Аида Византийская – Сбежавшая невеста дракона (СИ) (страница 36)
В самый разгар пира и громких пожеланий любви до погребального костра, я заметила, как Артур нахмурился и принюхался.
- Что случилось? - спросила у него, наблюдая за его побелевшими костяшками на руке.
- Кажется, у нас гости. Мои родственники только что приземлились на Северной башне замка.
- Мама с папой приехали? Не рановато мне с ними знакомиться? - засомневалась я.
- Моя мать давно умерла, - мрачно сказал Артур, - Ожерелье, что на тебе надето, это единственная вещь, сохранившаяся после ее смерти.
- Прости, Артур, я не знала этого...
- Ничего, я об этом и не распространяюсь. А в гости прилетел отец с моим братом по линии мачехи.
- Ты не рад их видеть? - удивилась я, поглядывая на дергающиеся скулы мужчины.
- Скажем так... Они не рады будут увидеть, что я нашел невесту раньше, чем мой брат. Лилия, снимай ожерелье, иначе они увидят слишком много, чего не должны знать.
Я торопливо потянулась к застежке, которая все никак не желала расстегиваться. На пару мгновений мне даже стало обидно. Сам повесил мне на шею эту бирюльку, а теперь "снимай!". Ну увидят его родственники, что колье досталось мне, и что?
Артур одним движением, не глядя, помог мне снять украшение и убрал к себе в карман.
- Не дуй губы, - наклонился он ко мне, - Им не нужно знать того, что камень приня...
- Сын мой! - громогласно раздалось с парадной лестницы, заглушая праздничный гул, - Артур! Как я рад тебя видеть!
По ступенькам спускались двое мужчин. Один из них был уже в годах, чьи виски покрыла седина, а другой молод и юн.
22
Узнать того рокового красавчика с портрета в вошедшем мужчине было несложно. Хоть время и не щадит никого, но отцу Артура возраст был к лицу. Он смотрелся весьма импозантно в расшитом бордовом фраке.
Брат же графа казался еще молодым юнцом, которому едва стукнуло двадцать, а то и восемнадцать лет. Если Блэкфор старший с Артуром были похожи, в них проглядывалась одинаковая порода и стать, то самый младший Блэкфор смотрелся жалким подкидышем на их фоне.
Молодой человек был невысок и весь какой-то тощий. Жидкие волосы русого цвета казались грязными и висели вдоль лица пегими сосульками. Бежевый камзол с рубахой на нем сидел, как с чужого плеча.
Еще одна особенность, которую я подметила – это взгляд. Пока Блэкфор старший спускался по лестнице, и толпа перед ним благоговейно расступалась, мужчина смотрел прямо, открыто и перед собой. Его взгляд, как и Артура, был сильным, подавляющим и гипнотизирующим.
У светловолосого юноши же взгляд был… как у испуганного хорька. Хотя нет, с хорьками по долгу службы я близко знакома, чудные создания. Негоже их так оскорблять.
- Дорогой Стефан! – радостно воскликнул король Луи. Он вскочил со своего трона и едва бегом не бросился к отцу Артура, - Сколько лет прошло, а ты все так же молодцом! Вот уж не чаял тебя уже увидеть. Все сидишь на своих островах…
- Луи-и, - удивленно пророкотал прибывший гость, - И ты здесь, старый колдун?!
- Ну а как же? Король я али нет? – обиженно спросил Луи.
Мужчины крепко обнялись под удивленные взгляды подданных. Вместе они смотрелись весьма колоритно. Высокий осанистый Блэкфор и едва доходящий ему до груди король. Кто еще из них «Его Величество»?
Пока была эта встреча, слуги Артура быстро принесли и установили еще один президиум с двумя тронами. Теперь мы сидели в следующей очередности: король с королевой, мы с Артуром и отец с братом.
Когда все снова расселись по местам, и гул от начатых бесед возобновился, старший Блэкфор заговорил.
- Артур, - хорошо поставленным голосом начал отец, - Почему же мы с твоим братом узнаем такие хорошие новости в числе последних?
- Отец, я тоже рад тебя видеть. Хотел тебе такую радостную новость сказать лично. Однако, ты как всегда в своем репертуаре, успел опередить меня буквально на пару дней, - недовольно сказал граф.
- Зная тебя, могу предположить, что я бы узнал о твоей невесте лишь спустя годы, - холодно парировал Стефан, принюхиваясь к содержимому кубка.
- Я не до такой степени скрытный, отец, - возразил Артур. Градус их беседы незримо накалялся, - Позволь же поинтересоваться, какая такая птичка донесла тебе о сегодняшнем приеме?
- Птичка? – презрительно скривил губу мужчина, - Да о вашем событии трубит весь материк!
- Вы с Арчи прилетели? Или переместились? – задумчиво спросил граф, глядя на веселящихся гостей.
- Стар я уже для перелетов через половину мира. Опасался, что не осилю весь путь, - нехотя признался Стефан, - Взяли с Арчи активатор порталов.
- Что ж, я рад видеть вас в своем замке, - подвел итог Артур, - А теперь, давай, я представлю тебе свою невесту.
- Нам с Арчи не терпится познакомиться с ней, - сдержанно ответил отец, откладывая приборы.
Мужчины втроем, не сговариваясь, встали и обернулись ко мне. Я так же подскочила со своего места.
- Моя невеста и будущая графиня Лилия Блэкфор, - граф любезно представил меня.
Признаться честно, от его слов мне стало не по себе. Вроде бы я и раньше осознавала, что я здесь не в куклы играю, но почему-то сейчас осознание действительности в очередной раз упало на меня резко и внезапно. «Невеста»… «Будущая графиня»… Господа, мы так не договаривались! Не согласная я!
Я чувствовала, как мой пульс убыстряется, а сердце бьется все тревожнее. Но, не смотря на охвативший меня стресс, выдавила из себя улыбку.
- Приятно познакомиться, господин Блэкфор, - небольшой книксен и поклон головой получились уже на автомате.
- Правильнее будет – Ваше Величество, - аккуратно поправил меня граф, - Мой отец является монархом всех островов Фиджен.
- Прошу прощения, Ваше Величество, - я опустила голову, надеясь, не вызвать монаршего гнева.
- Оставь это. Меня вполне устроит обращение «господин», пока я не на своих землях, - холодно произнес Стефан, пристально разглядывая меня.
- Лилия, это мой младший брат Арчи. Думаю, к нему ты можешь так же обращаться «господин»? – произнес граф, но смотрел при этом на Арчи.
- Мне больше нравится «Ваше Высочество», Артур, - впервые что-то сказал юноша, - Все-таки мой статус выше твоего, - неприятным голосом внес уточнение парень.
Ишь, какая заноза в з… пальце. Статус его выше видите ли.
- Очень приятно, - без улыбки сказала я, сделав трехсекундный книксен. Поклон головой так вообще больше походил на дружеский кивок в стиле «ну, бывай, пока».
Моя маленькая выходка не осталась незамеченной. И если Артур посмотрел на меня с доброй усмешкой, то его семья окатила удивленно-возмущенными взглядами.
- Давайте мы снова вернемся к празднику? – внес дельное предложение граф.
- Не смею возражать в твоем доме, сын, - отец присел, не дожидаясь остальных.
Фух, ну и родственники. С такими и врагов не надо. Эти сами прекрасно справятся с наматыванием нервов на кулак.
А дальше наш скучный бал протекал в прежнем режиме. Почти все оставшиеся девушки из бывших невест уже сидели возле представленных им мужчин и мило ворковали. Только одна всем своим видом выражала полное несогласие с мужской кандидатурой. Она старательно от него отворачивалась и всячески показывала свое «фи» по отношению к нему.
Обескураженный блондин лет тридцати беспомощно озирался по сторонам, не зная, как поступить с таким демаршем.
И чего он ей не нравится? Высокий и симпатичный. Надо потом будет узнать у Артура или Мортона. Кстати, что за мерзкая привычка у последнего постоянно исчезать? За весь вечер я ни разу его не видела. Где его блохи носят?
Пару раз я танцевала с графом. Под задорную музыку струнного инструмента Артур кружил меня по всему залу. Он был так близко, что стоило мне глянуть в его темно-бирюзовые глаза, как я переставала обращаться внимание на всех в округе. Потрясающий магнетизм… надо держаться подальше.
Был момент, когда мы заканчивали танец, и боковым зрением я увидела Арчи. Он своими глазками-бусинками недобро наблюдал за нами. А после еще нескольких движений, когда граф закружил меня, он оказался совсем рядом.
- Артур, позволь потанцевать с твоей невестой? – с нотками легкой неприязни и заискивания спросил парень.
Мы только остановились, и моя рука еще покоилась в ладони графа, как Арчи ее нагло вытащил и потянул на себя.
Я глянула на Артура, не зная, как поступить. Бирюза его глаз моментально приобрела прохладную синеву, а скула нервно дернулась.
- Настоятельно рекомендую вернуть мою невесту через пару минут, - мужчина все-таки нашел в себе силы спокойно ответить брату.
Ну что ж, спасение утопающих – дело рук самих утопающих. Потанцуем, юноша.
Не зря я мысленно оскалилась. За три минуты танца, ноги Его Высочества были намерено оттоптаны. Чтобы не повадно было больше танцевать со мной.
- Лилия, вы очень красивы, - в самом начале заговорил Арчи, - В вашему роду все женщины были благородных кровей?
- Примерно через одну, - мне доставило удовольствие наблюдать за вытянувшимся лицом юноши.
- Кхм… Но вы точно владеете магией, ведь так? – он повернул меня в танце лицом к сидящему за столом Артуру. Тот прожигал нас внимательным взглядом.