реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Галич – Галич Александр (страница 44)

18
Он сопит и режет ветчину И не отвечает ничего. Снова замаячили быль, боль, Снова рвутся мальчики в пыль, в бой! Вы их не пугайте, не отваживайте, Спрашивайте, мальчики, спрашивайте, Спрашивайте, мальчики, спрашивайте, Спрашивайте, спрашивайте! Спрашивайте: как и почему? Спрашивайте: как и почему? Как, и отчего, и почему — Спрашивайте, мальчики, отцов! Сколько бы ни резать ветчину, Сколько бы ни резать ветчину, Сколько бы ни резать ветчину, — Надо ж отвечать, в конце концов! Но в зрачке-хрусталике — вдруг муть, А старые сандалики — ух, жмут! Ну и не жалейте их, снашивайте! Спрашивайте, мальчики, спрашивайте! Спрашивайте, мальчики, спрашивайте, Спрашивайте, спрашивайте!

Песня про майора Чистова

Посвящается… доблестным органам Комитета государственной безопасности, в благодарность за их вечные опеку и внимание.

Я спросонья вскочил — патлат, Я проснулся, а сон за мной, Мне приснилось, что я — атлант, На плечах моих — шар земной! И болит у меня спина, То мороз по спине, то жар, И, с устатку — пьяней пьяна, — Я роняю тот самый шар! И, ударившись об Ничто, Покатился он, как звезда, Через Млечное решето В бесконечное Никуда! И так странен был этот сон, Что ни дочери, ни жене Не сказал я о том, что он Этой ночью приснился мне! Я и сам отогнал ту боль, Будто наглухо дверь забил, И к часам десяти ноль-ноль Я и вовсе тот сон забыл. Но в двенадцать ноль-ноль часов Простучал на одной ноге На работу майор Чистов, Что заведует буквой «Г»! И открыл он моё досье, И на чистом листе, педант, Написал он, что мне во сне Нынче снилось, что я атлант!..

Вальс-баллада

про тёщу из Иванова

«Это, в общем, подлинная история. Слово «Поллок», которое в этой песне произносится, означает фамилию американского художника-абстракциониста Джексона Поллока» (фонограмма).

Ох, ему и всыпали по первое… По дерьму, спелёнутого, волоком! Праведные суки, брызжа пеною, Обзывали жуликом и Поллоком! Раздавались выкрики и выпады, Ставились искусно многоточия, А в конце, как водится, оргвыводы: Мастерская, договор и прочее… Он припёр вещички в гололедицу (Все в один упрятал узел драненький) И свалил их в угол, как поленницу, —