реклама
Бургер менюБургер меню

Слушать книги Михаил Лукин (2)

На этой странице Вы можете бесплатно слушать аудиокниги Михаил Лукин онлайн. Также Вы найдете и других авторов книг схожих с Михаил Лукин

Последние
Михаил Лукин - Непристойный припечек / Indecent Pripetchek
Михаил Лукин - Непристойный припечек / Indecent Pripetchek
Вы знали, что «Oyfn pripetchek brent a fayerel» («В печке горит огонь») – это на самом деле метафора женского желания? История, рассказанная израильским музыковедом Михаилом Лукиным начинается с «песен блудниц», которыми еврейские женщины развлекали себя за домашней работой и о которых мы знаем из гневных инвектив раввинов XVII-XVIII веков, и продолжается тем, как такая песня стала источником самой знаменитой идишской дидактически-ностальгической песни нашего времени. В новом подкасте Radio Eshkolot рассказ Михаила Лукина сопровождается очень разными музыкальными исполнениями “Oyfn pripetchek” – от группы «Лакоча» до идиш-скомороха Псоя Короленко. Did you know that «Oyfn pripetchek brent a fayerel» (“On the hearth, a fire burns”) is actually a metaphor for female desire? The story told by Israeli musicologist Michael Lukin begins with rabbinic condemnation of Jewish women singing «whore songs» in early modern Europe and continues with one of such songs becoming a source for the most famous Yiddish didactic «folk» song of our times. In the new episode of Radio Eshkolot podcast Michael Lukin’s story is accompanied by several dissimilar musical versions of the song by Lakocha and Psoy “Yiddish skomorokh” Korolenko. Musical tracks:00:10 – 00:30 Lakocha. Oyfn Pripetchek (intro)06:20 – 08:50 Molly Picon. Abi Gezunt (from 1938 film “Mamele”)12:50 – 15:11 Lakocha & Alina Ivakh. Oyfn Pripetchek15:12 – 19:14 Psoy Korolenko. Afn Pripetchik
Михаил Лукин - Изюм и миндаль / Raisins and Almonds
Михаил Лукин - Изюм и миндаль / Raisins and Almonds
Почему у евреев до XIX века не было «народных песен» и кто их «изобрел»? Значит ли это, что евреи помимо молитв ничего не пели? А если пели, то что и где? Откуда в самой известной еврейской колыбельной появился изюм и миндаль? Как черепица может превратиться в козу? Об истории, поэтике и музыке еврейских народных песен на примере знаменитой колыбельной «Рожинкес мит мандлен» («Изюм с миндалем») рассказывает в новом эпизоде Radio Eshkolot израильский музыковед Михаэль Лукин. Why Jewish «folk songs» were «invented» in the 19th century? Does it mean the Jews did not sing outside the synagogue before? And if they did, then when and where? How do raisins and almonds appear in the most popular Ashkenazi lullaby? How can a roof tile turn into a goat? Israeli musicologist Michael Lukin talks about the famous «Rozhinkes mit mandlen» – and through it about the history, poetics and music of Jewish folk songs – in the new episode of Radio Eshkolot podcast. Musical examples:00:10 – 03:22 Rozhinkes mit mandlen (A. Goldfaden), Lakocha (vocals: Ludmila Orlova)05:30 – 06:11 Rozhinkes mit madlen (ethnographic recordings of 1970s, made in Israel by Herzliya Raz)28:41 – 31:58 Rozhinkes mit mandlen (A. Goldfaden), Lakocha and Anna Smirnitskaya