Алексей Константинович Толстой - Дон Жуан

Прообразом фабулы "драматической поэмы" "Дон Жуан" послужила для А.К.Толстого первая версия этого сюжета, принадлежащая знаменитому испанцу Тирсо де Молина. Вольно или невольно, единственного своего "испанского героя" Толстой наделил чертами героев русской литературы, "лишних людей". Отголоски, почти цитаты из пушкинских, лермонтовских признаний-прозрений. А разговор Дон Жуана о Боге с мавром Боабдилом - это, в сущности, разговор Ивана Карамазова со Смердяковым: еще один "русский мотив" в "испанской пьесе" графа Толстого. Стихи пьесы, будучи пленительной поэзией, звучат как разговорная речь, а смысл, вложенный в них автором, оказывается во все времена столь современным потому, что времена, хоть и меняются, конечно, но в чем-то остаются неизменными.
реклама
реклама
Оставить отзыв Аудиокниги Алексей Константинович Толстой
Урок литературы - О призраках, о вампирах и о прочей нечисти
Великие исполнители. Игорь Ильинский
Встреча через триста лет. Упырь. Семья вурдалака
Смерть Иоанна Грозного
Колокольчики мои...
Амена
В такой же озвучке
Цветы зла. Часть первая
Стихотворения о любви
Еврейские народные сказки
Эдип в Колоне
Антигона
Избранная лирика
Похожие книги
Замок и ключ его отпирающий
Карантин Метиды
В финале Джон умрет
Покойник
Тень над Иннсмутом
Вахта на буровой






