыхание пустыни" исправно подсушивает купленный товар достаточно быстро — как только соль попадает внутрь склада. Но — не мгновенно, к сожалению… вы успеваете принять его по весу. Все следы мошенничества при этом пропадают. Товар сухой, все в порядке. А вы ломаете голову, откуда убытки.
— А как же заклятие не пересушивает и остальные мешки с солью, от других поставщиков?
— Видимо, заклятие настроено только на товар с наложенным заклятием сырости, это возможно сделать, хоть и не так легко. Да и, кроме того — я не думаю, что подобным мошенничеством занимаются все ваши поставщики — скорее всего, кто-то один. Причем "Дыхание пустыни" не пересушивает сырую соль, а забирает только ту часть влаги, которая добавлена магическим путем — очень хитрый и дальновидный ход. Кто-то очень постарался, чтобы навредить вам таким образом, дабы максимально отвести от себя подозрение и запутать вас.
Магичка не стала распространяться на тему того, что этот "кто-то", по-видимому, обладал немалым влиянием и возможностями, раз сумел "уговорить" изготовителей амулетов сделать их именно такими, какими они в итоге и получились. Формально — заказ выполнен в соответствии с поручением. А вот на практике…
Торговец вскочил со стула и в волнении заметался по комнате. Двумя большими шагами он перекрывал пространство до стены, поворачивал, и шагал обратно. Дана с любопытством наблюдала его метания, крутя головой туда-сюда. Наконец, Баре устал бегать, и остановился.
— Так зачем тут вода? — невпопад вдруг спросил он, указывая рукой на стол.
— Присядьте, любезный Баре, я вам все сейчас объясню.
Магичка подняла кувшин с водой и вылила половину содержимого прямо на мешок с солью. Лицо торговца болезненно скривилось, видимо, ему было жалко даже ради эксперимента изводить дорогой товар понапрасну.
— Не переживайте так, господин Баре, — усмехнулась девушка. — Лучше посмотрите на соль.
Торговец наклонился над холщовым мешочком, поднял его с подноса и опустил на свою огромную ладонь. Холщовая ткань напиталась водой и немного потемнела.
Дана молча протянула торговцу глиняную миску. Тот с недоверием принял миску, с большим скепсисом на лице развязал мешочек и опрокинул его в миску.
— Ну, что скажете, господин заказчик? — с усмешкой в голосе произнесла девушка.
— Она…сухая… как это? Непонятно… — торговец обалдело ворошил пальцами горку совершенно неповрежденной соли, высыпавшейся до последней крупинки из довольно мокрого мешка.
— Ваш амулет? — высказал Баре догадку, кивнув головой на гвоздь, лежащий рядом с подносом.
— Совершенно верно. Даже если ваша соль будет стоять в луже, она не намокнет. Однако, ваши покупатели будут получать от вас обычную соль — ничем и никак не отличающуюся от той, которую продают иные торговцы, — успокоила заказчика Дана, даже не дав ему времени на возражения.
Заметив некоторое замешательство собеседника, она пояснила.
— Заклятие работает только при определенных условиях — я все учла. Амулет надо разместить не на складе у вашего недобросовестного поставщика — там этот товар должен будет иметь свои обычные свойства — сможет намокнуть, отсыреть и так далее…Если такого не будет происходить, это неизбежно будет замечено. Ваш враг насторожится! Но если я правильно поняла ваши… скажем так — не высказанные вслух пожелания, то вам хотелось бы не только избежать убытков в дальнейшем, но и некоторым образом… э-э-э… наказать своего обманщика. Ибо для того, чтобы просто не терпеть убытков, вам достаточно установить амулет у себя на складе или у весов — и вы будете принимать соль по её истинному весу. Но противник поймёт, что вы разгадали его уловку.
Мгновение помолчав, чтобы торговец успел переварить услышанное, магичка развязала второй мешочек — с мукой, также стоявший на подносе в луже воды, опрокинула его в другую миску, и вывернув ткань наизнанку, продемонстрировала заказчику муку, намокшую и прилипшую к ткани мешка. Этот товар был подпорчен водой.
— Заклятие не распространяется на другие товары, только на соль, господин Баре.
Торговец молчал и только хлопал глазами. Чтобы вконец "добить" заказчика, Дана добавила:
— Амулет очень силен, я наложила заклятие на золото, так что он будет действовать десять лет. И это воздействие будет происходить практически мгновенно. Более того — его практически невозможно обнаружить. Если, разумеется, не знать — что и где надобно отыскать, — девушка с удовольствием откинулась на спинку своего стула. Она сделала хорошую работу и прекрасно это понимала.
— Сколько? — только и смог просипеть торговец сдавленным от волнения голосом.
От названной суммы мужик аж крякнул! Магичка была готова к такой реакции.
— Могу сделать амулет на железе, но он будет втрое слабее, для успешного воздействия потребуется гораздо больше времени… и он будет проще в обнаружении. Срок службы также будет втрое короче…
— Нет! — подскочил Баре. — Беру! Только помогите установить обманщика! И… вы правы — я хочу его наказать!
Девушка поднялась из-за стола и прошла к двери, якобы, чтобы вызвать слугу. На самом деле, она хотела скрыть от торговца торжествующую улыбку на лице.
"Победа! Это отличная сделка!!" — ей хотелось запрыгать от счастья в этот момент, но вместо этого она открыла дверь и кликнула Ларса, предупредив его, чтобы он был наготове и никуда не отходил.
"А теперь — самый ответственный этап переговоров. Надо сосредоточиться. Начнем!"
С этой мыслью Дана вновь села за стол, мгновение помолчала, и затем, подняв глаза на сидящего напротив человека, произнесла:
— Господин Баре, у меня есть к вам не совсем обычное предложение. Я надеюсь, оно будет выгодно нам обоим. Выслушайте меня…
11
В маленьком бюро Анота Баре не было свободного места — все стулья заняты такими же, как он, продавцами соли — коллегами и конкурентами торговца. Они пришли на эту встречу после того, как он сперва встретился с каждым из них лично, переговорил и выяснил, кто еще из конкурентов столкнулся с проблемой недостачи. Набралось таковых пять человек. Значит, случай с Баре — не исключение, и торговцы столкнулись с хорошо организованной воровской схемой.
Эта тревожная новость заставила торговцев объединиться и направить свои усилия на защиту своих интересов. На волне этой активности Анот убедил коллег встретиться и сказал, что готов помочь избавиться им от убытков. Разумеется, пришли все до одного.