Алекса Райли – Скрепленные поцелуем (страница 3)
— Что за? — Мои глаза расширяются, когда я вижу, что достал из коробки.
— Чувак, я знаю, что прошло много времени, но это кажется немного экстремальным, — говорит Ашер и начинает смеяться.
— Это не мое. — Я смотрю на вибратор в форме члена с маленькой кроличьей шпорой, которая, как я предполагаю, предназначена для воздействия на женский клитор.
— Эй, никакого осуждения, брат. — Ашер пожимает плечами и возвращается к просмотру телевизора. Вот он, в двух словах. Абсолютно не удивлен, что я только что вытащил фаллоимитатор у него на глазах.
Это странно, потому что чем больше я смотрю на него, тем больше мне интересно, каково это — использовать его на женщине. Черт, прошло столько времени, что я уже представляю, как вставляю в женщину фаллоимитатор вместо своего члена.
— Я всегда считал этих товарищей по команде больше, чем врагами, говорю я, переворачивая упаковку. — Но сейчас я завидую, что сегодня вечером его собирались трахнуть.
— Мы оба, ты и я, — ворчит Ашер.
Подняв коробку, я смотрю на лицевую сторону и вижу, что адрес указан правильно. Посылка была отправлена в мой корпоративный офис, но вместо моего имени на этикетке напечатано «
— Паркер Льюис? — произношу я вслух, испытывая смутное подозрение, что мне знакомо это имя.
— Льюис? — повторяет Ашер. — Это тот парень, которого ты нанял пару лет назад?
— Да, — медленно отвечаю я, чувствуя, как шестеренки в моей голове начинают работать. — А его дочь, Паркер, — одна из моих новых стажеров.
— О черт. — Ашер начинает смеяться. — Она прислала своему новому боссу фаллоимитатор? — Он смеется все громче, и я чувствую, что тоже улыбаюсь.
— Не знаю почему, но, думаю, было бы вежливо вернуть его владелице.
Глава 3
Паркер
— Все будет хорошо, — пытается успокоить меня Лекси, когда мы выходим из здания «Finance & Legal BNC».
После того, как у меня случился небольшой нервный срыв, Лекси уговорила меня сходить в офис, чтобы узнать, смогу ли я забрать посылку, но к тому времени, как мы добрались сюда, офисы были закрыты. Мне придется подождать до завтра.
— Хорошо?! Я отправила фаллоимитатор на свою новую работу. На работу, где работает мой отец. — Двое мужчин в костюмах останавливаются и смотрят в нашу сторону из-за моей вспышки гнева. Я делаю только хуже и молюсь, чтобы они здесь не работали. Я закрываю лицо руками, но Лекси хватает меня за руки и тянет их вниз.
— На посылке написано твое имя. Все будет в порядке. Когда ты придешь завтра, зайди в почтовое отделение и забери. Люди не будут вскрывать твою почту.
— Они могут. — Такое иногда случается.
— Они не станут, — пытается она меня успокоить. Я понимаю, что логически она права, но это не снимает моего беспокойства.
— Мне не следовало его заказывать.
— Ни за что, мы не будем этого делать. Нет ничего плохого в том, чтобы ты купила что-то для ухода за собой. — Она берет меня под руку и уводит от здания.
— Ты права. — Я делаю глубокий вдох и пытаюсь успокоиться. Все будет хорошо, и я, вероятно, зря волнуюсь. Телефон Лекси начинает трезвонить, когда мы возвращаемся в кампус, и она достает его.
— Черт, я забыла, что у меня учебная группа. Не хочешь пойти в библиотеку и потусоваться? — предлагает она, не желая, чтобы я возвращалась в нашу комнату в общежитии и размышляла об этом в одиночку. Неважно, в библиотеке я или в нашей комнате. Я все равно буду волноваться, даже если скажу себе, что это не так.
— Не, я хочу дописать работу, а потом почитать. — Чтение поможет мне скоротать время до завтра. Нет ничего лучше, чем окунуться в историю, чтобы на несколько часов забыть о неразберихе собственной жизни.
— Ты уверена?
— Я в порядке. На посылке написано мое имя. — Я повторяю то, что она мне сказала, надеясь, что, если я буду повторять это достаточно часто, это станет правдой.
— Ну ты и врушка. — Она прижимается ко мне плечом. — Я не задержусь надолго. Ненавижу групповые проекты.
— Со мной все будет в порядке, — говорю я ей. — Увидимся в комнате. — Мы обнимаемся, прежде чем расстаться, когда добираемся до кампуса.
Роюсь в сумке в поисках ключей, и тут мой телефон начинает звонить. У меня сжимается сердце, когда я вижу, что это отец, ведь он звонит мне нечасто.
— Привет, — говорю я, отвечая на звонок.
— Предвкушаешь завтрашний день? — От его вопроса у меня перехватывает дыхание. Значит, он звонит не потому, что нашел в офисе фаллоимитатор. Как я докатилась до такой жизни?
— Супер. — Когда говорю это, я понимаю, что в моем тоне больше сарказма, чем хотелось бы.
— Паркер, — это большая возможность для тебя, — ругает он меня, заставляя чувствовать себя соплячкой. Он прав, но я не хочу этого. Я ненавижу то, что моя жизнь сейчас выходит из-под моего контроля.
— Извини.
— Помни, ты — мое отражение. — Я закрываю глаза. Мой отец может отречься от меня из-за этого фаллоимитатора, и это почти смешно.
— Я знаю.
— Хорошо, а теперь как обстоят дела с женским обществом? — Он меняет тему, но это мне тоже не хотело бы обсуждать.
— Все в порядке. — Я стараюсь, чтобы мой тон был бодрым.
— Возможно, это будет слишком для тебя. Не уверен, что вступать в женское общество сейчас — хорошая идея.
— Так ты поговоришь об этом с мамой? — Наконец-то кто-то со мной соглашается.
— Посмотрю, что можно сделать, — говорит он после долгой паузы, и я не питаю особых надежд. Мама обычно получает то, чего хочет.
— Спасибо. — Я сканирую свою карточку-ключ, чтобы попасть в здание. — Увидимся завтра, полагаю?
— Да, увидимся завтра, милая, — говорит он, прежде чем закончить разговор.
Мой отец — крепкий орешек. В действительности, оба моих родителя такие. Я знаю, что они любят меня, но это не то слово, которое часто произносят. Все всегда так структурировано и разложено по полочкам. Рядом с ними у меня нет возможности расслабиться или быть самой собой. Это отстой.
Я убираю телефон обратно в сумку и поднимаюсь по лестнице на свой этаж. Я замираю, когда вхожу в коридор и вижу четырех девушек, стоящих перед моей дверью, но что привлекает мое внимание, так это красивый мужчина в костюме, которого они все окружают. Он возвышается над всеми ними, но они окружают его, будто он последний кекс в общей комнате.
Словно почувствовав мой взгляд, он на мгновение поворачивает голову в мою сторону, и наши взгляды встречаются. Это всего лишь краткий миг, прежде чем он снова начинает отворачиваться, но затем внезапно переводит взгляд обратно на меня. Я стою и смотрю в самые зеленые глаза, которые я когда-либо видела в своей жизни. Я не могу пошевелиться, и мое сердце трепещет, когда все остальное исчезает. Кто, черт возьми, этот мужчина?
— Паркс. — Кто-то окликает меня по имени, отвлекая мое внимание от мужчины. Я почти благодарна, потому что от моего пристального взгляда мне становилось почти жутко.
Одна из девушек, кружащих вокруг него, делает то же самое, кладя руку ему на грудь, и это отвлекает его внимание от меня. Я отворачиваюсь, не желая смотреть. Более того, я хочу избавиться от этих переполняющих меня чувств, которые возникли из ниоткуда и теперь бурлят во мне.
Когда я оборачиваюсь, то оказываюсь лицом к лицу с человеком, которого меньше всего хотела бы сейчас видеть.
— Лиам. — Я заставляю себя улыбнуться. Он появляется повсюду, и я не уверена, стоит ли мне беспокоиться, или, может быть, это просто совпадение. — Что ты здесь делаешь?
— Нужно было кое-что отдать кому-то, кто живет в вашем общежитии. — Верно. В этом здании одни женщины, и, судя по его растрепанным волосам и мятой рубашке, я думаю, что знаю, что он оставлял. — Не хочешь поужинать или что-нибудь еще? — О нет. Где Лекси, когда она мне так нужна?
— Я… эм… — Я заикаюсь.
— Я не приму «нет» в качестве ответа. — Он игриво улыбается. Он не просто так это сказал.
— Паркер. — Низкий голос произносит мое имя, прежде чем тяжелая рука опускается мне на плечо. Меня окутывает мужской аромат, и я смотрю в те же зеленые глаза, которые несколько мгновений назад держали меня в плену. Он произнес мое имя? — Я ждал тебя, малышка.
— Малышка? — спрашивает Лиам. Я открываю рот, а затем снова закрываю его, гадая, не нахожусь ли я в сумеречной зоне или что-то в этом роде.
— Да, малышка. — Он одаривает меня очаровательной улыбкой, которая отражается в его глазах, прежде чем он переводит взгляд на Лиама. — Кто ты? — спрашивает он Лиама.
— Друг. — Лиам скрещивает руки на груди. Мне кажется, он пытается казаться крупнее, но мужчина в костюме его превосходит. Не думаю, что Лиам к этому привык. — Лиам Стаффорд.
Думаю, Лиам ожидает, что тот его узнает, но имя Лиама, похоже, оставляет его равнодушным. Я прикусываю щеку изнутри, чтобы удержаться от смеха. Все знают, кто такой Лиам, даже если вы не увлекаетесь футболом. Он здесь королевская особа.
— Я Сэм, и если кто-то и пригласит Паркер на ужин, то это буду я. Верно, малышка? — спрашивает он, и я просто киваю.
— Неважно. Увидимся, Паркс, — бормочет Лиам, прежде чем уйти.
— Ты в порядке? — спрашивает Сэм. — У тебя был такой вид, будто ты не хотела, чтобы этот парень обратил на тебя внимание.
— Не хотела, спасибо. Это было мило с твоей стороны. — Сэм продолжает обнимать меня за плечи.
— А как насчет тебя и толпы девушек? — спрашиваю я, не в силах сдержаться. Вижу, что девчонки все еще не ушли, но уже переместились в общую зону. Они все время украдкой поглядывают сюда, и скрывать это не очень-то получается.