Алекс Нагорный – Грегорианец. Четвёртый (страница 28)
– Разумеется. Росс, он один из моих самых близких друзей.
– Росс? Кто это? – заинтересовалась совершенно правдоподобно.
– Да харе уже! Неужели вы будете уверять меня, что не знаете Росс?
– Впервые слышу это имя, – прозвучала новая отговорка.
– Значит, вы в первый раз приходили к этому дому?
– Естественно.
– И вы не имели понятия, что здесь живет молодой человек? Эм… ну или…
– Нет же, – захлопала ресницами.
– Клерик, если быть точнее?
– Да нет же, нет!
– Получается, что вы искали не его.
– Конечно, нет бестолочь. Да вы и сами могли видеть, что лицо, с которым я разговаривала, – женщина.
– Это правда. Но женщина эта… Вероятно приятельница Росс?
– Откуда я знаю, – начала раздражаться.
– Но она живет ведь у него?
– Это меня не касается. Ни капли!
– Так, а кто она?
– О, – отвернулась. – Эта тайна не моя.
– Дорогая моя госпожа Бон, вы очаровательны и чертовски привлекательны, но в то же время вы невероятно таинственная. Вы это знаете?
– Разве я от этого проигрываю? – она развернулась и приблизилась к лицу парня.
– Нет, напротив, вы прелестны, – Дартин смутился окончательно.
– Так, дайте мне опереться на вашу руку, – выдала заигрывающим тоном, многообещающим даже.
– С удовольствием. А дальше?
– Проводите меня.
– Круто, а куда? – грегорианец не переставал ей восхищаться.
– Туда, – махнула в сторону эскалаторов.
– Может поясните? Я теряюсь, признаюсь честно.
– Увидите, раз доведете меня до нужного места.
– Необходимо будет подождать вас? – прошептал вопрос с надеждой.
– Это излишне, – кокетливо подтолкнула пока упирающегося парня.
– Вы, значит, будете возвращаться не совсем одна? – Дартин насторожился.
– Быть может да, быть может нет, – увернулась от ответа девушка.
– Однако лицо, которое пойдет провожать вас, будет ли это мужчина или женщина?
– Не знаю еще.
– Но зато я узнаю!
– Как же? Просто интересно.
– Я подожду и увижу, с кем вы выйдете. Всего делов, – пожал плечами парень.
– В таком случае, прощайте! – попыталась вырваться.
– Ну счас ещё?
– Вы больше не нужны.
– Но вы сами просили…
– Помощи благородного, дворянина, а не надзирателя.
– Это слово чересчур жестоко, – Дартин покачал головой.
– Как называют того, кто следит за кем-то вопреки его воле?
– Нескромным. Например.
– Это слово слишком мягкое.
– Ничего не поделаешь. Вижу, что приходится исполнять все ваши желания.
– Почему вы лишили себя чести исполнить это желание сразу?
– А разве нет чести в раскаянии?
– Вы в самом деле раскаиваетесь? Не поверю!
– Сам не знаю… – он вздохнул. – Одно я точно знаю, готов исполнить всё, чего пожелаете, если вы позволите мне проводить вас до того места.
– И там вы оставите меня?
– Даю слово.
– И не станете следить за мной?
– Нет.
– Честное слово?
– Слово дворянина! – Дартин выразительно взмахнул руками.
– Тогда дайте вашу руку и идем!
Дартин вновь предложил даме сердца руку, и молодая женщина оперлась на неё, уже готовая смеяться, но пока не справлялась с дрожью. Так они дошли до конца перехода направляющих улицы Гарп. Здесь девушка словно заколебалась, как колебалась раньше на улице Жирар, а затем по некоторым признакам, по-видимому, узнала нужную дверь.
– Теперь, – произнесла она, подходя к этой двери, – мне сюда. Тысячу раз благодарю за благородную помощь. Вы оградили меня от опасностей, которым я подвергалась бы, если бы была одна. Но настало время выполнить ваше обещание. Я добралась туда, куда мне было нужно.
– Но на обратном пути вам нечего будет опасаться?
– Разве только воров и бесхозных биотехносов.
– Это пустяк по-вашему?
– А что они могут взять у меня? У меня нет при себе ни чего ценного.
– Вы забываете прекрасный вышитый платочек с гербом.