Автор Неизвестен - Библия: Левит

«Если кто-нибудь из вас совершает приношение Господу…» Левит — третья книга Пятикнижия, Ветхого Завета и всей Библии. Название книги происходит от имени священнического сословия, происходящего от патриарха Левия. В ней подробно описаны правила и законы, регулирующие религиозно-культовую жизнь израильского народа. Основные темы включают: правила жертвоприношений; требования к священникам; законы о чистом и нечистом; законы святости; законы о субботе, праздниках, а также субботних и юбилейных годах. Современный перевод Ветхого Завета основан на лучших оригинальных текстах и использует последние достижения библейских исследований. Переводчики стремились передать точный смысл и выразить стилистическое разнообразие Священного Писания, сочетая это с ясностью и доступностью изложения.
Историческая справка
В 1816 году Российское Библейское Общество, по указанию императора Александра I, начало первый русский перевод Библии, который был издан в 1876 году по благословению Святейшего Синода и получил название Синодального. В советский период именно Синодальный перевод стал единственным и занял доминирующее положение в церковном учительстве и домашнем чтении. Современный перевод создавался Российским Библейским Обществом более 15 лет. Это второй полный перевод Библии на русский язык в отечественной истории (после Синодального перевода XIX века), осуществленный в России. На протяжении более чем ста лет с момента выхода Синодального перевода библейская наука значительно продвинулась в историко-филологическом исследовании как Ветхого, так и Нового Заветов, что отразилось в новом переводе.
Иудаизм и христианство
"Христианство возникло в иудейской среде. Дева Мария, апостолы и более широкий круг первых учеников были иудеями по вероисповеданию и евреями по плоти. Более того, оно не могло возникнуть ни в каком другом месте — ни географически, ни метафизически. Новозаветное откровение имеет смысл только в контексте Ветхого Завета: «Закон – детоводитель ко Христу» (Гал. 3:24). Израиль в метафизическом смысле является местом Боговоплощения, а история Израиля — подготовкой почвы для этого события. Так выглядит ситуация в христианской оптике" (Д. К. Богатырев).
Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2020 г.
Чтец: Дмитрий Оргин
Перевод: С. В. Тищенко
© 2020, Российское Библейское Общество