реклама
Бургер менюБургер меню

Бильченко Евгения "Sapere Aude Поэзия" книги по порядку (5)

Бильченко Евгения - Изогнутое до нуля
Бильченко Евгения - Изогнутое до нуля
От составителя: «Мое знакомство с поэзией Евгении Бильченко началось со стихотворения «Бусина»- прочитав его в ленте новостей ВКонтакте, возвращалась в мыслях к нему снова и снова… Стала читать другие ее произведения — и несмотря на все сложности и неоднозначные процессы вокруг личности и творчества Евгении — я решила составить небольшой сборник ее стихов — выпархивающих со страниц в микрофон, звучащих в унисон с «моим внутренним». Пусть эти вещи останутся вне политики — множество смыслов, но все же о любви, колодец в небо, вихрь, магнит, вытягивающий на поверхность лучшее, что, по крайней мере, есть во мне, друзья… К работе над сборником на этапе записи подключились талантливые исполнители, глубокие, чувствующие и думающие люди — я им очень благодарна за сотворчество — это Михаил Дорофеев- современный мыслитель и многогранная творческая личность; чудесная Виктория Буртовая ( которая уже записывалась для проекта «Туманы Авалона» и как Леди Арфа озвучивает поэтические произведения других авторов) и Роман Ильин- декламатор, музыкант, композитор.» Евгения Витальевна Бильченко (укр. Євгенія Віталіївна Більченко, род. 4 октября 1980 года, Киев) — украинская поэтесса и переводчик, пишущая преимущественно на русском языке; профессор кафедры культурологии факультета философского образования и науки Национального педагогического университета имени М. П. Драгоманова, доктор культурологии; деятель правозащитного движения. Стихи Евгении Бильченко переведены на 23 языка мира. Лауреат Международной премии имени Николая Гоголя за талантливый поэтический вклад в развитие диалога культур (2015); Лучший автор международного журнала литературы и искусств «Zeitglas» (2015). Лауреат Международной премии имени Григория Сковороды за творческую деятельность и гражданскую позицию (2016). Автор магистерской программы для студентов специальности «Культурология» по направлению «Прикладная культурология: проблемы поликультурности и толерантности»  
Веда Вереск - Разглядывая пепел
Веда Вереск - Разглядывая пепел
Продолжая поэтический цикл, начатый «Изогнутым до нуля» Евгении Бильченко, предлагаю Вашему вниманию сборник поэзии Веды Вереск — «Разглядывая пепел» С творчеством Веды Вереск меня познакомила Леди Арфа Виктория Буртовая — талантливый исполнитель — участница многоголосого аудиопроекта по роману М.З. Брэдли — «Туманы Авалона». Я услышала в ее исполнении и музыкальной обработке стихотворение — «Здравствуй, царевна, руки-из-хрусталя, Шёлковы кудри змеями по плечам…..» и заинтересовалась иными работами поэта. «В душе я грустный мужик с арфой и мечом, жаждущий быть похороненным у моря. А в жизни — весёлый хомяк с картонной саблей.» — иронично и мудрая самохарактеристика!!! Стихи Веды Вереск образные, эмоциональные, точные и острые с пряно-колдовскими — средневековыми мотивами. К работе над сборником я привлекала «сиринов и алконостов», «златоустов» аудиокнижья — моих замечательных коллег и друзей — я глубоко благодарна им за талант, отзывчивость, трудолюбие и вдохновенное сотворчество. Ваша — Наталья Беляева. 1 Соколица — Наталья Беляева 2 Ветер, друже — Merchansky 3 Мавка — Дарья Демидова 4 Разговор менестреля с разносчицей в корчме — Иван Савоськин 5 Медуница — Наталья Беляева 6 Царевна — Merchansky & Дарья Демидова 7 Лес — Виктория Буртовая 8 Быть тебе, девочка — Наталья Беляева 9 У взятой крепости — Иван Савоськин 10 Дракон — Дарья Демидова 11 Молодая княжна — Елена Логинова 12 Герой-Валентин Тарасов 13 Майское пламя — Елена Федорив 14 Мы прорастем — Виктория Буртовая