18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Аарон Розенберг – Потоки Тьмы (страница 44)

18

“Нет такой необходимости, - уверил его брат. – Те… существа сделали всю работу за нас”. Что-то странное выглянуло из выхода, что-то со слишком острыми зубами и слишком большим количеством конечностей и суставов. С ним были и другие, и они безудержно нападали на орков, будто сведенные с ума от голода хищники бросаются на добычу. Несколько орков были скованы страхом при виде этих существ, но другие сопротивлялись, и сразили их всех, до последнего. Хотя, чтобы тварь прекратила кусаться и нападать, нужно было бы нанести такое количество ранений, которое убило бы и дюжину орков.

И твари пришли изнутри того здания. Лишь воин Ренд обладал долей магического чутья. Он мог ощутить великую магию внутри этого здания. Она была столь же сильна, сколь и зла. Она была переполнена ненавистью, и стремилась уничтожить все живое. И темные твари – лишь слабая тень ее могущества.

Тогда что-то сбило их с ног, оглушительный звук, похожий на рокочущий смех, издался изнутри здания и вышел наружу. Оттуда повеял воздух, зловонный и грязный, но было в нем что-то, отчего волосы Ренда стали дыбом. Он ничего не видел, но всем яством чувствовал, что оттуда наружу вытекает само зло и растворяется в теплом солнечном свете. Грохот продолжался, земля колыхалась. В скалах под ногами появлялись трещины. Целый остров разваливался на куски.

“Гул’дан нам больше не угроза”, - сказал Ренд, ставая на ноги, ибо знал, что это – правда. Что бы чернокнижник ни искал на этом острове, он нашел лишь свою погибель. Ренд лишь надеялся, что она была безболезненной. Он был почти уверен, что так оно и было.

“И что нам теперь делать?” - спросил Мейм, повернувшись спиною к храму.

“Мы возвращаемся к Думхаммеру, - ответил Ренд. – У нас есть еще война, и теперь нам хотя бы не нужно волноваться о предателях в наших рядах. Пусть он придерется к чему-нибудь, если сможет”. И братья вместе пошли к кораблю, причалившему возле берега.

Глава 18

“Вы готовы?”

“Готовы, сир”.

Даелин Праудмур кивнул, не отводя глаз от зрелища, открывшегося по правой стороне борта. “Хорошо. Сообщайте о происходящем. Мы нападаем, как только они окажутся в пределах атаки”.

“Да, сир”. Квартирмейстер отдал честь, подошел к большому латунному колоколу, висячему возле руля, и дважды пробил в него с небольшим промежутком. Немедля Праудмур услышал звуки бегущих ног, протирание канатов и скрип люков - люди на его флагмане мчались на свои позиции. Он улыбнулся. Ему нравились порядок и точность, и его команда знала об этом. Он лично подбирал каждого матроса на этом корабле, и он никогда не выходил в плавание с более лучшим отрядом. Не то, чтобы он когда-либо говорил об этом вслух, но все матросы знали об этом.

Праудмур вновь обратил свое внимание к морю, изучая волны и небо. Подняв его корабельную подзорную трубу снова, он стал всматриваться вдаль, ища маленькие темные точки, которые он заметил ранее. Там. Теперь они стали побольше и отчетливее, он мог даже посчитать их, хотя раньше он видел лишь их шипастые очертания. Он был уверен, что на верхней мачте ему раскроется лучший вид, и предположил, что через десять минут эти точки примут безошибочную форму судов.

Кораблей орков.

Флота Орды, если быть точным.

Праудмур ударил кулаком о деревянный борт - это был единственный признак вырывающего наружу его ажиотажа. Наконец-то! Он мечтал об этом шансе, как только началась война. Он почти подскочил, когда он получил весть от сэра Туралиона, что Орда достигла Южнопобережья, и ему было трудно скрыть свое предвкушение, когда разведка подтвердила, что в Великом Море появились суда орков.

Разведка также сообщила, что орки шли в двух раздельных группах. Первая группа сразу отправилось вглубь океана, а вторая группа пошла следом чуть позднее, похоже, вслед за первой. Было неясно, что происходит - то ли в спешке орки не могли скоординировать две половины одной флотилии, или же вторая группа в самом деле преследовала первую. Могли ли существовать среди орков свои мятежники? Праудмур не знал ответа, но его это и не беспокоило. Не имело значения, куда орки направлялись или что они делали. Все, что ему нужно было знать - суда орков возвращались и шли по Великому Морю в направлении к Лордерону.

И это делало их открытыми для него как на ладони.

Он мог уже разглядеть корабли без подзорной трубы. Они плыли быстро, несмотря на отсутствие каких-либо парусов - он видел, что некоторые суда орков были вообще закрытого типа, и поразился, как с помощью двух рядов весел по бокам орки разгоняли такую скорость, ведь для этого те должны быть здоровяками и при этом грести в унисон. Конечно, где орки выигрывали в скорости, там они теряли в маневренности. Его парусные суда могли буквально описывать круги вокруг оркских барж. Но у адмирала, как бы то ни было, не было ни малейшего желания столь рискованно похвастаться. Военно-морские сражения был смертельно серьезным делом, и Праудмур намеревался увидеть, как оркский флот пойдет ко дну как можно быстрее и эффективнее, насколько это вообще возможно.

И потому он ждал их позади острова Крестфол, что располагался к северо-востоку от его любимого Кул Тираса. Вместе со всем флотом позади и его заряженными и готовыми к пальбе пушками по оркам, как только те сами подплывут к ним.

Так орки и поступили.

“Пли!” - завопил Праудмур, когда десятое по счету судно орков пересекло место сбора его кораблей. Если орки считали, что они могут спокойно проплыть между этими двумя островами, свернув паруса и погасив фонари, то их ожидал сюрприз: первый залп по ближайшему судну застал орков полностью врасплох, разрушив большую часть корабля, разломив его пополам в середине и немедленно потопив. “Поднимайте паруса, всем полный вперед!” - была следующая команда адмирала, и корабли заскользили по водной поверхности вперед, ибо поднятые паруса сразу поймали попутный ветер. Он знал, что его артиллерийская команда уже перезаряжала пушки, но другие моряки уже были наготове с арбалетами и с небольшими бочками пороха. “Цельтесь в следующее судно в линии”, - проинструктировал их Праудмур, и члены команды послушно кивнули. Бочки были сброшены на следующее судно орков, а затем полетели зажженные арбалетные болты, обернутые пропитанными маслом тряпками. Одна из бочек взорвалась, разлив жидкий огонь по палубе, а затем разорвалась другая, и корабль вскоре весело засиял, ибо его доски были покрыты смолой, быстро распространяющей пожар. Затем суда Праудмура обошли цепочку оркской флотилии и стали разворачиваться, чтобы затем напасть на них с дальней дистанции.

Все шло точно так, как рассчитывал Праудмур. Орки не были моряками и мало чего понимали в парусной навигации или в морском бое. Они были сильными соперниками в рукопашной, и могли стать опасными, если бы им удалось оказаться вблизи и предпринять абордаж одного из его судов, но он проинструктировал своих капитанов держаться подальше на препятствующем такому развитию событии расстоянию. Несколько его кораблей последовали за ним сквозь оркский флот и теперь угрожали оркам с одной стороны, в то время как вторая группа осталась у Крестфола с другой стороны и атаковала оттуда. Третий флот вырвался вперед орков, и теперь возвращался, чтобы заблокировать суда противника, которые уже подверглись атаке, а четвертый флот отправился на юг, чтобы захлопнуть ловушку. Скоро суда орков будут окружены и подвергнутся нападению сразу со всех сторон. Они уже потеряли три судна, а у людей Праудмура произошел лишь один-единственный несчастный случай. Адмирал позволил себе слегка улыбнуться. Вскоре моря будут снова свободными от этих орков.

Но именно тогда надзорщик на его судне закричал: “Адмирал! Что-то приближается к нам - и оно летит по воздуху!”

Праудмур обернулся и увидел моряка, бледного и трясущегося от страха, не смеющего отвернуть свой взгляд c севера. Он направил подзорную трубу в ту сторону, и сразу увидел то, что, должно быть, вызвало крик его корабельного соглядатая. Маленькие темные пятнышки направлялись к ним прямо с облаков. Они находились слишком далеко, чтобы их можно было разглядеть, но он мог сказать, что их было несколько, и что они приближались очень быстро. Он не знал, что Орда могла летать, но что-то екнуло у него в груди, предупреждая Праудмура, что этому сражение не будет суждено закончиться так скоро.

Дерек Праудмур, стоящий возле рулевого, посмотрел наверх. “Что там такое?” - спросил он смотрового, но человек забился в своей рубке и, казалось, был слишком напуган, чтобы отвечать. Но страх не должен был так сковать моряка, и Дерек схватился за ближайший трос и стал по нему подыматься наверх. Там он схватился за швартовы, ведущие к главной штанге, где располагалась корзина для наблюдения.

“Джерард? - спросил он, осматривая моряка, который свернулся там в клубок. - C тобой все в порядке?”

Джерард посмотрел на него, со слезами на глазах, и лишь покачал головой и зажался еще дальше в угол.

"Что такое?" Дерек забрался в корзину и присел возле моряка. Он знал Джерарда уже много лет и всецело доверял ему. Но теперь, когда Дерек подошел ближе, он понял, что у Джерарда ничего не болело. Это был страх, шок до такой степени, который лишал способности говорить. И мысль, что храбрый моряк, ветеран многих сражений, был столь напугал, заставила плясать мурашки на спине у Дерека.