Лев Гинзбург - …Разбилось лишь сердце моё

Лев Владимирович Гинзбург (1921-1980) – известный мастер художественного перевода и публицист; автор произведений “Бездна”, “Потусторонние встречи”. В его переводах можно найти народные немецкие баллады, поэму “Рейнеке-лис” и стихотворный рыцарский роман-эпос “Парци-фаль”, а также работы странствующих школяров – вагантов, произведения Гёте, Шиллера, Гейне, а также классиков XX века, таких как Ганс Магнус Энценсбергер и Петер Вайс. Роман-эссе “…Разбилось лишь сердце мое” насыщен сложными перекличками и резкими сменами ракурсов. Гинзбург переносит нас из XIII века в XX и обратно; рассказывает о судьбах средневековых поэтов, о переводческом семинаре в 1970-е, о своем отце – московском адвокате, который помогал людям в 1930-е; вспоминает о встречах с композитором Карлом Орфом (“Кармина Бурана”), о своей жене Бубе (Бибисе Дик-Киркило) и размышляет об истории XX века. И, конечно, о работе переводчика. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
реклама