Адриана Трижиани – The Shoemaker's Wife / Жена башмачника. Книга для чтения на английском языке (страница 27)
It was in the release of his sadness that Eduardo’s reassuring words flooded back to Ciro. He took stock of his situation. He knew how to work hard. Hadn’t the nuns marveled at his strength and stamina? He looked down at his hands, replicas of his father’s. Ciro was a common laborer, but he was intelligent; he could read and write, thanks to Eduardo. He knew how to cut a fair business deal because of Iggy. He had mastered self-denial and sacrifice through convent living. He would live frugally in America and save his money, thus speeding his return to the mountain. In this instance, his banishment was also his ticket to adventure, to his future.
Ciro would show the priest what he was made of by making something of himself. He would eat just enough to maintain his strength, pay as little as possible for his accommodations, and avoid temptation. A full purse cannot be denied; a full purse has power and a voice. Ciro learned that, watching the collection plate[143] being passed in San Nicola.
Ciro poured water from his canteen onto his clean handkerchief and washed his face. He placed his duffel neatly under the cot. He locked the cell door before he climbed back up the steps to the deck. He was not going to isolate himself because Don Gregorio mandated it. Ciro decided to throw himself into the experience of the crossing, so he positioned himself on the promenade and watched the passengers board, dazzled by the variety of people who climbed the plank.
Whenever there was a festival in Vilminore, hundreds of visitors from nearby towns emptied into the village. The revelers were hardworking mountain people who toiled in the mines or on the farm, just like the people who lived in Vilminore. There was no discernible difference in wealth or status. Men worked to provide for the table and had to work the same amount of hours to get it. But even among the padrones of the Italian Alps, there was nothing that compared to the opulence Ciro watched sashay up the plank of the SS
The wealthy Europeans were beautifully dressed in pastel linens and pale silks, followed by maids and errand boys who carried their luggage. The servants were dressed better than anyone Ciro knew in Vilminore. His eyes fell upon an older woman, dressed in a wide-brimmed straw hat. A servant followed her, balancing two leather hatboxes, one in each hand. She was followed by a second maid who pushed a canvas dress box on wheels, as tall as she, up the plank. Ciro had never seen such service. His first observation was that the rich didn’t carry their own weight.
Ciro heard a variety of Italian dialects. Ciro’s own, the Bergamasque of the Lombardy region, was heavily influenced by the Swiss that bordered them to the north. The Venetians, by contrast, had low, rolling vowels and enunciated clearly, something Ciro was quick to pick up as influenced by the French. He heard all manners of Italian spoken – Barese, Tuscan, Calabrese, and Sicilian. The world was noisy. As Ciro looked around, he was the only person who seemed to be listening.
Sometimes there was no need for words. Ciro watched as young women floated through the crowd. Perhaps it was their lace shift dresses, or the soft sway of the cream-colored tulle on their hats, but they appeared light and airborne, moving like a dizzy constellation of white butterflies that hovered over the fields of Alta Vilminore in the springtime.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.