Адриана Трижиани – Жена Тони (страница 67)
– Да, это он, – подтвердила та.
– Пойдемте, девочки, пора познакомиться с нашим
– Синьор Армандонада, – сказала невестка, – зовите меня Чичи.
–
Эта церемонность удивила Чичи.
– Или, конечно, можете звать меня Кьяра. А это моя мать, миссис Донателли. И позвольте представить вам ваших внучек, Розарию и Изотту. Мы зовем их Рози и Санни, но вы можете называть полными именами, если предпочитаете.
Леоне наклонился к внучкам и пристально посмотрел сначала на одну, потом на другую. Они уставились на дедушку и расплакались.
– Простите, – сказала Чичи.
– Леоне, да ты их напугал, – пожурила жена. – Что ты такого сделал?
– Нет-нет, вы не виноваты, синьор, – поспешила заверить его Чичи. – Просто они проголодались.
Изотта бросила взгляд на дочь, следуя за Леоне и Розарией к их автомобилю. Леоне придержал заднюю дверь. Чичи села на заднее сиденье с одной дочерью. Мать присоединилась к ней со второй.
– Синьор Армандонада? – обратилась к нему Чичи.
–
–
– Похоже, он хочет, чтобы я называла его «мистер Армандонада», – шепнула матери Чичи.
– Значит, это и есть любимый десерт Саверио? – спросила Чичи у свекрови. –
– Именно. В детстве он сгорал от нетерпения, ожидая лета. Мы вместе шли собирать черешню, а потом возвращались домой, и я готовила ему все свежее. Но теперь я консервирую черешню, так что можно готовить
Чичи ложкой достала черешню из банки, а Розария продолжала:
– Поставь черешню на огонь с чашкой сахара и соком одного лимона и пусть медленно готовится, пока не выделится сок. А пока ты занимаешься черешней, я начну готовить тесто для пряников. Так мы их называем. Некоторые зовут это кексом, другие – пончиком. Берешь три чашки муки, чашку сахара, два яйца, один желток, столовую ложку пекарского порошка. Все это нужно просеять вместе. Добавляешь ложечку ванили, а еще чашку холодного масла, нарезанного кубиками. Кладешь масло в просеянные ингредиенты. И цедру одного лимона тоже туда.
Чичи опустила руки в миску и стала замешивать тесто.
– Как у меня получается? – спросила она.
– Продолжай, не останавливайся. Тесто должно быть не слишком гладкое, – сказала Розария, вынимая из шкафа противень и смазывая его маслом. – А теперь берем тесто и укладываем его кольцом. Мы это называем обручальным кольцом.
Чичи выложила тесто кольцом. Розария немного исправила его форму.
– Простите, – смущенно сказала Чичи, – у меня неважно вышло.
– Ничего, еще успеешь научиться. А теперь выпекаем двадцать минут в горячей духовке до золотистого цвета.
Леоне вошел на кухню с заднего крыльца, неся в руках большой пакет из толстой бумаги, доверху наполненный артишоками. Он поставил пакет на стол.
– Насколько я понимаю, на ужин я буду готовить артишоки, – вздохнула Розария.
– Я умею их готовить, – сказала Чичи.
– Да нет, не беспокойся, я справлюсь, – улыбнулась Розария.
– Пусть их приготовит Кьяра, – постановил Леоне.
– Я могу сама, мама, – заверила ее Чичи. – Ступайте отдыхать. Мне поможет
Розария рассмеялась.
– Что тут смешного? – спросил Леоне.
– Да просто ты – и на кухне. – Розария сняла передник и направилась наверх. – Ты – и готовка!
– Я что-то не то сказала,
– Нет.
Чичи перебрала артишоки, выбирая для ужина самые крепкие. Леоне сел за стол и наблюдал за ней. Чичи с матерью и детьми гостили у них уже почти неделю, но свекр еще ни разу не завел с ней разговор сам и не задал ни одного вопроса.
– Как вам ваши внучки? – спросила она у Леоне, неся артишоки к кухонной раковине.
–
– Надеюсь, вы сможете однажды навестить нас в Нью-Джерси.
– Мне надо работать.
– Понимаю. Но, быть может, однажды в будущем, когда вы будете свободны? – Чичи стала чистить артишоки, отрезая длинные хвостики. – Саверио скоро вернется домой и снова будет гастролировать.
– Ты зовешь его Саверио?
– Когда мы познакомились, это и было его имя.
– Так звали моего отца, – сказал Леоне.
– Хорошее, сильное имя. Мне оно нравится.
– А когда же он стал Тони?
– Это имя ему дал руководитель одного оркестра.
Леоне скривился, не скрывая отвращения:
– Дурацкое имя.
– Возможно, но зато хорошо запоминающееся. – Чичи постаралась сказать это так, чтобы не прозвучало, будто она оправдывается.
Она разложила артишоки на противне, долила около дюйма воды и поставила противень в духовку, чтобы артишоки приготовились на пару.
– Люди ведут себя просто как стадо овец, – продолжал Леоне. – Запоминают то, что проще, а не то, что важно.
– Иногда это действительно так, – дипломатично согласилась Чичи.
– Это всегда так. Мне стыдно, что мой сын отказался от своего имени.
Чичи вытерла руки о передник и села за стол рядом с Леоне.
– Наверное, вам трудно было это принять, – сказала она.
– Он свободен поступать как желает.
– В шоу-бизнесе это случается. Наши итальянские имена слишком сложны в написании и произношении.
– Но Фрэнк Синатра не изменил своего имени. Отказался, и все тут. Он носит то имя, с которым родился. Он гордится своей семьей. Своим краем. Своим происхождением. А мой сын – нет.
– Но ваш сын гордится своей семьей и тем, что он итальянец. Он ведь только об этом и поет. Это он и есть.
– Если бы он гордился своим именем, то не стал бы певцом, – отрезал Леоне.
– Почему вы так думаете? – удивилась Чичи.
Леоне пожал плечами:
– Да ты только погляди на мир шоу-бизнеса. Сплошные азартные игры, гангстеры, шантрапа, подпольные бары, притоны. Это не порядочные люди, и порядочные люди в такие места не ходят.