18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алекс Марвуд – Остров пропавших девушек (страница 18)

18

— Насколько я поняла, помогать вы мне не собираетесь?

У его ног на полу стоит броская сумка. Он поднимает ее.

— Миссис Хэнсон, вы правда считаете, что правительство обязано улаживать семейные раздоры? Мне, конечно, жаль, что вы рассорились с... — Он заглядывает в блокнот с отсыревшими страницами и продолжает: — ...с Джеммой, но подобные дела не в моей компетенции, равно как и не в компетенции xandarms. Боюсь, что право на личную жизнь заодно подразумевает и личную ответственность за нее. Вот и все. Меня ждет еще одна встреча, поэтому мне, боюсь, надо идти.

— И что мне теперь делать?

— Ну... вы вольны остаться здесь и подождать, вдруг она объявится, — отвечает он, поднимаясь на ноги. Потом машет рукой нескольким новым гостям, которые только что вошли в вестибюль и в этот момент направляются к стойке «Сифуд гриль». — Это свободная страна. Конечно же, до тех пор, пока вы придерживаетесь установленных правил. Но позволю себе дать вам небольшой дружеский совет. Не досаждайте полиции, у которой сейчас дел выше крыши. И частных лиц тоже не донимайте. Прошел слух, что с момента вашего приезда вы бросаетесь... определенными намеками, и людям это не очень нравится.

С этими словами он сует сумку под мышку и неспешно направляется к выходу. Робин смотрит ему вслед, в ее голове бушует шторм из ярости и слез.

В этот момент подходит официант, убирает бокал и протирает стойку.

— Sinjora, вам что-нибудь принести? — спрашивает он. — Может, коктейль?

Она даже не поднимает на него глаз. Просто смотрит в спину удаляющемуся Бенедикту Герберту. Потом быстро прикидывает в уме, что коктейли здесь стоят по восемнадцать фунтов, а сегодня она и без того уже достаточно выставила себя дурой.

— Благодарю вас, но нет, — звучит ее ответ, — мне уже пора.

Шагая по вестибюлю, свои эмоции Робин держит в узде. Снующие вокруг лакеи окидывают ее взглядами, относят к категории неплатежеспособных и тут же отворачиваются. Когда она подходит к вращающейся двери, ее щеки полыхают ярким румянцем. В смятении она пытается толкнуть дверь, чтобы выйти, но по другую сторону ей противостоит тот самый виноторговец с парома. Лоренс, как там его. Надо сказать, что он выглядит в сорокаградусный зной невероятно свежим, в то время как от каждого дюйма ее кожи исходит жар.

Он замирает, поднимает руки, ухмыляется и отступает на шаг назад. Показывает пальцем на землю и рисует в воздухе круг против часовой стрелки.

Робин перестает толкать, разворачивается, толкает противоположную створку. Дверь поддается и движется плавно, как по маслу. Когда холодный воздух соприкасается с горячим, раздается едва слышный чмокающий звук.

— Прошу прощения, — говорит она, выйдя на улицу.

— Все в порядке, — отвечает Лоренс, — рано или поздно такое с каждым случается. Забежали чего-нибудь выпить?

— Вроде того, — говорит она, и из ее глаз ручьем льются слезы.

С лица Лоренса мгновенно слетает улыбка.

— О господи... — произносит он.

Робин становится стыдно. Это же надо — разреветься на пороге дурацкого отеля в присутствии какого-то постороннего англичанина, да еще и на глазах у проходящих мимо женщин: все в платьях подороже годового взноса Робин за ипотеку и отводят взгляд от такого зрелища.

— Простите, — бормочет она, размазывая по щекам слезы и стараясь закрыть ладонями лицо, — простите.

— Вам определенно надо выпить.

Она качает головой и говорит:

— Я в порядке.

— Непохоже, — возражает он. — Собирайтесь, и пойдемте.

— Только не здесь.

— Не здесь? Ладно.

Он переводит ее через дорогу и усаживает напротив отеля на скамейку у отвесной каменной стены. Услужливо помогает сесть, будто старушке с хозяйственной сумкой на колесиках, достает из кармана небольшой пакетик, вытаскивает из него салфетку и протягивает ей.

Она громко сморкается и опять говорит:

— Простите.

— Ну что, могу я угостить вас выпивкой?

— Нет, спасибо.

— Может, хотя бы воды?

— Не надо, я...

Но он уже направился к уличному торговцу, болтающемуся без дела в тени огромного красного зонта у массивного холодильника в стиле 50-х годов.

Робин шмыгает носом, опять сморкается и пытается собраться. Со скамейки, на которой она сидит, открывается живописный вид. Геометрически правильная пристань для яхт; канатная дорога, ползущая среди пальмовых деревьев по склону, как серебристая многоножка; и сине-черное Средиземное море, тянущееся до самого горизонта. Где бы сейчас ни находилась Джемма, Робин надеется, что дочь любуется таким же видом.

Лоренс возвращается с двумя бутылками воды «Эвиан», одну из них протягивает ей и садится.

— Ну что, вам лучше?

Она открывает бутылку, делает глоток, неожиданно понимает, что ее измучила жажда, и одним махом выпивает половину.

— Да, простите, — отвечает она. — Пообщалась тут с одним засранцем.

Лоренс смотрит на пассажиров, выходящих из кабинок фуникулера.

— Здесь таких много.

— Вы, вероятно, с ним сталкивались? — спрашивает Робин. — Некий Герберт?

— Это вы о Бенедикте?

Она кивает.

— Вот оно что, — отвечает он, — он и правда совершенный засранец.

Робин вдруг чувствует, что ее губы растягиваются в улыбке.

— Один бог знает, как ему удалось заполучить эту работенку, — продолжает Лоренс.

— Он учился вместе с герцогом, — говорит она.

— Хм-м... В самом деле? С учетом того, сколько здесь отмывается денег, мог бы уже возвыситься до ранга настоящего дипломата. Хотя он, судя по всему, даже портфель-дипломат открыть бы не смог…

— По крайней мере, мне он помочь не рвался, — произносит она.

— Могу я спросить вас...

— Да, конечно... У меня пропала дочь.

— Как, здесь? Но я с вами никого не...

— Нет-нет, — перебивает она, — еще в Англии. Она убежала из дома. Ну, точнее, ушла, и я уже почти год не могу ее найти.

— А здесь вы ищете, потому что...

— Из-за сообщения, которое она прислала друзьям, — объясняет Робин, — сказала, что едет сюда на вечеринку.

— Понятно, — отвечает Лоренс.

— Герберт, конечно же, так не считает.

— Мысли этого человека весьма ограничены его воинственным снобизмом. Вам известно, где она остановилась?

— Если бы знала, отправилась бы туда, не так ли?

— Ах да, простите. Глупость сказал.

— Как бы то ни было, наше государство мне вряд ли поможет, — горько заключает она.

— Сочувствую вам, — говорит он. — Есть фотография?

— Ох, конечно, — отвечает она, достает листовку и протягивает ему.

Лоренс стал первым, кто по-настоящему внимательно изучил листовку.