реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Гаврилов – Маски сброшены (страница 14)

18

— Никуда не уходите! — крикнул я девушкам, вышибая дверь.

— Юморист, блин! — донеслось до меня снизу, когда я сделал шаг в проём.

Глава 8

Моё появление для находящихся за дверью двоих охранников в чёрных костюмах и балаклавах оказалось полной неожиданностью. Одного из них снесло выбитой металлической довольно тяжёлой дверью и сейчас он копошился под ней, пытаясь выбраться, второй же перевёл с него на меня ошеломлённый взгляд, и тут же взвился в прыжке с грозным воплем, — Кия! — попытавшись попасть мне ногой в грудь. Я даже уклоняться не стал. По прежнему активный защитный купол справился с ударом без малейших проблем, нападавшего же откинуло в сторону, он сделал кувырок через голову, и неожиданно для меня попытался рвануть прочь, доставая откуда-то из-за пазухи рацию, видимо, собираясь предупредить о незваном госте. Такую возможность я ему давать не стал, убрал купол, и, переместившись за него, встретил его мощнейшим ударом кулака в голову. Та мотнулась, донёсся отчётливый треск, и тело безжизненно осело на пол. Перестарался! — понял я и поморщился. Прежде чем крушить тут всё направо и налево, надо бы для начала выяснить, кто тут главный, откуда они, и зачем похищали девушек. Я перевёл взгляд на второго типа, который перестал пытаться выбраться из-под двери, и с ужасом наблюдал за мной из-за неё. Видимо решил, что она послужит защитой от меня. Во наивный! Через секунду я уже был возле него, дверь отлетела в сторону, а тело повисло в моей руке. Он попытался вырваться, и нанёс целую серию ударов ногами, так что пришлось слегка остудить его пыл, слегка стукнув им об стенку. Боясь перестараться, бил я очень аккуратно, изо всех сил сдерживаясь. Что первый, что второй охранник были крайне тщедушной комплекции, низенького роста и азиатской наружности. Похоже, это действительно японцы.

Мелкий тип вдруг напыжился, побагровел, и от его тела ко мне вдруг проскочил электрический разряд, слегка меня тряханувший, но без особых последствий. Одарённый, видимо. Но слабенький. Не долго думая, я слегка саданул его свободной рукой в солнышко, чтобы у него пропало желание дёргаться, его скрючило, и он распахнул широко рот, в безуспешной попытке сделать вдох.

— Кто вы такие? С какой целью похищаете девушек? — мрачно спросил я его на английском, но он в ответ лишь непонимающе вытаращился на меня, и что-то залопотал на японском. А это может быть проблемой... — понял я. Я слышал, что японцы не очень-то любили изучать иностранные языки. Вдруг здесь они все такие, и как я тогда хоть что-нибудь узнаю? Хотя нет, этого не может быть, — успокоился я. Если уж они выбрались на дело в другое государство, то у них наверняка должен был быть в составе человек, которые знает местный язык. И скорее всего, это их командир, так что надо искать его. Так, а с этим что делать? — задумался было я, но не на долго, так как в глубине души уже знал, что корабль надо зачищать полностью, не оставляя свидетелей. Все они работали на пока неизвестный мне японский клан, и крайне желательно, чтобы в клане не узнали о моём существовании. Я намеревался в будущем нанести им визит вежливости, и хотелось бы, чтобы это было для них сюрпризом. К тому же, оставлять за своей спиной живых противников, с шансом на то, что пока я занят делом, они доберутся до девушек, было плохой идеей, так что... Я отшвырнул охранника в сторону, и пришпилил его воздушным копьём к перегородке, после чего задумался, что делать дальше.

Вариантов я видел два. Либо последовательно идти проверяя все отсеки и каюты корабля, уничтожая всё живое, либо попытаться первым делом скрытно и быстро найти их главаря, а потом уже браться за остальных. Первый вариант был хорош, но у него был существенный минус. Я не знаю, сколько тут людей и где они находятся. Был достаточно большой шанс, что весть обо мне успеет дойти до их главного, он успеет приготовиться к встрече и предупредит обо мне свой клан. Пойти по второму варианту? Тут был риск, что девушек скоро обнаружат, и неизвестно, чем это для них закончится. Вдруг их решат убрать, чтобы свидетелей не оставлять? Нет, так рисковать я не могу. А значит, буду уничтожать всех, тщательно зачищая все помещения, — мрачно решил я.

На самом-то деле, был ещё один вариант, самый простой и очевидный.. Взять девушек в охапку, переместить их домой, а потом уже вернуться сюда с целью наведения порядка, но, прислушавшись к себе, я понял, что нет. Пока не смогу. Видимо, слишком большое расстояние до дома, и слишком много сил для этого требуется, а сколько времени понадобится на их восстановление — я понятия не имел. Но при всём при этом, для остальных умений магии было вполне достаточно, я проверил. Так что я остановился в итоге на варианте с тотальным уничтожением. Да и что такого-то, на самом деле, в том, что главарь узнает о моём приближении и сообщит в клан? Это ему ничем не поможет. И клану тоже. Они всё равно бы рано или поздно узнали о том, что кто-то уничтожил их людей, ну узнают они об этом сейчас, и какая мне разница? А даже если он подготовит мне встречу — его это не спасёт. Соперника моего уровня тут точно нет. Главное, чтобы они меня не сумели опознать раньше времени, а для этого... — я оглянулся, и шагнул к телу с целой головой, и стащил с неё балаклаву. У меня голова была малость покрупнее, так что налезла она на меня с трудом, но всё же налезла, спрятав под собой моё лицо, оставив на свободе только глаза и рот.

Ну что же... Пора, не пора, иду со двора. Кто не спрятался, я не виноват!

— Накадзури-сан, разрешите? — заглянул в каюту помощник, предварительно постучав.

— Заходи. Что у тебя, Саёши? И давай без лишнего официоза, — вяло разрешил командир, только что в одиночку уговоривший бутылочку саке, отмечая столь успешное дело. Шутка ли... Сразу двух видящих девушек удалось добыть! Да ещё и молодых и красивых. Глава точно будет доволен. Вполне может разрешить ему ту рыжеволосую красотку себе в жены взять. Давно уже пора бы семьёй обзавестись, да всё некогда было. С его работой почти всё время в разъездах приходилось проводить, и не только с целью похищения людей, но и выполняя ещё ряд деликатных поручений. Правда, в этот раз его отряд наполовину из новичков состоял, так что поначалу были у него некоторые опасения насчёт исхода дела, но, вроде, они не подтвердились.

— Командир, — не так официально продолжил Саёши, — У нас на корабле, кажется, гости. Второй, четвёртый и седьмой посты перестали выходить на связь. Я послал их проверить дежурную тройку, и они тоже пропали.

— Так! Объявляй боевую тревогу! Миоши и Гуору ко мне! Быстро!! — рявкнул Накадзури, и не дожидаясь реакции подчинённого, подскочил к раковине, и засунул голову под холодную воду, чтобы хоть немного прийти в себя.

— Слушаюсь! — суетливо ответил помощник, и выскочил за дверь.

Ксо! Похоже, рано я расслабился, — угрюмо подумал командир, вытирая насухо волосы, — Вот и расплата. А ведь старейшины говорили мне, что задание закончено только тогда, когда мы пересекли ворота кланового квартала. Проигнорировал... Решил, что тут, в океане, уже точно не достанут. Да и некому обычно было впрягаться за их жертв. Видимо, это всё тот случайный заказ... Как чувствовал ведь, что не надо с ним связываться.

— Вызывал, босс? — дверь без стука распахнулась, и в каюту вошли его два мастера. На весь отряд вместе с ним самим было целых три мастера, и обычно этого всегда хватало. Кем бы ни были эти гости, но с тремя мастерами так легко им будет не справиться.

— Да. Заходите, — коротко разрешил он, — Саёши! — крикнул он виднеющемуся за их спинами помощнику, — Есть новости?

— Да, господин, — нервно вздохнул тот, — Третий и восьмой пост тоже не отвечают. На свой страх и риск оставшимся десятерым бойцам, кроме тех, которые находятся в рубке и машинном отделении, я приказал прийти сюда. Иначе нас поодиночке перебьют.

— Так, — задумался Накадзури, — Отправь их в машинное отделение. Не дай бог его захватят или сломают там что-нибудь. Мы же втроём пойдём в рубку. Сообщение о нападении в клан передали?

— Разумеется, командир, — кивнул помощник, — Но сейчас они ни чем помочь не могут. Единственный мастер, который мог перемещаться на столь большое расстояние, находится на другом задании в США и пока не выходит на связь.

— Ксо! — выругался командир, уже выходя из каюты. Два мастера молчаливыми тенями двинулись за ним, — Отправляй бойцов, и иди за нами в рубку, — скомандовал он помощнику.

— Слушаюсь! — рявкнул тот, и тут же бросился выполнять приказ. Трое мастеров переглянулись, и синхронно телепортировались в рубку. На большие расстояние прыгать они не могли, не хватало сил, но в пределах корабля — вполне, и сейчас им предстояло подготовить горячую встречу незваным гостям. Вряд ли в числе нападавших есть виртуоз. Слишком уж их мало и слишком дорого обходятся их услуги, чтобы привлекать по столь незначительному поводу, да и мастеров там тоже, скорее всего, немного, два или три, максимум, четыре, иначе захват был бы уже произведён, а значит, есть неплохие шансы отбиться.

Зачистка корабля не заняла у меня много времени. Сам корабль был метров сто — сто пятьдесят в длину и метров двадцать — тридцать в ширину. Уж не знаю, какого он был типа, но явно не военного. Судя по многочисленным контейнерам на палубе — скорее всего, что-то связанное с перевозкой грузов. И, кстати, очень интересно, каким образом он избежал досмотра? Чую, после всего этого у меня будет ряд вопросов к кому-то из наших пограничников. И вполне может быть, что не только к ним... Смущало меня также то, что они оказались на корабле за столь короткое время после похищения. Телепортировались? На такое огромное расстояние? Тогда им и корабль был бы не нужен. Телепортировались бы сразу в Японию. Вопросов, в общем, было много, а ответов на них пока не было. Но я найду. Обязательно.