Алекс Кноллис – Долог путь до Вуллонгонга (страница 15)
Кабинет, разумеется, был пуст. Терри, не останавливаясь, стремительно, словно не желая предоставить затаившемуся в укрытии злодею ни единого шанса успеть среагировать на подозрительный шум по соседству, метнулся к старинному канделябру, украшавшему стену рядом с гобеленом, и рывком сдвинул его в сторону. Гобелен с легким скрежетом начал подниматься – оказалось, это была всего лишь декорация, за которой скрывалась небольшая дверь, не слишком успешно замаскированная под стену. Терри подбежал к другому канделябру, расположенному с другой стороны гобелена, симметрично к первому, а затем сдвинул в сторону и его. Раздался легкий щелчок, и только, не произошло больше никаких видимых изменений. Но Терри знал, что теперь дверь не сдерживают никакие замки и засовы, и ее можно открыть с полпинка. И мальчик с торжествующим воплем набросился на дверь, так что она, распахнувшись, с грохотом ударилась о стену. Тоня, не мешкая, издала воинственный индейский клич и ворвалась в маленькую потайную комнату, держа пистолет наготове, словно ковбой в вестерне. Алиса на мгновение зажмурилась, а затем, спохватившись, устыдилась своего малодушия и кинулась к порогу таинственной комнаты, сжимая в руке газовый баллончик. Но на пороге, чуть не столкнувшись с Терри, остановилась, с недоумением взирая на открывшуюся ее взору картину.
На подоконнике, подсвечиваемый лучами заходящего солнца, сидел печально склонивший голову плюшевый заяц в синем комбинезончике. Тоня стояла посреди комнаты, нацелив игрушечный пистолет прямо на несчастного зайца, и выглядела весьма комично. Осознав, что в комнате никого нет, девушка медленно опустила пистолет и растерянно огляделась.
Комната шириной около семи футов (сущий пустяк по сравнению с прочими, гораздо более просторными помещениями Даркуотера) была почти пуста. Из мебели здесь был только стоявший у стены напротив двери темно-коричневый диванчик, набитый конским волосом, а у противоположной стены красовалась статуя мраморной Венеры, обильно запорошенная пылью. Ремонт здесь, похоже, делали всего лишь несколько лет назад, и стены украшали желтые обои в цветочек, а пол был покрыт разлинованным в виде шахматных клеток линолеумом, что опять-таки отличало потайную комнату от других помещений замка, в отделке которых преобладали дубовые панели и старый добрый паркет.
Терри подбежал к окну и выглянул в него. И тут же отпрянул, поскольку ему показалось, что между балясин маленького балкончика мелькнула какая-то тень.
– Ерунда! Наверное, птица, – успокоил он себя и вновь подошел к окну.
Отсюда можно было увидеть заброшенный колодец, полускрытый розовыми кустами. Во внутреннем дворе не было как будто ни души, но, приглядевшись, Терри заметил, что знаменитые дядюшкины розы сорта
– Там прячется этот ваш частный детектив, – уверенно вынесла вердикт Алиса, узнав о сомнениях Терри. – Пусть его. Надо как следует осмотреть комнату – может, найдем какие-нибудь улики. И побыстрее, пока в кабинет не вошел кто-нибудь.
Терри, высунув руку за дверь, повернул канделябр, и гобелен с легким шелестом опустился вниз, скрывая дверной проем от посторонних глаз.
– Теперь можно искать улики, – с удовлетворением промолвил мальчик.
Он отошел от двери и внимательно осмотрел мраморную статую и диванчик у стены. Затем перевел взгляд на пол.
– Кто-то вытер здесь пыль! – торжествующим шепотом произнес Терри. – Смотрите, на полу пыли почти нет!
– Прислуга? – предположила Алиса.
– Нет, не она, – помотал головой Терри. – Прислуге о тайнике ничего не известно, а даже если бы и было известно, то не сомневайтесь: Марта тщательно вымыла бы пол, не оставив таких огромных островков пыли в углах, а также непременно протерла бы статую, и по зайцу прошлась бы выбивалкой для ковров!
– Тогда, может, мистер Камминг? – выдвинула версию Тоня. Кто-то же здесь должен прибираться, в конце-то концов!
– А как же статуя? – возразил Терри, вновь показывая себя отменным знатоком психологии. – Вы что же, думаете, дядюшка вытер бы пыль на полу, а свою ненаглядную статую проигнорировал бы? Скорее уж наоборот! По всей видимости, дядя сюда давно не заглядывал, а значит… значит, здесь недавно побывал преступник, и никто другой! И замел свои следы в буквальном смысле слова… Вот свинство, доложу я вам!
Дальнейший поиск улик ни к чему не привел, и команда юных сыщиков-любителей была вынуждена покинуть потайную комнату с пустыми руками. Глядя, как Терри приводит в действие секретные механизмы, скрывавшие комнату от посторонних глаз, Тоня невольно спросила себя, не сон ли всё это.
– Ну надо же: канделябры, гобелен, потайная комната, – покачала головой Тоня, бросив прощальный взгляд на кабинет мистера Камминга. – Как в сказке!
– Наш замок не блещет оригинальностью, а? – сказал Терри. – Ну, а чего вы ждали? Старье оно и есть старье.
Поднявшись в свою комнату, Тоня с Алисой покормили Шерлоуха, который был не слишком доволен, что его так надолго оставили совсем одного, и отчитал хозяек, по своему обыкновению, гневной обличительной речью, а затем решительно распахнул дверь, с силой толкнув ее обеими лапами, и эхо, отразившись от высоких сводов замка, разнесло вдоль соседних покоев печальную, протяжную песнь о том, как тяжела кошачья доля и как невыносимо вечное людское пренебрежение…
Одна из выходивших в коридор дверей незамедлительно отворилась, и на пороге возникла Кассандра.
– Бедная киска! Кто тебя обидел? – всплеснув руками, воскликнула она, и Алиса, узнав цитату из рассказа Джерома К. Джерома, подумала, что мисс Клей удивляет ее всё больше и больше.
– Мы не слишком радивые хозяйки в этот уик-энд, – вздохнула Тоня. – Шерли, прости… пойдем.
– Чем же вы занимались? – полюбопытствовала Кассандра, слегка склонив голову набок. – Я столько раз стучалась к вам в комнату, а вас всё не было. И только это бедное создание отвечало мне… – она кивнула в сторону Шерлоуха.
– Да так… всё замок осматривали, – беспечно ответила Тоня. – Конечно, посетить картинную галерею мистера Камминга теперь нечего и думать, – с сожалением прибавила она.
– Что творится с Роджером! – покачала головой Кассандра. – Он сам на себя не похож. И все, решительно все закрылись в своих комнатах! Мне даже поговорить не с кем!
И почти весь вечер Тоня с Алисой развлекали беседой мисс Клей, которая старательно избегала любых упоминаний о трагической гибели мистера Кеннера. Когда же наконец сестры остались одни, стрелки на старинных напольных часах приближались к десяти.
– Такое ощущение, будто из меня вычерпали всю энергию, – пожаловалась Тоня сестре. – Просто голова кругом идет от болтовни Кассандры. Я и половины не усвоила из того, что она говорила.
– А там и усваивать нечего – обычные светские сплетни, приправленные историей кинематографической карьеры мисс Клей, – отозвалась Алиса, рассеянно гладя Шерлоуха, заснувшего на ее коленях. – Как ты думаешь, Петька Зайцев действительно побывал здесь или это просто совпадение? – задала она наконец вопрос, уже очень долгое время занимавший ее мысли.
– Утверждать наверняка ничего нельзя, – ответила Тоня, – мы ведь даже не уверены, что на Бейкер-стрит видели именно Петьку. Здесь мы его и вовсе не видели. Мало ли на свете высоких, худощавых блондинов, являющихся по совместительству еще и «русскими художниками»? Но этот его странный интерес к портрету, написанному тем же неизвестным художником, что и наша «Иоанна Палачиди»… которая, впрочем, уже давно не наша… Я не верю в такие совпадения!
– Ну, в жизни чего только не бывает. Мы сами оказались в замке Даркуотер по чистой случайности, – пожала плечами Алиса.
– Иногда я и в этом сомневаюсь, – задумчиво произнесла Тоня. – Основная же версия у меня такая: Петька каким-то образом разнюхал, что его «Ивонн» не одинока в этом мире, и что у нее есть, по крайней мере, одна сестрица. Возможно, узнал и что-то еще (интересно что?), в результате прибыл в Англию (на какие шиши – меня не спрашивай) и посетил замок Даркуотер. Судя по его действиям в библиотеке, он собирается сделать копию «Дамы с желудями» (знать бы зачем). Как видишь, вопросов пока что больше, чем ответов.
– Твоя версия не объясняет внезапную гибель мистера Кеннера, – заметила Алиса.
– Н-ну… возможно, дело было так: Петька забрался в потайную комнату и произвел при этом страшный шум…
– Когда мы с Терри проникли в потайную комнату, то никакого особенного шума не произвели, – напомнила ей Алиса. – Старинный механизм скрежетал едва слышно.
– Но это же Петька, – отмахнулась Тоня. – Так или иначе, мистер Кеннер понял, что в потайной комнате кто-то есть…
– А разве мистер Кеннер знал о потайной комнате?
– Надо у Терри спросить. Как ни крути, получается, что мистер Кеннер упал в колодец по неосторожности, – в голосе Тони явственно послышалось сомнение. – В его гибели как будто нет никакого смысла.