реклама
Бургер менюБургер меню
Самойлов Владимир
Последние
Островский Алексей Н. - Женитьба Бальзаминова
Островский Алексей Н. - Женитьба Бальзаминова

Трилогия "Женитьба Бальзаминова" представляет собой "картины из московской жизни" о похождениях мелкого чиновника, мечтающего о богатой невесте. Забавный и нелепый внутренний мир главного героя - в его наивных и простодушных рассуждениях - целая жизненная философия "обиженных богом", обделенных талантами "маленьких" людей. Он почти фольклорный Иванушка-дурачок из русской сказки. По словам любящей маменьки, "умишком-то его очень бог обидел", не дал способностей "ни к службе, ни к чему". Трижды оказывается близок Бальзаминов к исполнению желаний, и трижды судьба смеется над ним. В первой части трилогии его выставляют из дома невесты со словами: "Заходите! Нам без дураков скучно". Во второй части - выгоняя, напоминают грубоватую пословицу о "своих" и "чужой" собаках. А в третьей - "таким дураком поставили, что легче бы, кажется, сквозь землю провалиться". По пословице "дуракам - счастье", повезло, в конце концов, и бедному Бальзаминову...

Аверченко Аркадий - Одесский юмор
Аверченко Аркадий - Одесский юмор
Одесский юмор – явление уникальное. Это особый жанр – блестящее остроумие, афористичность и естественность, неподражаемый стиль и самобытный язык, живая интонация и удивительная легкость выражения. В сборнике представлены рассказы, фельетоны, пародии, зарисовки, так или иначе связанные с Одессой. Их авторы – признанные классики сатиры и юмора – родились в этом городе, как Илья Ильф или Саша Черный, начинали здесь свою литературную деятельность, как Влас Дорошевич, или просто талантливо и весело писали об Одессе и одесситах, как Куприн, Аверченко или Тэффи. [spoiler=Содержание] Аркадий Аверченко Одесское дело Одесса «Бандитовка» Александр Архангельский Мой первый сценарий (Пародия на И. Бабеля) Раскаянье (Пародия на Ю. Олешу) Я спешно… (Пародия на В. Катаева) Давидка Г. (Давид Гутман) Фоксик Влас Дорошевич Одесский язык Владимир Жаботинский Белка Ефим Зозуля Что людям не надоедает Как люди скучают Илья Ильф Галифе Фени-Локш Антон «Половина-на-Половину» Путешествие в Одессу (Памятники, люди и дела судебные) Александр Куприн Белая акация Незнакомец (Борис Флит) Болеют Веселая прогулка Тэффи Из книги «Воспоминания» Фавн (Вацлав Воровский) Пропавшая скрипка N. Одесские иллюзионы Саша Черный Голубиные башмаки Семен Юшкевич Дудька забавляется Мирон Ямпольский Свадьба Шнеерсона [/spoiler]
О`Генри - Новеллы. Выпуск 3
О`Генри - Новеллы. Выпуск 3

Рассказы О. Генри из авторских сборников «Всего понемножку» (1911) и «Под лежачий камень» (1912). [spoiler=Содержание] Из сборника «Всего понемножку» (1911) Последний трубадур (Перевод Зин. Львовского) Ищейки (Перевод В. Додонова) Гордость городов (Перевод В. Азова) Налет на поезд (Перевод Зин. Львовского) Улисс и собачник (Перевод Зин. Львовского) Чемпион погоды (Перевод Зин. Львовского) Родственные души (Перевод В. Додонова) В борьбе с морфием (Перевод Зин. Львовского) Призрак возможности (Перевод Зин. Львовского) Дверь, не знающая покоя (Перевод Зин. Львовского) Коварство Харгрейвза (Перевод Зин. Львовского) Позвольте проверить ваш пульс (Перевод Зин. Львовского) Октябрь и июнь (Перевод Зин. Львовского) Церковь с наливным колесом (Перевод Зин. Львовского) Нью-Йорк при свете костра (Перевод Зин. Львовского) Методы Шемрока Джолнса (Перевод Зин. Львовского) Новый Коней (Перевод Зин. Львовского) Закон и порядок (Перевод Зин. Львовского) Табак (Перевод В. Азова) Калиф и хам (Перевод Зин. Львовского) Брильянт богини Кали (Перевод Зин. Львовского) День, который мы празднуем (Перевод Зин. Львовского) Из сборника «Под лежачий камень» (1912) Сон (Перевод Э. Бродерсон) Правитель людей (Перевод Э. Бродерсон) Атавизм Литтл-Бэра (Перевод Э. Бродерсон) Врачу, исцелися сам! (Перевод Э. Бродерсон) Марионетки (Перевод под ред. В. Азова) Дворянская корона и бифштексы (Перевод Э. Бродерсон) Пленник Земблы (Сказка) (Перевод Э. Бродерсон) Странная история (Перевод Э. Бродерсон) Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис (Перевод Э. Бродерсон) Месть лорда Окхерста (Перевод Э. Бродерсон) Бексарское дело №2692 (Перевод Э. Бродерсон) Грязные носки, или Политическая интрига (Перевод Э. Бродерсон) [/spoiler]

О`Генри - Новеллы. Выпуск 2
О`Генри - Новеллы. Выпуск 2

Рассказы О. Генри из авторских сборников «На выбор» (1909), «Деловые люди» (1910), «Коловращение» (1910), «Остатки» (1913) и «Еще раз О’Генри». [spoiler=Содержание] Из сборника «На выбор» (1909) Без вымысла (Перевод Г. Конюшкова) О старом негре, больших карманных часах и вопросе, который остался открытым (Перевод под ред. В. Азова) Он долго ждал (Перевод Г. Конюшкова) Момент победы (Перевод Зин. Львовского) Охотник за головами (Перевод под ред. В. Азова) Лукавый горожанин (Перевод Г. Конюшкова) Из сборника «Деловые люди» (1910) Женщина и жульничество (Перевод под ред. В. Азова) Золото, которое блеснуло (Перевод В. Азова) Ряса (Перевод под ред. В. Азова) Комфорт (Перевод под ред. В. Азова) Неизвестная величина (Перевод под ред. В. Азова) Багдадская птица (Перевод В. Азова) С праздником! (Перевод под ред. В. Азова) Искатели приключений (Перевод под ред. В. Азова) Из сборника «Коловращение» (1910) Теория и собака (Перевод под ред. В. Азова) Брачный месяц май (Перевод под ред. В. Азова) Рождественский подарок по-ковбойски (Перевод под ред. В. Азова) «Девушка» (Перевод под ред. В. Азова) Так живут люди (Перевод Зин. Львовского) Фальшивый доллар (Перевод под ред. В. Азова) Оперетка и квартальный (Перевод В. Александрова) Сила печатного слова (Перевод под ред. В. Азова ) Резолюция (Перевод Зин. Львовского) Перспектива (Перевод В. Александрова) Из сборника «Остатки» (1913) Метель (Перевод Э. Бродерсон) Небольшой разговор об уличной толпе (Перевод Э. Бродерсон) Кактус (Перевод Зин. Львовского) Рассказ резинового дерева (Перевод Зин. Львовского) Красные розы (Перевод Е. Толкачева) Из сборника «Еще раз О’Генри» Бинкли и его школа практического журнализма (Перевод Г. Свободина) Вилла Веретон (Перевод Г. Свободина) [/spoiler]

О`Генри - Новеллы. Выпуск 1
О`Генри - Новеллы. Выпуск 1

Рассказы О. Генри из авторских сборников «Четыре миллиона» (1906), «Горящий светильник» (1907), «Голос большого города» (1908) и «Дороги судьбы» (1909). [spoiler=Содержание] Из сборника «Четыре миллиона» (1906) Фараон и хорал (Перевод А. Горлина) На чердаке (Перевод В. Азова) Воспоминания Желтого Пса (Перевод под ред. В. Азова) Калиф, Купидон и часы (Перевод Зин. Львовского) Орден золотого колечка (Перевод В. Азова) Из сборника «Горящий светильник» (1907) Во имя традиции (Перевод В. Жак) Из Омара (Перевод Э. Бродерсон) Алое платье (Перевод В. Азова) Иностранная политика 99-й пожарной команды (Перевод В. Азова) Утерянный рецепт (Перевод В. Азова) Черное платье (Перевод Э. Бродерсон) Страна иллюзий (Перевод Э. Бродерсон) На пароме (Перевод Э. Бродерсон) Эльзи в Нью-Йорке (Перевод Э. Бродерсон) Из сборника «Голос большого города» (1908 Трубный глас (Перевод под ред. В. Азова) Повар (Перевод В. Азова) Тысяча долларов (Перевод Зин. Львовского) Немезида и разносчик (Перевод под ред. В. Азова) Весна души (Перевод В. Александрова, под ред. В. Азова) Город побежден (Перевод Л. Гаусман) Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Перевод Н. Жуковской) Кто чем может (Перевод Н. Жуковской) Из сборника «Дороги судьбы» (1909) Хранитель рыцарской чести (Перевод под ред. В. Азова) Плюшевый котенок (Перевод под ред. В. Азова) Искусство и ковбойский конь (Перевод Н. Бать) Феба (Перевод под ред. В. Азова) Исчезновение Черного Орла (Перевод Н. Бать) Cherchez la femme (Перевод под ред. В. Азова) Случай из департаментской практики (Перевод Н. Бать) Возрождение Шарльруа (Перевод под ред. В. Азова) Два ренегата (Перевод под ред. В. Азова) [/spoiler]Рассказы О. Генри из авторских сборников «Четыре миллиона» (1906), «Горящий светильник» (1907), «Голос большого города» (1908) и «Дороги судьбы» (1909). [spoiler=Содержание] Из сборника «Четыре миллиона» (1906) Фараон и хорал (Перевод А. Горлина) На чердаке (Перевод В. Азова) Воспоминания Желтого Пса (Перевод под ред. В. Азова) Калиф, Купидон и часы (Перевод Зин. Львовского) Орден золотого колечка (Перевод В. Азова) Из сборника «Горящий светильник» (1907) Во имя традиции (Перевод В. Жак) Из Омара (Перевод Э. Бродерсон) Алое платье (Перевод В. Азова) Иностранная политика 99-й пожарной команды (Перевод В. Азова) Утерянный рецепт (Перевод В. Азова) Черное платье (Перевод Э. Бродерсон) Страна иллюзий (Перевод Э. Бродерсон) На пароме (Перевод Э. Бродерсон) Эльзи в Нью-Йорке (Перевод Э. Бродерсон) Из сборника «Голос большого города» (1908 Трубный глас (Перевод под ред. В. Азова) Повар (Перевод В. Азова) Тысяча долларов (Перевод Зин. Львовского) Немезида и разносчик (Перевод под ред. В. Азова) Весна души (Перевод В. Александрова, под ред. В. Азова) Город побежден (Перевод Л. Гаусман) Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Перевод Н. Жуковской) Кто чем может (Перевод Н. Жуковской) Из сборника «Дороги судьбы» (1909) Хранитель рыцарской чести (Перевод под ред. В. Азова) Плюшевый котенок (Перевод под ред. В. Азова) Искусство и ковбойский конь (Перевод Н. Бать) Феба (Перевод под ред. В. Азова) Исчезновение Черного Орла (Перевод Н. Бать) Cherchez la femme (Перевод под ред. В. Азова) Случай из департаментской практики (Перевод Н. Бать) Возрождение Шарльруа (Перевод под ред. В. Азова) Два ренегата (Перевод под ред. В. Азова) [/spoiler]

Куприн Александр - Повести и рассказы. На 2-х CD. Диск 1, 2
 Куприн Александр - Повести и рассказы. На 2-х CD. Диск 1, 2

Куприн Александр Иванович [1870–1938] – русский писатель. Куприн родился в селе Наровчатове Пензенской области в семье канцелярского служащего. Удивительна и трагична его судьба: раннее сиротство (отец умер, когда мальчику был год), непрерывное семнадцатилетнее затворничество в казенных заведениях (сиротский дом, военная гимназия, кадетский корпус, юнкерское училище). Но постепенно у Куприна созрела мечта стать «поэтом или романистом». Сохранились стихи, написанные им в возрасте 13–17 лет. Годы военной службы в провинции дали Куприну возможность узнать будничную жизнь царской армии, описанную им впоследствии во многих произведениях. Одним из первых произведений, основанных на лично пережитом и увиденном, стал рассказ из армейской жизни «Из отдаленного прошлого» («Дознание») (1894). В историю отечественной литературы Куприн вошёл как автор повестей и романов: «Молох», «Олеся», «Поединок», «Яма», а также как крупный мастер рассказа: «В цирке», «Болото», «Трус», «Конокрады», «Мирное житие», «Корь», «Штабс-капитан Рыбников», «Гамбринус», «Изумруд», «Суламифь», «Гранатовый браслет», «Листригоны», «Чёрная молния», «Анафема» и др. Жизнелюбие, гуманизм, пластическая сила описаний, богатство языка делают Куприна одним из самых читаемых писателей и в наши дни. Многие его произведения инсценированы и экранизированы. [spoiler=Содержание] В цирке Листригоны Колесо времени Звезда Соломона Гранатовый браслет Олеся Гамбринус Белый пудель Суламифь Анафема Собачье сердце.

Козьма Прутков - Собрание сочинений
Козьма Прутков - Собрание сочинений
Козьма Прутков - коллективный псевдоним - писатель, созданный фантазией А.К.Толстого и братьев Жемчужниковых (Алексея, Владимира и Александра Михайловичей) - уникальное явление в русской литературе. Глубокие и значительные сатирические стихи, басни, пьесы, афоризмы Козьмы Пруткова и его образ пережили свое время… [spoiler=Содержание] Раздел 1. ДОСУГ И ПУХ И ПЕРЬЯ Предисловие Письмо известного Козьмы Пруткова к неизвестному фельетонисту «C.-Петербургских ведомостей» (1884 г.) по поводу статьи сего последнего I. СТИХОТВОРЕНИЯ Мой портрет Незабудки и запятки. Басня Честолюбие Кондуктор и тарантул. Басня Поездка в Кронштадт Мое вдохновение Цапля и беговые дрожки. Басня Юнкер Шмидт Разочарование Эпиграмма № I («Вы любите ли сыр?..») Червяк и попадья. Басня Аквилон Желания поэта Память прошлого Разница вкусов. Басня Письмо из Коринфа Романс («На мягкой кровати...») Древний пластический грек Помещик и садовник. Басня Безвыходное положение В альбом красивой чужестранке Стан и голос. Басня Осада Памбы Эпиграмма № II («Раз архитектор с птичницей спознался...») Доблестные студиозусы Шея Помещик и трава. Басня На взморье Катерина Немецкая баллада Чиновник и курица. Басня Философ в бане Новогреческая песнь В альбом N.N. Осень Звезда и брюхо. Басня Путник. Баллада Желание быть испанцем Древней греческой старухе Пастух, молоко и читатель. Басня Родное Блестки во тьме Перед морем житейским Мой сон Предсмертное II. СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВКЛЮЧАВШИЕСЯ В СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ КОЗЬМЫ ПРУТКОВА Эпиграмма № II («Мне, в размышлении глубоком...») К толпе Возвращение из Кронштадта Эпиграмма № III («Пия душистый сок цветочка...») Пятки некстати. Басня К друзьям после женитьбы От Козьмы Пруткова к читателю в минуту откровенности и раскаяния К месту печати Современная русская песнь Военные афоризмы Церемониал погребения тела в Бозе усопшего поручика и кавалера Фаддея Козьмича П. III. ПЛОДЫ РАЗДУМЬЯ Мысли и афоризмы IV. ПЛОДЫ РАЗДУМЬЯ, НЕ ВКЛЮЧАВШИЕСЯ В СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ КОЗЬМЫ ПРУТКОВА Мысли и афоризмы Проект: о введении единомыслия в России Раздел 2. ВЫДЕРЖКИ ИЗ ЗАПИСОК МОЕГО ДЕДА Предисловие Козьмы Пруткова I. ГИСТОРИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ФЕДОТА КУЗЬМИЧА ПРУТКОВА (ДЕДА) Приступ старика 1. Соответственное возражение одного кухаря 2. Милордовы правила 3. Что к чему привешено 4. Лучше побольше, чем поменьше 5. Впору причиненное удовольствие 6. Лучшее средство в таком случае 7. Два камизола 8. Ответ одного италийского старца 9. Неуместное приветствие, крепко наказанное 10. Докудова разность 11. Тихо и громко 12. Слишком помнить опасность 13. Излишне сдержанное слово 14. К кому придет несчастие 15. Недогадливый упрямец 16. Не всегда слишком сильно 17. Никто необъятного обнять не может II. ГИСТОРИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ, НЕ ВКЛЮЧАВШИЕСЯ В СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ КОЗЬМЫ ПРУТКОВА 1. Не всегда с точностью понимать должно 2. Злоумышленно приложенная пословица 3. Наклонность противоречия нередко в ошибки ввести может 4. Отменная министру отповедь 5. И великие люди иногда недогадливы бывали 6. Ученый на охоте 7. Искусный в отповедях казнохранитель 8. И малые в астрономии познания большую царедворцам услугу оказать могут 9. Два дружных генерала 10. Видно, что и в древности немалую к писанию склонность имели и в плутоватости почасту упражнялись Раздел 3 I. ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ФАНТАЗИЯ. Комедия в одном действии, соч. Y. и Z. Мое посмертное объяснение к комедии «Фантазия» БЛОНДЫ. Драматическая пословица в одном действии СПОР ДРЕВНИХ ГРЕЧЕСКИХ ФИЛОСОФОВ ОБ ИЗЯЩНОМ Драматическая сцена из древнегреческой классической жизни в стихах ЧЕРЕПОСЛОВ, СИРЕЧЬ ФРЕНОЛОГ Оперетта в трех картинах ОПРОМЕТЧИВЫЙ ТУРКА, ИЛИ: ПРИЯТНО ЛИ БЫТЬ ВНУКОМ? Естественно-разговорное представление с прологом СРОДСТВО МИРОВЫХ СИЛ Мистерия в одиннадцати явлениях II. ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, НЕ ВКЛЮЧАВШИЕСЯ В СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ КОЗЬМЫ ПРУТКОВА ЛЮБОВЬ И СИЛИН. Драма в трех действиях ТОРЖЕСТВО ДОБРОДЕТЕЛИ Драма в четырех действиях из французской современной жизни Раздел 4. БИОГРАФИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ I. Биографические сведения о Козьме Пруткове II. Краткий некролог и два посмертных произведения Кузьмы Петровича Пруткова Раздел 5. ПРИЛОЖЕНИЯ I Предуведомление «Читатель! Прочти о сих записках в предисловии... Азбука для детей Косьмы Пруткова Простуда «Я встал однажды рано утром...» «Сестру задев случайно шпорой...» Выдержки из моего дневника в деревне Некоторые материалы для биографии К. П. Пруткова Посмертное произведение Козьмы Пруткова II Корреспонденция Защита памяти Косьмы Петровича Пруткова Письмо в редакцию Происхождение псевдонима «Козьма Прутков Письма В. М. Жемчужникова к А. Н. Пыпину От издателей Из дневника Алексея Жемчужникова [/spoiler]
Карамзин Николай М. - История государства Российского. Том 9. На 2-х CD. Диск 1, 2
Карамзин Николай М. - История государства Российского. Том 9. На 2-х CD. Диск 1, 2

Николай Михайлович Карамзин – знаменитый русский писатель, публицист и историк. Двенадцатитомная «История государства Российского», написанию которой Карамзин посвятил последние 22 года своей жизни, охватывает период с древнейших времен до начала XVII века и является не только значительным историческим трудом, но и прекрасным литературным произведением. Карамзин внёс много нового в понимание общего хода русской истории и в оценки отдельных исторических событий, раскрыл при помощи психологического анализа идейные и моральные мотивы действий исторических личностей. Полагая, что история человечества есть история всемирного прогресса, основу которого составляет борьба разума с заблуждением, просвещения – с невежеством, Карамзин видел задачу историка в том, чтобы наставлять людей в их общественной деятельности. Девятый том посвящен второй половине царствования Ивана Грозного: «описанию ужасной перемены в душе царя и в судьбе царства», за которой последовали отказ от реформенного пути, введение опричнины, переход к жестокой диктатуре и террору.

Карамзин Николай М. - История государства Российского. Том 8
Карамзин Николай М. - История государства Российского. Том 8

Николай Михайлович Карамзин – знаменитый русский писатель, публицист и историк. Двенадцатитомная «История государства Российского», написанию которой Карамзин посвятил последние 22 года своей жизни, охватывает период с древнейших времен до начала XVII века и является не только значительным историческим трудом, но и прекрасным литературным произведением. Карамзин внёс много нового в понимание общего хода русской истории и в оценки отдельных исторических событий, раскрыл при помощи психологического анализа идейные и моральные мотивы действий исторических личностей. Полагая, что история человечества есть история всемирного прогресса, основу которого составляет борьба разума с заблуждением, просвещения – с невежеством, Карамзин видел задачу историка в том, чтобы наставлять людей в их общественной деятельности. В восьмом томе Карамзин рассказывает о становлении личности будущего Ивана Грозного в условиях «боярского правления» и о первых годах царствования Ивана IV: проведенных реформах, покорении Казани и Астрахани.

Дорошевич Влас - Анекдотическое время. Юмористические рассказы
Дорошевич Влас - Анекдотическое время. Юмористические рассказы
Влас Дорошевич – «король фельетонистов», мастер газетной журналистики, один из самых популярных журналистов дореволюционной России. Будучи редактором «Русского слова», он призвал в команду Владимира Гиляровского – «короля московских репортеров». Вместе они делали газету, популярности и массовости которой не было равных в Москве. Дорошевич знаменит яркими, хлесткими, остроумными рассказами, заметками, статьями, фельетонами и памфлетами, которые отличает легкость, образность, живость пера, искрометный юмор. Славное было время! [spoiler=Дорошевич] ДОРОШЕВИЧ Влас Михайлович [1864–1920] – русский журналист, публицист, театральный критик, один из виднейших фельетонистов дореволюционной печати. Работу в газетах начал, еще будучи учеником московской гимназии. Был репортером «Московского листка», «Петербургской газеты», писал юмористические статейки в «Будильнике». Известность приобрел, работая в 90-х гг. в одесских газетах. В 1902 г. Дорошевич перешел на работу в московскую газету И. Д. Сытина «Русское слово», редактором которой оставался до ее закрытия в 1918 г. Эта газета, основанная Сытиным в 1895 г. по совету А. П. Чехова и Л. Н. Толстого, была рассчитана на самые широкие круги читателей. В ней работали Гиляровский, Тэффи, печатали свои произведения Блок, Андреев, Горький, Бунин. Дорошевич так развернул газету, что в очень короткое время она стала самой массовой и популярной газетой в Москве, а сам Дорошевич – любимым фельетонистом московской публики. При жизни Дорошевич был чрезвычайно популярен и именовался «королем фельетона». Тематика его фельетонов, репортерских заметок, коротких рассказов «с натуры», публицистических статей невероятно разнообразна: от судебных дел до театральных премьер, от проблем школы – до критики политических партий и государственной системы, от осуждения бандитских нравов и до разоблачения коррупции во всех сферах общества. Внешней особенностью статей Дорошевича была «короткая строчка». Он ввел в дореволюционную печать «телеграфный стиль» – короткие, не знающие дополнительных предложений, афористические фразы. [/spoiler]
Алигьери Данте - Божественная комедия. На 2-х CD. Диск 1, 2
Алигьери Данте - Божественная комедия. На 2-х CD. Диск 1, 2

Предлагаем Вашему вниманию величайший памятник итальянской литературы в переводе известной русской поэтессы Ольги Чюминой. «БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ» [1307–1321] – настоящая средневековая энциклопедия научных, политических, философских, моральных, богословских знаний. Это аллегорическое описание человеческой души с ее пороками, страстями, радостями и добродетелями. Это живые человеческие образы и яркие психологические ситуации. Вот уже семь веков бессмертное произведение великого Данте вдохновляет поэтов, художников, композиторов на создание многочисленных произведений искусства. Сам Данте назвал свое произведение просто «Комедией». Эпитет «Божественная» был придан ей первым комментатором – Джованни Боккаччо, который хотел тем самым подчеркнуть и содержание произведения, и его совершенную форму. Композиция «Божественной комедии» удивительно последовательна и симметрична. Поэма состоит из трех частей (Ад, Чистилище, Рай); каждая часть состоит из 33 песен и заканчивается словом Stelle, то есть звёзды. Всего, таким образом, получается 99 песен, которые вместе с вводной песней составляют число 100. Поэма написана терцинами – строфами, состоящими из трёх строк.