18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

А. Сорокин – Введение в английский язык (страница 24)

18

3. His way of (to treat) the disease was unique.

4. The chance of (to become) wealthy is minimal for me.

Task 7

Переведите и трансформируйте инфинитив в герундий.

1. He went to the station after (to have) breakfast.

2. Before (to leave) the hotel I called her.

3. On (to come) home she watched TV.

4. Instead of (to prepare) for the test he did nothing.

5. They went abroad without (to book) hotels.

6. By (to work) hard they have achieved success.

Task 8

Переведите и трансформируйте инфинитив в герундий.

1. She went on (to speak) on the phone.

2. They finished (to discuss).

3. He started (to write) his paper.

4. She stopped (to watch) TV.

5. You keep (to interrupt) when I’m talking.

6. You shouldn’t put off (to tell) him what happened.

Task 9

Запомните разговорные выражения (can’t help + gerund + …):

She can’t help laughing… = Она не может удержаться от

смеха…

can’t help asking… = Я не могу не спросить…

We can’t help saying that… = Мы не можем не сказать это…

Task 10

Переведите диалог.

– Мы вчера с нетерпением ждали твоего прихода.

– Сожалею, что не пришел. Срочное дело.

– Устал?

– Я привык много работать.

Chapter 14. participle

Попытайтесь перевести. Если не получается,

прочтите урок и выполните упражнения.

– Ты выглядишь усталым. В чём дело?

– Вчера, просматривая Интернет, я наткнулся на интересные

статьи и читал их до полуночи. А вы чем занимались?

– Закончив работу, мы отправились вчера на вечеринку.

Было весело!

– Завидую. Будучи приглашенным, я всё же решил остаться

дома. Другой раз сходим вместе.

Paragraph 1

В английском языке причастия сочетают в себе свойства глагола, прилагательного и наречия. Они подразделяются на причастия настоящего времени – Present Participle (Participle I) и причастия прошедшего времени – Past Participle (Participle II).

Participle I соответствует действительному причастию в русском языке и обозначает действия, происходящее одновременно с действием, выраженным сказуемым.

Participle I образуется прибавлением к глаголу окончания -ing и по форме совпадает с герундием, но в отличие от последнего никогда не переводится существительным.

В предложении Participle I выполняет функции

– определения (ставится перед или после существительных):

I looked at the coming car. = Я смотрел на приближающийся автомобиль.

– обстоятельства времени:

Walking around the city I saw many beautiful parks. = Гуляя по городу, я видел множество прелестных парков.

– обстоятельства причины:

Being hungry we decided to have lunch. = Проголодавшись, мы решили пообедать.

– обстоятельства образа действия:

They sat at the table talking loudly. = Они сидели за столом, громко разговаривая.

Participle I вместе с глаголом to be входит в состав сказуемых Continuous Tenses:

I am having breakfast right now. = Я сейчас завтракаю.

Participle I обычно употребляется после глаголов чувственного восприятия: to hear

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.