Алекс Орлов – В трех шагах от бури. Механик (страница 6)
– Да понятно целиком и полностью, во только маркировки нет и выглядит эта штука как-то странно. Ладно, выбираемся, все необходимые сканы на приборе уже имеются.
– Ага! Понял!.. – радостно отозвался Джек и попытался повернуться, чтобы выскочить «на воздух», однако теснота не позволяла ему сделать этого и тогда он начал пятиться, с ужасом замечая, что его защитный костюм в узком канале задевал торчащие наружу острые концы крепежных деталей.
Джек опасался, что сверхпрочный пластик вот-вот прорвется, но обошлось и они с Марком благополучно выбрались в коридорчик.
Ученик тотчас потянулся к маске, чтобы наконец вдохнуть «чистого воздуха», но Бачинский его остановил:
– Стоять! Ты что делаешь?! – воскликнул он сильно искаженным голосом, поскольку одноразовое радио было уже сильно повреждено излучением.
– А, извини! – так же невнятно проблеял Джек, который боролся с приступом паники, начавшимся еще там – в агрессивной среде тесного и темного отсека.
Теперь он вспомнил, что следовало посмотреть на огоньки индикаторов, планки с которыми имелись на предплечьях костюмов. У Марка вся эта планка горела ярко оранжевым цветом, а у Джека оранжевыми были только два огонька, а остальные всего лишь красными.
Вспомнив полученные в учебном центре навыки Джек схватил дегазационный баллончик и сорвав на нем стопорное кольцо принялся поливать Бачинского очистительным аэрозолем.
Яркие огоньки на сигнальной планке сразу потускнели и стали менять цвет.
– Хватит, давай теперь я, – сказал Марк и взяв у Джека баллон принялся обеззараживать костюм ученика, заставляя того поворачиваться, как на примерке или даже – стрижке.
Неожиданно Джеку припомнились его походы с отцом к парикмахеру – мистеру Томпсону-Жаклиди, который после каждого действия поворачивал клиента на вращающемся стуле и под светом жарких ламп делал своими ножницами очередное «чик-чик». А потом снова вращал клиента, вглядываясь в него, словно в какой-то микроскоп.
Очень утомительное было мероприятие и у Джека оно стояло на втором месте после стоматолога.
Наконец, когда баллон был почти пуст, сигнальные огоньки на панелях изменились до синего, а некоторые даже до зеленого цвета, что, согласно инструкциям, было достаточным уровнем безопасности и Джек, наконец, получил возможность расстегнуть маску.
Впрочем, к этому времени он уже успокоился и это было для него не так критично.
9
Избавившись, наконец, от шелестящего костюма Джек занял место штурмана и с облегчением вытянул ноги, ожидая новостей от наставника, который с задумчивым видом маршировал вдоль стенового шкафа – из одного конца кабины в другой.
Время от времени, у Джека проскакивала предательская мысль – сбежать в свою общажную комнатку, однако вспоминая, что его новое «место прописки» теперь на собственном судне, он вздыхал, понимая что такой путь отступления для него уже закрыт.
– Может сбегаем в столовку, а то у тебя, я гляжу, теоретический затык… – предложил Джек.
После этих слов Марк остановился и как-то странно посмотрел на ученика.
– Затык – это тупик, – произнес он акцентируя сказанное поднятым кверху пальцем.
Джек невольно посмотрел на потолок, но там был порядок.
– Так что, идем? – спросил он поднимаясь.
– Идем-то идем, но не спеши, я должен додумать мысль до конца.
Джек так и остался в полусогнутой позе опершись на подлокотники кресла и боясь спугнуть мысль Марка, поскольку вся информация осталась лишь в памяти наставника, ведь сканер задымился уже через полминуты после их выхода из запрещенного отсека.
И все, больше никаких результатов рискованного похода не осталось.
– Короче, твоя идея насчет тупика – правильная. Единственно место, весьма ограниченное, куда мог прийти канал питания, это та самая ниша, которую сканер взять не смог. Тот самый тупик. Там наш агрегат и прячется! Все, господин пилот, разгибайся уже и пойдем брюхо набивать. И сумочку прихвати, скинем в деактиваторный бокс. Такой мусор в обычный накопитель бросать нельзя.
Джек с готовностью подхватил туго затянутый пакет для химически активного мусора, которого на судах у инициативных пилотов хватало.
Нормальные пилоты в такой упаковке не нуждались, отходы техобслуживания с их судов оставались в ремонтном цехе. Но только не у Марка Бачинского, а теперь, разумеется, и у Джека, поскольку, во-первых, он являлся последователем своего учителя, а во-вторых, и сам был не прочь повыяснять «как это все работает» и «как оно устроено».
Теперь в особом пакете лежали два использованных костюма и сгоревший сканер, но еще целая стопка спецупаковки находилась в одном из выдвижных ящиков, поскольку перед выпуском Марк щедро снабдил ученика всем, что имел сам.
Едва эти двое выбрались в главную галерею, началась череда бесконечных приветствий и радостных возгласов.
Как и предполагал Джек, рядом с Марком теперь и его уже начали воспринимать, как «звезду». Помельче, чем Бачинский, но все же. И ту часть славы, что Джек еще не добрал в профессиональном смысле, дополняла новость о том, что во всем Восьмом секторе он являлся одним из двух владельцев новейших судов, а уж учеником с таким бонусом и вовсе единственным в истории космической логистики Лимы-Красной.
Уже на подходе к столовой Марка с Джеком перехватила парочка стажеров в новеньких комбинезонах ремонтного персонала.
– Мистер Бачинский, пожалуйста, дайте ваш автограф! – стали просить они, по-собачьи склоняя головы. И поскольку такая практика была для Марка внове, он покорно взял фломастер и поставил росписи на подставленных блокнотах.
– И вы тоже, мистер Догерти! – попросили эти двое, выглядевшие, едва ли не старше самого Джека.
Тот, пожав плечами, тоже поставил свой автограф, после чего спросил:
– А вы что, ребята, к нам в ремонтники поступили?
– Нет, сэр, мы будущие пилоты «спасателей» и нам положен месяц ремонтной практики, – пояснил парень с подкрашенной челкой.
– Да, сэр, это необходимое условие, – поддакнул второй, чуть пониже ростом и пошире в плечах.
– Странные какие-то ребята, – высказал мнение Бачинский, когда освободившийся от неожиданных поклонников Джек догнал его у двери столовой.
– Похожи на профессиональных спортсменов решивших изменить свою жизнь.
– Возможно. У них переносицы набитые и скулы. А еще – шрамы.
– Боксеры наверное или «бойцы без правил», – предположил Джек оглядывая зал.
– А вот и Капиталина, – заметил Бачинский. – Не люблю слушать ее болтовню, но всегда рад видеть ее на этом месте.
– Я тоже, – согласился Джек, готовясь к череде вопросов от главной раздатчицы.
– Ну что, поганцы, снова вместе? – поприветствовал их Капиталина.
– Родственников не выбирают, – ответил Бачинский.
– Что будете лопать сегодня? Только кашу?
– Не только. Мясо давай.
– Котлетки есть и отбивные. Из ресторана, между прочим, – похвасталась Капиталина, окидывая взглядом зал в ожидании появления своего бывшего парня.
– И где же у вас тут ресторан? – уточнил Джек.
– В мейдере, юморист. Так что, котлеты или отбивные?
– Давай того и другого, – махнул рукой Бачинский.
– А гарнир?
– Кашей обойдемся.
Вскоре Джек с Марком привычно заняли один из самых дальних столиков в углу зала и принялись за еду.
– Чем, кстати, тебя генерал угощал? Или вы только чай пили?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.