реклама
Бургер менюБургер меню

Адриана Трижиани – The Shoemaker's Wife / Жена башмачника. Книга для чтения на английском языке (страница 5)

18

Ciro’s strength gave out, and he fell onto the ground next to his brother. Eduardo held his knees tight as Ciro knelt and placed his face in his hands. He didn’t want Eduardo to see him cry. Ciro also knew if he began to weep, he wouldn’t stop.

Eduardo stood and pulled down the short cuffs on his shirt. He smoothed his pants and lifted them up by the waist. He patted his hair back into place. «They’ll throw us out if we fight.»

«Let them! I’m going to run away. I’m not going to stay here.» Ciro’s eyes darted around[37] as he planned his escape. There were at least six ways out of the piazza. Once he was free of this town, he could go way up the mountain to Monte Isola[38], or a few miles down the road to Lovere[39]. Someone might take him in.

Eduardo hung his head and began to cry. «Don’t leave me here alone.»

Ciro looked at his brother, the only family he had, and felt worse for him than he did for himself. «Stop crying,» he said.

The full morning sun was up, the shopkeepers were opening their doors, lifting their shades[40], and rolling their carts on to the colonnade. Vendors dressed in shades of flat gray, the color of the low stone wall that encased the village, pushed hand carts painted bright red, yellow, and white filled with bins of polished walnuts, silver pails filled with braids of fresh white cheese in clean, icy water, spools of colorful silk thread on wooden dowels, fresh loaves of bread in baskets, packets of herbs in linen sacks for poultice – all manner of needs for sale.

The presence of the others helped Eduardo gain control of his emotions. He dried his tears with his sleeve. He looked out to where the main road curved to connect to the pass, but it held no meaning for him; it wouldn’t lead him or his brother out of their situation. The morning mist had lifted, and the air was so cold that Eduardo could barely breathe. «Where would we go?»

«We could follow Mama. We could change her mind.»

«Mama can’t take care of us right now.»

«But she’s our mother,» Ciro argued.

«A mother who can’t take care of her children is useless.» Eduardo held the door open for Ciro. «Come on.»

Ciro entered the convent with his heart heavy with need for his mother’s embrace and a deep shame for having hit his brother. After all, their tenure at San Nicola wasn’t Eduardo’s choice, and the events that had led them there were not his fault either.

Maybe these nuns could be of some use, Ciro thought. Maybe they could pray their mother back before the summer – Ciro would ask them to offer up their rosaries[41] for her. But something told him that all the glass beads on the mountain wouldn’t bring Caterina home. No matter how Eduardo might reassure him, Ciro was certain he would never see his mother again.

Ciro cried himself to sleep[42] that night, and in the morning found Eduardo sleeping on the floor next to him, as the cots provided by the nuns were too small to hold both of them. Even when he grew to be a young man, Ciro would never forget this small act of kindness, which Eduardo would repeat night after night for months. Eduardo’s love was the only security Ciro would ever know. Sister Teresa would feed them, Sister Domenica would assign them chores, and Sister Ercolina would teach them Latin, but it was Eduardo who would look out for Ciro’s heart and try to make up for[43] the loss of their mother.

Chapter 2. A red book

Un Libro Rosso

Halfway down the mountain, in the early afternoon, Marco stopped to rest Cipi on the outskirts of Clusone[44]. He helped Caterina down from the cart. She thanked him – the first time she had spoken directly to him since the trip began that morning.

Marco opened a tin and offered her a fresh, crusty roll, thin slivers of salami, and a bottle of sweet soda. Caterina took a handkerchief tucked inside her sleeve and placed the bread and salami on it while Marco opened the bottle of soda. She took a small bite of the biscuit and chewed slowly.

Marco had been a coachman since he was a boy. His father had taught him how to take care of horses, shoe and feed them, build and maintain equipment, and serve customers, and he still followed his father’s advice: The coachman must know his place and speak only when spoken to. Half the negotiated fare is collected at the beginning of the trip, the balance at the end. A coachman should engage a strong horse and provide a clean carriage with the feed stored out of sight. There should be several rest points on a long journey, announced to the customer beforehand. Food and drink should be provided, as well as pipe tobacco, snuff, cigarettes, and matches. The coachman should be familiar with the route, and know the location of way stations in case of illness or accident. Once the destination is reached, the coachman is responsible for the secure delivery of the customer’s belongings.

This particular afternoon, Marco forgot the rule about conversing with passengers. He was thinking of his children, and knowing that Signora Lazzari was also a mother, he sensed that she might be simpatico. The little boy she’d left behind tore at Marco’s heart. Caterina was stoic until the carriage reached the cleft of the pass. It was only then that she wept.

«I told my daughter that it wouldn’t snow beyond Valle di Scalve.» Marco looked out over the expanse of the valley, frozen over in white ice, the hills curved like sculpted marble. The road ahead seemed clear; the only danger Marco foresaw was the occasional patch of black ice.

«You were right.» Caterina took the biscuit and broke it in half, giving the other half to Marco.

«Thank you,» he said.

She took a bite.

«Do you have a daughter?» Marco asked.

«No. Two boys. You saw Ciro, and there’s Eduardo. He’s a year older.»

«Was he at the convent too?»

She nodded that he was. Marco looked at Caterina, roughly his own age, and decided that she was taking the years better than he. The early mornings tending the animals, the long days working in the iron ore mine for little return, and the constant anxiety about how to provide for his family had made Marco feel and look older than his age. There had been a time when a beautiful woman like Caterina could turn his head[45]. In the right circumstances, she still could.

«I always wanted a daughter,» she admitted.

«My eldest is a good girl. She helps her mother and me, and she doesn’t complain. Enza is ten years old, and already so wise. I have two sons and three more girls.»

«You must have a farm.»

«No, no, just the cart and the horse.»

Caterina couldn’t imagine why Marco would have six children unless he needed to put them to work on a farm. A couple of strong boys was all he would need to keep a carting business with a livery stable going. «You must have a good wife.»

«A very good wife. And your husband?» Marco realized that he was asking very personal questions, inappropriate for a lady like Caterina. «I only ask because you left your boys at the convent,» he explained.

«I am a widow,» Caterina offered, but she did not elaborate.

Caterina’s station in life – once as the daughter of a prominent family, then as a young wife and mother, and now as a widow – required her to hold herself to standards of decorum. A lady didn’t confide in a coachman, even when she may very well have been even poorer than he.

«The sisters of San Nicola are very kind,» Marco said.

«Yes, they are.» Caterina was sure he was referring to the envelope that Sister Domenica had given to him, which paid for this trip. For Caterina, the nuns had been more than generous. They had taken the boys on short notice[46] and made her arrangements as well.

«Your boys should do very well there.»

«I hope they will.»

«Many years ago, when I was a boy, the nuns of San Nicola gave me a remembrance card. I still carry it with me.» Marco reached into his pocket and handed her a small illustrated card trimmed in gold.

«A talisman.» Caterina’s father used to print cards like this one, depicting the Holy Family protected by angels. They were distributed on feast days or at funerals, often with the name of the dead embossed upon the back. Her eyes filled with tears at the memory of the boxes of them in her father’s print shop. «I understand why this gives you comfort. Are you a believer?»

«Yes, I am,» Marco said.

«Not me. Not anymore.» Caterina handed the card back to Marco. If only the image on the card were true. She had long given up on the angels and saints. Their power to soothe her had died with her husband. She climbed back up into the carriage without Marco’s help, suddenly impatient with the length of the journey. «How much longer is the trip?»

«We’ll be in Bergamo by nightfall.»

They continued down the Passo Presolana, over Pointe Nossa, through Colzate, past Vertova, for a final rest stop in Nembro, where Signora Lazzari changed out of her traveling clothes and into a proper dress before arriving in Bergamo. Marco surmised the appointment Signora was to keep must be important. She fixed her hair, her hat, and her gown, which once had been stylish but now was worn along the hem and cuffs. The coachman and his customer did not exchange another word.