Акила Волок – Сын короля буйвола (страница 3)
Веял лёгкий ветерок. Сейчас наблюдалась тишина. Пост часовых на башне чутко следил за периметром. Высокие каменные стены здесь окружают большой замок Дикого Буйвола. Водяной ров и стальные ворота служат отменной защитой. Замок имеет четыре башни, которые расположены в разных частях. Они смотрят на юг, север, запад и восток. На них имеются воины наблюдатели и сменный дозор. На большой территории расположен огромный сад, конный ипподром, широкие поля для прогулок, небольшие пруды и озёра для рыбалки. Здесь даже есть небольшой лес, в котором полно ручных зверьков. Они часто радуют и забавляют хозяев замка. Особенно выделяются белки, песцы и оленята. Звери как ручные кормятся с руки благородных жителей этих земель. Замок красив и велик. Его башни тянутся ввысь более чем на пятьдесят девять метров. Арки, колонны и своды богемные. Вход сторожат великие, каменные львы и буйволы по обе стороны. Вид имеют дикий, но игривый и словно улыбаются. Их размер большой. Три метра в длину. Окна башен высокие, но узкие. Есть и панорамные арки, через которые открываются отменные виды на живописные дали. Замком владеет король Аякс Меско Диегор Ромудол пятый. Ему пятьдесят три года. Но выглядит он моложе своих лет. Он красив сам собою. Тело развитое, мускулистое. Он прямо культурист. Торс рельефный широкий. Плечи мощные, развитые. Руки накачены и прямо видны округлые бицепсы. Шея бычья и крепко держит голову. Волосы до плеч, густые, тёмно-русые. Лицо приятное весьма, но есть тонкие шрамы на лбу и на левой щеке. Это следы былых сражений. Глаза большие, выразительные, цвета синей волны. Прямо лазурные, как океан. Нос прямой, греческий и весьма большой с горбинкой, на котором тоже здесь есть лёгкая травма, полученная в бою. Губы полные. Аякс носит тонкие усы и небольшую буро-русую бородку. Он принял королевский престол от своего отца Альбертонго Ромудола четвёртого. Тот был высок и упитан. Лицо грубое. Глаза навыкате, бурые. Волосы до плеч, тёмно-бурые. Он славился своими боевыми подвигами. Он, как правило, спал даже с мечом в руках и даже когда сильно напивался. Пил он много и часто крепкой выпивки. Но алкоголь его брал с трудом. Альбертонго уже исполнилось семьдесят четыре года. Он, находясь в горячем пылу, не удержался и отправился в поход. На островах Лихого Зайца пал его сын Антуан Гриз Ромудол. Тот появился на свет от принцессы Людомирской. Антуан рослый и сильный. Он красив и умён в меру. Он слыл любителем помахать мечом. Он много времени проводил в кабаках и трактирах, когда не сражался. Антуан спал со многими путанами и подхватил заразу в свои двадцать три года. Он страдал сильно. Его «шланг» прямо покрылся полностью язвами и пожелтел и даже отказывался подниматься. Антуан сильно страдал. Ему бросил вызов людоед Жорко Бабич, который обитал на островах Лихого Зайца. Антуан повёл туда своих людей и попал в ловушку. Дикари просто на всего забросали воинов Антуана мощными камнями в ущелье, где они все погибли. Даже многие лошади пали от жутких камней. Воины не убереглись. Их тела и головы просто проломило сильно. Их кровь залила ущелье. Антуан пустился в дикий бег на своём преданном коне Парисе. Он повёл дюжину отважных воинов вместе с собой. Он выскочил на пустырь, который окружали скалы. Но и здесь он встретил дикарей, которые пустили стрелы и копья в дело. Они лишили жизни всех воинов. Антуан еле отбился, применив свой щит и меч. Он вырвался в одиночку через стену дикарей. Он отправил на тот свет пятерых безбожников. Но и сам получил рану в левый бок. Антуан ослаб, лишившись литра крови. Но верный конь его нёс узкой тропой. Всё же Антуан упал с седла. Его заарканил сам людоед Жорко Бабич, который ему однажды показал свой член. Он сказал, что, мол, легко переедет маминого сынка Антуана в одном незначительном бою… Антуан принял вызов и теперь упал с коня. Людоед его потащил по камням. Он коренастый, весь в мехах. Голова массивная. Уши торчком. Волосы белёсые, густые. Рожа шальная и невероятно уродливая. Глаза навыкате, как лёд. Он носит усы и бороду. У него характер буйный. Он славился своими набегами. Многих пленников он поедал и делал сувениры из черепов и костей своих сражённых врагов, а затем даже продавал и выменивал на еду и деньги. Тогда он восседал на своём гнедом буром коне Дикурии. Вороной поскакал быстро. Людоед крепко держал аркан, таща за собой пленного Антуана. Тот миновал на привязи за шею около пятидесяти метров, волочась за конём. Его крутило и било во все стороны. Антуан всё же нашёл в себе силы. Он воспользовался клинком. Он перерезал канат и освободил себя. Дышал тяжело. Он сильно отбил себе всё тело. Лицо ободрал крепко. Прямо целыми кусками слезла кожа. Его нос сломало об камни. Левый глаз не открывался. Антуан был еле жив. Он задыхался. Людоед Жорко Бабич, поворотив коня, быстро поскакал. Он слетел с седла и тут же схватил в руки свой большой острый клинок. Он ухмыльнулся, как дикий маньяк и жаждал услышать рёв пленника в своей пещере. Он сказал, что, мол, сейчас я тебя разорву в своей пещере… И ты будешь громко кричать. А потом, мол, я тебя снова буду разрывать… Жорко Бабич махнул руками. Его преданные дикари крепко схватили Антуана за руки. Но рыцарь ожил. Он резко и умело, используя трофейный кинжал, лишил жизни семерых волосатых дикарей. Но тут же получил удар по лицу бревном. Дикарь Нахалко ударил мощно. Тот два метра ростом. Лик как у питекантропа. Антуан упал взад себя. В глазах потемнело. Он широко распустил руки, выронил из рук надёжный кинжал. Антуан дышал тяжело. Его нос просто проломило сильно и кровь текла из обеих ноздрей. Влага прямо затекала в рот. Губы порвало сильно. Антуан страдал. В глазах сильно рябило. Он чуть потянулся, бегло глянув по сторонам. Возле него лежали трупы дикарей. Но подняться он не смог. Его пленили оковалки и живо потащили в пещеру, где заковали цепями и кандалами. Антуан лишился чувств. Он очнулся лишь ночью, ощутив сильную боль. Он осознал, что закован, и что он голый. Людоед Жорко Бабич его умело терзал кинжалом. Он крепко держал пленника за волосы. Жорко жевал уже левое ухо парня, слегка поджарив на огне. Он неистовствовал и жаждал большего. Он резко отрезал и правое ухо пленнику. Брызнула кровь. Антуан закричал и завопил, что, мол, я тебя кончу… И отрежу тебе член. Но тут же сам поплатился за свои угрозы. Жорко безумно схватил клинок и отрезал Антуану его язвенное достоинство, которое упало на камни вместе с «помидорами». Антуан закричал неистово и громко, но тщетно. Кровь потекла струями. Он весь затрясся. Всё тело развитое натужил, но не смог освободиться. Его крепко держали стальные крупные тяжёлые цепи. Жорко совсем одурев, жестко и дурно вырезал кусок плоти у пленника. Его стоны продолжались до раненого утра. После чего вновь повторилось жуткие истязания. Антуан был уже весь истерзан кинжалом. Тело оголённое всё затекло кровью, где не хватало целых пластов плоти.
Ближе к вечеру раздались душераздирающие крики и дикие вопли на пустыре. Король Альбертонго Ромудол четвёртый лихачил безумно со своими верными воинами. Они перебили всех дикарей. Мало кто убежал из ущелья. Воины пленили и самого людоеда Жорко Бабича. Но тот в рукопашной сече лишил жизни семерых рыцарей. Но и сам пострадал сильно. Ему отрубили правую кисть и порезали сильно левую ногу. Просто лишили его всех пальцев. Ему копьём проткнули насквозь бедро. Он пал на колени. Рыцари бросили сетку на голову оковалка и тут же надели стальной ошейник. Его руки заковали цепями. Он зашипел и показал оскал. Он ещё бросался на короля, но всё тщетно. Альбертонго Ромудол забежал в тёмную пещеру. Его сопровождали воины. Они озарили своими факелами ярко пещерную темноту. Они все ужаснулись. Король даже заплакал, увидев бесчинство. Его сын Антуан висел на цепях. У него из зада торчал клинок, который вставлен по рукоять. Антуан уже не дышал. Он был мёртв. Король обнял неживого безумно порванного окровавленного растерзанного сына. Он тут же поклялся отомстить. Он вышел из пещеры безумно злым. Он холодно и спокойно приказал заковать людоеда на цепях. Жорко Бабича подняли и повесили на столбе. Король Альбертонго Ромудол взял в руки клинок и вставил в зад Жорко. Он задвигал орудием во все стороны. Брызнула кровь. Жорко, ощутив немыслимую боль, заорал и завопил громко. Он просил пощады, но той не получил. Король, растерзав жутко зад ублюдка, сдержал слово. Он порвал своим мечом людоеда. Он резко отсёк моральному уроду мохнатые причиндалы. Брызнула кровь под напором, которая сильно окропила камни. Жорко ещё был жив. Он испытал невероятные муки. Он орал как сопливая девочка. Его посадили в итоге на бочку с порохом и подожгли долгий фитиль, который выгорал мучительно долго и в тоже время быстро. Жорко натерпелся. Он дрожал всю дорогу. Его лихорадило. Фитиль истлел полностью и бочка взорвалась. Воздух сотрясся мощно и яркое облако огня и дыма вспыхнуло под людоедом. Жорко Бабича подбросило люто ввысь. Его поднесло прямо на двадцать метров. Его тело прямо в воздухе порвало на кровавые куски, которые разбросало широко по холмистому пустырю. Король Альбертонго Ромудол, получив возмездие, ушёл с отрядом восвояси. Он породил ещё одного сына, которого назвал Аяксом. Его сын принял королевство. Теперь он владеет красиво и преданно землями Дикого Буйвола. Король Альбертонго в своё время принял вызов короля Бакурии седьмого. Тот являлся хозяином Болотного острова и слыл истинным тираном. Он погубил много мирных жителей соседних островов. Их деревни сравнял с землёй. Сам он невысокий, но упитанный и сильный. Ноги колесом. Руки короткие, но мускулистые. Лик дурной, как у полного шизика. Глаза косые, цвета розовой пудры. Он владеет секирой, которую отобрал у убитого орка Бобка. Того он срубил в битве под скалами Вендиго. Тогда случилась небольшая перепалка с отрядом орков в пять тысяч. Оковалки были перебиты за час воинами Бакурии. Всё началось с лихого словца. Сам Бакурия сказал, что, мол, вы орки тупые сосунки… Бегите остюда, пока мы вам по задницам вашим вонючим не дали… Орки одичали и тут же пошли в атаку, но кровавая сеча длилась недолго. Бакурия применил тяжёлые катапульты, рассчитав ход боя. Он же потерял лишь пятьсот воинов. Орки были просто рассечены и обескровлены. Их предводитель Бобка глупо пал. Бакурия захватил его орудие и владеет искусно. Но в бою против короля Альбертонго он не устоял. Они сошлись на крутом пригорке под названием Болотная сажа. Тот пустырь небольшой окружают болотные кипучие топи. Там нагрев жижи достигает ста пятидесяти семи градусов. Жар прямо жуткий исходит от топей. В этом месте нужно передвигаться по специальным камням, которые разбросаны хаотично. Бой королей тогда начался с кровавой битвы, в которой погибло с обеих сторон более тридцати тысяч воинов. Короли же встретились на Болотной саже. Их рукопашный бой закипел мигом и около десяти минут звенела громко сталь. Искры яркие сыпались во все стороны. На небе был сумрак полный, но на миг вышло яркое озарение погулять. Король Альбертонго Ромудол этим воспользовался. Он умело выставил меч и луч сияния ударил прямо в бородатое жуткое язвенное лицо Бакурии. Тот был ослеплён на миг. Для него оказался роковым луч светила. Альбертонго умело махнул своим острым огромным мечом и отрубил правую руку Бакурии. Его кисть упала грузно на траву. Кровь потекла быстро из раны целой струёй. Бакурия завопил громко и больно, лишившись орудия, которым зарубил немало воинов разных мастей. Король Альбертонго не стал церемониться. Он вновь махнул мечом и отрубил левую руку визави, которая улетела с обрыва в кипучую жижу, где пропала в мутной воде. Она сварилась мигом и всплыла на поверхности. Бакурия завизжал от боли. Он выказал гримасу ярости и муки. В глазах зарябило. Король Альбертонго ударил мощно мечом по ногам визави и кровь брызнула струями во все стороны. Бакурия свалился на колени. Он весь задрожал. Он быстро истекал кровью и молил о пощаде, которой не получил. Король Альбертонго, хорошо зная подлого химерного лжеца, положил свой меч на плечо душегуба и резко развернулся на сто градусов. Он махнул мощно своим орудием и поразил цель точно и сильно. Голова Бакурии, отделившись от тела, тут же упала с высокого пригорка. Тело покатилось, как бревно и рухнуло в кипучую болотную жижу. Его голова нырнула туда же в топь. В стороны полетели брызги. Муть забурлила тонко. Король Альбертонго опустил меч. Он выдохнул тяжело. Его руки слегка дрожали, но он победил. Это ему добавляло сил. Он собрал своих воинов, кто уцелел на дикой земле и отправился вновь бороздить море Белых Львов на своей мощной ладье. Но дикий тайфун и цунами не дал причалить судну к берегу. Тогда бушевала жуткая буря всю ночь. Караван ладей просто сгинул. Судно короля пошло ко дну, затонув недалеко у великих скалистых берегов. Все воины погибли, кто был на ладье короля. Сам Альбертонго пошёл ко дну. Он не смог спастись. Из всей эскадры выжил лишь один могучий воин Кузино. Он спасся чудом. Его прибило к скалам, где он переждал бурю в широкой расщелине. Три дня и три ночи он страдал от голода и морской лихорадки. Но сумел выдержать все испытания. Он вернулся домой в родные пенаты и рассказал, как было дело. Он сказал, что все корабли короля утонули вместе с ним самим… Все десять тысяч воинов утонули. И все погибли, кроме него… Воин Кузино присягнул служить верно королю Аяксу. Ему уже больше семидесяти лет. Но он всё ещё в строю. Он умело владеет тяжёлым мечом и точно стреляет из арбалета. Он может легко дать фору молодым воинам. У него есть красивая и знойная пышка жена Арвари. Она родила герою пятерых мальчиков и три девочки. Он много времени приводит дома. Но всегда готов постоять за замок, короля и его корону. И это ценит Аякс. Он славный малый.