18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джованни Боккаччо - Декамерон

Постер книги Декамерон

*Международное общественное движение ЛГБТ признано экстремистской организацией и ее деятельность запрещена в России

Название «Декамерона» происходит от слова «десять». За десять дней герои книги рассказывают сто новелл, в большей части рассказывающих о любви.
реклама
реклама
Слушать на Литрес

Краткий пересказ

Когда город почти опустошился, в храме Санта Мария Новелла после божественной службы собрались семь молодых дам, «объединённых дружбой, соседством и родством», «умные, знатные, привлекательные, добродетельные, очаровательные в своей скромности». Во избежание недоразумений, автор не указывает их настоящие имена и называет их Пампинея, Фьяметта, Филомена, Эмилия, Лауретта, Нейфила и Элисса — в соответствии с их внутренними качествами.

Пампинея предлагает «приличным образом уехать в загородные усадьбы и проводить время различными развлечениями». Убравшись из города, где люди в ожидании смерти погрузились в разврат и пороки, они уберегут себя от неприятных чувств и будут вести себя морально и достойно. Во Флоренции их ничего не держит: все их родные погибли.

Дамы одобряют идею Пампинеи, и Филомена предлагает пригласить мужчин, так как женщине сложно полагаться только на себя, и советы мужчин ей очень нужны. В этот момент в церковь входят трое молодых людей — Панфило, Филострато и Дионео. Среди дам, находящихся в церкви, есть и их возлюбленные, остальные связаны с ними кровными узами. Пампинея сразу же предлагает пригласить именно их.

Молодые люди с удовольствием принимают приглашение. Уговорив все детали, девушки и юноши с помощью служанок и слуг на следующее утро покидают город. Они прибывают в живописное место, где располагается прекрасный дворец, и останавливаются там. Дионео, самый весёлый и остроумный, предлагает развлекаться по своему усмотрению. Пампинея поддерживает его идею, предлагая избрать главного, кто будет заботиться об их жизни и развлечениях. Чтобы каждый мог испытать и заботы, и радости, связанные с главенством, и чтобы никто не завидовал, это почётное бремя следует передавать по очереди. Первого «повелителя» они выберут совместно, а последующих будет назначать тот, кто в этот день был главой. Все единодушно выбирают Пампинею, и Филомена возлагает ей на голову лавровый венок, который на протяжении последующих дней будет символом «главенства и королевской власти».

После изысканного завтрака все начинают петь, танцевать и играть на музыкальных инструментах, а затем ложатся отдохнуть. Проснувшись, они собираются в тенистом уголке сада, и Пампинея предлагает посвятить время рассказам, «поскольку один рассказчик может заинтересовать всех слушателей», позволяя в первый день рассказывать «о том, что каждому наиболее интересно». Дионео просит право рассказывать историю последним, не следуя теме дня, чтобы развлечь общество, уставшее от чрезмерных размышлений, и это право ему предоставляют.

День первый

При правлении Пампинеи, где рассказываются истории на любые темы

Новелла первая

Сэр Чепарелло, известный как Шаппелетто, негодяй при жизни, обманщик, лжесвидетель и убийца, оказывается на смертном одре в другом городе. Он обманывает благочестивого монаха лживой исповедью и умирает. Чтобы избавить двух ростовщиков, хозяев дома, в котором он остановился, от лишних хлопот и дурной молвы, Шаппелетто в предсмертной исповеди изображает себя святым, никогда не совершавшим греха. Исповедующий его старец охотно верит ему, и после смерти Шаппелетто церковные отцы причисляют его к святым; в дальнейшем Святой Шаппелетто пользуется уважением и почётом, ему молятся, и к его мощам приходят паломники.

Новелла вторая

Еврей Авраам, под влиянием Джианнотто ди Чивиньи, отправляется к римскому двору и, увидев развращённость церковных служителей, возвращается в Париж, где становится христианином, считая, что если даже при таком разврате глав церкви католическая вера продолжает распространяться и крепнуть, значит, в ней действительно присутствует Святой Дух.

Новелла третья

Саладин, великий арабский полководец и правитель, нуждаясь в средствах для новой войны, приходит к ростовщику Мельхиседеку и задаёт ему вопрос о том, какая вера лучше: христианская, иудейская или ислам. Ростовщик понимает, что, какой бы ни был ответ, Саладин останется недоволен, убьёт его и заберёт деньги. Чтобы избежать этого, он рассказывает полководцу историю о своём отце, который изготовил три одинаковых кольца и тайно дал по кольцу каждому из своих трёх сыновей, предварительно заявив, что такое кольцо только одно, и оно будет принадлежать тому, кого выберет он сам, а обладатель кольца получит и наследство. После смерти отца выясняется, что кольца три, и братья до сих пор спорят, кто из них законный наследник. Саладин понимает скрытый смысл этой истории (кольца символизируют вероисповедания), начинает уважать ростовщика и уходит без золота, но в дружбе с Мельхиседеком.

Новелла четвёртая

Один монах, «греша» с некой девушкой, оказывается пойманным аббатом, который вскоре не выдерживает и сам начинает наслаждаться обществом девушки. Монах же обличает аббата, тем самым избегая наказания.

Новелла пятая

Маркиза Монферратская, вдова, которую страстно преследует влюблённый во неё французский король, кормит его одними курами и затем говорит, что, хотя в их стране и петухов у куриц нет, эти курицы ничем не отличаются от других. Король понимает намёк и успокаивает свои чувства.

Новелла шестая

Один человек, заплативший за свои грехи инквизиции, получает прощение и звание крестоносца. Он был отправлен в церковь, чтобы слушать и углубляться в веру, но вернувшись, сообщает инквизитору, что его развеселила одна мысль: если дающим на земле, отданное на небесах воздастся десятикратно, то монахи должны там после смерти задыхаться от той похлёбки, которую они, как излишек, при жизни раздают беднякам.

Новелла седьмая

Странствующий музыкант и поэт Бергамино оказывается на празднике у мессира Кане Дела Скала. Не дождавшись награды и подарка от мессира, он рассказывает ему историю о бедном, но знаменитом поэте Примасе, который оказался на обеде у аббата Клюньи, всегда славившегося своей щедростью и приглашающего к своему столу толпы бедняков и всех желающих. Однако аббата стала мучить жадность, и он велел не подавать Примасу кушанья, а тот в это время жевал припасённый хлеб. Когда Примас стал доедать последний кусок, аббат внезапно осознал свою жадность, удивился и с радостью угостил гостя. Таким образом Бергамино упрекнул Кане Дела Скала, который, поняв мораль, щедро одарил хитрого музыканта.

Новелла восьмая

Богатый, но скупой мессир Эрмино де Гримальди однажды просит художника нарисовать нечто невиданное на стенах. Тот отвечает, что напишет то, что Эрмино точно никогда не видел — «Благородство». Эрмино раскаивается в своей скупости и начинает проявлять щедрость.

Новелла девятая

Гасконская дама, оказавшись оскорблённой на Кипре, приходит к королю, известному своей бездеятельностью и слабостью, и просит не мстить за неё, а просто научить также, как он, переносить все оскорбления и обиды. Тот понимает её упрёк и меняется.

Новелла десятая

Престарелый, но уважаемый и мудрый маэстро Альберто из Болоньи влюблён в одну женщину, но та пытается его пристыдить при своих подругах. Маэстро говорит, что видел, как женщины едят лук, хотя он совершенно невкусен и неприятен, так почему бы и ему не надеяться, что вместо молодых людей женщина выберет его, пусть неспособного отдаваться страсти, но любящего всем сердцем.

День второй

Под руководством Филомены, где обсуждают тех, кто после различных превратностей и сверх всякого ожидания достиг благополучной цели

Новелла первая

В Тревизо из Флоренции приезжают три актёра: Стекки, Мартеллино и Маркезе, и они хотят увидеть мощи святого Арриго. Чтобы пробиться через толпу, Мартеллино притворяется калекой и делает вид, что исцелён мощами святого Арриго. Когда его обман раскрывается, его хватают и бьют. Тогда Маркезе, чтобы спасти друга, заявляет стражникам, что тот будто бы срезал у него кошелёк. Мартеллино хотят повесить, но его друзья объясняют властям шутку с кошельком, те смеются и освобождают Мартеллино.

Новелла вторая

Ринальдо д’Асти, будучи ограбленным попутчиками, приходит в Кастель Гвильельмо, где «находит приют» у вдовы. Получив от неё вознаграждение за это, он оказывается в городе, узнаёт, что грабители схвачены, возвращает своё имущество и счастливо возвращается домой.

Новелла третья

Трое братьев, безрассудно расточив своё состояние, полученное в наследство от богача-отца, обеднели. Их племянник Алессандро, возвращаясь домой в отчаянии, знакомится по пути с аббатом и узнаёт в нём дочь английского короля, которая выходит за него замуж, а он возмещает дядьям все их убытки и восстанавливает их в прежнем положении.

Новелла четвёртая

Ландольфо Руффоло, ставший корсаром из-за неудачной торговли, подвергается нападению генуэзцев и терпит кораблекрушение в море. Он спасается на ящике, полном драгоценностей, находит приют у одной женщины в Корфу и возвращается домой богатым человеком.

Новелла пятая

Андреуччио из Перуджии, приехав в Неаполь для покупки лошадей, оказывается соблазнённым гетерой в её доме, где она забирает его кошелёк с деньгами. Андреуччио пытается отобрать кошелёк, но падает в отхожее место, после чего его прогоняют. Он встречает двух преступников, которые предлагают ему принять участие в их делах, но сперва он должен отмыться от нечистот, и Андреуччио ныряет в колодец. Поднимаясь из него, он пугает городскую стражу. Вместе с грабителями он попадает в склеп недавно похороненного первосвященника, но вероломные подельники запирают его там. Он переодевается в мертвеца и надевает бывшее на трупе рубиновое кольцо. Новые мародёры пугаются, когда «мертвец» начинает двигаться, а Андреуччио выбирается из оставшейся открытой гробницы и уходит с рубиновым кольцом.

Новелла шестая

Муж мадонны Беритолы впадает в немилость. Она с двумя сыновьями попадает после кораблекрушения на один остров. Её сыновей похищают пираты, и она живёт в пещере с двумя ланями, как животное. Беритолу спасает корабль с друзьями семьи, и она отправляется в Луниджьяну, где один из её сыновей попадает в услужение к властителю страны, а влюбившись и согрешив с дочерью властителя, оказывается в темнице. Сицилия восстаёт против короля Карла, и семью мадонны Беритолы снова начинают уважать. Сын, узнанный матерью, женится на дочери своего господина, его брат найден, и оба возвращаются в прежнее высокое положение.

Новелла седьмая

Султан Вавилонии выдает свою дочь, Алатиэль, замуж за могущественного короля. После различных случайностей и бедствий она в течение четырёх лет по очереди оказывается в «руках» девяти мужчин, которые убивают друг друга и похищают Алатиэль из-за её необыкновенной красоты. Наконец, возвращённая отцом её старым другом греком Антигоном девственницей, она отправляется, как и намеревалась, к королю дель Гарбо, за которого и выходит замуж.

Новелла восьмая

Граф Анверский, ложно обвинённый в посягательстве на честь жены одного правителя, отправляется в изгнание, оставив своих двоих детей в разных уголках Англии. Вернувшись неузнанным, он находит их в хорошем положении, идёт конюхом в войско французского короля и, оправданный после предсмертной исповеди жены правителя, которая призналась, что оболгала его, возвращается в прежнее состояние.

Новелла девятая

Бернабо, богатый купец, спорит с Амброджиоло, что его жена никогда ему не изменит. Амброджиоло, спрятавшись в коробе, оказывается в доме Бернабо, где разглядывает его спящую жену. Он рассказывает Бернабо о некой примете на теле его жены, купец проигрывает много денег и теряет своё достоинство, велит убить свою невинную жену. Та, пощажённая слугой, который должен был её прикончить, спасается и в мужском обличье служит у султана, достигая благодаря своей мудрости высокого поста и уважения. Она призывает Бернабо и Амброджиоло, принудив последнего признаться в обмане, что тот и делает. Бернабо раскаивается, а его жена открывается ему и, получив от султана награду за свою службу и распрощавшись с ним, уезжает со своим мужем.

Новелла десятая

Паганино из Монако похищает жену мессира Риччьярдо да Кинзика, который, узнав, где она, отправляется за ней и, войдя в дружбу с Паганино, просит вернуть её. Паганино соглашается, если на то будет воля жены мессира Риччьярдо, но она не желает вернуться, и после смерти мессира Риччьярдо становится женой Паганино.

День третий

Под председательством Неифилы, где обсуждают тех, кто благодаря своему мастерству добился чего-либо желаемого или вернул утраченное

Новелла первая

Молодой Мазетто из Лампореккио, притворившись немым и недалёким, устраивается садовником в обитель монахинь, после чего, сначала одна, а затем и все остальные монахини по очереди предаются страсти с Мазетто. Через некоторое время он исчерпывает свои силы, не в силах постоянно удовлетворять такое количество женщин, и открывает всем, что он вовсе не нем, после чего покидает обитель.

Новелла вторая

Конюх, возжелавший жену своего повелителя, короля Агилульфа, переодевается в него и спит с королевой. Король тайно узнает об этом и, разыскав конюха среди других, остригает ему волосы, чтобы на следующий день опознать виновного. Остриженный конюх остригает всех остальных, и таким образом выбирается из беды, а король дивится хитрости преступника.

Новелла третья
```html

Одна женщина, влюблённая в молодого человека, который был другом священника, исповедуется этому священнику, постоянно жалуясь на то, что юноша якобы не оставляет её в покое. Священник тут же вызывает своего друга и делает ему замечание, в то время как юноша осознаёт хитрость дамы. Когда на следующей исповеди она рассказывает о том, как юноша якобы пытался пробраться к ней в дом, он выясняет от возмущённого священника о тех самых путях и, воспользовавшись ими, проводит прекрасное время с хитрой дамой.

Новелла четвёртая

Дон Феличе рассказывает брату Пуччьо, который является богомольцем, что можно добиться прощения грехов, привязав себя во дворе и молясь всю ночь. Брат Пуччьо выполняет это наставление, а Дон Феличе тем временем наслаждается обществом жены брата Пуччьо.

Новелла пятая

Риччьярдо Зима дарит свою лучшую лошадь мессиру Франческо Верджеллези, за что, с его разрешения, начинает разговор с его супругой. Однако мессир Франческо запрещает жене произносить ни слова о Риччьярдо. Пока она молчит, Риччьярдо отвечает на свои вопросы вместо неё, предлагая варианты, благодаря которым он и жена мессера Франческо могут встретиться. Так всё и происходит.

Новелла шестая

Риччьярдо Минутоло влюблён в жену Филиппелло Фигинольфи. Узнав о её ревности, он сообщает ей, что Филиппелло назначил встречу в бане его супруге и добивается того, чтобы дама сама отправилась туда, думая, что проводит ночь с мужем, а на самом деле она оказывается с Риччьярдо, который затем открывает ей, кто он.

Новелла седьмая

Тедальдо, поссорившись со своей возлюбленной, покидает Флоренцию. Спустя некоторое время он возвращается под видом паломника и сообщает ей, что из-за её холодности прежний возлюбленный, Тедальдо, покончил с собой, вызывая у неё раскаяние. Затем он спасает жизнь её мужу, которого обвиняют в убийстве его самого, примиряет мужа любовницы с собственными братьями и разумно живёт с его женой. Позже выясняется, что убитым был иностранец, очень похожий на Тедальдо.

Новелла восьмая

Ферондо, попробовав некий порошок, подсыпанный ему аббатом, засыпает и становится похожим на мертвеца. Его хоронят. После этого аббат извлекает его из могилы, и Ферондо оказывается в тюрьме, где его убеждают, что он в чистилище. Тем временем аббат развлекается с женой Ферондо. «Воскреснув», Ферондо воспитывает сына, родившегося от аббата и его жены.

Новелла девятая

Джилетта из Нарбонны, дочь известного врача, исцеляет французского короля от фистулы и просит в мужья Бельтрамо Россильонского. Тот, женившись на ней против своей воли и недовольный этим, уезжает во Флоренцию. Там он ухаживает за другой девушкой, но вместо неё с ним спит Джилета и рожает от него двух сыновей. Позже, узнав о своих сыновьях и оценив ум и любовь Джилетты, он начинает обращаться с ней, как с законной супругой.

Новелла десятая

Алибек, дочь богатого мусульманина, по своему желанию становится отшельницей. Другие монахи боятся, что она соблазнит их, и передают её под опеку Рустико, известному своей добродетелью и силой веры. Рустико занимается любовью с Алибек, утверждая, что таким образом он «изгоняет своего дьявола в ад Алибек». Постепенно это начинает ей нравиться. Она, увидев, что Рустико из-за своего отшельнического образа жизни не может удовлетворять её, возвращается в город, где выходит замуж за Неербала. Она делится своими приключениями с городскими дамами, и так появляется фраза скабрёзного содержания «загонять дьявола в ад».

День четвёртый

Под председательством Филострато, где обсуждаются те, чья любовь закончилась печально

Новелла первая

Танкред, принц Салернский, убивает любовника своей дочери и отправляет ей в золотом кубке его сердце. Она, выпив отравленную воду, умирает.

Новелла вторая

Монах Альберт уверяет Лизетту, что в неё влюблён ангел, и, вселяясь в тело Альберта, ангел желает близости с мадонной Лизеттой. Так им удаётся встретиться несколько раз, пока тщеславная Лизетта не выбалтывает этот секрет своим подругам. Родственники Лизетты хотят поймать «ангела», и он бросается из окна её дома, укрываясь в доме бедняка, который на следующий день приводит его, переодетого дикарём, на площадь, где его узнают, а братия хватает и заключает в темницу.

Новелла третья

Трое молодых людей влюблены в трёх сестёр и убегают на Крит, где живут счастливо, но недолго. Скоро старшая сестра из ревности убивает своего любовника. Вторая сестра, отдавшись герцогу Крита, спасает первую от смерти, однако её любовник убивает её и уходит с первой сестрой. В этом преступлении обвиняют третьего любовника с третьей сестрой. Когда их захватывают, они берут на себя вину, но, испугавшись смерти, подкупают охрану и бегут обедневшими в Родос, где умирают в нищете.

Новелла четвёртая

Статный и красивый принц Джербино влюбляется, услышав описания красоты дочери тунисского короля, она же тоже влюблена в Джербино. Дав клятву своему деду не напасть на корабль, на котором дочь тунисского короля везут к её законному жениху, он нарушает слово и атакует. Те, кто находились на корабле, убивают девушку, а Джербино отомщает, убив их всех. В итоге его казнят за неповиновение приказу деда.

Новелла пятая

Братья Изабетты убивают её любовника. Он является ей во сне и указывает место своего захоронения. Тайно выкопав его голову, она помещает её в горшок с базиликом и ежедневно горюет над ней. Братья отнимают у неё горшок с растением, после чего Изабетта умирает от горя. После её смерти остаётся канцона: «Что то был за нехристь злой//Что мой цветок похитил...».

Новелла шестая

Андреола влюблён в Габриотто. Она рассказывает ему о страшном сне, который ей приснился, и он делится своим, после чего внезапно умирает в её объятиях от сердечного приступа. Когда она вместе с служанкой несёт Габриотто к его дому, стража задерживает их, и Андреола объясняет, как всё случилось. Девушке грозят насилием, она сопротивляется. Отец Андреолы слышит об этом и спасает её, оставаясь невинной. Не желая больше жить в мире, она становится монахиней.

Новелла седьмая

Влюблённые Симона и Пасквино встречаются в саду. Пасквино чистит зубы шалфеем и умирает. Арестованная Симона, желая показать судье, как погиб Пасквино, также чистит зубы тем же шалфеем и тоже умирает. Оказывается, в саду росло не шалфей, а ядовитое растение.

Новелла восьмая

Джироламо любит Сальвестру. Под давлением просьб матери он отправляется в Париж. Вернувшись, он находит её замужем, тайно проникает в её дом и просит Сальвестру полежать рядом, после чего умирает. Джироламо хоронят, а его любимая приходит и, плача, умирает рядом с его телом; их хоронят вместе.

Новелла девятая

Мессир Гвильельмо Россильоне предлагает своей жене сердце мессира Гвильельмо Гвардастаньо, убитого им и любимого ею. Узнав об этом, она бросается с балкона, умирает, и её хоронят рядом с её возлюбленным.

Новелла десятая

Любовник жены врача случайно выпивает сонное зелье, предназначенное для другого больного. Жена врача, считая, что её любимый мёртв, прячет спящего в ящик, который два ростовщика забирают вместе с телом. Очнувшись, любовник не понимает, что происходит и начинает буянить, но его схватывают как вора. Служанка дамы рассказывает властям, что именно она положила спящего в ящик, похищенный ростовщиками. Благодаря этому он избегает казни, а ростовщики приговариваются к денежному штрафу.

День пятый

Под председательством Фьямметты, где обсуждаются те, кто, будучи оскорблён острым словом, смог ответить или же ловко избежать вреда, опасности или унижения.

Новелла первая

Некий дворянин обещает мадонне Орёте рассказать такую новеллу, что ей покажется, будто она едет на коне, но делает это неумело, заикаясь и запинаясь, и она метко сравнивает его рассказ с кобылой, которая спотыкается, прося спустить её с седла. Рассказчик принимает это за упрёк.

Новелла вторая

Пекарь Чисти постоянно угощает благородного мессера Джерри дорогим вином. Вскоре тот посылает слугу к Чисти за вином, чтобы угостить своих гостей, но Чисти, увидев большую бутыль, говорит, что слугу, видимо, послали не к нему. Мессир Джерри осознаёт неуместность своей просьбы и приходит сам с гостями к Чисти, где пекарь с радостью угощает их.

Новелла третья
```

Флорентийский епископ, заметив среди толпы мадонну Пону — молодую и энергичную женщину, недавно вступившую в брак, интересуется, способен ли её муж удержать её. Она, вспомнив случай, когда один из подчинённых епископа переспал с женой местного жителя, расплатившись фальшивыми деньгами, отвечает, что не важно, способен ли муж на это, главное, что деньги будут настоящими. Епископ испытывает смущение.

Новелла четвёртая

Кикибио, повар Куррадо, отрезав одну из ног зажаренного журавля своей любимой, оправдывается перед Куррадо тем, что журавли всегда стоят на одной лапе. На следующий день Куррадо подходит к журавлям и кричит, те взлетают, и видно, что у них две ноги. Повар же говорит, что даже зажаренному журавлю тоже нужно было крикнуть, тогда бы и вторая нога стала видна.

Новелла пятая

Великий художник мессир Форезе да Пабата и мудрый мессир Джьотто, оба с непривлекательной внешностью, возвращаются из Муджелло и шутят друг над другом. Джьотто замечает, что никто из прохожих не догадался бы по облику мессира Форезе, какие изумительные картины тот пишет. Мессир Форезе, в свою очередь, утверждает, что никто бы не поверил, что Джьотто знает даже основы грамматики. Оба понимают, что не им друг над другом смеяться.

Новелла шестая

Микеле Скальда выигрывает спор о самом благородном роду. Он заявляет, что древнейший род — это род Барончи, знаменитый своими наследственными физическими недостатками, так как Господь, по-видимому, создавал его, когда только учился лепить людей, и поэтому в нём столько ошибок.

Новелла седьмая

Мадонна Филиппа, будучи уличённой в измене, за что ей полагалось строгое наказание по закону, объясняет, что муж не удовлетворял её потребности, и поэтому она передавала «излишек» тому, кто в нём нуждался. Речь мадонны впечатляет судью, и суровый закон смягчается.

Новелла восьмая

Чёска, считая себя красивейшей на свете, осуждает окружающих и говорит, что ей неприятно видеть мерзость. На это Фреско, её дядя, советует Чёске не смотреть на своё отражение в зеркале.

Новелла девятая

Горожане пытаются пошутить над мудрым Гвидо Кавальканти. Застав его на кладбище, они слышат, как он, находясь у себя дома, готов спокойно выслушивать их слова. Затем Гвидо уходит, и горожане понимают, что Гвидо сравнил их невежество и глупость с мёртвыми, чей дом — кладбище.

Новелла десятая

Брат Чиполла (или Лука), вновь приехавший собирать пожертвования у крестьян для своего ордена, обещает показать прихожанам священную реликвию — перо архангела Гавриила. Два шутника, воспользовавшись тем, что слуга Луки, Гуччьо, неряха и бездельник, приставал к некрасивой служанке, украли «реликвию», оказавшуюся пером попугая, и заменили перо углями. Когда во время проповеди Лука обнаруживает вместо пера угли, он рассказывает длинную историю о своих странствиях в поисках реликвий, заявляя, что перепутал реликвии, захватив вместо пера Гавриила угли, на которых сожгли одного из великомучеников. Прихожане верят Луке и делают щедрые пожертвования; шутники же начинают уважать Луку и возвращают ему перо.

День седьмой

Под председательством Дионео, где обсуждаются шутки, которые женщины проделывают со своими мужьями ради любви или собственного спасения, были ли они в курсе этого или нет.

Новелла первая

Джьянни Логтеринги слышит ночью стук в дверь и будит свою жену. Она уверяет его, что это привидение, хотя на самом деле это её любовник подаёт сигнал, так как пришёл на встречу из-за неправильно расположенной козьей головы у ворот дома Джьянни — условного знака. Джьянни вместе с женой произносят над «призраком» заговорную молитву, в которой жена завуалировано объясняет любовнику, что дома муж, но любовник может полакомиться оставленной в саду снедью. Стук прекращается.

Новелла вторая

Когда муж возвращается домой, Перонелла прячет своего любовника в винную бочку. Муж запрашивает её, а она говорит, что уже продала его человеку, который залез в бочку, чтобы проверить, крепка ли она. Тот вылезает из бочки и, велев мужу ещё выскоблить её, скрывается.

Новелла третья

Брат Ринальдо спит с кумой. Муж кумы застаёт его в одной комнате с ней, а она уверяет мужа, что монах заговаривал глисты у своего крестника. Перед этим брат Ринальдо успевает предупредить своего товарища, развлекающегося в это время со служанкой.

Новелла четвёртая

Однажды ночью Тофано запирается в доме от жены, ушедшей к любовнику. Когда, несмотря на её просьбы, её не впускают, она притворяется, будто бросилась в колодец, бросив туда большой камень. Перепуганный Тофано выбегает из дому и спешит к колодцу, а жена тем временем входит в дом, запирается и не пускает Тофано обратно, представляя его соседям пьяницей, пришедшим среди ночи домой и ломящимся внутрь.

Новелла пятая

Ревнивец, переодевшись священником, исповедует свою жену. Она уверяет его, что любит священника, приходящего к ней каждую ночь. Пока ревнивец тайком поджидает у двери, жена велит любовнику пройти к ней по крыше и проводит с ним время, потом укоряя мужа в ревности и обмане.

Новелла шестая

К мадонне Изабелле, когда у неё был Леонетто, приходит мессир Ламбертуччьо, любивший её, но не любимый ею. Узнав, что поблизости муж, мадонна Изабелла велит Леонетто бежать, а мессиру Ламбертуччьо — гнаться за ним с ножом. Она объясняет мужу, что попыталась приютить спасавшегося от мессера Ламбертуччьо молодого человека, на которого тот по непонятной причине обозлился.

Новелла седьмая

Лодовико признаётся мадонне Беатриче в любви и прячется в её спальне. Мадонна Беатриче, одев своего мужа Эгано в женское платье, посылает его в сад, чтобы он попытался поймать домогающегося её Лодовико. Тем временем Лодовико спит с мадонной Беатриче, а потом выходит и начинает колотить одетого в женское платье мессира Эгано, говоря, что он, Лодовико, не выдержит наглых домоганий его жены к нему.

Новелла восьмая

Некто начинает ревновать свою жену. Она привязывает себе нитку к пальцу, чтобы узнать, когда придёт её любовник. Муж однажды натыкается на нитку и разгадывает хитрость жены, но, пока он преследует любовника, жена кладёт вместо себя в постель свою служанку, которую муж бьёт и остригает ей косы, а затем уходит к братьям жены. Увидев свою сестру живой и невредимой, они возмущаются и грозят ревнивцу.

Новелла девятая

Лидия, жена Никострата, любит слугу его, Пирра. Чтобы убедиться в этом, Пирр требует от неё исполнения трёх условий, которые она все исполняет: убивает любимого голубя Никострата, утверждая, что тот слишком долго отвлекает её мужа, не оставляя ему времени на жену; вырывает у мужа клок бороды и зуб, сказав, что тот у него совсем сгнил. Пирр убеждается в любви Лидии. После этого они вместе начинают разыгрывать Никострата: стоит ему оказаться под одной из яблонь в его саду вместе с Лидией, как Пирр, забравшись на неё, утверждает, что муж с женой якобы занимаются любовью. Как только Никострат сам забирается на яблоню, он видит, как оставшиеся внизу Пирр и Лидия тоже занимаются любовью, но если первое было чистым обманом, то второе происходит наяву. Однако Никострат верит чудесным свойствам яблони, которую вскоре на всякий случай Лидия велит срубить.

Новелла десятая

Двое сиэнцев влюблены в одну женщину, куму одного из них. Кум умирает и, вернувшись к товарищу, согласно данному ему ранее обещанию, говорит, что в чистилище ему объяснили, что изменять с кумой не считается грехом. Оставшийся в живых сиэнец начинает встречаться с возлюбленной и достигает своей цели.

День восьмой

Под председательством Лауретты, где рассказываются шутки, которые женщины ежедневно проделывают с мужчинами, мужчины с женщинами или мужчины друг с другом.

Новелла первая

Гульфардо берёт у Гаспарруоло деньги в долг и, условившись с его женой, что будет спать с ней, передаёт их ей. После этого он заявляет Гаспарруоло в присутствии жены, что вернул деньги ей, и она подтверждает, что это правда.

Новелла вторая

Приходский священник из Варлунго спит с мадонной Бельколоре. Взяв у неё на память ступку, он оставляет ей в залог любви свой плащ. Вскоре он отсылает ступку мадонне Бельколоре с просьбой вернуть плащ. Под давлением мужа она возвращает заклад, говоря, что священник «больше не станет тереть пестиком в её ступке».

Новелла третья

Каландрино, Бруно и Буффальмакко идут вниз по Муньоне искать гелиотропию — волшебный камень, который излечивает от ядов и делает своего владельца невидимым. Каландрино воображает, что нашёл его, потому что друзья устали от поисков и притворяются, что не видят Каландрино. Он возвращается домой, нагруженный камнями, так как не знает, какой из камней, которые он собрал, волшебный. Жена ругает его. Разгневанный, он начинает её бить, а своим товарищам рассказывает о том, что женщина разрушила все чары гелиотропии.

Новелла четвёртая

Настоятель Фьезоле влюблён в одну вдову, которая его не любит. Вдова для виду соглашается и приглашает настоятеля к себе. Тот в темноте не видит, что на самом деле спит с уродливой служанкой вдовы. Тем временем братья вдовы приглашают в гости епископа и приводят его в комнату, где Фьезоле спит в объятиях служанки.

Новелла пятая

Трое молодых флорентинцев, сделав вид, что требуют срочного суда, незаметно стаскивают штаны с одного глупого и подслеповатого судьи из Марки, пока тот, сидя на судейской скамье, пытается разобраться в делах.

Новелла шестая

Бруно и Буффальмакко, не дождавшись, что Каландрино сам продаст свою свинью и угостит на выручку друзей, крадут у Каландрино свинью и побуждают его попытаться найти воров с помощью имбирных пилюль и вина верначчьи. Всем присутствующим даётся пилюля, и тот, у кого она оказывается горькой — вор. Самому Каландрино дают одну за другой горькие пилюли из сабура, смешанного с алоэ. Все обвиняют Каландрино в том, что он сам у себя украл свинью. Ему же приходится откупиться от Бруно и Буффальмакко, чтобы они не рассказали об этом его жене.

Новелла седьмая

Школяр влюблён в вдову. Доказывая своему любовнику свою верность, она заставляет школяра провести половину зимней ночи на снегу в ожидании её, после чего тот полуживой возвращается домой и задумывается о мести. Вскоре, желая приворожить ушедшего от неё любовника, по совету школяра, она целый день в середине июля стоит на башне, обнажённая, обкусанная мухами и слепнями, и обожжённая солнцем. После этого её на последнем издыхании находит и спасает служанка.

Новелла восьмая

Двое живут в дружбе. Один из них начинает встречаться с женой другого. Узнав об этом, тот договаривается с его женой и запирает своего приятеля в сундуке, забавляясь с его женой, пока тот сидит внутри. В конце концов оба снова становятся друзьями и часто потом развлекаются с жёнами друг друга.

Новелла девятая

Маэстро Симоне, Бруно и Буффальмакко рассказывают глупому врачу о тайном обществе, в котором они оба якобы состоят и каждый вечер наслаждаются роскошью и заморскими красавицами. Врач желает вступить в общество и, следуя указаниям Бруно и Буффальмакко, ждёт у старого храма чудесного зверя, который должен отвезти его на сборище тайного общества. Буффальмакко, переодевшись в зверя, везёт врача на своих плечах, а затем сбрасывает его в помойную яму, где и оставляет.

Новелла десятая

Некая сицилианка, притворившись богатой и влюблённой в одного купца, просит у него в долг большую сумму, а затем забывает о нём. Притворившись, что вернулась ещё с большим, чем прежде, товаром и заняв у неё ещё больше денег, купец на самом деле оставляет ей бочки с водой и вычески.

День девятый

Под председательством Емилии, где каждый рассказывает о том, что ему больше всего нравится.

Новелла первая

Мадонну Франческу любят некий Ринуччьо и некий Алессандро, оба ей не милы. Чтобы проверить их чувства, она велит одному лечь в гробницу, будто мёртвому, а другому извлечь оттуда мнимого мертвеца. Когда ни тот, ни другой не достигают цели, она хитро отделывается от них.

Новелла вторая

Одна настоятельница спешит в темноте, чтобы поймать в постели с любовником монахиню, на которую ей донесли. Так как с ней самой был тогда священник, она, полагая, что накинула на голову вуаль, надевает поповские штаны. Когда обвиняемая видит это и указывает настоятельнице, её отпускают, и она остаётся с любовником.

Новелла третья

Тётка оставляет в наследство живописцу Каландрино 200 лир. Бруно, Буффальмакко и Нелло хотят потратить эти деньги. По их просьбе маэстро Симоне уверяет Каландрино, что он забеременел. Тот отдает им все деньги в качестве оплаты за лекарство и излечивается, никого не родив.

Новелла четвёртая

Чекко, сын мессира Фортарриго, проигрывает в Буонконвенто всё, что у него было, а также деньги сына мессира Анджьольери. В одной рубашке Чекко бежит за сыном Анджьольери, утверждая, что тот его ограбил, велит крестьянам схватить его и, одевшись в его платье и сев на его коня, уезжает, оставив его в одной сорочке.

Новелла пятая

Каландрино влюбляется в возлюбленную хозяина дома, который расписывают он и его друзья-художники. Бруно, договорившись с девушкой и хозяином, передает Каландрино «волшебную» ладанку, и как только тот касается ею девушки, она начинает следовать за ним. Увидев свою жену, приведённую Бруно и Буффальмакко, Каландрино выслушивает её упрёки.

Новелла шестая

Два юноши проводят ночь в гостинице. Один из них уходит спать с дочерью владельца, в то время как его жена, стремясь сохранить честь дочери, ложится по ошибке к другому гостю. Тот, кто был с дочерью, пытается вернуться в свою комнату, но ошибочно оказывается рядом с хозяином и, приняв его за своего друга, делится с ним своими переживаниями. Тем временем жена хозяина, увидев своего соседа, говорит, что все это лишь ей показалось, чтобы избежать позора.

Новелла седьмая

Талано ди Молезе, увидев во сне, как волк разорвал его жене лицо и горло, предупреждает её быть осторожной. Однако она не прислушивается к его словам и действительно становится жертвой волка, от которого чудом спасается и сожалеет о том, что не послушала мужа.

Новелла восьмая

Бьонделло рассказывает Чакко, известному обжоре города, о предстоящем вкусном ужине в одном из домов. Чакко приходит туда и понимает, что его обманули. В отместку он клевещет на Бьонделло одному грубияну, который сильно его наказывает.

Новелла девятая

Два молодца обращаются к Соломону за советом: один хочет узнать, как научиться любить, а другой — как проучить свою строптивую супругу. Соломон советует второму посетить Гусиный мост, где оба юноши наблюдают, как погонщик бьёт упрямую ослицу, которая, тем не менее, продолжает идти. Вернувшись домой, один из них начинает бить свою жену, когда та отказывается выполнять его требования, и осознает ценность совета Соломона. Первый же понимает, что для того, чтобы быть любимым, нужно сначала самому научиться любить.

Новелла деcятая

Дон Джьянни по просьбе своего кума Пьетро произносит заклинание, чтобы превратить его жену в кобылу, и, когда дело доходит до хвоста, вставляет куму свой «хвост». Кум Пьетро говорит, что такой хвост и такая кобыла ему не нужны.

День десятый и последний

Под председательством Памфило проходит обсуждение тех, кто совершил что-то щедрое или великодушное в любви или в других делах.

Новелла первая

Один доблестный рыцарь служит испанскому королю и считает, что его награды недостаточны. Король решает провести испытание: он предлагает рыцарю выбрать один из двух сундуков, в одном из которых сокровища, а в другом — земля. Получив землю, рыцарь сталкивается с тем, что, хотя сама судьба не желает ему богатства, король решает подарить ему оба сундука.

Новелла вторая

Атаман Гино ди Такко захватывает аббата Клюньи, который отправился лечиться минеральными водами. Суровая диета помогает аббату поправить здоровье, после чего он отпускает его. Вернувшись к римскому двору, аббат мирит разбойника Гино с папой Бонифацием и рекомендует ему высокую должность.

Новелла третья

Митридан, стремящийся прославиться щедростью, завидует Натану и решает его убить. На пути он встречает Натана, не узнав его, и, расспрашивая о том, как это сделать, обнаруживает, что всё это время говорил с Натана. Митридан осознает, что Натан готов был отдать свою жизнь, и начинает уважать его, завязывая дружбу.

Новелла четвёртая

Мессир Джентиле деи Каризенди, прибывший из Модены, извлекает из гробницы свою любимую, которую считали умершей. После выздоровления она рожает сына, а мессир Джентиле возвращает её с ребенком её мужу, Никколуччьо Каччьянимико, проявляя невероятную щедрость.

Новелла пятая

Мадонна Дианора просит мессира Ансальдо, который в неё влюблён, создать ей в январе сад, столь же красивый, как в мае. Мессир Ансальдо, договорившись с волшебником-некромантом, устраивает для мадонны Дианоры сад. Узнав об этом, её муж разрешает ей быть с Ансальдо. Осознав великодушие мужа, Ансальдо освобождает её от исполнения обещания, а некромант, ничего не взяв, прощает долг мессиру Ансальдо.

Новелла шестая

Победоносный король Карл Старший влюбляется в молодую девушку, дочь знатного итальянца. Стыдя своего неразумия и не желая создавать конфликты, он честно выдает замуж как девушку, так и её сестру.

Новелла седьмая

Король Пьетро, узнав о страстной любви Лизы к нему через посланного ею менестреля, утешает её. Позже он выдает Лизу замуж за знатного юношу и, поцеловав её в лоб, называет себя её рыцарем.

Новелла восьмая

Джизиппо и Тит Квинций Фульв очень дружны, но оба влюблены в одну и ту же девушку. Когда её выдают замуж за Джизиппо, он позволяет Титу Квинцию провести с ней ночь. Когда это становится известным, возникает скандал, и Тит с возлюбленной уезжает в Рим, куда приходит Джизиппо, ставший бедным и презираемым. Тит при встрече не узнаёт Джизиппо. Джизиппо, полагая, что Тит его презирает, начинает клеветать на себя, заявляя, что убил человека. Узнав Джизиппо и желая спасти его, Тит заявляет, что убийца — это он. Слыша это, совершивший преступление выдает себя самого, после чего правитель всех освобождает. Тит выдает за Джизиппо свою сестру и разделяет с ним все своё имущество.

Новелла девятая

Саладин, переодетый купцом, прекрасно принимает мессира Торелло. Уходя в крестовый поход, мессир Торелло дает своей жене срок выйти замуж, а сам, попав в плен, становится известным султану Саладину благодаря своему умению ухаживать за ловчими птицами. Султан, узнав Торелло и объяснив, кто был тот купец, оказывает ему много почестей. Когда срок, который он дал своей жене, истекает, колдун Саладина в одну ночь переносит мессира Торелло обратно на родину, одарив его сокровищами и драгоценностями. Во время празднования по поводу замужества его жены, она узнает мессира Торелло, и он возвращается с ней домой.

Новелла десятая

Маркиз Салуццкий по любви берет в жены дочь крестьянина, Гризельду, и, прожив с ней два года, решает её испытать. Он уверяет её, что убил детей, а сам отправляет их к своим родственникам на воспитание. Затем, делая вид, что его жена ему надоела, он решает жениться на другой, возвращая свою повзрослевшую дочь и объявляя её своей невестой, а Гризельду велит прогнать в одной рубашке. Видя, как она терпит все испытания, он возвращает её в свой дом, любя её больше, чем когда-либо, представляет ей её уже взрослых детей, выдаёт замуж дочь, возвышает отца Гризельды, простого крестьянина, и всю жизнь любит и уважает свою жену.

Кроме выходных, когда следует посвящать время Богу, каждый день заканчивается сменой короны и новой песней. Новый король объявляет тему рассказов на следующий день и дает указания о том, как организовать быт компании. По приказу своих королей и королев компания покидает Флоренцию и попадает в заброшенный замок с прекрасным садом, где остаётся на несколько дней. Затем компания направляется в долину, расположенную между живописными горными склонами, где друзья наслаждаются природой. В конце десятого дня решается вернуться во Флоренцию, и семь дам расходятся по домам, а трое молодых людей отправляются на поиски новых приключений.

Комментарии