А. Некрылова – Народный театр (страница 121)
О т в е т ч и к. Вот теперь, Ваня, придет Барбос, он откусит тебе нос за твои дела.
Является Б а р б о с, Ванька старается его приласкать, но собака схватывает Ваньку поперек и тащит вниз, Ванька отбивается.
В а н ь к а. Отпустите душу на покаяние!
О т в е т ч и к. Это не по моде, Ванюша, каяться. А тебе, впрочем, надо, ты ведь в Живетской церкви ктитором состоишь.
В а н ь к а (отбиваясь). Ой, пустите, пустите!
Барбос с Чертом сталкивают Ваньку за ширму, и там все скрываются; Музыкант играет «Ах вы, сени, мои сени!».
После представления ширмы складываются. Ответчик с фуражкой в руках обходит зрителей. Музыкант, если многие кладут, играет на прощание несколько веселых пьес.
ВЕРТЕПНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
ЦАРЬ ИРОД
И р о д восседает на троне; к нему являются Т р и в о л х в а. Он повелевает им на обратном пути из Вифлеема явиться к нему с подробностями о рождении Спасителя. Ирод напрасно ждет волхвов и в раздраженном состоянии духа обращается к своему В о и н у.
Воин мой, воин.
Воин вооруженный,
Стань передо мною,
Как лист перед травою,
И слушай мои приказания.
В о и н (входит).
О, грозный царь Ирод,
Почто своего верного воина призываеши
И какие грозные приказы повелевавши?
И р о д. Поди в Вифлеем и избей всех младенцев от двух лет и ниже.
В о и н (уходит и возвращается обратно).
О, грозный царь Ирод!
По твоему приказу
Я сходил в Вифлеем
И избивал всех младенцев
От двух лет и ниже;
Только одна старая баба Рахиля
Не дает своего дитенка бить.
И р о д. Приведи ее сейчас сюда.
Воин уходит в одно из боковых отделений вертепа и тотчас приводит Р а х и л ь в черном с головы до ног одеянии с ребенком на руках, жалобно пищащим.
И р о д. Как ты, старая баба Рахиля, смеешь не давать своего дитенка бить моему верному воину, когда я приказал?
Р а х и л ь (воет). Да он же у меня один, да такой маленький, да от него никому нет зла!
И р о д. А, дак ты мне еще смеешь грубить! (Воину.) Коли ее ребенка!
Воин закалывает отчаянно кричащего ребенка. Рахиль заливается слезами.
Х о р (за кулисами).
Не плачь, не плачь, Рахиля,
Твое дитя цело.
Оно не вмирало,
А отцветало.
И р о д (обращаясь к Воину). Гони отсюда старую бабу!
Воин прогоняет ее в одну сторону, а с противоположного хода является О т ш е л ь н и к.
О т ш е л ь н и к.
О Ироде, Ироде,
Полно тебе грешити,
Пора смерти просити.
И р о д (зовет Воина).
Воин мой, воин,
Воин вооруженный,
Стань передо мною,
Как лист перед травою,
Слушай мои приказания!
В о и н (с мечом входит и останавливается перед Иродом).
О грозный царь Ирод,
Почто своего верного воина призывавши
И какие грозные приказы повелеваеши?
И р о д. Прогони отсюда сего старого бродягу!
Воин прогоняет Отшельника в одну сторону, а с другой стороны является С м е р т ь с косою и начинает речитатив.
[С м е р т ь]. О Ироде, Ироде,
Полно тебе грешити,
Пора смерти просити!
Ирод в ужасе встает на своем троне быстро и порывисто.
С м е р т ь. Вот я к тебе пришла —
Настал твой смертный час:
Склони твою голову на мою косу.
И р о д (просит отсрочки). Дай отсрочки один год!