Алекс Морган – Волшебный артефакт бога Лира (страница 5)
– Дайте-ка подумать… – мужчина задумался, потирая свою поседевшую бороду. – Вы можете попытать счастья с капитаном «Лионессы», мистером Грейди. Он собирается отплывать довольно скоро, насколько мне известно.
– Где я могу найти его?
– А вон он – сидит в том углу, – хозяин кивнул мне на мужчину с ярко-рыжими волосами, стянутыми на затылке в хвост и такой же рыжей короткой бородой.
– Благодарю вас, сэр, – и я сунула в его руку пару монет. – Я прошу вас позаботиться о моем коне. Верните его Адаму Вурстеру, барону Гринтауэрскому.
– Конечно, – и хозяин, откланявшись, ушёл.
Медлить ни к чему. Время играет против меня.
Я поднялась и направилась к капитану «Лионессы».
Что ж, интересная шутка. Корабль дяди Адама может взять меня и увезти к моей мечте… Усмехнулась про себя и произнесла:
– Приветствую вас, капитан Грейди. Хозяин таверны сказал мне, что вы можете взять меня пассажиром на ваш корабль.
– Приветствую. С кем имею честь?
– Нестер О’Тулл.
– Вы не похожи на шандарца. Сколько вам лет?
– Семнадцать, сэр. Мой отец – шандарец, но я похож на свою мать, – пришлось прибавить себе годик, тем более что мой день рождения совсем скоро. В Индарии мужчинам можно покидать свою страну не ранее семнадцати лет. У меня не было документов, конечно же, но я надеялась, что это не будет препятствием. В конце концов, деньги решают многое. Дядя Адам всегда так говорит.
– Мда… ваша мать, должно быть, красавица… У вас очень необычный цвет глаз для мужчины.
– У моей матери такие же глаза, – увы, спрятать глаза не возможно.
– Куда вы держите путь?
– По правде говоря, хочу подзаработать денег и попытать счастья в море, но хозяин таверны сказал, что команду никто из капитанов, чьи корабли стоят в порту, сейчас не набирает.
– Что ж, Нестер, боюсь вас огорчить, но я не могу взять вас пассажиром на мой корабль.
– Я заплачу вам.
– У меня нет места для пассажира. Но у меня есть для вас предложение. Мой юнга заболел, и я оставлю его на берегу. Пойдете ко мне в команду? Справитесь?
– У меня нет опыта, но я буду стараться.
– Документы есть?
– К сожалению, нет. Я… торопился и оставил их дома. Надеюсь, это не будет препятствием?
– Там, куда мы плывём, документы вам не нужны. Но как только вернемся, обещайте, что решите этот вопрос. Могу я полагаться на ваше слово?
– Да, сэр! Обещаю вам, – времени у меня, пожалуй, предостаточно, чтобы разобраться с этим вопросом. Когда я вернусь сюда и вернусь ли вообще, тогда и подумаю.
– Тогда пойдёмте со мной. Могу я называть вас просто Нестер?
– Конечно.
– Конечно, капитан Грейди. – поправил меня мужчина. – С этого момента вы должны исполнять все мои приказы.
– Слушаюсь, капитан!
В душе я ликовала.
Получилось! Вот оно! Свершилось! Я в команде капитана «Лионессы»! Моё путешествие начинается здесь и сейчас.
Боги, не дайте им найти меня до того, как мы отплывём!
Грязный (спасибо дождю) и уставший, я ворвался во двор таверны. Передав своего коня сонному конюху, я поспешил в помещение. Там меня встретила испуганная женщина.
– Доброго вечера, милорд. С вами всё в порядке?
– Да, мадам. Где ваш хозяин? Мне нужно срочно поговорить с ним!
– Я здесь, милорд, – мне на встречу вышел пожилой мужчина, очевидно, потревоженный моим внезапным вторжением. – Чем могу быть вам полезен?
– Я ищу свою жену. Не приезжала ли к вам красивая молодая девушка сегодня днём или вечером?
– Нет, милорд. Одинокую женщину не часто встретишь у нас здесь, я бы точно это запомнил.
– Чёрт возьми! Куда же она делась?! – в негодовании воскликнул я и с грохотом опустился за стол, хватаясь за голову. Это невероятно! Если не порт, то куда?
В таверну вошёл Адам Вурстер, который успел нагнать меня, и тоже обратился к хозяину:
– Скажите, откуда у вас на конюшне вороной арабский жеребец?
– Вы Адам Вурстер, милорд?
– Да, он самый.
– Его просил передать вам юноша, что приехал на нём сегодня днём. Я собирался отправить к вам сына завтра утром.
– Молодой человек? – Адам усмехнулся своим мыслям, проводя по усам двумя пальцами. – А у этого юноши случайно не зелёные как изумруды глаза? – я изумленно уставился на него. Он серьезно думает, что она могла вытворить такое?!
– Да, милорд, всё верно. Я ещё был удивлён, что у мужчины могут быть такие глаза… – хозяин вдруг охнул, а Адам Вурстер расхохотался: – Вы хотите сказать, что это была женщина?
– Да. Это была моя племянница! – он и не пытался сдерживать смех. Ну, очень смешно! Прямо ухохочешься!
Я вскочил на ноги и вперился разгневанным взглядом в хозяина. Совсем баран?! Женщину от мужчины отличить не в состоянии?!
– Где она?!
– Боюсь, что вы опоздали. Она уплыла на корабле несколько часов назад.
– Чёрт возьми! В порту есть ещё корабли, на которых мы можем отплыть?
– Нет, милорд. В порту только два корабля, но они требуют ремонта.
– На каком корабле отплыла миледи? – поинтересовался Адам.
– На «Лионессе», милорд.
Мужчина с грохотом рухнул на стул и разразился новым потоком хохота.
– Я не вижу тут ничего смешного, милорд, – я гневно посмотрел на него. Нашёл время веселиться! Эта бунтарка сбежала, а ему смешно!
– А я вижу! – он всё ещё смеялся, буквально до слез. – Она отплыла на моём корабле, который я назвал в честь неё, когда она родилась. Это невероятно! Эта девчонка – ухо с глазом!
– Мы догоним её?
– Мы не догоним её. «Лионесса» вернётся сюда через несколько месяцев, самое малое – через полгода. Мы просто подождём, когда моя племянница вернётся сама. На моём корабле ей ничто не угрожает, тем более что она – «мужчина». Ну, а если она откроется, никто не посмеет обидеть её.
– Полгода? Я не могу столько ждать! Я должен вернуть её! Немедленно! – чуть не зарычал от гнева. – Я сам найду корабль и поплыву за ней. Куда отправилась «Лионесса»?
– В Ирдинию.
– Куда??? В этот варварский город? Да с ней же там может случиться что угодно!
– Она смелая девочка и я уверен, что с ней ничего не случится.
– А если она беременна?