реклама
Бургер менюБургер меню

Алан Нукланд – По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (страница 31)

18

Приняв решение, я тяжело вздохнул.

Эхх, была не была!

Пячусь назад на несколько метров, а потом начинаю обратную трансформацию. И как только она подходит к концу, сразу же сжимаю разрезанную ладонь в кулак и наполняю его пустарной энергией, готовясь в любой момент активировать «Валклазар».

Незнакомка не сделала ни единого движения, продолжая сидеть на столешнице и неотрывно смотреть на меня. Её глаза с интересом скользнули по моему телу вниз и она улыбнулась.

— Ммм. Я смотрю, кто-то получил у мандрима очень хороший прибор. Пользоваться им, надеюсь, ты тоже умеешь? — Она заглянула мне в глаза, закусила губу и изящно дёрнула бровью.

Что? О чём это она?.. Твою ж мать! Да я же голый!!! Вторая кожа, Вторая кожа, Вторая кожа!!!

Грань почему-то никак не желала правильно работать и броня то появлялась, то вновь исчезала. Но, в конце концов, всё активировалось и я вздохнул с облегчением.

Уффф… ну и попадос… мне срочно надо что-нибудь выпить…

Незнакомка с невинным выражением лица взяла со стойки бутылку вина, отхлебнула из неё и протянула в мою сторону.

— Будешь?

Поначалу медлю, но потом всё же подхожу. Девушка в это время наполняет нам кубки, один из которых двумя пальцами беру я и залпом опустошаю. Анестезия из этой наливки так себе, но хоть вкус есть, и весьма неплохой. Наливаю себе по новой и хмуро смотрю на теперь уже собутыльницу.

— Хто… — изо рта вырывается свистящее сипение и меня скручивает в кратковременном приступе кашля. Н-да уж, в таком состоянии я бы вряд ли смог хоть что-то сколдовать… — Кто ты?

— Шейди, — коротко ответила она, делая глоток. — А ты, стало быть, Саргон?

Вопросительно выгибаю бровь и красотка охотно поясняет, кивая на труп гомункуляторши.

— Запомнила, когда ты перед ней распинался. Но вернёмся к насущному — нафига со мной биться-то полез, а? Скальп что ль себе в коллекцию добавить решил?

— Какой ещё лядский скальп? — злобно огрызаюсь я, борясь с болью в горле. — Ты убила Генриетту, а потом едва не грохнула меня! Мне за это что, ноги тебе в благодарности целовать?

— Тю! Кто ж знал, что ты так быстро откинешься? Я тебя всего лишь из строя хотела вывести, чтобы под ногами не путался. Да и вообще, я как убила, так бы и воскресила. — Она небрежно взмахнула рукой и в ней появился потрёпанный свиток. — А вот и о-он, свиток воскрешения-я. Между прочим, неимоверно редкий и чертовски дорогой, да ещё и продаётся только за униары. И я ведь его на тебя готова была потратить, мышастик ты мой. А вот ты взял и всё испортил. — Шейди потрясла бесценной бумажкой и насупилась, переведя взгляд на раскинувшую руки Генриетту и глубоко вздохнув. — Теперь придётся действовать по плану и воскрешать старую стерву, чтобы задать несколько вопросов и хорошенько помучать.

Смотрю на заветный свиток и не могу оторвать взгляд.

— Зачем? — глухо спрашиваю я.

Шейди недоуменно повернулась, а потом медленно протянула:

— Ну, эээ, чтобы получить ответы и насладиться страданиями врага, пытая его до смерти?

Качаю головой.

— Нет. Меня тебе зачем воскрешать?

— Ааа, ты об этом. Тут на самом деле две причины. — Она стала отгибать пальцы. — Первая — ты не согласился на её условия и не прельстился тем бредом, который она наобещала. И вторая — ты просто мне понравился и я так захотела. — Шейди склонила голову к плечу и улыбнулась. — Устраивают ответы?

Мрачно киваю.

— Более чем.

Что ж, всё понятно — передо мной типичная сумасшедшая, безрассудная, неуправляемая, потакающая сиюминутным прихотям психопатка. Надо валить, пока я ей не наскучил и она не решила меня прибить…

— На, держи. — Шейди вытащила из отсека на поясе маленькую красную капсулу и положила на столешницу. — Восстановит ежи. А теперь, прошу простить, но меня ждут великие дела.

Она спрыгнула со стола и, что-то напевая себе под нос, подошла к трупу гомункуляторши, схватила её за волосы и без малейшего усилия потащила к одному из проходов, скрытых ярким балдахином. Проводив её хмурым взглядом, протягиваю руку к капсуле и невольно замираю, рассматривая разрезанную практически надвое ладонь. Жуткое зрелище, да ещё и болит адски. Хорошо хоть её ещё можно восстановить, в отличии от второй…

И тут меня озаряет.

— Постой!!!

Шейди останавливается и поворачивается, не отпуская свою ношу.

— Да, мышастик?

Я непроизвольно делаю шаг вперёд, нервно облизывая губы.

— Слушай, Шейди, а ты не можешь её воскресить и запытать до смерти немного попозже, после того, как она мне протез сделает?

— Аа, точно. — Она заинтересованно скользнула глазами по моему обрубку. — Ты же хотел себе протез заказать. Из черного дриарилла, если не ошибаюсь?

— Да, верно. Его изготовление не займёт много времени, обещаю! Просто мне действительно важно его сделать, понимаешь? Это эксклюзивная работа, выполнить которую может только Генриетта.

Шейди цокнула и закатила глаза.

— Да ну? Не смеши мои крылья! Короче, как только я с ней закончу, мы пойдём в Рэйтерфол и я сделаю тебе твой протез. Идёт?

Я нахмурился и осторожно переспросил:

— Ты? Сделаешь протез из дриарилла?

— Ага. Я ведь её ученица. — Она потрясла голову трупу.

Мои брови изумлённо взлетели.

— Ты?!

— Ну да. А как, ты думаешь, я смогла деактивировать этих страхолюдин? — кивок куда-то в сторону.

Я огляделся и только сейчас заметил, что все куклы в зале недвижимо замерли в различных позах, словно время для них в какой-то момент просто остановилось, застав каждого за своим делом: кого-то в движении, кого-то сидя или стоя, а кому-то даже повезло активировать скрытое в искусственной руке лезвие и теперь он представлял собой зловещую композицию из какого-нибудь жуткого кошмара.

Вот же Лядь… А ведь вздумай все эти твари броситься на нас, выбраться отсюда вряд ли бы удалось — кто знает, какие смертоносные сюрпризы в них заложила Генриетта арн Рэн…

— Ну, я пошла? — Шейди лукаво улыбнулась. — Или есть ещё какие-нибудь просьбы?

Я посмотрел ей в глаза, а потом опустил задумчивый взгляд на Генриетту.

— А знаешь, ещё одна просьба действительно есть…

Скрытый тьмой ночи, Уорлиг прокрался по переулку и прильнул к стене дома. Крепко сжимая под плащом рукоять кинжала, он осторожно выглянул из-за угла и убедился, что путь до особняка Харксфилдов абсолютно чист.

Его губы растянулись в самодовольной улыбке.

Хорошо быть одним из капитанов стражи — можно составить маршрут для охранных патрулей так, чтобы никто не помешал твоим планам. Вот только раньше он это делал для всякого преступного сброда, причем далеко не задёшево, а сегодня эта услуга потребовалась уже ему самому.

Поглубже натянув капюшон, Уорлиг перебежал через дорогу, открыл тихо скрипнувшую калитку и сразу же затерялся в саду среди аккуратно подстриженных кустов. Перебираясь от одного декоративного деревца к другому, он обогнул дом и стал внимательно наблюдать за задней дверью и чёрными окнами.

Надо сказать, он изрядно нервничал. Ведь если что-то пойдёт не так, то его ждёт бесславный конец и позорная казнь. Но ради Генриетты он был готов пойти на риск.

О, Генриетта…

Сердце забилось сильнее от одной только мысли о ней, о её сладких губах, о её идеальном теле под его пальцами… А голос! Какой же прекрасный у неё голос! Как страстно она кричит…

С трудом отогнав мечтательные грезы, Уорлиг сглотнул и, больше не мешкая, устремился к двери. Замерев напротив, невольно покосился на блестящий на пальце перстень с драгоценным камнем, а затем взялся за дверную ручку. Кольцо на мгновение похолодело, и одновременно с этим едва слышно щёлкнул замок. Отлично! Не зря он всё-таки отвалил за этот отпирающий артефакт такие деньжищи…

Проникнув внутрь и заперев вход, бесшумной тенью заскользил по коридору к лестнице. Ни одна половица не скрипнула под зачарованной подошвой сапогов, незаменимых спутников воров и убийц. Он тщательно подготовился, чтобы его появление осталось абсолютно незамеченным. Даже подкупил дворецкого, чтобы раздобыть подробный план дома. На него же и планировалось впоследствии свалить всю вину.

Поднявшись на второй этаж, Уорлиг в задумчивости остановился. У молодых слух более чуток, поэтому с девицей лучше расправиться первой. Благо, её комната как раз ближе всего. Вот только убивать её он не собирался — мамашу да, в расход, а вот дочурку капитан бросит к ногам любимой. И это будет лишь первая ступенька на их дороге мести и восхождения к могуществу. О, как же Генриетта обрадуется его подарку!

А вот и нужная дверь. Но едва он потянул её на себя, как сразу же испуганно вжал голову в плечи от раздавшегося скрипа и затаил дыхание. Прислушался — вроде всё спокойно. Выдохнув воздух, приоткрыл створку ещё немного, а затем боком прошмыгнул в образовавшийся узкий проход. Так, что тут у нас: занавешенные шторы, туалетный столик с большим зеркалом, а у правой стены широкая кровать с собранным балдахином. Облизнув пересохшие губы, капитан стиснул рукоять клинка и сделал шаг вперёд…

— Вы ошиблись дверью, милорд.

От внезапно раздавшегося во тьме женского голоса глаза Уорлига расширились и он резко остановился. Сердце бешено заколотилось, по спине пробежал холодок. Не успел он сориентироваться и что-либо предпринять, как на прикроватной тумбочке загорелся кристасвет и залил комнату мягким сиянием. Капитан пригнулся, готовясь к броску вперёд, но едва блики в глазах сошли на нет, он остолбенел от увиденного.