Adam Turvi – Форпост (страница 17)
- Ничего. Он - закрыт. Глухая стена. Впрочем, если я не смог вовремя прочитать намерения тех, кто поймал нас, как кроликов в силок, то что говорить о том, кто...
- Забудь. Ни ты, ни Кейси, - не всесильны.
- Уже забыл. Продолжу о нашем спасителе, мистере.. Макееве. Не вижу никаких оснований считать, что он, поддавшись сентиментальным чувствам, отпустит нас так же легко, как вас, много лет назад. Думаю, все, что нам остается, - держать покерфейс и собирать информацию.
Генри кивнул и хотел было добавить кое-что словами, но его опередил Макеев:
- Мистер Кун! Это я Роберта имею в виду, если что... Вы обратили внимание на рваные раны, что внезапно украсили глотки ваших похитителей? Сейчас я покажу вам, кто это сделал. Кицунэ, появись!
Лиса сняла маскировку и радостно запрыгала вокруг полковника.
- Кицунэ, сейчас я попрошу тебя уворачиваться от этих маленьких жалящих пчелок, вот таких!
Еще продолжая говорить, Макеев достал пистолет и сделал два выстрела в землю, в полуметре от лисицы. Та радостно тявкнула, давая понять, что не прочь поиграть. Макеев выдержал небольшую паузу и выстрелил лисе прямо в морду. Та отпрыгнула, а пуля вонзилась в землю. Еще три выстрела, с паузами, чтобы зрители успевали следить за действием, затем два подряд. Макеев отщелкнул пустую обойму, отправил ее на мобильный склад и достал оттуда полную. Зарядил пистолет и скомандовал:
- А теперь, лисичка, поставь щит и не пускай к себе этих пчелок! Помнишь, как прыгала на Луне?
Кицунэ застыла на пару секунд, потом тявкнула и окружила себя силовым коконом.
=
- Молодец, - похвалил Макеев лисицу и немедленно высадил ей в морду всю обойму. Кицунэ раскрыла пасть, как бы показывая, что готова поймать и проглотить пчелок, но ни одна из них не смогла преодолеть контур, подпитываемый энергией хаоса. Пули расплывались по поверхности контура и осыпались на землю мелкой металлической пылью. Кицунэ понюхала этот слой пыли, едва заметный на земле, чихнула, и уселась в позе "Зайка", раскрыв пасть и высунув язык, всем видом показывая, что можно продолжать игру.
=
Кицунэ никак не отреагировала на похвалу, оставаясь вся внимание к человеку-и/о хозяина.
Американцы как стояли, глядя на необычное представление, так и остались стоять. В ступоре.
- Теперь, новое задание! - торжественно возгласил Макеев, - накинь маскировку и лизни в шею любого из этих людей, - полковник широким жестом указал на федералов.
Кицунэ тявкнула и мгновенно исчезла. Практически в ту же секунду завизжала Кейси. Мотнула головой и отпрыгнула на шаг назад, чуть не упав в полураскрытый багажник авто. У ее ног появилась радостная лисица. Она прыгала на месте, изображая мышкование.
Роберт напрягся, глаза его сузились. В обычной обстановке он бы не простил таких шуток в отношении сестры, но сейчас здравый смысл и интуиция менталиста возобладали. Более того, молодой человек непроизвольно засунул руки в карманы, вместо того, чтобы быть готовым к ответным силовым мерам, и выдвинул вперед свой волевой подбородок. Эта моторика обычно сопровождала напряженный мыслительный процесс, как будто Роберт пытался сфокусировать все силы своей душе на исследуемом предмете.
- Теперь вы понимаете, каким образом мы ликвидировали бандитов? - прокомментировал происходящее Макеев, - и что за команда прикрытия у меня?
- Вы смеетесь, мистер Макеев, - проворчал Генри, - может быть, мы и
- Начинала простой лисицей, - усмехнулся полковник, - За несколько дней усердной службы подросла.
Старший Кун криво ухмыльнулся, но сразу же принял серьезный вид:
- Ладно... Если иметь в виду
- Частное лицо?... Даже этот пункт я не смогу прокомментировать коротко, на ходу. Поэтому стоит где-нибудь присесть и побеседовать. Если, конечно, вы готовы внимательно выслушать меня, воздерживаясь от пропагандистских штампов. Глупые вопросы, напротив, задавать можно. Давайте, пройдем... - Макеев огляделся и указал рукой на один из коттеджей, - ... например, в этот домик. Он, как мне кажется, менее всего пострадал от имевших здесь место быть беспорядков. Прошу!
Полковник, не оглядываясь, пошел к коттеджу, на ходу инструктируя Кицунэ по мыслесвязи:
"Лисонька! Ты сейчас вернешься назад, туда, где живет девочка Литака, оттуда пройдешь по своим норкам и поищешь кого-нибудь из этих двуногих" - Макеев передал образы Кинаи, Анны Николаевны и того лиира, который прибыл с отрядом на зов Литаки. Передашь любому из них инфокристалл с моим сообщением. Возвращайся сюда с теми, кого они пошлют сюда. Я буду ждать. Все поняла? Не тявкай, просто передай образ."
Кицунэ замерла, не понимая, какого именно образа от нее ждут. Ей попыталась помочь Рата:
=
Кицунэ ответила холодной эмоцией, которую Рата уже привыкла интерпретировать, как отказ.
"Ладно, я надеюсь, что ты приведешь сюда кого-нибудь из друзей твоего хозяина, или его самого, если найдешь" - мысленно произнес полковник, не дождавшись связного ответа от лисы. Та на секунду сняла маскировку, забрала кристалл, потом подпрыгнула, лизнула Павла Егоровича в щеку и снова скрылась в невидимости. Через несколько секунд Макеев перестал ощущать ее и ментально. Полковник вздохнул и вернулся к окружающей его, данной, так сказать, в обыденных ощущениях действительности. Расстояние до коттеджа пройдено, перед носом - дверь. Оглянувшись, Макеев убедился в том, что его гости молча следуют за ним, настороженно переглядываясь. Приветливо помахав им рукой, полковник открыл дверь и вошел внутрь.
Щелкнул переключателем. Под потолком зажглась лампочка. Генератор, питавший электросеть базы, не пострадал. В углу просторного помещения, совмещавшего кухню с гостиной, жужжал холодильник. Макеев подошел к большому столу, стоявшему посередине, и дождался, когда все трое его гостей зайдут внутрь.
- Предлагаю горячую еду и напитки.
С этими словами полковник достал со своего мобильного склада несколько хот-догов, завернутых в фольгу. Их Макеев купил в Белизе и сразу же убрал на склад, пока не остыли. Убедившись, что гости осознали происшедшее и прониклись, добавил четыре бутылки колы.
- Присаживайтесь!
Федералы переглянулись и молча заняли места за столом.
- Хот-доги - горячие, а кола - холодная, - задумчиво произнес Генри Кун, - Я правильно понимаю, что это - не балаганный фокус, а часть вашего, так сказать, походного арсенала?
- Конечно. И насчет арсенала вы правы. Там - целый склад огнестрельного и холодного оружия. Плюс, автомобиль "Джип-Рубикон" и мотороллер.
- А что-нибудь летающее? - ехидно поинтересовалась Кейси.
- Увы, мисс, не держу. Вынужден экономить объем своего хранилища. Небольшой катер, впрочем, не мешало бы прихватить. Но это не срочно...
Гости развернули хот-доги и слегка пригубили колу. Макеев же приступил к своему представлению.
- Для начала я покажу нечто, что может заинтересовать нашу юную леди.
С этими словами полковник отошел к кухонному столу, накрыл его куском полиэтилена и достал голову мага лиира.
- Вот тот, кого вы искали, мисс Кун. К сожалению, осталась одна голова. Но любой патологоанатом подтвердит вам, что это - не муляж и не результат пластической операции "под эльфа", весьма популярной, как я знаю, в наши дни.
Кейси уставилась на зловещий трофей, а мужчины - на нее. Увидев на лицах родственников немой вопрос, девушка, как бы нехотя, прокомментировала:
- До меня дошли слухи, что местные наркодельцы хотят выставить на аукцион настоящего эльфа. Джимми пообещал мне, что передаст этого мутанта мне, если он переживет штурм базы. Но... меня же невозможно обмануть. Я видела, что он... ваш сын, дядя, ... нисколько не верит мне.
Кейси поднялась из-за стола. За ней последовали мужчины. Все трое несколько минут рассматривали голову лиира, не касаясь руками.
- Могу выдать вам латексные перчатки, если хотите, - предложил Макеев.
Никто даже не обернулся в его сторону. Роберт наклонился и внимательно осмотрел следы зубов на шее погибшего.
- Готов поспорить, что и здесь не обошлось без вашей чудо-лисы, мистер Макеев. Или ее родственников.
- Вы правы, Роберт, - подтвердил Макеев, - Этого эльфа, хотя сами они называют себя иначе, загрызла моя пушистая ассистентка. Теперь же, с вашего разрешения, голову я пока уберу. Вместе с подстилкой. Боюсь, у вас хватит квалификации незаметно прикарманить себе кусочек ткани или частицу крови пострадавшего. А я не хочу, чтобы эта ткань появилась на лабораторном столе Сванте Паабо и произвела мировую сенсацию. Не уверен, что различие наших геномов можно будет списать на мутацию или вымерший подвид, типа денисовцев. Давайте вернемся за стол, и я покажу еще кое-что.