А. Райро – Аристократ. Том 4. Печать грязных искусств (страница 22)
Я слез с кровати, торопливо натянул брюки и накинул рубашку. Пары пуговиц на ней не хватало, поэтому я даже застёгивать её не стал.
Затем я ещё раз огляделся, проверил ванную, ниши за шторами и даже под кроватью.
Вывод напрашивался очевидный: никакого присутствия Хлои в моей спальне. Ни плаща, ни записки, ни одной женской безделушки. Вообще ничего.
Может, я вчера нарезался виски, а потом моё больное воображение нарисовало блаженные картины с Хлоей в постели?.. Да ну, бредовая версия. Воспоминания слишком натуральные, чтобы быть сном. Да и на рубашке двух пуговиц не хватает – а это уже доказательство, что я ещё при памяти.
На ходу потирая лоб, я направился к двери, в которую всё настойчивее колотил камердинер.
Через несколько секунд его взволнованная рожа предстала моим сонным глазам.
– Приказано срочно вас разбудить, сэр, потому что вы не явились к завтраку, – заговорил Элиот, как только я открыл дверь.
– Ну и какого чёрта ты колотишь? – буркнул я. – Принеси завтрак сюда, в чём проблема?
– Э-э… но сэр… ведь приехал господин Матиас Ринг, третий наследник. Он уже проведал всю семью, остались только вы. А ведь через полчаса назначен первый инструктаж у капитана Грандж в рыцарском зале.
– Значит, там с Матиасом и поздороваюсь. Это всё?
– Не совсем. Вас ждут двое посетителей. Они прибыли утром и ожидают в чайном зале уже четыре часа. Их имена Дарт Лукас Орриван и Клиф Дью Хинниган.
Нахмурившись, я уставился на Элиота. Ну вот как я мог забыть про Дарта и Хиннигана?
– А где этот… чайный зал? Их тут слишком много, я порой путаю.
Элиот махнул рукой направо.
– В восточном крыле, на втором этаже. Комната с зелёными обоями. Вы там ещё в детстве пианино сломали. Помните?
– А-а-а… пианино, – выдавил я. – Ну конечно. Пианино я помню. Такое не забудешь.
Элиот закивал и заулыбался. Видимо, вспомнил чересчур умильное событие.
– Ох, вы так прекрасно играли на пианино уже с детства. Послушать бы ваши этюды. Они великолепны.
Видя, что я поморщился, камердинер виновато развёл руками.
– Прошу прощения, мой принц. Возможно, я позволил себе лишнего.
– Ничего, – бросил я. – У меня к тебе просьба. Принеси чего-нибудь перекусить в тот чайный зал. Я вчера не ужинал.
Элиот понёсся исполнять приказ, а я вернулся в спальню. Ещё раз с тоской оглядел пустую комнату, ну а потом, отбросив свои недовольства по поводу исчезновения Хлои, быстро освежился в ванной и переоделся.
Через пятнадцать минут я уже вышел из спальни, бодрый (ну ладно, не совсем бодрый) и похожий на нормального человека. Ещё через десять минут я отыскал ту самую чайную комнату.
Там, развалившись в роскошных креслах у камина, ждали Дарт и Хинниган.
Первым меня заметил Дарт.
Он вскочил с кресла и поспешил мне навстречу, протягивая руку. Похоже, забыл про этикет при обращении с принцем. Ну а если сейчас он ещё и брякнет что-то в духе «Как дела, дружище?», я даже не удивлюсь.
Но тут сориентировался Хинниган.
Опередив друга, очкарик громко произнёс:
– Приветствуем вас, мой принц! Спасибо, что почтили нас своим присутствием.
В его голосе сарказма было не так уж и много, хотя Хинниган еле сдерживал усмешку.
Дарт тут же сбавил шаг и опустил руку. Потом и вовсе остановился.
– Сэр, мы уже обговорили все детали с капитаном Грандж, – пробормотал он. – Я имею в виду наше участие в ритуалах Четырёх Искушений. Если вы не против взять меня и мистера Хиннигана в оруженосцы, то мы готовы приступить прямо сейчас.
Я улыбнулся и сам протянул Дарту руку.
Тот крепко её пожал и добавил тихо-тихо:
– Как ты, дружище? Совсем тоскливо, да? А мы тут от чая уже лопаемся, четыре часа хлебаем.
Я не сводил глаз с его довольной физиономии. Он ведь без сознания с самой осады Ронстада провалялся, а я уж и забыл, как он выглядит без бинтов и примочек.
– Рад, что ты в порядке, – ответил я так же тихо.
– А я-то как рад, Рэй… ой… Теодор. – Дарт прокашлялся и смолк, чтобы от радости не сболтнуть лишнего.
Ко мне подошёл Хинниган и тоже крепко пожал руку.
– Клиф, ты знаешь что-нибудь о Змеиных пещерах? – спросил я у него.
Очкарик даже рот приоткрыл.
– Змеиные пещеры? Серьёзно? Это же настоящее пекло, Рэй. Я читал о них в «Хрониках бриттонских подземелий и неизведанных глубин», там такое…
– Ладно, я понял, что всё плохо. Потом расскажешь.
Хоть в чайном зале никого больше не было, всё же не хотелось бы слишком откровенничать. Возможно, про Змеиные пещеры ещё никому из наследников не сообщили. Ребекка ведь инструктаж не проводила.
Тут в зал чинно прошествовали трое камердинеров. Они принесли завтрак и разместили на журнальных столиках блюда, расставили чашки с кофе, графины с соком и прочую ерунду.
Желудок заныл при виде еды. После бессонной ночи есть хотелось невыносимо.
Я еле дождался, когда слуги выйдут, и поспешил к ближайшему столу. Правда, успел зажевать только один бутерброд.
В чайный зал вошли трое парней в дорогих костюмах. Нежданным гостям было всего около двадцати, но один из них сразу вышел вперёд и обозначил свой лидерский статус.
Темноволосый, кудрявый и загорелый, явно прибывший оттуда, где много солнца. Высокий, широкоплечий, с крепкими руками. На его тренированных запястьях и тыльных сторонах ладоней темнели морские татуировки: компасы, рыбьи хвосты, фрегаты, карты.
– Эй! Кто из вас Теодор? – громко спросил он, опуская приветствие.
– А ты кто такой? – в той же манере обратился я к нему.
– Тот, кто выживет в Змеиных пещерах вместо тебя, – объявил он и ухмыльнулся.
Часть третья. Четыре Искушения
Глава 9.
Этот самоуверенный и развязный сукин сын не понравился мне сразу.
С другой стороны, я и похуже людей встречал.
Он мог не произносить своё имя – и так было понятно, что это Матиас Ринг. Наследник, приехавший с берегов Сабасского моря.
Парень шагнул в чайный зал и направился прямиком ко мне. И чем ближе он подходил, тем больше ощущалась разница в росте. Он был на голову выше меня, крепче в плечах, массивнее, тяжелее.
Даже крепыш Дарт на его фоне выглядел куда скромнее. Я уж не говорю про Хиннигана: очкарик не дотягивал макушкой ему даже до плеча.
Матиас остановился у стола и взял бутерброд. Сунул его в рот целиком и смачно зажевал.
– Блевотина. – Он поморщился, сплюнул себе на ладонь остатки бутерброда и вернул пережёванный комок на блюдо.
Потом вытер руку о скатерть и уставился на меня.
– Без обид, пацан, но я ожидал большего. Вы меня не впечатлили. Ни ты, ни Георг. Белая кость, аристократы хреновы, малахольные выскочки. От одного вашего вида подташнивает, как от протухшей рыбьей икры. Ты нюхал когда-нибудь тухлую рыбью икру? Вот от вашего дворца несёт примерно тем же. Вы все тут провоняли.
Дарт скривил губы и процедил:
– Ты проверь сначала, может, это от тебя воняет, морской конёк?