Адель Хайд – Хозяйка Северных гор (страница 40)
На втором часу на шнеке начался шум, что это за шум и к чему приведёт пока не было понятно. Явственно слышались звуки борьбы, лязг мечей, крики боли и торжества.
Капитан Сэл быт уверен, что барона нам не отдадут, скорее всего, часть солдат предпочтёт спуститься на берег. Я же, наоборот, была больше уверена в том, что скоро мы получим барона Шруса.
Почему-то мне казалось, что барон использует людей герцога Кентерберийского втёмную. Я хорошо запомнила удивление графа Честера, когда он узнал, что «захватчиков» в мой замок послал герцог. А если это действительно так, то последствия для барона будут плачевными.
Вскоре над бортом шнеки появились люди, которые перекинули через борт доску, заменяющую сходни. Вышедший на сходни человек прокричал что-то, символизирующее: «Подождите, мы выполняем условия».
Одобрительный возглас с берега «запустил» процесс. И уже скоро по сходням потащили связанных людей, правда пока было непонятно, есть ли среди них барон Шрус.
Спустя примерно половину часа всё было закончено. На берегу запелёнатые, словно гусеницы, лежали барон Шрус и несколько его подельников. Часть солдат была разоружена.
Как оказалось, все те, кого барон Шрус взял с собой дополнительно, людьми герцога не являлись. На протяжении всего плавания вели эти люди себя вызывающе. Чувствовали себя вольготно и даже к концу плавания перестали воспринимать барона Шруса. Авторитет барона сильно пошатнулся, людям герцога не нравилось, что ими помыкают.
Плыли они к Северным горам около двух недель и, конечно, все уже были уставшие и немного измотанные. И отсутствие воды и еды, особенно в течение суток после боя, сказалось на настроении людей не лучшим образом. Да ещё и ранеными никто не занимался.
Когда капитан Сэл и его люди забрали связанных Шурса и его подельников, то солдаты начали носить еду и воду.
И в этот момент пришло донесение, что на горизонте ещё один корабль, на этот раз под флагом графа Честера.
Настроение поднялось, и даже то, что неизвестный корабль придёт раньше, чем корабль графа, уже не страшило. А я подумала о том, что мне говорили, что Северный замок место глухое и безлюдное. Врали безбожно.
Глава 27
Капитан Сэл и Алан забрали барона и его людей. Я «закрыла» глаза, понимая, что «не я такая, жизнь такая». Я представляла себе, что и барон, и, вероятно, многие из его людей, просто так не расстанутся с информацией. А капитан Сэл и Алан тоже не остановятся, пока не получат информацию о том, кто плывёт на корабле без флага.
Вся стратегия могла измениться в зависимости от того, кто там на корабле. У нас были подозрения, что это вообще третья сторона, не имеющая никакого отношения ни к герцогу, ни к королю. И это был плохой вариант.
Силы наши были стянуты к причалу, непонятный корабль уже был в нашей акватории, это означало, что в течение часа он подойдёт к причалу. Между нами и другим кораблём стоял корабль барона, там всё ещё находились люди герцога. Как они поведут себя, мы не знали, и тогда сэр Джефри попросился пойти на корабль барона и поговорить с теми, кто там остался. Если бы я принимала решение, я бы, наверное, не пустила, потому как мне было страшно, что убьют моего рыцаря, а я к нему уже привыкла.
Но здесь не мой мир, здесь нельзя сомневаться в мужчине, особенно, если он рыцарь, здесь мужчины ещё не стараются пристроиться на место потеплее, а готовы умирать за честь и веру.
Если бы не присутствие леди Ярон, то я бы осталась без ногтей, при ней мне было неловко, словно маленькой, грызть ногти. Но я ничего не могла собой поделать, переживала:
— «Кто успеет первым?»
Будет ли первым капитан Сэл с новостями от барона или первым будет сэр Джефри, который сейчас, наверное, уже поднимается на борт корабля?
Поэтому, когда к нам с леди Ярон, находящимся в замке в моём кабинете, где вместе с нами находился и отец Давид, пришли и сообщили, что люди герцога Кентерберийского перешли под командование сэра Джефри, то нам с леди Ярон стало значительно легче.
— Кто же такой сэр Джефри? — мы с леди Ярон задали этот вопрос почти одновременно. Посмотрели друг на друга, и я, улыбнувшись, рассказала:
— Элери, когда мы были у графа Честера, то мне показалось, что граф узнал сэра Джефри, и я спросила его напрямую, кто он.
— И он ответил? — удивилась леди Ярон.
— Да, — кивнула я, — он сказал, что он сын графа Лестера, двоюродного брата графа Честера.
Леди Ярон вздрогнула, и мне это не понравилось.
— Элери, ты что-то знаешь?
— Не думаю, Марго, что это может иметь значение.
Но меня уже было не остановить. Как так! Быть так рядом с разгадкой тайны рыцаря и ничего не узнать. Это не по мне!
— Расскажи мне, — попросила я тоном, который не предполагал отказа. Краем глаза заметила, что отец Давид посмотрел на меня осуждающе. Но я сделала вид, что не заметила, в конце концов, могу быть у меня маленькие слабости.
Я редко о чём-то просила, поэтому леди Ярон хоть и не очень хотела мне рассказывать, но всё равно попыталась.
Она только и успела сказать, что, когда ей исполнилось пятнадцать, её родители первый раз вывезли её в столицу, чтобы представить ко двору и королю.
Я приготовилась внимать, как в дверь в кабинет распахнулась, и широким размашистым шагом вошёл капитан Сэл, а за ним Алан.
— Леди, неизвестный корабль пытается изменить курс, — в голосе капитана была смесь удивления и возмущения.
Я внимательно посмотрела на одного и на второго, и спросила:
— Так это же хорошо, разве нет?
На лице Алана отразилось всё, что он думает о моём вопросе, пришлось восстанавливать репутацию, а лучший способ защиты, это нападение:
— И что Вы узнали у барона Шруса? Кто на том корабле?
Алан улыбнулся, но ответил мне капитан Сэл:
— Барон оказался крепким орешком, леди, да мы и не хотели слишком давить, а времени было мало.
Я смотрела на мужчин и понимала, что они не всё мне рассказывают, что-то они узнали, что скрывают от меня, но не стану же я их допрашивать. Мы переглянулись с леди Ярон, и я поняла, что у неё такое же ощущение.
— Каков план? — Этот вопрос прозвучал вполне логичным, не просто же так они потратили время.
Оказалось, что план уже воплощается, и мужчины, откланявшись, снова оставили нас одних.
А на берегу между тем происходили настоящие военные действия. Мой корабль, который раньше был кораблём барона, пошёл в погоню за изменившим курс кораблём без опознавательных знаков.
И люди герцога, под руководством сэра Джефри, захватили корабль.
В общем, к тому моменту, как корабль графа Честера пришвартовался к тому, что осталось от нашего причала, у меня уже было два корабля и полный трюм «старателей».
Почему «старатели»? Да потому что по тому оборудованию, которое мы обнаружили на корабле, эти люди собирались что-то выкапывать или долбить.
Всё указывало на барона Шруса. Я снова подумала: «Неужели барон всё-таки всё сам организовал? Если и кто-то ещё стоял за бароном, то он был очень осторожен».
Мы снова не успели поговорить с леди Ярон. Потому что дверь снова распахнулась, и на пороге появился гонец от капитана Сэла:
— Леди Маргарет, граф Честер сам прибыл на корабле.
Леди Ярон заинтересованно на меня взглянула.
— Нет, Элери, это не то, что ты подумала, — проговорила я, понимая, какие мысли пришли в голову моей фрейлине и подруге.
Мне было интересно увидеть реакцию графа на то, что он увидит по дороге к замку. И мы с леди Ярон поехали встречать графа лично.
Когда мы добрались до берега, граф со своими людьми уже высадились, и хорошо, что мы с леди Ярон не наблюдали, как они это делали, потому как, вспоминая себя, еле-еле сошедшей по тонкой доске, я бы не хотела наблюдать, как это делал граф.
Граф уже принимал доклад от капитана Сэла. Я осмотрелась, не было ни Алана, ни Надда, и вообще никого из «зелёного круга» видно не было. На берегу расположились тэны, люди графа, рыцари и люди герцога.
Граф поддержал распоряжение капитана пока запереть в подвалы замка всех этих «старателей» и барона, а также тех, кого люди герцога выдали с корабля.
Сегодня уже ни у кого не было ни сил, ни желания ими заниматься.
А прибывших гостей и победителей надо было накормить. Времени у нас было мало, чтобы готовить деликатесы, и я отправила гонца в замок, распорядившись готовить к подаче копчёную рыбу и колбасу.
Граф одобрительно крякал, рассматривая те укрепления, которые мы успели возвести, деревню, где в каждом дворе была живность, а когда мы подъехали к стенам замка, граф увидел, кого я там разместила, и ему навстречу вышел Алан, у графа стали глаза такого размера, что я испугалась, что они сейчас «выскочат из орбит».
Граф Честер, удивлённо на меня посмотрев, воскликнул:
— Леди Маргарет, а откуда у Вас здесь лорд-стюард Шотландии?
А я в свою очередь удивлённо посмотрела на «вождя», всё также завёрнутого в килт с голой грудью и поняла, что я ешё очень многого не знаю.
Глава 28
Но я решила, что выяснять подробности у уставших и голодных мужчин не самое лучшее решение. Вспомнила наши русские сказки про бабу-ягу: накорми, напои, да спать уложи. Там ещё что-то про баньку было. Да вот беда, баньки-то у меня не было.
И так мне захотелось баню, что я даже глаза зажмурила, я, словно наяву, услышала, как шипит вода на раскалённых камнях. И дух берёзовыми листочками. Эх, какая у меня славная банька в доме была. А берёзовые венички я больше других уважала, пусть и не стойкие, зато душистые.