А. Дж. Риддл – Пандемия (страница 65)
Пейтон вперила в него пристальный взгляд. К своему удивлению, он увидел в нем потрясение, которое сначала принял за испуг. На губах женщины мелькнула горькая, полная сожаления улыбка.
– В чем дело?
– Сколько ты смог вспомнить? – спросила она.
– Мы встретились в Пало-Альто, на вечеринке в Хэллоуин.
Пейтон промолчала.
– Я сказал какую-нибудь глупость?
Она отрицательно качнула головой.
– Тогда что между нами случилось?
Прежде чем Пейтон успела ответить, Эйвери крикнула с места пилота:
– Хватит прохлаждаться! Наденьте шлемофоны!
Когда Десмонд увидел сцену за окном вертолета, его глаза расширились от ужаса.
Глава 64
Эйвери потянула на себя рукоятку, подняв вертолет выше облаков дыма, окутавших Момбасу. Через минуту Пейтон тоже увидела, какой разгром царит внизу.
Момбаса – второй по величине город Кении, главный порт Восточной Африки. В центре растущей метрополии находился остров Момбаса, связанный с тремя полуостровами материка перемычками. Шоссейные дороги, ведущие через пролив, были забиты автомобилями и людьми. С воздуха они казались муравьями, разбегающимися из разворошенного муравейника.
Нефтеперегонный завод Чангамве на краю острова, у одного из мостов, ведущих на материк, горел, изрыгая клубы черного дыма. В цистернах и трубах оставалось достаточно горючего, чтобы пожар продолжался практически бесконечно.
Однако пожаром дело не ограничивалось. На входе в залив скопилась добрая дюжина контейнеровозов; контейнеры осыпались в воду, создав непроходимую стальную преграду.
– Они перекрыли вход в порт, – пояснила Эйвери. – Возможно, правительство Кении ввело меры сдерживания.
– Или правительство другой страны. Чтобы оградить себя от неприятностей, – предположил Десмонд. Он, прищурившись, еще раз выглянул в окно. – Взлетно-посадочную полосу аэропорта тоже разбомбили.
Пейтон с трепетом смотрела на город. С этой точки была видна одна из больниц города. Перед ней собралась огромная толпа, люди тщетно пытались проникнуть внутрь. На улицах валялись затоптанные умирающие.
Эпидемия вышла в Момбасе из-под контроля – самый кошмарный вариант развития событий: миллионы людей, пораженные патогеном, при полном отсутствии лекарств и вакцины, были обречены на страдания и смерть. Пейтон всю свою жизнь посвятила тому, чтобы подобное никогда не произошло. Она и в Кению ради этого прилетела. И все-таки беда случилась. Коннер Макклейн победил.
Если такое происходит в Момбасе, что тогда в Найроби? А в Америке?
В этот момент Пейтон избавилась от страха за себя и Ханну.
Надо с чего-то начать, узнать хотя бы, сколько времени она провела в плену, как долго вирус гулял на свободе.
– Какой сегодня день?
– Понедельник, – ответила Эйвери.
Какой ужас! Пейтон прилетела в Найроби в прошлое воскресенье. Прошла целая неделя.
– Какова ситуация с эпидемией в Кении? – требовательно спросила она.
– Не знаю, – отозвалась Эйвери.
– Что значит «не знаю»? – Пейтон даже не пыталась скрыть, что не поверила.
– Повторяю еще раз: нам было запрещено пользоваться связью. Любую информацию, связанную с эпидемией, держали в строгом секрете. У людей на корабле тоже были семьи. До меня доходили только слухи.
– Какие, например? – Пейтон практически не сомневалась, что блондинка врет или, по крайней мере, недоговаривает.
– Например, что в Кении от мандерского вируса погибли двести тысяч человек. Еще полмиллиона по всему миру умерли от гриппоподобного вируса-предшественника.
«Предшественника»? Значит, Макклейн сказал ей правду: штамм гриппа, который отслеживал Эллиот, – предшественник мандерского вируса; он мутировал, превратившись в смертоносную геморрагическую лихорадку, погубившую двух американцев, одним из которых был Лукас Тернер. В душе Пейтон хотелось, чтобы слова Макклейна на поверку обернулись блефом, позой, призванной ее напугать. Задавая следующий вопрос, она была бы рада не знать ответ.
– Много ли инфицированных?
Эйвери запнулась.
– Я слышала – три миллиарда. Может быть, больше.
У Пейтон все поплыло перед глазами. Она сглотнула ком в горле. На секунду ей показалось, что ее вот-вот вырвет, но тошнота прошла.
У Коннера Макклейна имелось средство от болезни. Он что, намерен дать его лишь кучке избранных?.. Пейтон решила, что найдет, где оно хранится, – ради себя и ради многих других.
– У Макклейна есть лекарство от вируса. Он сам так сказал на корабле.
– Это правда, – подтвердила Эйвери. – Он сообщил, что его ввели всем членам экипажа во время последней вакцинации. Всем сотрудникам «Китиона», – Эйвери бросила взгляд на Десмонда. – Тебе тоже.
Тот лишь кивнул в ответ, с виноватым выражением глядя из иллюминатора на кошмарные сцены внизу.
Эйвери взяла курс в глубь материка, прочь от города. Пытаться сесть в Момбасе – самоубийство. На вертолет бросится толпа людей, отчаявшихся выбраться из города или получить медицинскую помощь. И даже приземлившись, они не смогли бы ни покинуть город, ни помочь Ханне на месте.
Эйвери достала из-под сиденья карту и принялась ее изучать.
– Что ты там делаешь? – спросила Пейтон.
Блондинка не повернула головы.
– Пытаюсь сообразить, куда лететь, ваше величество.
– Не называй меня «ваше величество»…
Десмонд поднял ладонь.
– Женщины! Мы – члены одной команды. Не надо ссориться. Что ты думаешь, Эйвери?
– Я думаю, что мы в жопе.
– Ну, это не новость. Нам что нужно? Спутниковый телефон и самолет, правильно?
– И больница, – быстро вставила Пейтон, взглянув на спящую беспомощную Ханну. Лежащая на полу вертолета девушка часто дышала. «Я не допущу, чтобы она умерла», – подумала доктор.
Десмонд успел ответить прежде Эйвери:
– Правильно. Не стоит ли тогда пролететь вдоль берега, поискать город, не затронутый эпидемией?
– Дани-Бич совсем рядом, – подсказала Пейтон. – Там и прекрасная больница, и взлетно-посадочная полоса. Есть и другие прибрежные города. Если пересечь границу с Танзанией, еще дальше на юге – Танга и Дар-эс-Салам. Не говоря уже о танзанийских островах у побережья.
– Нас собьют, – уныло промолвила Эйвери.
– Кто?
– Танзанийцы. Сама подумай: на севере бушует вспышка заразы. Первым делом они перекроют свое воздушное пространство и будут сбивать все, что летит со стороны Кении. Прибрежные города Кении тоже не годятся. Скорее всего, они в том же состоянии, что и Момбаса. И наверняка Коннер послал туда поисковые отряды. Американское правительство, насколько мне известно, не имеет представительства в Дани-Бич. В Дар-эс-Саламе есть пост ЦРУ и целое посольство, но нам до них ни за что не добраться.
– Значит, летим вглубь? В Найроби? – уточнил Десмонд.
– Это самоубийство. Если такое творится в Момбасе, представь себе, что происходит в Найроби. Коннер тоже считает, что нам, кроме как в Найроби, некуда податься. Я думаю…
– Что?
– …что мы в западне.
– Ни фига, – заявила Пейтон. Ей пришла в голову мысль. Авантюра, конечно, но могло получиться.
Десмонд смерил ее внимательным взглядом.
– Я знаю, куда можно полететь, – продолжала она. – Это место в центре Кении. Там есть аэродром, спутниковые телефоны и больница. Полагаю, что вспышку заболевания там уже взяли под контроль. И Макклейн ни за что не додумается там нас искать.