реклама
Бургер менюБургер меню

Фридрих Шиллер - Коварство и любовь

Постер книги Коварство и любовь
Переводчик обосновывает преимущества стихотворной формы перевода, подчеркивая, что рифмованный текст привлекает внимание читателя или слушателя к отдельным идеям и устраняет разрозненные смысловые элементы прозы. Рифма значительно крепче связывает речь, улучшает восприятие, облегчает понимание и пробуждает более яркое воображение. В качестве примера предлагается вольный стихотворный перевод гражданской трагедии Ф. Шиллера «Коварство и любовь».
реклама