реклама
Бургер менюБургер меню

Слушать книги Хаим Лук (4)

На этой странице Вы можете бесплатно слушать аудиокниги Хаим Лук онлайн. Также Вы найдете и других авторов книг схожих с Хаим Лук

Последние
Анна Васильева - Многоязычие / Speaking in Tongues
Анна Васильева - Многоязычие / Speaking in Tongues
Главная «фишка» еврейская культуры – ее глобальность и многоязычие. В первом выпуске музыкального подкаста Radio Eshkolot – песни на 14 (!) языках, прозвучавшие за последние 10 лет на концертах «Эшколот» в Москве и Иерусалиме (старом и Новом). 00:10 Michael Greilsammer. העץ והפרי (Viens-ici) FRENCH/HEBREW03:50 Maureen Nehedar. گل گندم PERSIAN07:33 Muzsikás. Szól a kakas már HUNGARIAN10:43 Salamone Rossi. Ohimè, se tanto amate ITALIAN13:42 Haim Louk. No Hay Como Nuestro Dios SPANISH16:16 Hadass Pal-Yarden. Çanakkale içinde / Ki Eshmera Shabbat TURKISH/HEBREW20:43 Ewa grochowska. Kiedyś w mieście mieszkał Sygaon POLISH24:41 Yiannis Kofopoulos & Lakocha. Γεντί κουλέ GREEK32:36 David Menachem, Mark Eliyahu. פתח אליהו (Zohar) ARAMAIC35:10 Полина Терентьева, Варвара Котова. Как прекрасный этот путь RUSSIAN37:40 Goat's Notes. Heute Nacht oder nie GERMAN42:10 Daniel Kahn & Psoy. Sympathy for Whom YIDDISH/RUSSIAN/ENGLISH47:40 David Menachem. فوق إلنا خل ARABIC The main reason why Jewish culture is so cool is its global and multilingual character. The first episode of Radio Eshkolot podcast includes songs in 14(!) languages performed live for Eshkolot Project in Moscow and Jerusalem for the last 10 years
Псой Короленко - Лучшее за 10 лет / Decade's Best
Псой Короленко - Лучшее за 10 лет / Decade's Best
У десяти музыкальных видео «Эшколот», получивших больше всего просмотров на Ютюбе за последние 10 лет, есть очевидная общая особенность – они провоцируют неутихающие баталии комментаторов вокруг культурной апроприации: «Еврейский чардаш» – как вы посмели, это же наша венгерская музыка! «Еврейский макам» – какой такой еврейский, чистой воды азербайджанский мугам! «Polka żydówka» – вот это наглость! Похоже, контактный/пограничный/гибридный характер еврейской музыки – это неиссякаемый потенциал для ее провокативного маркетинга :) Muzsikás. Satmar Csárdás 00:00-03:41Mark & Piris Eliyahu, David Menachem, Yair Harel. Jewish Maqam 03:42-13:22Mark Eliyahu. Brothers Getting Together 13:23-16:53Hadass Pal Yarden, Eliyahu Dagmi. Üsküdara/Ki Eshmera 16:54-20:50Daniel Kahn & Psoy – Sympathy for Whom 20:51-26:18Michał Maziarz, Ewa Grochowska, Maniucha Bikont&Lakocha. Polka żydówka 26:19-29:11Kapela Brodów. Jewish Dances, Polish Weddings 29:12-32:55Maureen Nehedar – Kirya Yefefiya 32:56-37:41Полина Терентьева, Варвара Котова. Как прекрасный этот путь 37:42-40:11 Haim Louk. Yedid Nefesh 40:12-47:11 Ten most viewed musical videos on Eshkolot Youtube channel have one apparent common feature – they provoke violent battles over cultural appropriation in the commentaries. «Jewish Csárdás» – How dare you? This is our Hungarian music! «Jewish Maqam» – Jewish?? Are you kidding me? This is pure Azeri mugam! «Polka żydówka» – What a chutzpah! It seems that the intrinsically contact/border/hybrid nature of Jewish music provides it with extremely successful marketing strategy :)
Хаим Лук - От Касабланки до Иерусалима / Casablanca to Jerusalem
Хаим Лук - От Касабланки до Иерусалима / Casablanca to Jerusalem
Уроженец Касабланки Хаим Лук исполняет песни, запечатлевшие странствия еврейской музыки от Гибралтара до Босфора. Эти мелодии отражают богатство музыкальных традиций стран арабо-мусульманского Средиземноморья, соединяя взаимные влияния культур берберов, евреев и арабов. Хаим Лук поет мистические мелодии из Андалусии перед королем Марокко, собирает тысячи людей на концертах в Израиле, регулярно выступает в Испании и Соединенных Штатах. Все музыканты ансамбля – виртуозы и знатоки ближневосточной музыки, многие из них выступают с современными рок- и поп-исполнителями в проектах, сочетающих традиционную и «новую» музыку. В очередной подкаст Radio Eshkolot с записями концертов ансамбля Хаима Лука в Москве вошли марокканские и египетские песни XIX в, средневековые андалусские песнопения и молитвы, а также инструментальные импровизации на восточной лютне – уде (Имад Далаль), восточной скрипке – кеманче (Элад Леви) и восточной флейте – най (Давид Менахем). No Hay Como Nuestro Dios 00:00 – 02:50Ashorer Shira 02:51– 07:32Yedid Nefesh 07:33 – 14:39Lama 14:40 – 20:55El Adon 20:56 – 24:38Vehu Rahum 24:39 – 29:15Yaala Yaala 29:16 – 43:26 Haim Louk was born in Casablanca (the same year as the movie) and for many decades he has performed songs embodying the wandering of Jewish music from Gibraltar to Bosporus. His tunes reflect the rich diversity of musical traditions of Muslim Mediterranean, merging Berber, Hebrew and Arabic influences. Rabbi Haim Louk sings mystical texts from Andalusia before the King of Morocco, attracts crowds to his concerts in Israel, and performs all over the world, from Spain to US. His band consists of virtuosos and connoisseurs of oriental music often performing with rock and pop stars in projects combining new and traditional music. In this podcast Radio Eshkolot presents Haim Louk’s best performances in Moscow, including Moroccan and Egyptian songs, hymns from medieval Spain and Middle East, as well as instrumental improvisations on oriental lute – oud (Imad Dalal), oriental violin – kemanche (Elad Levi) and oriental flute – nay (David Menachem).