Адриана Мун – Тень Короны (страница 8)
Надев медное платье до колен, Рав приступила к тому, что у неё всегда плохо получалось: к нанесению макияжа. Закончив, она не решилась снят кулон и надеть что-нибудь более подходящее и заменила только кольца и браслет с обычных побрякушек, на серебро. Взглянув на себя ещё раз, она снова вернулась к сестре, где тётя Хеллен в зелёном платье, на каблуках и с распущенными волосами уже занималась её причёской.
Сделав волосы волнистыми, она заколола левую часть невидимками. Как только Рав встала, её место заняла Сьюзен, и тётя проделала с её волосами то же самое. В комнату зашли мисс Сэнди, миссис Брук и миссис Роузи и доложили, что ужин будет через несколько минут, и им следует спуститься.
Следуя за слугами, гости остановились у фойе, что было на втором этаже, где их уже ждали мистер Хорван и дядя Пит, одетый в чёрный классический смокинг и чёрные дерби. Мистер Хорван уже был одет в чёрную ливрею, состоящую из брюк, белой рубашки с белой бабочкой, изумрудным камзолом без рукавов, и оттенялось всё это золотым шатленом, карманными часами, брошкой с буквами «GH» и, конечно же, чёрными туфлями.
– Вы прекрасно выглядите, – сказал Пит.
– И ты тоже, – улыбнулась Хеллен.
– Спасибо, дамы, – сказал мистер Хорван слугам, которые после этого ушли. – Прошу вас следовать за мной.
Следуя за дворецким, гости не спустились вниз, а пошли ещё дальше, проходя мимо ещё каких-то дверей, окон, статуй и прочих присущих замку вещей. В конце они повернули направо, спустились по лестнице и, пройдя ещё пару шагов, остановились у двери, где стояли двое мужчин в таких же костюмах, как те, что стояли у двери в комнату дяди и тёти.
Им открыли дверь, и гости оказались в большой гостевой комнате с несколькими диванами и креслами в стиле барокко. Длинный деревянный журнальный стол, два камина, что находились друг напротив друга, поскольку вряд ли один камин смог бы обогреть столь большую гостиную. Со стороны одного из каминов была дверь. Две хрустальные люстры освещали комнату и приковывали взгляд, как и десятки картин, что висели на стенах. Белоснежные статуи и золотые часы лишний раз напоминали о богатстве хозяев замка. На кресле сидела королева, одетая в лёгкое однотонное синее платье, королевскую шею украшало брильянтовое колье, а на пальцах блистали бриллиантовые кольца. Королева сразу поприветствовала гостей и попросила их сесть.
– Дождёмся Руперта. Он как всегда опаздывает, – сказала она, когда дверь открылась, и зашёл мужчина с тростью.
Он был невысок, лет пятидесяти или шестидесяти. Седые волосы аккуратно причёсаны, одет в классический чёрный фрак, белая рубашка, в разрезах которой виднелась золотая цепочка. Брюки и чёрные туфли-оксфорды дополняли его наряд. Дядя Пит и тётя Хеллен встали, за ними встали и девушки.
– Его Величество король Руперт, – представил мистер Хорван.
Король медленно подошёл, и дядя Пит поклонился, а тётя Хеллен сделала реверанс.
– Добрый вечер, Пит, Хеллен.
– Добрый вечер, Ваше Величество. Как вы? – спросила Хеллен.
– Хорошо, спасибо. Простите, что не смог вас встретить.
– Ничего страшного, – сказал дядя Пит.
Девушки не знали, что им делать. Молча они смотрели на дедушку и не могли сделать и шагу.
– Руперт, – тихо сказала королева, встав.
Она подошла к нему давая понять, что пора познакомиться с внучками. Он медленно подошёл и сказал:
– Вы очень выросли с того момента, когда я в последний раз вас видел. Я знаю, что вы обо мне не лучшего мнения, но не хочу обсуждать это прямо сейчас. Думаю, как и вы.
– Мы согласны, – сказала Равенна.
– Что же, это прекрасно. Думаю, вы все очень голодны, так что прошу, пойдёмте ужинать, – сказал он, и мистер Хорван открыл ту самую дверь, что была у камина.
Первыми вошли король и королева, за ними – Пит и Хеллен, и только потом девушки. Они зашли в обеденный зал. Он был весьма большим, при этом с низким потолком, но весьма уютным. Там также обнаружились камин и картины. За деревянный стол вполне могли усесться человек двадцать. Стулья ампир с зелёной обивкой. Одна небольшая люстра и свечи освещали комнату, в которой не было окон. На столе присутствовали вазы с белыми розами, фарфоровые тарелки с золотистыми узорами по краям, бокалы для сока и вина, карточки с именами, чтобы все легко нашли свои места, а также столовые приборы.
Рядом со столом стоял сервированный стол с графинами и салатами. Около ещё одной двери с другого конца зала стояли, склонив головы, пять мужчин, как и на выходе, но теперь с белыми перчатками. Подняв голову, мистер Хорван выдвинул стул короля, а стул королевы – другой мужчина.
Сью только хотела подвинуть стул, чтобы сесть, однако тётя предупредила её взглядом, что этого делать не стоит. После того, все наконец заняли свои места, трое мужчин вышли, а мистер Хорван и ещё двое мужчин начали разливать напитки.
– Думаю, мы можем поднять тост за… – не договорил король, как дверь в зал открылась, и в зашёл молодой мужчина.
– Его Высочество принц Ньют, – сказал мистер Хорван и поклонился, как и другие мужчины.
Принц оказался весьма высоким, умные голубые глаза, чёрные волосы аккуратно причёсаны. Лёгкая приятная улыбка сразу вызывала к этому человеку во фраке приятное расположение.
– Дорогой мой. Ты приехал! – сказала королева, привстав.
– Добрый вечер, Ваше Величество, – сказал принц, поклонившись. – Надеюсь, я не опоздал.
– Нет, ты как раз вовремя, – сказала королева, обняв его, а затем это же сделал король.
Пит и Хеллен встали и поклонились, девушки же встали, только делать реверансов не стали. Их сейчас больше заботило, кто же этот молодой человек.
– Мистер и миссис Пенинктон, безумно рад вас видеть.
– Как и мы, Ньют, – сказала Хеллен, обняв его, что вызвало ещё большее желание всё узнать.
Именно этим решила заняться Рав.
– Думаю, мы вправе знать. А вы кто?
– Ох, ужас какой, вы им не сказали? – обратилась королева к тёте и дяде.
– Тем лучше, я буду рад сам это сказать, – сказал принц, подойдя к девушкам поближе – Я Ньют, младший брат вашего отца.
– Что?! – хором воскликнули девушки.
– И почему я не удивлена? – добавила Равенна.
– Тётя Хеллен, почему ты нам не сказала? Снова! – спросила Сьюзен.
– Я хотела сделать вам сюрприз. Я разговаривала с Ньютом ещё вчера, и он рванул сюда из самой Франции, чтобы увидеть вас лично и всё рассказать самому.
– Именно. Я сам узнал, что у меня есть племянницы, лишь неделю назад. Я безумно рад вас увидеть, – сказал он. – Приехал в тайне от всех.
– Видимо, в тайне и от Хорвана, – сказал король.
– Простите, мистер Хорван. Надеюсь, я не прибавлю вам хлопот.
– Конечно, нет, Ваша Светлость.
– Вы – наш дядя? О, слишком много информации за два дня, – пробормотала Сьюзен.
– Также как и впечатлений, – добавила Равенна.
– Давайте присядем, – сказала королева, и все покорно сели на места.
Принцу принесли столовые приборы и начали носить еду. Из горячих блюд принесли запечённого лосося, отдельно к нему сливочный соус и дольки запечённого картофеля. Аромат был восхитительным и все с радостью начали трапезу, кроме девушек, которые хоть и были голодны, но им кусок в горло не лез. Они смотрели на тётю Хеллен, которая ела так просто, словно делала это раз сто, как и дядя Пит. Тётя почувствовала на себе взгляд сестер и давала им взглядом понять, чтобы те ели, но те отказались, и, видимо, это заметили и остальные.
– Почему вы не едите? Вам не нравится? – спросила королева.
– Нет. Дело не в этом, – сказала Равенна.
– Тогда в чём? – спросил уже король.
– Как вы можете так поступать? Простите меня, но вы нам врали, скрывали от нас, кто мы, и вы думаете, что мы просто сядем с вами, едва знакомыми людьми, и будем есть? Это глупо, даже для вас!
– Равенна!
– Тётя Хеллен, а чего ты ждала?! – не стала молчать и Сьюзен. – Ты же не надеялась на нормальную реакцию? Мы просто хотим разобраться со всем сейчас и не откладывать. Правду и так слишком долго откладывали . Ну, так кто начнёт первым?
– Пожалуй, начну я, – сказал король, отложив вилку и нож. – Не думаю, что вы девушки глупые, но даже узнай вы всё и сразу, вам было бы тяжело жить вдали. Хотя если бы вы жили здесь, всё было бы ещё хуже…
– Вы правы, мы не глупые девушки. Но отними у вас половину вашего мира, каково было бы вам? Мы ведь думали, что у нас есть только тётя Хеллен и дядя Пит, а оказалось, у нас есть дедушка, две бабушки, о которых мы мечтали, ещё один дядя и, возможно, ещё целая куча родственников! – воскликнула Равенна. – Вы могли и не говорить о королевстве, замке, о том, кем был папа, вы могли просто нас навещать. При всём своём богатстве вы могли взять любой дом в Лос-Анджелесе, чтобы мы вас навещали. Разве это не логично?
– Весьма. Я согласен, – согласился король. – Ну, а как же Шарлотта? Ваша вторая бабушка, человек, который на уступки не пойдёт, и я больше чем уверен, что она уже знает, что вы здесь. Мы – не единственные, кто устроил за вами присмотр.
– Что это значит? – спросила Сьюзен, глаза которой округлились.
– Что за «присмотр»? За нами что, следили? – продолжила Равенна.
– Маклагины, Камперы и Уолесс, – ответил король, как ни в чём не бывало.
– Ваше Величество, вы не могли позволить мне сделать это в более подходящие время?!
– Хеллен, для них это время – самое подходящее.