18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александр Блэк – Ученик Волхва (страница 16)

18

Им следовало идти строго спиной к Зачарованному лесу, отчего он ощутил лёгкий укол грусти. Всё же всё детство здесь пробегал…

А что будет, если подшутить над судьбой и отправиться в другую сторону?.. Но нет, это не выход. Всё же в первую очередь он исполняет волю своего учителя,

Хэл отправился собираться, и вскоре они были готовы к выходу. Все надели простую, удобную одежду, разве что Тара, Аро и Дойл оделись по погоде — накинули сверху меховые куртки. В походные сумки сложили всё необходимое.

За плечом Ивейн висел лук и колчан со стрелами, Аро держал в руке копьё. Арбалет Тары был спрятан, видимо, в её сумке, а Дойл нёс свой внушительный молот, закинув его на плечо и придерживая одной рукой. Меч Хэла лежал в ножнах на бедре.

Они выдвинулись в путь ещё затемно. Ни один не обернулся.

— Так что такого вам показала пещера? — наконец спросил Хэл, когда они ушли довольно далеко, и травянистую местность сменила обычная земля.

Ивейн почему-то покраснела при этом вопросе.

— Ничего особенного, — пробубнил Дойл. Хэл всё никак не мог привыкнуть к мощному басу, исходящему от человека с лицом подростка. — Мы не раскрывали подробности даже друг другу. Не знаю почему, но нам показалось это неправильным. Мы все сошлись лишь на том, что должны идти с тобой.

Хэл прислушался к себе. И вправду, у него не было никакого желания раскрывать остальным увиденное в Пещере Судеб. Он раскрыл основную суть, и сообщил, что его ждёт опасный враг, но в подробности — что его взгляд заставляет тебя гореть — посвящать их не стал.

— А мы и не думали, что будет легко, — сказала Ивейн в ответ.

— Ы… Аы… — с явным усилием произнесла Тара, но затем махнула рукой и продолжала идти молча.

— Загадочный мир… — задумчиво произнёс Аро. А потом жалобно добавил: — Загадочный же?

Цель их была ещё очень далека, а в пути подстерегали опасности, но в этот момент Хэл был уверен в том, что всё у них получится. Не может не получиться.

Они шли без устали весь день, устроив лишь два небольших привала для приёма пищи. Ни одного населённого пункта им не встретилось, и пришлось ночевать под открытым небом. Вот здесь и возникла первая проблема.

В этой местности не было ни деревца, а ночи были холодными. Для того же, чтобы создать и поддерживать магический костёр достаточного размера, чтобы обогреть всех, им пока не хватало сил. Даже у Тары, у которой был необычайный талант к стихии огня.

В итоге пришлось сбиться в кучу вокруг Когтя и укрыться всей одеждой, что они взяли с собой.

— Дежурим по очереди. Ивейн первая, Тара — последняя, — сказал Хэл, когда они закончили приготовления. В его словах была логика. В прошлой жизни он видел в фильмах, как парни «героически» предлагают дежурить первыми, не учитывая тот факт, что гораздо проще отдежурить сначала, а затем спать без перерыва. То же касается и дежурства в конце. Сложнее всего тем, кому приходится засыпать, просыпаться в свою очередь и дежурить, после чего вновь укладываться…

Наутро все, кроме Хэла и Ивейн, проснулись околевшими. После усиленной работы над внутренней энергией он уже давно не опасался погодных условий. У Ивейн, видимо, была похожая ситуация. Остальным же пришлось долго растираться и выполнить комплекс физических упражнений, прежде чем к ним вернулась чувствительность.

Выдвинулись сразу после завтрака. Пока что им хватало еды и воды, которую каждый захватил для себя, но вскоре добыча воды может стать реальной проблемой. Хэл, помимо себя, кормил и поил ещё и Когтя, который его бесстыдно объедал.

Вскоре они вышли к неглубокой спокойной речке, текущей им наперерез. Ребята по очереди окунулись в неё. Коготь, радуясь воде, долго плавал в ней, а затем вышел и сильно потрясся, обдавая всех брызгами, заставляя девочек вопить, а парней — смеяться.

Помывшись и вновь наполнив сосуды для воды, они перешли к тренировочным боям, которые стали их постоянным занятием на привалах. Хэл стремился обучить их всему, что сам узнал из уроков Абры, а ребята, казалось, впитывали знания, как губки. Особенно усердничал Дойл, мечтавший однажды вернуть должок и одолеть пока недосягаемого Хэла.

Затем они отправились дальше.

Ближе к вечеру они добрались до первого на своём пути населённого пункта. Это была небольшая деревня, домов на сорок-пятьдесят. Она была ограждена хлипким частоколом, возведённым наспех, который вряд ли смог бы удержать кого-либо от вторжения. Однако, когда путники подошли к «воротам» — месту, в котором клинья не были вбиты в землю, там их встретил моложавый рослый мужчина, чьи мышцы даже в Дойле вызвали уважение. В руке у него была секира, а рыжая, кустистая борода спускалась едва ли не до пояса.

— Стой, кто идёт?! — спросил он зычно, едва ребята подошли к частоколу. — Останавливаемся, подходим по одному!

Они переглянулись. Вперёд вышел Хэл.

— Приветствую, — сказал он, прежде чем подойти. — Наш путь лежит за пределами вашей деревни, но у меня и спутников кончаются запасы продовольствия, поэтому мы хотели бы предложить вам свою помощь в том или ином деле в обмен на ночлег на одну ночь и продукты.

— Помощь, говоришь, — бородач воткнул секиру в землю и, сложив на рукояти ладони, опёрся на них подбородком. Затем он пытливо обвёл их всех взглядом, и произнёс тем же громким басом: — Это что, волк?!

Странно, что он только сейчас его заметил. Коготь к этому моменту в длину давно перерос даже высоченного Аро…

— Это мой волк, — спокойно произнёс Хэл, наблюдая за тем, как пальцы мужчины сжимаются на рукояти секиры. Хэл знал, что если тот бросится на Когтя, ему не составит труда отсечь ему руки по локоть…

— Твой?! — недоумённо спросил мужчина, переводя взгляд на Хэла. В его глазах он увидел нечто, заставившее его поверить. — Что ж, коли так, может и сгодитесь для одного дела… Пойдёмте за мной, только волка своего держи крепче, не то я за себя не отвечаю… — С этими словами он перестал загораживать вход и сделал приглашающий жест.

Хэл махнул рукой своим, и вскоре компания уже шла по деревне, следуя за бородачем. Когда они зашли, Хэл сразу же отметил ещё нескольких мужчин, сидящих в стороне от них. Когда встретивший их отправился с ними в деревню, его место у частокола тут же занял другой мужчина.

Они быстро приблизились к домам. Те были выполнены из цельных деревьев, и выглядели крайне добротно. Таким что землетрясения, что непогода — всё нипочём. У каждого дома сидело по несколько человек — мужчины и женщины были заняты тем, что точили оружие. Они провожали их хмурыми взглядами, с опаской глядя на волка, вышагивающего рядом с Хэлом словно охранник.

Мужчины деревни были все, как на подбор, высокими и широкоплечими. Но Хэла это обмануть не могло — благодаря интерфейсу он трезво оценивал их, и на поверку выяснилось, что их сила на несколько десятых пункта уступает его возможностям.

Тем временем они подошли к одному из домов в центре деревни. Бородач постучал в массивную деревянную дверь. В ответ им раздался бас:

— Войдите!

Бородач толкнул дверь, которая оказалась незапертой, и они вошли в просторное помещение, украшенное красивыми коврами на стенах. В центре находился массивный стол из необработанного дерева, за которым сидел седовласый мужчина. Впрочем, седые волосы не придавали ему слабости (Хэл усмехнулся, тут же вспомнив отношение к нему самому жителей деревни) — размерами мышц он превышал каждого встреченного ребятами мужчины из этой деревни, и даже сидя он казался огромным. От него исходила такая мощная энергетика, что, несмотря на обилие людей в комнате, внимание всех тут же концентрировалось именно на нём. Взгляд его чистых голубых глаз почему-то сразу же устремился на Хэла. Затем он скользнул им по остальным, не задержавшись даже на Когте.

— Проходите. Присаживаться не предлагаю, так как некуда, — сказал мужчина, после чего сам встал и обошёл стол. Действительно, стульев больше не было.

Бородач удалился, а Хэл с компанией подошли к мужчине. Коготь, сохранявший всё это время спокойствие, ещё больше притих. Хэл попытался просканировать мужчину с помощью интерфейса, но данные не выводились. Очевидно, его характеристики многократно превышают значения самого Хэла.

— Чем обязан? — спросил он наконец, безошибочно глазами угадывая лидера небольшой группы — Хэла.

— Как мы и говорили ранее вашему… товарищу, наш путь лежит через вашу деревню… Но ночь близка, а места здесь холодные. Мы просим вас о ночлеге и питании, взамен готовы оказать любую посильную помощь.

— Нужен ночлег, говоришь, — с усмешкой повторил мужчина. — Кто вообще обучал вас манерам? Для начала нам следует познакомиться. Меня зовут Буглур, я — командир этого гарнизона.

Так вот оно что… Теперь всё стало ясно. Они угодили к военным. Непонятно только, почему они вообще оказались в этих местах, ведь по рассказам Мельдорфа, ситуация в мире, хоть и накалённая, но не враждебная. Хэл не знал, как реагировать на это, но его опередил Аро:

— Гарнизон? Здесь что, война?

Буглур едва заметно напрягся.

— А вы не знаете? Не здешние, что ли?

— Здешние, — быстро ответил Хэл, взглядом показывая Аро, что не стоит рассказывать о себе всё первому встречному. — Просто мы какое-то время жили вдали от цивилизации…

— От какой цивилизации? — нахмурился Буглур. — Видимо, вы надолго выпали из времени. Кочевники на северной границе изводят ресурсы королевства. А кроме того, вот уже второй десяток лет мы пытаемся избавиться от самодовольных эльфов, под гнётом которых жили всё это время…