Из сирийского города Алеппо отправляется экспресс в Стамбул. Среди пассажиров находится детектив Эркюль Пуаро. Также в вагоне путешествуют полковник Арбэтнот, который возвращается из Индии в Англию, и молодая англичанка из Багдада мисс Мэри Дэбенхем, работающая гувернанткой. Во время поездки между полковником и молодой женщиной завязываются дружеские отношения. Внезапно экспресс останавливается из-за мелкой поломки, которую быстро устраняют, но поезд теряет время. Мисс Мэри сильно переживает: если она не прибудет вовремя, то опоздает на «Восточный экспресс», на который ей очень нужно попасть.
В Стамбуле Пуаро останавливается в отеле, где замечает пожилого американца мистера Рэтчетта, которого сопровождает его секретарь мистер Маккуин. Внезапно детектив получает телеграмму с просьбой срочно выехать в Лондон. Он решает воспользоваться «Восточным экспрессом», но, несмотря на зимний мёртвый сезон, все места уже заняты. Вдруг оказывается, что один из пассажиров не явился, и Пуаро получает освободившееся место в вагоне Стамбул-Кале. Его соседом по купе становится мистер Маккуин. Поезд отправляется в трёхдневное путешествие по Европе.
Знаменитый детектив начинает изучать своих попутчиков в вагоне. Всего их тринадцать: итальянец Антонио Фоскарелли, американец мистер Хардман, русская княгиня Драгомирова, пожилая американка миссис Хаббард, которая всё время говорит о своих детях и внуках, шведка средних лет Грета Ольсон, немка-горничная княгини Хильдегарда Шмидт, а также граф и графиня Андрени из Венгрии. Пуаро также замечает полковника Арбэтнота, Мэри Дэбенхем и мистера Рэтчетта с его секретарём Маккуином и слугой Мастерменом. Детективу кажется странным, что в одном вагоне собрались люди разных классов и национальностей.
Экспресс прибывает в Белград, где добавляется новый вагон, и Пуаро занимает освободившееся купе. Ночью, после двух дней в пути, раздаётся жуткий крик. Пуаро смотрит на часы и видит, что они показывают без двадцати час. Он выглядывает в коридор и замечает, как проводник стучит в соседнее купе, занимаемое Рэтчеттом. Кто-то отвечает по-французски, и проводник направляется в другое купе, так как там загорелась лампочка.
Пуаро не может уснуть. Он слышит, как кто-то вызывает проводника, затем до него доносится голос миссис Хаббард. Проводник, которого вызвал Пуаро, жалуется, что американка утверждает, будто бы у неё в купе был мужчина. Вдруг детектив слышит, как что-то тяжёлое стукнулось о дверь. Пуаро выглядывает в коридор и видит проводника на своем месте и женщину в красном кимоно, украшенном драконами.
Утром становится известно, что поезд остановился. Они попали в занос, и теперь непонятно, когда путешествие продолжится. В полдень Пуаро вызывают в купе к начальнику поезда. Нужна помощь знаменитого детектива — в купе был найден зарезанный мистер Рэтчетт. Когда проводник постучал в дверь и не получил ответа, он решил открыть её своим ключом, но она была заперта изнутри на цепочку. Войдя в купе, он увидел, что окно открыто, а пассажир убит множеством ножевых ударов. Доктор, осмотрев труп, делает вывод, что удары наносил не профессионал. Некоторые удары были нанесены левой рукой, другие правой, а некоторые — когда мистер Рэтчетт уже был мёртв. Из-за сильного снегопада никто не мог покинуть вагон, следовательно, убийца находится в поезде.
Пуаро беседует с секретарём мистером Маккуином. Молодой человек работал у убитого около года. Он не может предоставить никаких сведений о своём хозяине, кроме того, что в последнее время тот получал письма с угрозами.
Детектив вместе с доктором осматривают купе. Невозможно покинуть его через окно. Убитый лежит на спине, под подушкой у него пистолет. Осмотрев стакан с водой, где находится снотворное, они приходят к выводу, что жертву усыпили. В пепельнице находятся сгоревшие спички и обгоревший кусок бумаги. В углу купе — обрывок батиста с буквой «Н». Покорёженные часы на груди убитого показывают полвторого. Пуаро привлекает внимание обгоревшая бумага, на которой можно прочитать: «.мни маленькую Дейзи Армстронг». Теперь Пуаро понимает, кто на самом деле был убитым.
Английский полковник Армстронг женился на дочери известной американской актрисы Линды Арден, у них родилась девочка по имени Дейзи. Когда девочке было три года, её похитили с требованием огромного выкупа. Когда родители заплатили, оказалось, что девочка уже мертва. Будучи беременной, миссис Армстронг от потрясения родила мёртвого ребенка и умерла при родах. Полковник, не выдержав горя, застрелился. В похищении обвинили няню Дейзи, француженку. Она всё отрицала и, обессиленная, покончила с собой. Позже выяснилось, что она была невиновна. Похититель и убийца девочки, некто Кассетти, ушёл от возмездия и жил под именем Рэтчетт.
Знаменитый детектив анализирует факты.
Часть 2. Показания свидетелей
Пуаро начинает допрос свидетелей.
Проводник Пьер Мишель. Проводник работает уже много лет и имеет безупречную репутацию. Он постучал в дверь Рэтчетта, получил ответ, потом пошёл в другое купе и вышел в другой вагон. Вернувшись, проводник зашёл к миссис Хаббард, которая утверждала, что в её купе был мужчина, затем заглянул к Пуаро. Всё остальное время он сидел на своём месте и видел женщину в красном кимоно, украшенном драконами, которая проходила по коридору ночью.
Секретарь Гектор Маккуин. Молодой человек не знал, что его хозяин — убийца Дейзи Армстронг. Его отец был прокурором, который вел дело, и он скорее отдал бы себе правую руку, чем работал у убийцы. Рэтчетту Маккуин в основном служил переводчиком, так как тот не владел иностранными языками.
После ужина Гектор заглянул к своему хозяину, а затем до двух часов ночи беседовал с полковником Арбэтнотом. Ночью секретарь видел и проводника, и женщину в красном кимоно. Маккуин удивлён, что записка не была полностью уничтожена, хотя Пуаро о ней не упоминал.
Слуга Мастермен. Мастермен привёл в порядок одежду Рэтчетта, приготовил ему снотворное на ночь и ушёл в своё купе, где оставался всю ночь. Он не знал, что его хозяин был похитителем девочки.
Миссис Хаббард. Миссис Хаббард легла спать и почувствовала, что в её купе находится мужчина. Она вызвала проводника, но тот никого не обнаружил. Он закрыл дверь в смежное купе Рэтчетта, но к окну не подходил, однако утром она обнаружила возле окна пуговицу от его тужурки.
Дверь в соседнее купе, по уверениям дамы, была заперта. Вечером к миссис Хаббард зашла за аспирином Грета Ольсон, перепутав купе дамы с купе Рэтчетта. Сумочка с аспирином висела на двери и заслоняла засов. Взяв лекарство, Ольсон проверила засов и сказала, что он заперт. Из купе Рэтчетта до миссис Хаббард доносился только храп. Она, конечно, знала о похищении Дейзи, но ни с кем из семьи Армстронгов знакома не была. На вопрос Пуаро о красном кимоно миссис Хаббард отвечает, что у неё такой одежды нет. Во время разговора американка постоянно вспоминает о своих детях и внуках.
Грета Ольсон. Шведка владеет французским языком, поэтому Пуаро разговаривает с ней по-французски. Она случайно открыла дверь в купе Рэтчетта, потом пошла к миссис Хаббард за аспирином, проверила засов и вернулась в своё купе. О похищении и убийстве Дейзи она ничего не знает.
Княгиня Драгомирова. Княгиня не покидала своего купе всю ночь. Около часа пришла горничная, сделала ей массаж и ушла. Она была знакома с семьёй Армстронг — Линда Арден была её близкой подругой. У актрисы была ещё одна дочь, но княгиня о ней ничего не знает. Красного кимоно у Драгомировой нет.
Граф и графиня Андрени. Граф спал ночью и ничего не слышал, семью Армстронг он не знал. В паспорте графа на имени жены — Елены Гольденберг — обнаружилось жирное пятно, очевидно, след от пальца неаккуратного чиновника.
Графиня также ничего не слышала о происшедшем, так как приняла на ночь снотворное и спала. Красного кимоно у неё тоже нет.
Полковник Арбэтнот. Полковник подтверждает, что беседовал с Маккуином. Семью Армстронг он не знал.
Мистер Хардман. Мистер Хардман сообщил, что работает коммивояжёром, по делам фирмы едет из Стамбула в Париж и о происшедшем ничего не знает. Но вскоре выясняется, что он частный детектив, нанятый Рэтчеттом. Убитый опасался невысокого тёмноволосого мужчины с писклявым голосом. Кто на самом деле был его клиент, Хардман не знал.
Мистер Антонио Фоскарелли. Фоскарелли о происшедшем ничего не знает, его сосед Мастермен из купе не выходил, и с семьёй Армстронг Антонио не знаком.
Мисс Мэри Дэбенхем. Мэри направляется в Лондон из Багдада, где работала гувернанткой. Проснувшись в пять утра, она выглянула в коридор и увидела фигуру в красном кимоно. Она не знает, кто это мог быть.
Хильдегарда Шмидт. Горничная была у княгини, потом вернулась в своё купе и ничего не знает ни об убийстве, ни о красном халате. Выйдя от своей хозяйки, она увидела проводника, невысокого тёмноволосого мужчину с писклявым голосом.
Выслушав пассажиров, Пуаро подводит итоги. Судя по всему, преступление было совершено в четверть второго, как показывают часы убитого, но тогда убийца не мог покинуть поезд. Также возникают два загадочных персонажа: проводник, которого нет в штате, и женщина в красном кимоно, которая не принадлежит ни одной из пассажирок.
Неожиданно вбегает миссис Хаббард, обнаружившая в своей сумочке огромный окровавленный нож. Пуаро осматривает её купе. Он восстанавливает картину прошлой ночи. Дверь в соседнее купе была закрыта, засов был спрятан под сумочкой. Ольсон могла толкнуть дверь и подумать, что она закрыта на засов, хотя засов был поднят, а дверь была закрыта с другой стороны. Открыв дверь, убийца смог проникнуть в купе миссис Хаббард.
Пуаро осматривает багаж пассажиров. Его внимание привлекает свежая наклейка на чемодане графини Андрени. В багаже горничной Шмидт детектив находит форму проводника. Немка уверяет, что эта вещь ей не принадлежит. Пытаясь успокоить женщину, Пуаро говорит, что верит ей. Пуговиц на форме не оказалось, а в кармане нашёлся универсальный ключ от всех купе экспресса. Незнакомец, одетый в форму проводника, мог открыть таким ключом дверь в купе миссис Хаббард.
В своём чемодане Пуаро находит красное кимоно. Знаменитый детектив принимает вызов.
Часть 3. Эркюль Пуаро усаживается поудобнее и размышляет
В первую очередь знаменитый детектив обращает внимание на то, что убитый не владел иностранными языками, а проводнику ответили по-французски. Следовательно, ночью в купе Рэтчетта находился человек, владеющий французским языком. У всех пассажиров есть твёрдое алиби, и нет мотивов для совершения убийства. Но знаменитый детектив Эркюль Пуаро замечает даже мелочи. Почему на паспорте графини Андрени стоит свежее жирное пятно и свежая наклейка на чемодане? Да потому, что её имя не Елена, а Хелена, и она хочет это скрыть.
Убийца планировал проникнуть в поезд, переодевшись в форму проводника, совершить убийство и выйти на станции. Труп должны были найти только к утру, когда убийца уже будет далеко, но планы нарушил снежный занос. Ожидая в купе убитого отправления поезда, он решает сжечь записку, но ошибается и сжигает её не до конца. Уничтожить бумагу следовало из-за присутствия в экспрессе лица, настолько близкого к семье Армстронг, что подозрение сразу падало на него.
Ещё одна улика — платок с буквой «Н». Судя по дорогой ткани, платок может принадлежать только княгине Драгомировой, которую зовут Наталья, или графине Андрени. Фамилия матери миссис Армстронг была Гольденберг, так же, как и девичья фамилия графини Андрени, следовательно, графиня — младшая сестра миссис Армстронг. Графиня подтверждает выводы Пуаро, но отрицает свою причастность к убийству. В разговоре она упоминает гувернантку, которая была у неё в детстве. Её имени она не помнит, но Пуаро догадывается, что это Мэри Дэбенхем. Та признаёт правоту Пуаро, а княгиня узнаёт свой платок. Но могла ли она быть убийцей?
Фоскарелли признаётся Пуаро, что работал шофёром у Армстронгов, Грета Ольсон была няней малышки Дейзи, а Мастермен служил денщиком полковника Армстронга.
Пуаро собирает пассажиров в вагоне-ресторане и предлагает две версии убийства. По словам доктора, смерть наступила между двенадцатью и двумя часами. В полпервого ночи начались заносы, и покинуть поезд было невозможно, тем более что мистер Хардман, занимающий последнее купе, утверждает, что никто не выходил. Следовательно, убийца находится в вагоне. Но есть и другая версия: убийца в форме проводника пробрался в вагон, зашёл в купе Рэтчетта, убил его, через незапертую дверь проник в смежное купе миссис Хаббард, сунул ей в сумочку нож, бросил форму в первое попавшееся купе и вышел из поезда перед его отправлением. Но как быть с часами, которые показывали полвторого? Дело в том, что поезд пересёк часовой пояс, но Рэтчетт забыл перевести стрелки, значит, убийство произошло часом раньше — в полпервого.
Удивлённый столь пёстрой компанией, собравшейся в одном поезде в мёртвый сезон, Пуаро решает выяснить, какое отношение каждый из пассажиров имеет к семье Армстронг. Он анализирует их показания. Маккуин удивился, что записку не сожгли, следовательно, он про неё знал, значит, он — убийца или его сообщник. Мастермен говорит, что дал хозяину на ночь снотворное. Но человек, который прячет под подушкой оружие, явно собирается бодрствовать. Хардман собирался охранять Рэтчетта, так почему же он не провёл ночь в его купе? Миссис Хаббард попросила Грету Ольсон проверить, закрыт ли засов, который расположен так, что сумочка не может его заслонять.
Свидетельства этих людей подтверждают друг друга. Известный детектив приходит к выводу: все замешаны в преступлении, в том числе и проводник. Когда их планы были нарушены заносом, они выдумали историю о проводнике и женщине в красном кимоно. Вместо графини Андрени, которая была близким родственником семьи Армстронг, в убийстве оказался её супруг. Проводник Пьер Мишель являлся отцом несчастной девушки, покончившей с собой, Хартман — её женихом, а полковник Арбэтнот — другом семьи. Шмидт работала в доме Армстронгов в качестве горничной, а миссис Хаббард была матерью миссис Армстронг и Елены Андрени, известной трагической актрисы Линды Арден. Все они были привязаны к маленькой Дейзи и были сильно потрясены её ужасной смертью. Договорившись, они приговорили Кассетти к смерти, и каждый из них нанес ему удар, так как удары были различными.
Также знаменитый детектив догадывается о взаимных чувствах между Мэри Дэбенхем и полковником Арбэтнотом.
Разгадав эту загадку, известный детектив прощается, предложив оставить полиции версию о преступнике в образе проводника.
Комментарии