Алеата Ромиг – Предательство (ЛП) (страница 23)
Он растопырил свои большие пальцы под подолом моего платья.
— Смысл этого я не должен объяснять. Тем не менее… — он усмехнулся, — Я, кажется, делаю исключения для тебя, и я сделаю это снова, только в этот раз. Сними трусики, как я уже сказал, так чтобы я мог думать о тебе — представлять тебя — открытой под этим прекрасным платьем. Я хочу знать, что пока мы ужинаем с тобой, сидящей на стуле рядом со мной, если я пошевелю рукой… — Его рука медленно двигалась выше, — У меня будет доступ к тебе. Я хочу прикасаться к тебе на виду у всех, в то время как никто, кроме нас не знает, что происходит. После того, как мы поедим, я хочу взять тебя за руку и повести по длинному деревянному пирсу, зная, что ты возбуждена. Я хочу смотреть на твое красивое лицо, когда морской бриз касается того, что сделал я. Чарли́, я медлил с этим как мог…
Он потянулся к моей руке и притянул к своей эрекции.
— Я представил твою киску. Сегодня я хочу её, и так как ты согласилась, я собираюсь взять её.
Если бы он сдвинул руку чуть выше, он бы нашел именно то, что хотел. Только от его слов я болезненно возбудилась. Это не значило, что я могла сделать то, что он сказал.
— Нокс, прости.
Блеск, который был в его глазах всего несколько секунд назад, погас, и его шея выпрямилась.
— Я понял…
— Нет, нет.
Я схватила его за руку, прежде чем он успел убрать её.
— Нет, ты не понял.
— Что?
— Нокс, — пояснила я, — Я не могу снять то, чего не надела.
Его окончательный шок сменился приятным изумлением:
— Ты можешь повторить?
Я отстегнула ремень безопасности и наклонилась ближе к уху. С придыханием, нарочно, я повторила:
— Я не могу снять то, чего не надела. Ты можешь делать всё, о чем говорил. Я ничего не надела, чтобы остановить это, и, — поцеловав его в щеку, я добавила, — Я не хочу останавливать тебя.
Держа меня за лицо своими большими руками, он смотрел мне в глаза, и я кивнула, пытаясь сказать ему своими глазами, что я доверяла ему и что я говорила правду. Каким-то образом наши фантазии стали одним целым. Стон заполнил вечерний воздух, когда он с силой потянул меня к себе. Наши губы слились и его язык скользнул внутрь, заставляя мои губы приоткрыться. Его поцелуй был словно мята и виски, бодрящий и спокойный. Нокс был ходячий контраст, дихотомия всего, что я знала, и всего, что я думала, что хочу. Его уникальное сочетание силы и нежности должно быть незаконным, потому что, попробовав раз, я мгновенно пристрастилась. Я бежала к нему навстречу, как наркоманка, которой стала.
— Черт, — сказал он, когда наши губы оторвались друг от друга. — Я подумываю забыть о нашем резервировании столика 101…
Я читала о столике 101, когда гуглила «333 Пасифик». Веб-сайт говорит, что он был знаменит своим видом и должен был быть зарезервирован заранее. Как Нокс заполучил этот столик? Кем он работает?
Я хотела в ресторан, но я также хотела и другого. Сегодня все было, как он решит — я уже согласилась. Тем не менее, я сделала все возможное, чтобы говорить самоуверенно.
— Если ты сделаешь это, — сказала я обольстительно, облизывая мои растерзанные губы, — Тогда я не смогу сделать все то, о чем ты упомянул: стол, место рядом с тобой, морской бриз.
От сказанного мои внутренности закололо в предвкушении.
— Нет, но я знаю и другие вещи, которые хочу.
Поправив платье, я откинулась на сиденье. И покосившись на него, просто сказала:
— Я тоже.
— О, блять!
Когда он развернул машину в обратном направлении к Ошенсайд, из-под колес полетел гравий.
— За самый быстрый ужин в истории.
Мой смех лился глубоко изнутри, а золотистые оттенки неба перемешались с фиолетовыми. Я не сидела в шикарном автомобиле. Я плавала в цветах, переполненная эйфорией Нокса. Я мечтала, что смогу залить в бутылку свои ощущения и сохранить её на будущее. В тот момент, я сомневалась, что когда-нибудь еще почувствую себя такой желанной и сильной, как сегодня.
Глава 11
Разговор между Алтоном, Сюзанной и Брайсом затих, когда я вошла. Я затаила дыхание, когда моя мать закрыла за нами дверь.
— По-видимому, ты забыла проверить свои часы, — сказал Алтон. — Или это проблема с определением времени?
— Что за…?
— Пять минут, Александрия. Пять минут. Кажется, высшее образование не повлияло на твою способность следовать простым инструкциям.
— Мне было сказано вести себя мило и быть вежливой с гостями. Этим я и занималась. Ты не гость, а вести себя мило не в твоем репертуаре.
Моя мать сделала шаг вперед.
— Алтон, мы уже здесь. Я понимаю, это и моя вина.
Я сузила глаза, пытаясь вникнуть в разговор.
— Да, Лаида, твоя. Мы обсудим это позже.
Моя мать изменилась, пока переводила взгляд с одного на другого. Сюзанна и Брайс встретили её взгляд, но в настоящем Саванна-стиле выражения их лиц ничего не по сути выражали.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?
Мама повела меня к столу для конференций. Он не был столь большим, как стол для корпоративных переговоров, но этот был темным, блестящим и нарочито королевским.
Он идеально вписывался в кабинет Алтона. Там было по четыре кожаных стула с каждой стороны и по одному на каждом конце. Те, что в конце имели подлокотники и напоминали маленькие троны. Когда я была маленькой, это помогло подтвердить мою теорию принцессы. Вероятно, это был стол моего деда, и его отца до него. Несмотря на наследие, я ненавидела этот стол почти так же сильно, как я ненавидела мою спальню. Каждый раз, на протяжении всего моего детства, когда я была поймана или обвинена в правонарушении, мое исправление начиналось с семейной конференции за этим столом. Нас там было трое.
Я остановилась и рассмеялась. Мне не пять и не семнадцать. Спенсеры не были семьей, и мы не обсуждали мое наказание. Это был чистейший маразм.
Мой натянутый смех заполнил комнату.
— Вы все с ума сошли?
Я провела вытянутой рукой, окидывая каждого.
— Что это такое? Я не сижу. Я ничего не делаю. И если вы хотите, чтобы я вернулась к тем гостям — моим гостям, ха!… Если вы хотите, чтобы я вернулась туда и играла послушную дочь, то кое-кому лучше ответить на некоторые чертовы вопросы.
— Александрия…
— Алекс, — исправила я мою мать.
— Алекс, — заговорил Брайс. Годы нашей дружбы пронеслись предо мной при звуках его голоса, когда он произнес мое имя. Но это быстро исчезло, когда я посмотрела на него и вспомнила остальную часть нашей истории, после нашей дружбы.
Брайс сильно вырос за последние четыре года. Его плечи стали шире, подбородок выдвинулся вперед, и его светлые волосы были длиннее, чем я помнила. Они были не слишком длинными, но слегка волнистыми, чего я никогда не замечала, когда мы были моложе. Он был пловцом в академии, и всегда держал их короткими. За последние несколько лет его худое тело пловца стало шире. Не сказать, что он был полным. Вес ему шел, или может быть, все дело было в костюме. Он определенно выглядел, как один из приспешников Монтегю, вплоть до его итальянских мокасин.
— Привет, Брайс.
Он сделал шаг ко мне.
— Я бы хотел, чтобы у нас было больше времени, чтобы объяснить…
Я покачала головой.
— Объяснить что?
— У нас есть ситуация… кое-что, с чем ты могла бы помочь. Кое-что, что я — мы — хотели бы, чтобы ты сделала.
Моя мама кивнула, в то время, как лица Сюзанны и Алтона выражали что-то среднее между болью и отвращением.
Я выдавила из себя еще один смешок.
— Ситуация? Имеет ли это отношение к сенатору или, возможно, к мужчине, с которым ты говорил?
— Нет, дело не в этом, — продолжил Алтон. — Это, скорее, имеет отношение к Брайсу.