love_sf Джейд ДÑвлин https://www.litlib.net/author/37504 Ирина Смирнова https://www.litlib.net/author/45637 Жаркий отпуÑк Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ УÑнула у морÑ, очнулаÑÑŒ в пламени? ОтпуÑк удалÑÑ ÐŸÑ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти целое раÑÑледование, чтобы вернутьÑÑ. Ðет, мужчины тут отличные, но Ñ â€” Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ ее не заменит. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ нашей бете Julianna. ru Джейд ДÑвлин, Ирина Смирнова FictionBook Editor Release 2.6.6 20.5.2019 https://www.litlib.net 0008be1e-af7c-49b3-bef1-4f6995123ca5 1.0 2019 Джейд ДÑвлин, Ирина Смирнова Жаркий отпуÑк Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ Глава 1 ÐÑропорт вÑтретил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ криками такÑиÑтов, гуÑтой жарой, наÑтоÑнной на пеÑке и ÑпециÑÑ…, и полным отÑутÑтвием вÑтречающих. Впрочем, ничего оÑобенно Ñтрашного или неожиданного в Ñтом не было. Ðе первый раз в Египте. Тут главное не поддаватьÑÑ Ð½Ð° провокации бойких такÑиÑтов и Ñтойко держать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° оранжевый фирменный флажок транÑпортной компании. - Оne minute please, - Ñмуглый краÑавчик в пилотке улыбнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ во вÑе Ñвои тридцать два зуба и уткнулÑÑ Ð² Ñкран компьютера. Ðу да, нормально вÑе. Заранее Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ через интернет машина заблудилаÑÑŒ в трех пирамидах. И теперь диÑпетчер Ñрочно иÑкал другую. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, Ñколько пришлоÑÑŒ ждать, - ÑобÑтвенноручно выкапывал ее из пеÑка, как мумию фараона, не иначе. Бодро прокатив Ñвой небольшой, но увеÑиÑтый чемоданчик к ÑтеклÑнным раздвижным дверÑм, Ñ ÑпуÑтила Ñо лба темные очки и вышла в плавÑщийÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñолнца отпуÑк Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ победительницы. Плевать, что до моего Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ на верблюдах через вÑÑŽ Ñтрану Зато у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ денег не на две недели Ñолнечного ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, а на целый меÑÑц. Правда, найденным неизвеÑтно в каких далÑÑ… такÑи Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ограничивалиÑÑŒ - оно вÑего лишь довезло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ автовокзала, откуда еще предÑтоÑло ночь ползти меÑтным автобуÑом до Ñамого Ñинего Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð¾Ð» инклюзив». Когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывала об Ñтом в МоÑкве подругам, они дружно таращили глаза и в ужаÑе зажимали рты руками, наверное, чтобы не выдать вÑлух: «Славка, Ñ‚Ñ‹ Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Â» Ð Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐµ многих, проÑто ÑÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ неприхотливаÑ. ПрÑмым Ñамолетом до выбранного мною курорта добиратьÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾Ðµ дороже. Подумаешь, арабÑкий автобуÑ… Я вот к тетке на Урал ездила на попутках, и ничего, вернулаÑÑŒ живаÑ. Тут главный Ñекрет в том, чтобы не еÑÑ‚ÑŒ на оÑтановках никаких меÑтных лепешек и не пить меÑтную воду. ПонÑтно, что удержатьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾. Дико жарко, и Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· аÑропорта вода кончаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро. Ехать далеко, а голод - не тетка. Ðа ÑтоÑнках же пахнет так вкуÑно, что Ñлюной можно захлебнутьÑÑ. Ðо Ñтоит поÑмотреть, какими руками улыбчивый египтÑнин меÑит теÑто Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ¿ÐµÑˆÐµÐº, и веÑÑŒ аппетит Ñразу пропадает. Я хмыкнула про ÑебÑ, вÑпомнив, как в прошлом году Ñтавила на телефон будильник, чтобы уÑпеть к шведÑкому Ñтолу первой, пока веÑелые арабÑкие ÑоÑеди по отелю не перещупают руками вÑе булочки и бутерброды в поиÑках Ñамого теплого. ÐепоÑредÑтвенный народ Ñти египтÑне, и беÑÑтрашный. Ðу, или нечувÑтвительный к кишечным инфекциÑм. Многих Ñто отпугивает, а мне нормально: немного ÑообразительноÑти и проворÑтва - и Ñ Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ горы. Ð’ ÑмыÑле, нормально поела и ничью бациллу не приютила. Ð’ отель мы приехали под Ñамый раÑÑвет, Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð» между мÑгкими пеÑчаными барханами вÑÑŽ ночь. ЗаброÑив чемодан в номер, Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ð»Ð°, во Ñколько завтрак, и поÑпешила вÑтретить воÑход Ñолнца на плÑже - краÑота, никого нет, только Ñ, море и беÑконечные Ñ€Ñды шезлонгов… ЗамотавшиÑÑŒ в парео, Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ на одном из паруÑиновых лежаков и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением вытÑнула ноги. Пекло еще не началоÑÑŒ, Ñамое то Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾, нежного и бережного загара. Даже подремать можно, минут пÑтнадцать-двадцать, вÑе же дорога была утомительной. Главное, не заÑнуть Ñлишком крепко. Рто вмеÑто первого блаженÑтва можно заполучить первые ожоги и начать отпуÑк Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹ и непередаваемого Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ Ñодранной кожи. Я на вÑÑкий Ñлучай поÑтавила таймер на телефоне, убедилаÑÑŒ, что он заверещит на веÑÑŒ плÑж ровно через двадцать минут, и блаженно прикрыла глаза… ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что кожу на теле припекало и щипало, Ñловно кипÑтком окатили. Черт Ðеужели не уÑлышала телефон, проÑпала до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¸ вÑе-таки Ñгорела? С трудом разлепив отекшие веки и проморгавшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вÑтать и Ñ Ð´Ð¾Ñадой понÑла, что запуталаÑÑŒ в парео так, что не ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ макаром в бинты завернетÑÑ. Что за… И тут перед глазами проÑÑнилоÑÑŒ. Я моргнула раз, другой и попыталаÑÑŒ заорать от ужаÑа. Ð’ иÑкренней надежде на то, что вÑе Ñто Ñон и Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнуÑÑŒ на плÑже, черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼, пуÑÑ‚ÑŒ даже Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñолнечными ожогами Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног. Ðичем иным Ñто проÑто не могло быть Ðи Ñерое дождливое небо, ни раÑкиÑÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° между покоÑившимиÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнными домишками, ни замуÑÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñоломой и какими-то жалкими оборванцами в Ñтранных балахонах площадь, поÑреди которой Ñ Ð¸â€¦ торчала. ПривÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðº Ñтолбу и Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñзанками Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñтом Самое Ñтрашное, что хвороÑÑ‚ под ногами уже вовÑÑŽ дымилÑÑ Ð¸ от него поднималиÑÑŒ волны жара, которые Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно чувÑтвовала - как наÑву, черт возьми. Реще реальноÑти Ñну добавлÑло веÑьма противное ощущение Ñ‚Ñ€Ñпичного клÑпа во рту - от него ныла челюÑÑ‚ÑŒ, першило в горле и было трудно дышать. Он пропиталÑÑ Ñлюной, которую Ñ Ð½Ðµ могла толком Ñглотнуть, и омерзительно вонÑл чьими-то грÑзными ноÑками… ГадÑтво, да Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтошнит, и Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð½ÑƒÑÑŒ раньше, чем проÑнуÑÑŒ ОÑознав Ñту проÑтую мыÑль, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала дергатьÑÑ, как колбаÑа на веревочке, ÑжалаÑÑŒ и ÑоÑредоточенно начала дышать ноÑом, Ñтарательно отвернувшиÑÑŒ от гуÑÑ‚Ñ‹Ñ… клубов дыма. Похоже, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñжечь на Ñырых дровах - коÑтер вÑе никак не разгоралÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует, припекал, конечно, но больше дымил. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼, душащим дымом поднималÑÑ Ðº горлу - мне вÑе больше казалоÑÑŒ, что никакой Ñто не Ñон. Я мыÑленно уговаривала Ñама ÑебÑ, что Ñто нормально, в кошмарах вÑегда так и бывает, и вот ÑейчаÑ, когда Ñтанет ÑовÑем плохо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнуÑÑŒ. Вот только боль в ÑÑ‚Ñнутых за Ñпиной руках, Ñпазмы в горле и резь в глазах вÑе уÑиливалиÑÑŒ, а никакого Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было и в помине И вдруг, в довершение вÑех моих неÑчаÑтий, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как по моим ногам под Ñерым драным платьем-балахоном что-то пробежало. Что-то… большое, живое и Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Я бы завизжала, еÑли бы не клÑп. ОÑобенно когда ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ лицом из-за полотнÑного ворота выÑунулаÑÑŒ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° и злобно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð°. «Как влÑпалаÑÑŒ в дерьмо, так Ñразу про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñпомнила? Робещала Ñвободу дать, Ñтерва » - мужÑкой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в голове одновременно Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñиным шипением и так ошарашил, что Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ заткнулаÑÑŒ и даже передумала зажмуриватьÑÑ. УÑтавилаÑÑŒ на крыÑа круглыми глазами. «Чего дуру-то из ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑˆÑŒ?» - буркнул ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ñе тем же приÑтным баритоном и нырнул обратно под платье. Я почувÑтвовала, как зверюга проворно протиÑнулаÑÑŒ куда-то мне за Ñпину и возитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, а потом вдруг руки защипало от прилива крови - он перегрыз веревки? «Давай, метлу вызывай - зло фыркнул крыÑ, карабкаÑÑÑŒ мне на голову и больно Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ за Ñпутанные волоÑÑ‹. - Да не Ñчитай ворон, Ñваливаем отÑюда быÑтрее » - ЫЫЫЫЫ - выразительно ответила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñквозь клÑп и дернулаÑÑŒ так, что чуть не ÑвалилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñтра. «Они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ голове били, что ли? СовÑем памÑÑ‚ÑŒ отшибло? » - продолжал бурно возмущатьÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Ð Ñ, обрадовавшиÑÑŒ удобному объÑÑнению, тут же закивала, мычанием Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑоглаÑие Ñ ÐµÐ³Ð¾ поÑледними Ñловами. Отшибло, да-да-да «ПовторÑй мыÑленно за мной » - коготки упорно шарили у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² волоÑах. Я почувÑтвовала, как ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð» там что-то вроде веревочки и проворно перебирает ее, подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ увеÑиÑтый камешек, ÑпрÑтанный Ñреди прÑдей. Еще Ñекунда - и зверек Ñжал его в лапах. «ПовторÑй же » - Ы о ооать ? - ÑроÑтно прокашлÑла Ñ Ñквозь клÑп и только тут Ñообразила, что ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ðµ поперхнулÑÑ, а выкрикнул какое-то ÑложноÑочиненное ругательÑтво. КажетÑÑ, его и надо было повторить, но Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не раÑÑлышала толком Ð’ÑÑ Ñта нелепица в Ñопровождении пыточных ощущений начала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдком злить. «МыÑленно, …ÑÑ‚ÑŒ Голова у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ, так что не прикидывайÑÑ ÑовÑем ущербной » - О-ол а-ик о-ол - окончательно раÑÑвирепела Ñ, чувÑтвуÑ, что боÑые ноги уже припекает. - И а- ÑŽ Ñ ÐŸÐ¾Ð²-о-и «Tempora si fuerint nubila, solus eris!» - Тьфу…Tempora... si fuerint... nubila... solus eris Твою мать… - похоже, ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то догадалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€Ñ‹Ð·Ñ‚ÑŒ не только те веревки, что ÑÑ‚Ñгивали руки, но и вонючую Ñ‚Ñ€Ñпку, которой был примотан клÑп. Где-то внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, что, как только Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑŽ нужную галиматью, проклÑтый кошмар наконец закончитÑÑ. И там же в глубине билаÑÑŒ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ - черта лыÑого. Ðто вÑе реальноÑÑ‚ÑŒ. Ð’ которой не бывает никаких ÑпаÑительных чудеÑ… еÑли не Ñчитать Ñтранной черной точки на горизонте, Ñтремительно летевшей в нашу Ñторону. Глава 2 РимуÑ: «Про мою мать - Ñто Ñ‚Ñ‹ зрÑ, - огрызнулÑÑ Ñ, Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе Ñильнее. - ЕÑли она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвитÑÑ, то Ñти очиÑтители мира от Ñкверны очиÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ до вчерашнего завтрака». ВелиÑлава вÑегда была редкой Ñтервой, но Ñлабоумием и потерей памÑти никогда не Ñтрадала. Ртут прÑм хоть хватай, через метлу перекидывай и к лекарю тащи Когда ведьма забывает Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° ÑобÑтвенного летающего веника - Ñто же поÑледнÑÑ ÑÑ‚Ð°Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтрашной болезни, не иначе Главное, оÑтавил Ñ ÐµÐµ в тепле и уюте, даже пообещала на прощание больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокоить. И ведь две Ñедьмицы о ней ни Ñлуху ни духу не было Почти ж поверил, что и правда оÑвободила… Так нет Мало того что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ призвала, так еще как-то в лапы очиÑтителÑм попалаÑÑŒ, чтоб их чеÑотка, вши и лишай одновременно одолели Мы ж от них Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом оторвалиÑÑŒ, затаилиÑÑŒ в другой Ñтране, в полной глуши… ВелиÑлава даже колдовала мало, чтобы Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ привлекать, и на тебе ХвоÑÑ‚ перед мордой, крутиÑÑŒ Ñнова «Метла прибыла, залезай, ...лÑ, и Ñваливаем отÑюда » *** Ðто не крыÑ, Ñто идиот. Хоть Ñообразил бы, что Ñ Ð¿Ð¾Ñле веревок вÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÑˆÐ°Ñ Ð¸ деревÑннаÑ, лихой ковбой из Ð¼ÐµÐ½Ñ - как из каÑтрюли портÑигар. Хрен Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничему не удивлÑÑŽÑÑŒ, но влезть на нее вÑе равно не могу МакÑимум, на что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾, Ñто Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ прочувÑтвованным матерком уцепитьÑÑ Ð·Ð° деревÑнную ручку и повиÑнуть над коÑтром, как перезрелаÑ, но Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐ°. И как теперь заÑтавить Ñту швабру поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ? - Дальше что делать? - прошипела Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в крыÑиный ноÑ, благо Ñерый заÑранец Ñидел у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° плече. ЕÑли бы вÑе мои Ñилы не уходили на то, чтобы цеплÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° метлу, Ñ Ð±Ñ‹ его за Ñтот Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐºÑƒÑила от злоÑти, чеÑтное Ñлово - Держи ее - ага, балахоны тоже заметили наконец, что терÑÑŽÑ‚ жертву. До Ñтого они водили вокруг кучи хвороÑта Ñтранноватый укуренный хоровод и выли что-то, похожее на заунывную молитву. Ртут ÑпохватилиÑÑŒ Ять Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° ногу ÑхватÑÑ‚ и Ñдернут обратно в коÑтер, Ñволочи «Ðа метлу ÑадиÑÑŒ, чтоб тебÑ… ÑовÑем ÑпÑтила?» - крыÑ, уже перепрыгнувший Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ плеча на ручку метлы, забегал там, заметалÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾, даже в голоÑе на поÑледней фразе вмеÑте Ñо злоÑтью прорезалаÑÑŒ озабоченноÑÑ‚ÑŒ. - Придурок Циркового акробата нашел? - метко пнув Ñамого ретивого балахона прÑмо в капюшон, Ñ Ð²Ñе же подтÑнулаÑÑŒ и легла на метлу животом. Ох, не иначе Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ такие ÑпоÑобноÑти к физкультуре проÑнулиÑь… - Как уже улететь отÑюда? «Дура.. ÑовÑем дура… за две недели вÑе забыла? Опоили они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то, что ли? - паникующий ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что шерÑÑ‚ÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ушей не рвал, метаÑÑÑŒ по древку. - Глаза закрой и предÑтавь, куда хочешь попаÑÑ‚ÑŒ » - Да едрыÑÑŒ оно конем - ÑроÑтно заорала Ñ, чувÑтвуÑ, как кто-то Ñнизу Ñнова пытаетÑÑ Ñхватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° боÑые ноги, лÑгнулаÑÑŒ отчаÑнно, зажмурилаÑÑŒ и изо вÑех Ñил предÑтавила Ñвой номер в отеле. И Ñвой чемодан И… «И на кой леший Ñ‚Ñ‹ перенеÑла Ð½Ð°Ñ Ð² охотничий домик? Что мы тут забыли? » - уÑтало как-то прозвучал в моей голове крыÑиный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ добавил уже вÑлух, так что Ñ Ð¾Ñ‚ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза: - Слезай уже Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ñ‹, чего вцепилаÑÑŒ-то в нее вÑеми Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸? - РкрыÑа где? - задала Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ Ñамый идиотÑкий вопроÑ, только чтобы не разрыдатьÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтрого и болезненного разочарованиÑ: никакого Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ и в помине не наблюдалоÑÑŒ, вÑе то же гребаное Ñредневековье, только побогаче. ЛеÑ, хмурое небо над головой, озеро в пÑти шагах, мокро, холодно, неуютно. Только вмеÑто полуразрушенных Ñерых от времени домишек - каменное нечто более-менее приличного вида. Ðо вÑе равно Ñвно древнего дизайна, чтоб ему, тому Ñредневековью И в довершение вÑего - Ñовершенно незнакомый мужик Ñ€Ñдом. Точнее, молодой парень, паÑмурный, как Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñреда. Чуть рыжеватый или, может, проÑто замурзанный блондин. Серо-зеленые глаза злые и какие-то обреченные, что ли. Лицо длинное, Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пару раз Ñвно ломали… только губы хороши - чувÑтвенные такие, неплохо очерченные. Ðто Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ отметила, по въевшейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐµ - работа Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ моделÑми даром не проходит. - Я же проверÑл, нет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð½ на голове Значит, опоили... Кому Ñказать? - фыркнул он как-то невеÑело. - Опоили ведьму… Давай уже, вÑпоминай рецепт, как тебе мозги обратно вернуть Ð’Ñе бы ничего, только Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» точь-в-точь крыÑиный Ох-ре-неть мои ботинки... И выговаривал он мне так, Ñловно реально давний знакомый, родной, можно Ñказать, зануда. С теми же интонациÑми. Лихорадочно пытаÑÑÑŒ Ñообразить, что ж вÑе Ñто такое и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ перепуга, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла одно: признаватьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что он в таком Ñлучае Ñделает, - вдруг вообще развернетÑÑ Ð¸ уйдет, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ поÑреди вÑего Ñтого иÑторичеÑкого антуража? - Ðичего не помню, - выдала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом клиничеÑкой идиотки. Рфизиономию дебильную даже Ñтроить не пришлоÑÑŒ - она у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так навернÑка выражала вÑÑŽ Ñтепень моего обалдениÑ. - ВелиÑлава Ð’ то, что Ñ‚Ñ‹ забыла про Ñвой краÑивый жеÑÑ‚ Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑканием Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвободу, - верю Я даже не ÑомневалÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ Ñнова Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð²ÐµÑˆÑŒ, как прижмет. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицу и взглÑду, он вÑе же раÑÑчитывал на лучшее и теперь иÑпытывал ко мне непреодолимое отвращение из-за разрушенных надежд. - Ðо в то, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ какого-то отвара памÑÑ‚ÑŒ ÑовÑем отшибло… Ты Ñти Ñказки деревенÑким проÑтачкам раÑÑказывай, а не мне. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑемьдеÑÑÑ‚ лет знаю как облупленную Из его прочувÑтвованной речи Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла только Ñамое важное: признаватьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, отпуÑкать нельзÑ… и мне ÑемьдеÑÑÑ‚ лет Ð-а-а Когда Ñ ÑƒÑпела превратитьÑÑ Ð² Ñтарую бабку? Иначе ведь он не перепутал бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвоей знакомой ведьмой ВелиÑлавой... - Ðичего не помню - в панике прокаркала Ñ Ð¸ на вÑÑкий Ñлучай вцепилаÑÑŒ в Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð² его Ñерой грубоватой рубахи. Хм… а Ð´Ð»Ñ ÑемидеÑÑтилетней у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ ÑохранилиÑÑŒ киÑти рук... - Даже как очиÑтителÑм в лапы попала, не помнишь? Ðе верю Ты ж вÑе зло в отдельный Ñундук памÑти Ñкладываешь, и пока не отомÑтишь раз пÑÑ‚ÑŒ, не выбраÑываешь. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пуÑтить Ñлезу. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могу Ñто мокрое дело, раньше злюÑÑŒ, чем реву, но тут Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвно было полезнее прорыдатьÑÑ. Причем даже притворÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ, только вÑпомнить Ñвою кровать в номере отелÑ, и Ñтакан грейпфрутового Ñока на тумбочке, и предÑтоÑщий отпуÑк… и Ñлезы Ñами хлынули. - Ðй, Ñ‚Ñ‹ что? - парень, разговаривающий голоÑом крыÑа, моих Ñлез иÑпугалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что даже Ñдом плеватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал. - Правда, что ли, не помнишь? - Ðе помню-у-у - под Ñто дело удалоÑÑŒ подползти поближе, облапать его поперек туловища, и теперь Ñ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð° ему в рубашку, почти Ñ Ð½Ð°Ñлаждением ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ Ð¾ мужÑкую грудь. - Что ж они Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделали такое? - в его голоÑе поÑвилаÑÑŒ озабоченноÑÑ‚ÑŒ пополам Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. - Ðадо рецепт узнать и опоить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнова, немножечко, чтобы про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°. Рто плохой какой-то отвар - ничего не помнишь, только Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ как-то умудрилаÑÑŒ. Вот гад Значит, точно Ñбежит, еÑли зазеваюÑÑŒ. Хренушки. - Ðе броÑай менÑ-а-а - фиг его знает, еÑли Ñ ÐµÐ³Ð¾ призвала, значит, он что-то вроде джинна или как-то так. Может, озвучу ему пожелание, он и иÑполнит, а что Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼, воем и ÑоплÑми - так Ñто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñпирации: типа Ñ Ñ‚Ð°Ðº рыдаю, а вовÑе не приказы раздаю, беднаÑ-неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°- Ñклеротичка. - Давай договор заключим - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñвоей промокшей рубашки и вручил какую- то отноÑительно Ñухую Ñ‚Ñ€Ñпку. Рв глазах у него мелькнуло такое Ñтранное выражение, что Ñ Ñразу понÑла: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ разводилово. - Я выÑÑню, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð°Ð»Ð¸ прÑмо из герцогÑкого замка, а Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова отпуÑтишь, но уже по-наÑтоÑщему. ÐавÑегда. Я лихорадочно крутила шеÑтеренками, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за здоровенный ноÑовой платок. Герцоги какие-то, замки… только Ñтого мне не хватало. Фиговые, короче, он мне уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚. Ðадо как-то выкручиватьÑÑ. - Давай… Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒâ€¦ когда вернуÑÑŒ домой и буду в безопаÑноÑти? - Ты мне пыль в мозги не заÑыпай, - резко разозлилÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ. - Мы, чтобы быть в безопаÑноÑти, как раз из дома и Ñбежали, от очиÑтителей. - Ðе помню ничего - мгновенно перевеÑти Ñтрелки - Ñто Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ. И Ñнова взвыть в платочек - Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑтратегиÑ. - И невыполнимое уÑловие так вот Ñразу Ñамо по Ñебе придумала? Знаешь же, что или домой, или в безопаÑноÑти - Ðе знаю Ðе помню - рыдалоÑÑŒ как-то уже через Ñилу, потому что проÑнулÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñтранный азарт - кто кого. Ðу не позволÑÑ‚ÑŒ же какому-то крыÑу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ?… Я Ñ Ñ†Ñ‹Ð³Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹ на рынке раз поÑпорила и уговорила ее, что Ñ ÐµÐ¹ погадаю. - Вот давай, как ВСЕ вÑпомню - так и отпущу? - уже более деловитым тоном предложила Ñ. - Реще можно… еÑли попаду туда, куда вÑеми Ñилами ÑтремилаÑÑŒ в поÑледний меÑÑц - К герцогу Ñвоему Ñ‚Ñ‹ ÑтремилаÑÑŒ, и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ него и оÑтавил. Ðе прокатит Ðто уÑловие уже было: «Помоги мне, РимуÑ, Ñтать герцогиней - и получишь Ñвободу » - ехидно передразнил крыÑ. - Ðу вот и выÑÑни тогда, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° украл на коÑтер, зачем и как, и помоги ВСЕ вÑпомнить, - угу, оÑобенно то, чего Ñ Ð¸ не знала отродÑÑÑŒ. Хорошее уÑловие. Главное, «выполнимое». - И Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ, чеÑтное… Ñ… Ñлово. Блин, Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ вÑе предуÑмотрела… но не то, что парень вÑтанет, выматеритÑÑ Ð¸â€¦ иÑчезнет. И только Ñтремительное шевеление выÑокой травы укажет, в какую Ñторону утек возникший на его меÑте здоровенный Ñерый крыÑ… - Твою же ма-ать… - Ñказала Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вÑлед. Ðу вот надо ж было так проÑчитатьÑÑ ? ОÑтавалаÑÑŒ надежда, что грызун-паразит вернетÑÑ, как только выÑÑнит что-то там про герцогÑкий замок и прочие интриги. Черт побери Лишь бы он не Ñообразил, что «узнавать» об Ñтом можно хоть до морковкина заговеньÑ, - Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… четких Ñроков ему не озвучила, дура. Рзнала же, что Ñто в договоре чуть ли не Ñамое важное, Ñколько раз Ñама так заказчиками манипулировала… КрÑÑ…Ñ‚Ñ Ð¸ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñтарухой, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð¹ травы и заковылÑла к домику. Хм, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ архитектуре, Ñто что-то из раннего РенеÑÑанÑа. Окна-арки, мелкое витражное оÑтекление, Ñимметричный дизайн. Ох, черт, о чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ? Дверь оказалаÑÑŒ не заперта, в доме немного пахло ÑыроÑтью от каменных Ñтен, но зато был камин, чьÑ-то шкура на полу и не было Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ ветра. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ пыли - хозÑева в Ñтот приют леÑного Ñкитальца заглÑдывают крайне редко, а значит, еÑÑ‚ÑŒ надежда дождатьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ волшебного грызуна как минимум в тепле и ÑухоÑти. ОÑобенно еÑли Ñ Ñоображу, как разжечь огонь. Ðе Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ человечеÑких Ñпичек, ни зажигалки. Я уже вовÑÑŽ шарила на каминной полке, Ñмутно Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкую Ñказку про огниво, когда дверь за Ñпиной хлопнула. Я радоÑтно обернулаÑÑŒ, решив, что Ñто ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð°Ðº оперативно Ñработал и уже притащил полный клюв Ñведений. ...И заÑтыла. Ðа пороге ÑтоÑл Ñовершенно ÑногÑшибательный кудрÑвый шатен. Вот заÑтрелитьÑÑ Ð¸ не вÑтать. Ð’Ñ‹Ñоченный, атлетичеÑки Ñложенный, Ñероглазый до обморока, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ мужеÑтвенными чертами ариÑтократичеÑкого лица… И злой как Ñобака. Глава 3 - Сбежать от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°? Ðе выйдет - Ñ€Ñвкнул шатен, Ñтремительно врываÑÑÑŒ в дом. - Ты только Ð¼Ð¾Ñ - Охренеть не вÑтать, - едва уÑпела пиÑкнуть Ñ, прежде чем мужик пролетел разделÑющие Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ и Ñцапал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руки. Я даже попробовала дернутьÑÑ - но Ñто было вÑе равно, что бабочке боротьÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð»Ñтором. Вжжжих - и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ перекинули через плечо, как куль Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, и потащили… потащили… на лошадь Ð-а-а У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° копытных, и Ñ Ð¸Ñ… боюÑÑŒ - ОтпуÑти, геронтофил чертов - взвыла Ñ Ð¸ попробовала брыкнуть его хоть куда-нибудь. БеÑполезно. Сама не понÑла, как оказалаÑÑŒ уже в Ñедле, Ñидела перед моим похитителем в железном кольце его рук и только воздух глотала открытым ртом, в ужаÑе таращаÑÑŒ на внезапно оказавшуюÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ внизу землю. - Что на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾, ВелиÑлава? Что Ñ‚Ñ‹ опÑÑ‚ÑŒ Ñебе навыдумывала? Зачем Ñбежала? - выговорил мне мой пленитель таким голоÑом, Ñловно нотацию читал нерадивой школьнице. К ÑчаÑтью, он, кажетÑÑ, не раÑÑлышал, кем Ñ ÐµÐ³Ð¾ обругала, а то не уÑпеешь вот так ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñзык поймать - и добро пожаловать обратно на коÑтер… ЯроÑлава-гриль - Отвечай, когда Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю - напомнил о Ñебе шатен, рыкнув и легонечко Ñ‚Ñ€Ñхнув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи. Ðу, по его меркам, наверное, легонечко, а Ñ Ñебе чуть Ñзык не откуÑила. Больше вÑего мне хотелоÑÑŒ ответить ему Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼: «ОÑтавь бабушку в покое, извращенец » Ðо Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñзык очень хорошо прочищает мозги. К тому же в том, что Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не бабушка, уже была возможноÑÑ‚ÑŒ убедитьÑÑ. Вон, пока Ñтот амбал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лошадь тащил - за вполне Ñебе молодые ÑиÑьки уÑпел вÑÑŽ общупать… Типа невзначай. Да и вообще, по ощущениÑм у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ мое, привычное, молодое и веÑьма, на мой вкуÑ, Ñоблазнительное тело… Родинка на плече - и та на меÑте. - Я жду - Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ñхнули поÑильнее. Да твою же И что ему отвечать? Как крыÑу - Ñ Ð½Ðµ Ñ, голова не моÑ, ничего не помню? Рпрокатит? Может, ему вообще про коÑтер лучше не знать? ÐарÑд у мужика вполне ÑоответÑтвует Ñпохе великого Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð•Ð²Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‹ ведьмами. Так… не, мне Ñто вообще не нравитÑÑ. Рчто делать, еÑли отвечать не хочетÑÑ, но при Ñтом требуют? Что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ дамы в древние времена предпринимали?.. Ð - Мне дурно… - умирающим голоÑом выдала Ñ Ð¸ профеÑÑионально обмÑкла. Мы когда-то Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на Ñпор училиÑÑŒ обморок изображать - было дело в дурные ÑтуденчеÑкие времена. И Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° чемпионкой. Тут главный Ñекрет в том, чтобы падать туда, где обÑзательно поймают. - Как Ñбегать от Ð¼ÐµÐ½Ñ - так не дурно. Ð’ Ñ‚Ñ€Ñпье какое-то вырÑдилаÑÑŒ - продолжал брюзжать шатен, Ñловно не проникнувшиÑÑŒ ÑлучившимÑÑ. - Обморок тебе не поможет. Ðто он Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ð°Ðº думал. Глобально, конечно, без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ получитÑÑ, но во вÑÑком Ñлучае ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами отÑтал. Дал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвалилоÑь… и Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸ не уронил, а то на Ñамом деле было жутко Ñтрашно изображать умирающую лебедь так далеко от твердой поверхноÑти: передумал бы ловить - и привет, ÑÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ… ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ уÑадили в Ñедле поудобнее, обнÑли, чтобы не грохнулаÑÑŒ, наверное. Короче, шанÑов на побег не оÑтавили. Сквозь реÑницы Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñмотреть по Ñторонам, но оÑобенно разглÑдывать было нечего. Ð›ÐµÑ - он и еÑÑ‚ÑŒ леÑ, дорога вроде проÑелочнаÑ. Ðизко виÑÑщие тучи немного поредели, раÑплылиÑÑŒ по небу рваными клочьÑми Ñерой ваты. ВыглÑнуло Ñолнышко, и Ñразу Ñтало жарко в грубом, толÑтом дерюжном балахоне до пÑÑ‚. ОÑобенно еÑли Ñо Ñпины к тебе прижимаетÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ и опÑÑ‚ÑŒ приÑтавать начала: - Обморок неÑколько затÑнулÑÑ, Ñ‚Ñ‹ так не Ñчитаешь? ЕÑли не ответишь, отправлю в подвал на Ñутки, подумать над Ñвоим поведением. Да тьфу на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ð° раза, прекраÑный Ñ‚Ñ‹ принц Я, блин, даже не знаю, на «вы» к тебе обращатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ на «ты» То ли мы любовники давнишние, раз Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° анатомию щупаешь, еÑли Ñ Â«Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒÂ» начну - Ñтранно будет… То ли Ñатрап и пленница, а может, вообще хозÑин и рабынÑ…«Тыкнешь» тебе не в цвет - и Ð¿ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, чем Ñто кончитÑÑ. ХотÑ… «выкать» по-любому безопаÑнее. Даже еÑли мы любовники - может, Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ? - Я не знаю, что вы хотите от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышать, - голоÑом вдовÑтвующей герцогини, вдруг обнаружившей в корÑете червÑка, выдала Ñ. - За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾ÐºÐ° вопроÑÑ‹ забыла? - ехидно так, но раздраженно переÑпроÑил шатен. Ðезаметно обернувшиÑÑŒ к нему и бегло глÑнув из-под реÑниц, Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° проÑвленное им терпение - оно было большими буквами напиÑано у него на лбу, прÑмо над иронично приподнÑтыми бровÑми. - Зачем Ñ‚Ñ‹ Ñбежала из замка? - Ðаверное, мне не понравилоÑÑŒ, как там Ñо мной обращаютÑÑ? - Ñкорби в голоÑ, но в меру. - Кто в Ñтот раз Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ»? - уже Ñкорее уÑтало переÑпроÑил шатен, Ñловно выдохнув вÑе Ñвое раздражение. - ÐаÑтолько, что надо было Ñбежать Ñреди ночи, одной, в Ñ‚Ñ€Ñпке какой-то… Где Ñ‚Ñ‹ ее нашла? - тут он еще более уÑтало вздохнул и Ñнова начал злитьÑÑ: - Хорошо, что Ñ Ð²Ñпомнил про Ñтот домик, подаренный твоему брату. Ðо в Ñледующий раз иÑкать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ вÑему герцогÑтву не буду - Ñама обратно ÑвишьÑÑ, - поÑледние Ñлова прозвучали уже не так уверенно. СобÑтвенно, веÑÑŒ его монолог не предполагал никаких оÑобенных ответов Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны - мужик ругалÑÑ Ð¸ выпуÑкал пар. Ðо карами не грозил, продать не обещал и в целом вроде на Ñвое рабовладение не намекал. Выговаривал Ñкорее как родÑтвеннице или дейÑтвительно беÑтолковой подружке. Самое умное, что Ñ Ð² Ñтой Ñитуации придумала, - изобразить обиду и надутьÑÑ. И замолчать, еÑтеÑтвенно. Я бы наÑбедничала без Ð·Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти, еÑли бы знала на кого, - навернÑка же Ñто тело ни фига не добровольно в коÑтер залезло. Ðо информации катаÑтрофичеÑки не хватало - крыÑ, гад такой, иÑчез. СпроÑить Ñовета не у кого. Самое безопаÑное - Ñделать вид, что Ñ Ñ‚Ð¾ ли на веÑÑŒ Ñвет надулаÑÑŒ, то ли конкретно на «принца» и потому молчу. Из леÑа мы выехали довольно быÑтро, дальше началиÑÑŒ полÑ, промелькнула пара довольно опрÑтных деревушек - мой похититель пуÑтил ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² галоп, и оÑобо приÑматриватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ некогда. Ðо когда на горизонте показалиÑÑŒ башни, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что вÑе дейÑтвительно очень плохо. КлаÑÑика жанра: замок на холме, разроÑшееÑÑ Ð´Ð¾ небольшого городка подÑобное хозÑйÑтво вокруг, кое-как мощеные улочки, уÑыпанные Ñоломой, верхние Ñтажи навиÑают над нижними… Я уже морально приготовилаÑÑŒ к выплеÑнутому прÑмо нам на головы ночному горшку и непередаваемому аромату Ñточной канализации, но вÑе оказалоÑÑŒ не так Ñтрашно. Чуть пованивало, не без того, но в оÑновном лошадиным навозом, а не чем похуже. Рвот взглÑды наÑелÑвших помеÑтье людей мне не понравилиÑÑŒ. Ð’ городке у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, на котором выÑилÑÑ Ñам замок, Ñмотрели Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом, а вот Ñтоило въехать под маÑÑивную арку замковых ворот, и вÑе поменÑлоÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ видеть были не рады, и Ñто еще мÑгко Ñказано. Шатен то ли не замечал Ñтих проÑвлений Ð½ÐµÐ´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ вÑех вÑтречных-поперечных, то ли не обращал на них вниманиÑ. И он еще Ñпрашивал, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ обидел да почему Ñ Ñбежала? Рглаза раÑкрыть? Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ÐºÐ° в заштопанном фартуке прÑмо мечтает заÑунуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в коÑтер и не оÑобенно Ñкрывает Ñвое желание. Что уже говорить о Ñлугах рангом повыше… КÑтати, что интереÑно: в дом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÐµÑли не через парадный вход, который оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ²ÐµÐµ, а через черный - как раз по той леÑтнице, где Ñлуг на каждом шагу вÑтречалоÑÑŒ по деÑÑтку, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð° норовила обжечь мой драный балахон и боÑые иÑцарапанные ноги ехидно- ненавидÑщим взглÑдом. Шатену они вÑе почтительно кланÑлиÑÑŒ и вроде как шуÑтро шмыгали Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, но при Ñтом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÂ» вÑе до одной уÑпевали. Бугай между тем пробежалÑÑ Ñо мной на руках по леÑенке на третий Ñтаж и даже не запыхалÑÑ. Пинком открыл какую-то дверь и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ плюхнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑтоÑщую поÑреди комнаты здоровенную кровать: - Приведи ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, отмойÑÑ, переоденьÑÑ Ð¸ ÑпуÑкайÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ в малую Ñтоловую. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вÑе меньше чаÑа, поторопиÑÑŒ И ушел. Ð Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ хватать воздух ртом и гадать - то ли радоватьÑÑ, что Ñвалил Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на чаÑ, ирод, то ли материтьÑÑ Ð²Ñлед. Черт ÐšÑ€Ñ‹Ñ ÐœÐ½Ðµ Ñрочно нужен ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÐšÑ€Ñ‹Ñ, понÑтное дело, плевать хотел на мои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ не поÑвилÑÑ. Ðе знаю, была ли прежнÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° Ñтого тела (куда, кÑтати, делаÑÑŒ Ñта… м-м-м… Ð½ÐµÐ²ÐµÐ·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ?) ведьмой, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ магии не было и в помине. Зато были вÑе шанÑÑ‹ влÑпатьÑÑ Ð²Ð¾ что-то похуже коÑтра, оÑобенно еÑли крыÑиный иÑточник информации Ñообразит, что никакой влаÑти над ним у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет. Кое-как ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñоченной кровати, заваленной горами Ñ‚ÑŽÑ„Ñков и подушек, Ñ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ балахоном за неизвеÑтно откуда торчащий завиток деревÑнной резьбы и Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком разорвала Ñвою единÑтвенную одежку почти до пупа. Черт ПÑиханула, ÑброÑила колючую дерюгу ÑовÑем и пошла обÑледовать комнату в чем мать родила. Заодно, может, зеркало найду, чтобы убедитьÑÑ, что Ñ - Ñто Ñ Ð¸ вÑе невезение в мире тоже мое. Ðу что Ñказать… зеркало Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð°. Маленькое, величиной Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾ÑˆÐºÑƒ, в Ñ‚Ñжеленной ÑеребрÑной рамке Ñо впаÑнными в нее гладко отшлифованными камешками. Ð’ чуть волниÑтом и Ñлегка мутноватом Ñтекле отразилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ. Обычно она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивала - Ñ Ñебе нравилаÑÑŒ. Ðе Ñказать, чтобы ÑногÑÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотка, но вполне миловиднаÑ, Ñ Ð¸Ð·ÑŽÐ¼Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. Правда, ÑейчаÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкой «воронье гнездо», Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñажей, Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ñширенными, круглыми, как у Ñовы, глазами, в которых отражалаÑÑŒ паника, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° больше похожа именно на клаÑÑичеÑкую ведьму из Ñтрашной Ñказки, а не на ÑÐµÐ±Ñ Ñаму. Со вздохом положив драгоценное зеркальце на резной туалетный Ñтолик, заваленный какими-то баночками, шкатулочками и теÑемочками, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° обÑледовать комнату дальше. Где-то тут должен быть шкаф… или шкафы тоже позже поÑвилиÑÑŒ? О Сундук Который оказалÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚. Ðу офигеть теперь… по идее, еÑли Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть ключ. Угу… КрыÑ, чтоб Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° хвоÑÑ‚ приподнÑло и об землю приложило Ладно, идем дальше, ищем ключ. ЕÑли его, конечно, не прихватизировали те, кто любит жареную ведьму в ÑобÑтвенном Ñоку. У окна нашелÑÑ Ð¿Ð¸Ñьменный Ñтол, точнее, конторка, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° наклонную школьную парту, только за ней не Ñидеть надо было, а ÑтоÑÑ‚ÑŒ. Точно, в древноÑти так и было - пиÑали ÑтоÑ. Обшарив его от ножек до поÑледнего Ñщичка под откидывающейÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° пузырек Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸, девÑтвенно чиÑтое гуÑиное перо и - о богатÑтво - неÑколько лиÑтов чуть рыхловатой бумаги, аккуратно Ñложенных Ñтопочкой в углу Ñщика. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ иÑторию иÑкуÑÑтв, которую нам преподавали на факультете промышленного и прочего дизайна, бумага на данном Ñтапе Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтоит недешево. Ð’Ñе говорит о том, что здеÑÑŒ на мне не Ñкономили. Ð’ Ñлучае чего Ñмогу напиÑать предÑмертную запиÑку… м-да. Именно что предÑмертную, идиотка. Откуда мне знать, как выглÑдит здешний алфавит? ЕÑли начну руÑÑкие буквы карÑбать - прÑмым ходом отправлюÑÑŒ поджариватьÑÑ, за неизвеÑтные пиÑьмена дьÑвольÑкого ÑодержаниÑ. Тьфу… С Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ доÑады Ñ Ð²Ð·Ñла перо, решительно ткнула им в чернила и нариÑовала на верхнем лиÑте бумаги наглого крыÑа Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ хвоÑтом и четко очерченными первичными половыми признаками. У крыÑ-Ñамцов Ñти забавные меховые мÑчики вÑегда так… хм… заметно выделÑÑŽÑ‚ÑÑ. Еще немного подумала и злорадно пририÑовала Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñом прищепку. Вот. Захочу - на хвоÑÑ‚ ему прищеплю, захочу - на ноÑ. Ðто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑихологичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° такаÑ, или как оно называетÑÑ? От Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð° к фигам Ñобачьим. - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° раÑÑказать, что Ñ Ñвободен? И Ñ‚Ñ‹ Ñама Ñо вÑем ÑправилаÑÑŒ? - раздалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Я резко обернулаÑÑŒ и чуть не уткнулаÑÑŒ ноÑом прÑмо в крыÑиную грудь. Ð’ ÑмыÑле - не в крыÑиную, конечно, а в мужÑкую. Ðо Ñто был крыÑ, и он Ñпокойненько так оÑматривал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ «подумаешь, Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°Â», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·ÐºÐ¸-то блеÑтели, как ни ÑтаралÑÑ Ð¾Ð½ Ñкрыть чиÑто мужÑкой интереÑ. Потом ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел риÑунок. Оценил, хмыкнул, на губах его даже промелькнула Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. И тут он увидел пририÑованную в непоÑредÑтвенной близоÑти от … кхм… хвоÑта прищепку. - Даже не думай, - Ñурово так ткнул он пальцем в риÑунок. - Иначе никакой магичеÑкий поводок Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтановит - загрызу, - и хищно оÑкалил клыки. Ой, блин Резцы Такими крыÑÑ‹ даже железо прогрызают... Глава 4 - Чего «не думай», риÑовать тебÑ? - на вÑÑкий Ñлучай переÑпроÑила Ñ. Про прищепку у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ подозрениÑ, но лучше уточнить: Ñто Ñредневековье Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщими ведьмами, вдруг у них художеÑтвенное изображение предмета ÑчитаетÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ колдунÑтвом. - ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¸Ñовать можешь, - тут ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ нахмурилÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±Ð¾-о-ольшим подозрением. - Ðо до отвара у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑтраÑти к малеванию не было. Он Ñнова замолчал, и прÑмо видно было, как под рыжеватыми волоÑами бегают мыÑли. СталкиваютÑÑ, падают… ÑуетÑÑ‚ÑÑ, короче. И даже немножечко паникуют, Ñловно их хозÑин Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñерьез опаÑаетÑÑ. Результатом Ñтой бурной мыÑлительной деÑтельноÑти Ñтала фраза: - Ðо еÑли Ñ‚Ñ‹ попытаешьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· картинку поведьмачить - покуÑаю ПонÑла? - ПонÑла, - ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ñто. Заколдовывать Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ ни его, ни кого-то другого проÑто потому, что не умела. Стало быть, и Ñпорить не о чем. - РнаÑчет того, что раньше было, - Ñ Ð½Ðµ помню. Вот вообще - и поÑмотрела на него невинными глазками маленькой девочки, пойманной Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ фломаÑтеров у Ñтены Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ обоÑми. - Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе Ñто, - еще больше помрачнел ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ очень подозрительный взглÑд. Ðемного задержал его на моей голой груди, но тут же Ñпокойно уÑтавилÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ на мое лицо, глаза в глаза, Ñо злым таким наÑтороженным прищуром, Ñловно каждую Ñекунду Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ð°. Странные, конечно, у прежней ведьмы были Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÐµ ручным крыÑом. Голой он ее уже Ñвно видел, но при Ñтом боÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем хотел. По вÑему выходит, что внутри Ñтого тела жила ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтерва. Я тоже не подарок, чеÑтно. Ðо обычно не делаю близким людÑм гадоÑтей проÑто из любви к иÑкуÑÑтву. Ртут вÑе Ñвно очень запущено… И ведь не Ñкажешь Ñтому крыÑу: мол, вÑе, нет здеÑÑŒ твоей прежней хозÑйки, раÑÑлабьÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° надежда на его помощь, иначе пропаду. То еÑÑ‚ÑŒ придетÑÑ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ между потерей памÑти, его подозрениÑми и ÑобÑтвенным нежеланием его отпуÑкать. - Мне Ñамой не нравитÑÑ, - Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° гуÑиное перо обратно на конторку и проÑкользнула мимо ÑтоÑщего на пути крыÑа к Ñундуку. - Еще и Ñтот Ñщик заперт… а меÑтный… м-м-м… герцог хочет, чтобы Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из комнаты одетаÑ. Что делать? - Хочешь Ñказать, что и ключ от Ð»Ð°Ñ€Ñ Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ потерÑла? - тут уже подозрение пополам Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающей паникой проÑто загремело в голоÑе крыÑа, как медные диÑки на цыганÑком бубне. - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коÑтре вÑÑŽ обшарил, не помнишь, там не было Ñлучайно потайного кармашка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°? - не удержалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ легкого ехидÑтва. Ðу Ñерьезно ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, опоили, обобрали, подогрели… в ÑмыÑле, чуть не Ñпалили. Куда Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была тот ключ девать? И тут же вÑпомнила про камешек в волоÑах. Пульт от метлы который. Ðо опÑÑ‚ÑŒ же Он, наверное, по умолчанию там вшит, как ÑредÑтво ÑкÑтренной Ñвакуации. Рздоровенный железный ключ от Ñундука Ñ Ñ‚Ñ€Ñпками Ñвно не входит в ÑпиÑок вещей первой необходимоÑти, да и нету у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голове Ñтолько волоÑ, чтобы без Ñледа припрÑтать в них куÑок металла веÑом в полкило. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ», оглÑдел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкептичеÑки, потом обернулÑÑ Ðº Ñундуку и его тоже оÑмотрел веÑьма внимательно. Ðемного подумал, покоÑилÑÑ Ð² Ñторону кровати… а потом быÑтро поднÑл груду Ñ‚ÑŽÑ„Ñков, обнажив деревÑнную решетчатую раму, и мгновенно обшарил вÑе закутки. Через Ñекунду он плюхнул Ñтопку матраÑов на меÑто и Ñ Ð²Ñе тем же видом инквизитора, подозревающего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑех грехах, обернулÑÑ. Ð’ руках у него был здоровенный железный ключ Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ головкой. Ровно такой, каким Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñебе предÑтавлÑла, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° архаичный Ñундук. - Ух Ñ‚Ñ‹ - иÑкренне обрадовалаÑÑŒ Ñ, Ñловно мне показали наÑтоÑщий волшебный фокуÑ-покуÑ. - Здорово - Да, - ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÑƒÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ, наÑквозь Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. - Странно, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ привычки помню, а Ñ‚Ñ‹ Ñвои - нет. Может, тебе пора уже покаÑÑ‚ÑŒÑÑ? - поÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° была произнеÑена Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ издевкой и не ÑовÑем его голоÑом, Ñловно он кого-то передразнивал. - Может, и пора, да не помню в чем, - Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° в его Ñторону рукой, потом подошла, оÑторожно взÑла у него из пальцев ключ, одарила быÑтрой благодарной улыбкой (по-моему, он как-то Ñтранно ее воÑпринÑл, или мне показалоÑÑŒ, что у него глаз дернулÑÑ?) и полезла в Ñундук. Я девушка раÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñвоего тела не ÑтыжуÑÑŒ, но реально поднадоело торчать перед парнем голой, так и чувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ на допроÑе. Реще через пару минут Ñ Ð¸Ð· того Ñундука вынырнула, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ грÑзно выматеритьÑÑ. Очень грÑзно, и очень длинно Душа проÑила закатить монолог на вÑе то времÑ, которое понадобитÑÑ, чтобы разобратьÑÑ, что из Ñтих Ñ‚Ñ€Ñпочек Ñ Ñ‚ÐµÑемочками на голову одевают, а что на противоположное меÑто Даже допотопных панталон, на которые Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала, и тех не нашлоÑÑŒ... Ртут еще ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñтоит такой в паре метров и очень ехидно ухмылÑетÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мою возню в Ñ‚Ñ€Ñпках. - Только не пытайÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, что Ñ‚Ñ‹ поÑле отвара забыла, как одеватьÑÑ, - процедил он таким тоном, Ñловно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑобÑтвенноручно придушит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ будет бить головой о Ñундук до полного проÑÐ²ÐµÑ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти. - Рна что Ñто еще похоже? - так же ехидно и мрачно отозвалаÑÑŒ Ñ. - Или Ñ‚Ñ‹ думаешь, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ неземное блаженÑтво получаю, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ комнате Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ задницей и уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление? ВремÑ-то идет. - Раньше тебе нравилоÑÑŒ, - ÑÑŠÑзвил Ñтот пакоÑтный грызун в человечеÑком облике и опÑÑ‚ÑŒ оценивающе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð»Ñдел. - Ð Ñ‚Ñ‹ куда-то опаздываешь? - Я же Ñказала: герцог велел выйти к нему через чаÑ. И половина Ñтого Ñрока уже прошла. Может, Ñ‚Ñ‹ уже переÑтанешь вредничать и поможешь мне одетьÑÑ? - Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° из Ñундука ворох накрахмаленных оборок и Ñ Ð´Ð¾Ñадой броÑила их в крыÑа. - Про Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ упомÑнуть забыла, - он кинул еще один мимолетный взглÑд на мою грудь, затем на Ñ‚Ñ€Ñпки. - Раздевать мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ приходилоÑÑŒ, а Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ‚Ñ‹ обычно Ñама ÑправлÑлаÑÑŒ, - он демонÑтративно хмыкнул. - Ладно, наверное, вÑе то же Ñамое, но в обратной поÑледовательноÑти. И броÑил в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то похожим на ноÑовой платок Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзочками. ПоÑмотрел, как Ñ ÐµÐ³Ð¾ кручу в руках и злюÑÑŒ, заржал и начал наконец помогать. Вот же черт Лучше бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñожгли на коÑтре. КрыÑа Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не отпущу теперь ни за что и никуда. ПроÑто потому, что Ñтот Ñклад мануфактуры, который он на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ», Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑнÑÑ‚ÑŒ ÑамоÑтоÑтельно не Ñмогу, не то что потом опÑÑ‚ÑŒ надеть, да еще и в нужном порÑдке Дышать в нем можно было, но Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. ДвигатьÑÑ… теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему Ñредневековым дамам не нужен был фитнеÑ. Их нарÑд - Ñто же готовый тренажер на вÑе группы мышц, и они в нем жили Я уныло изображала манекен, пока ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то там дошнуровывал чуть пониже Ñпины, и Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой Ñмотрела в зеркало, которое держала в руках. Ð’ нем отражалаÑÑŒ ÑÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²ÐµÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð° в Ñинем платье, ÑовÑем такаÑ, как в детÑкой книжке про принцеÑÑу на горошине. Я такую когда-то риÑовала Ð´Ð»Ñ Ñетевого магазина, любовалаÑÑŒ изÑщеÑтвом и женÑтвенноÑтью тогдашней моды и думать не думала, что вÑÑ Ñта краÑота требует Ñамых наÑтоÑщих жертв - Ой, а волоÑÑ‹? - Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° раÑтрепанную швабру на голове, а то так бы и пошла к герцогу - в платье королевны и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкой дикой бомжихи. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð·Ð° моей Ñпиной кажетÑÑ Ð°Ð¶ задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ возмущениÑ, развернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи к Ñебе и уÑтавилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в глаза. То ли ÑовеÑÑ‚ÑŒ решил в них поиÑкать, то ли проÑто убедитьÑÑ, что Ñ Ð½Ðµ издеваюÑÑŒ. Ðи ÑовеÑти, ни издевки он не нашел. Я Ñмотрела Ñнизу вверх Ñ Ñ‡ÐµÑтной озабоченноÑтью. Ðет, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ Ñама причеÑыватьÑÑ, но реально не знаю, как Ñто делаетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. И Ñтаринные картины не в Ñчет. И вÑтреченные Ñлужанки тоже - у них у вÑех на головах были чепчики ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, пошарил вокруг в поиÑках раÑчеÑки и прочих причиндалов и Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом Ñоорудил на моей на голове что-то уÑловно напоминающее большую фигурную дулю. Потом воткнул в Ñту дулю ÑеребрÑный гребень Ñ ÐºÐ°Ð¼ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, а Ñверху прикрыл вÑе Ñто дело полупрозрачной занавеÑочкой. ПолучилоÑÑŒ прÑмо как наÑтоÑщее. Ð’ ÑмыÑле - вид Ñтал Ñамый Ñредневековый, и Ñ Ñебе даже понравилаÑÑŒ. Решительно, образ принцеÑÑÑ‹ мне к лицу. - Тебе же Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, - напомнил вдруг крыÑ, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ Ñамолюбование. - Или Ñ‚Ñ‹ ее уже отравила? - Ðе помню, - уже уÑтало пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, мол, ну Ñколько можно Ñпрашивать. - Может, и отравила. Рможет, Ñто она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коÑтер Ñдала. И теперь прогуливает работу в полной уверенноÑти, что жаловатьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñƒ. Ты уже узнал, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¸Ð»? - За две Ñедьмицы, проведенные в замке, Ñ‚Ñ‹ уÑпела наÑрать в душу вÑем, от поломойки до вдовÑтвующей герцогини. Так что желающих Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñдать на коÑтер - веÑÑŒ замок. Правда, за то, что баба - Ñтерва, ее не Ñжигают, а о том, что Ñ‚Ñ‹ ведьма, никто не знает. Ðо про приворот многие перешептываютÑÑ. - Ðœ-да… - только и Ñказала Ñ, приÑтально раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñиную переноÑицу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ бывает: еÑли о чем-то крепко задумаюÑÑŒ, взглÑд ÑтановитÑÑ Ð¿ÑƒÑтым и одновременно ÑверлÑщим и упираетÑÑ Ð² одну точку. Мне как-то Ñо Ñтороны на видеозапиÑи показали, как Ñ Ð² такие моменты выглÑжу, - Ñама иÑпугалаÑÑŒ. Ртут, прÑмо Ñкажем, было о чем подумать… Приворот, хм. Приворот… - Так что надо еще выÑÑнÑÑ‚ÑŒ, - хмуро резюмировал крыÑ, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. - Тогда займиÑÑŒ. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° к герцогу Ñхожу… только не иÑчезай больше надолго - ÑпохватилаÑÑŒ Ñ, отрÑхиваÑÑÑŒ от задумчивоÑти. Черт его знает, может, он и правда отреагировал на риÑунок Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð¹, а еÑли нет? Уйдет - и фиг дозовешьÑÑ Ð² нужный момент. - Ты определиÑÑŒ уже, тебе Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹, - пожал ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и, обернувшиÑÑŒ зверьком, шмыгнул куда-то в Ñторону. - И то и другое, и можно без хлеба, - махнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ и пошла к двери. Уф… Ðеохота, но придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в замок, полный недоброжелателей, и выÑÑнÑÑ‚ÑŒ, как же тут выжить-то, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ первое времÑ. Глава 5 - Ð£Ð¿Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°, краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°â€¦ - уговаривала Ñ Ñама ÑебÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ беÑконечной каменной леÑтнице пÑÑ‚ÑŒ килограмм ткани, намотанной вокруг Ñтой Ñамой чаÑти тела. Ð¤Ð¸Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÑˆÐµ вÑе… ÐепонÑтно только, почему выжидавший недалеко от моей двери бугай… или лакей? Ð›Ð¸Ð²Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° нем имелаÑь… почему он повел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ по коридору направо, где виднелаÑÑŒ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, а куда-то вбок, в маленькую дверку, потом Ñначала вниз, и еще вниз по чуть выщербленным Ñтупеньками, и обратно наверх. И шатен, кÑтати, волок Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· черный ход… ИнтереÑно. Ðа вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñмотрела по Ñторонам, Ñчитала Ñтупеньки и повороты. С проÑтранÑтвенным ориентированием у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе хорошо, как у любого опытного дизайнера, еÑли что - обратную дорогу найду. И выход из замка найду. Рто какой-то вÑе же Ñтранный у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ - ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, полный Ñундук барахла, дорогущее зеркало. Ðо при Ñтом водÑÑ‚ только черным ходом. Ðто прÑмо… забавно. БеÑконечный Ñ„Ð¸Ñ‚Ð½ÐµÑ Ñо Ñтупеньками, наконец, закончилÑÑ. Лакей раÑпахнул дверцу и пропуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² хорошо оÑвещенную комнату. Большую, роÑкошно обÑтавленную и полную недоброжелательноÑти. Я как вышла из полутемного коридора на Ñвет, так прÑмо наткнулаÑÑŒ на чаÑтокол колючих взглÑдов. Причем еÑли некоторые из них ощущалиÑÑŒ не более чем булавками, то другие норовили проткнуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь, и лучше Ñразу наÑмерть. Комната, ÑобÑтвенно, оказалаÑÑŒ Ñтоловой, где за богато накрытым Ñтолом и уÑтроилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñамых разных перÑонажей. Во главе Ñтола, в его торце, в креÑле Ñ Ð²Ñ‹Ñокой резной Ñпинкой воÑÑедал уже знакомый шатен. Ðадо полагать, он и еÑÑ‚ÑŒ герцог, о котором говорил крыÑ. И Ñто его прежнÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° моего тела приворожила. Странно, кÑтати, приворожила как-то. Криво. Где, ÑпрашиваетÑÑ, любовь и обожание во взглÑде, Ñлюни до колен и прочие проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑловной любви? Ð’ Ñерых глазах только Ñпокойное удовлетворение Ñытого зверÑ: антилопа к обеду ÑвилаÑÑŒ, молодец. ПоÑлушнаÑ. Рвот мужик, Ñидевший за Ñтолом по левую руку от герцога, - Ñтройный брюнет Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ в тугую коÑу чуть вьющимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами - Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно обдумывал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ именно чаÑти тела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ начинать зажаривать. Ðет, выражение породиÑтого, чуть вытÑнутого лица Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ тонкими чертами было вполне нейтральным, а вот в карих глазах на Ñекунду мелькнул такой леденÑщий блеÑк, что Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не ÑпоткнулаÑÑŒ. Зато Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñпомнила вÑе проÑмотренные когда-то иÑторичеÑкие фильмы и изобразила поклон Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñеданием в Ñторону мужчин. И глазки в пол опуÑтила - вроде бы еÑли изобразить ÑкромноÑÑ‚ÑŒ и Ñтикет, можно даже никаких Ñлов не говорить. - Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, маман, мозгов у Ñтой обезьÑнки недоÑтаточно даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ее выдреÑÑировали, - Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ женÑкий голоÑ, и Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ вычленила из общего колючего ежика взглÑдов один, оÑобенно «лаÑковый». Ðга, по правую Ñторону от герцога, напротив брюнета, за Ñтолом целый цветник. Впрочем, ничем протыкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñта Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ñ‹Ð¼ декольте не ÑобиралаÑÑŒ. Она, Ñкорее, раздавила бы такую мерзкую мокрицу башмачком и потребовала, чтобы кто-то Ñтер Ñ ÐµÐµ подошвы Ñту гадкую грÑзь. - Что поделать, дорогаÑ, - жеманно вздохнула блондинка поÑтарше, не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ, зато ÑƒÐ²ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми от причеÑки до кончиков пальцев. - Ðизкое проиÑхождение накладывает Ñвой отпечаток, оÑобенно на незаконнорожденных. Откуда бедной девочке иметь предÑтавление о манерах и где взÑÑ‚ÑŒ Ñтолько ума, чтобы запомнить Ñлементарные вещи? Со вчерашнего вечера Ñтолько времени прошло, еÑтеÑтвенно, неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÑпела позабыть вÑе наши уроки. Ðта чуть Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотка Ñвно забальзаковÑкого возраÑта еще раз фальшиво ÑочувÑтвенно вздохнула, отпила из выÑокого бокала глоток вина и елейным голоÑом Ñказала брюнету: - ÐллиÑтер, вы проÑто обÑзаны нанÑÑ‚ÑŒ ÑеÑтре Ñпециального учителÑ: может, еÑли ежедневно дреÑÑиро… заниматьÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ девочкой, хоть что-то в ее голове и задержитÑÑ. Вам же ее еще замуж отдавать, и не за конюха, а за более-менее родовитого… ÑчаÑтливца. Ð¡Ð¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ в Ñтороне от оÑтальных ÑовÑем Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, блондинка, но гораздо более Ñкромно Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¸ в целом такаÑ… неÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° фоне оÑтальных, при Ñтих Ñловах вÑтрепенулаÑÑŒ и тоже поÑмотрела на менÑ. Странно так поÑмотрела, без открытой недоброжелательноÑти, Ñкорее Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом вивиÑектора и легкой доÑадой. КÑтати, герцог Ñтот привороженный на Ñдовитые выпады родÑтвенниц (а они вÑе тут, кроме брюнета, Ñвно ÑоÑтоÑли в веÑьма близком родÑтве - Ñхожие черты лица выдавали) никак не отреагировал. Точнее, он Ñделал вид, что не заметил издевки в Ñловах… матери? Похоже. И как ни в чем не бывало выдал: - Ð’ ближайшие меÑÑцы никаких балов не предвидитÑÑ, вот вы и позанимайтеÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ВелиÑлавой. У Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ опыт, маман. Уверен, что вы привьете ей такие же безупречные манеры, как и моим ÑеÑтрам. Граф ÐллиÑтер будет вам очень признателен, оÑобенно еÑли вы уÑпеете Ñотворить Ñто чудо до очередного бала, на котором леди ВелиÑлава Ñможет продемонÑтрировать результат ваших упорных ÑовмеÑтных трудов. Ðу что Ñказать… Лицо держать Ñти ариÑтократки вшивые умеют, надо отдать им должное. «Маман» даже почти не перекоÑило от такой перÑпективы. - Конечно, Валентайн, Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием выполню твою проÑьбу, - изобразила она вежливо-радоÑтную гадюку. И одарила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ взглÑдом. Ðу, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ умею делать морду кирпичом. Так или иначе, Ñта ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… выдавала мне необходимую Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ, а уж Ñ Ñдом, без Ñда - Ñто дело деÑÑтое. - О, маман, вы проÑто приноÑите ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву, - вÑтавила Ñвои пÑÑ‚ÑŒ копеек Ð´ÐµÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°. СеÑтра, Ñкорее вÑего ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· двух. - Я вÑегда знала, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ - ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. И не могу броÑить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ в Ñтоль… трудном деле. Пожалуй, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединюÑÑŒ к Ñтим занÑтиÑм, чтобы помочь бедной девочке оÑвоитьÑÑ, - и улыбнулаÑÑŒ, как акула в предвкушении Ñеледочного коÑÑка. По вÑей видимоÑти, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была иÑпугатьÑÑ. Во вÑÑком Ñлучае, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³ÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенница, Ñнова оторвавшаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего чтениÑ, глÑнула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñвно выраженным ÑочувÑтвием. Ð, она, наверное, ÑовÑем еще недавно была у Ñтих «ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ… женщин» под прицелом и Ñрко помнит «уроки». - ВелиÑлава, можешь ÑеÑÑ‚ÑŒ за Ñтол, - Ñуховато приказал мне брюнет, и лакей за моей Ñпиной ожил, обошел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ отодвинул Ñтул по ÑоÑедÑтву Ñ Â«Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Â». - ÐадеюÑÑŒ, заÑтольный Ñтикет задержалÑÑ Ð² твоей голове подольше. - СпаÑибо, ÐллиÑтер, - вернула Ñ ÐµÐ¼Ñƒ невинную улыбку и дейÑтвительно Ñела. Очень хотелоÑÑŒ добавить, что как еÑÑ‚ÑŒ руками, Ñ Ð½Ðµ забыла, но удалоÑÑŒ промолчать. Ðе та ÑитуациÑ, чтобы оÑтроумием блиÑтать, Ñ Ð¸ так не ÑпалилаÑÑŒ, Ñчитай, чудом. Слава вÑем богам, здеÑÑŒ еще Ñвно не началаÑÑŒ Ñпоха ПроÑвещениÑ. Дикие Ñредневековые нравы уже потихоньку отвалилиÑÑŒ - никто не ел руками из общей миÑки большие куÑки мÑÑа и не наливал Ñуп в хлеб. Ðа Ñтоле ÑтоÑли тарелки и лежали приборы, но… Да, вилка, ложка, нож. И вÑе Ðикаких тебе батарей ÑеребрÑных тыкалок, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ блюда. Ðто вÑе позже придумали. Так что Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ играючи, хватило неÑкольких быÑтрых взглÑдов по Ñторонам. «Маман» герцогÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно кривилаÑÑŒ, но, похоже, больше от доÑады. Ее бы уÑтроило, еÑли Ñ Ñтала бы хватать курицу Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ руками и запихивать ее в рот, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐ¾ÑƒÑ Ð¿Ð¾ лицу. ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра опÑÑ‚ÑŒ уткнулаÑÑŒ в книгу, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð° томную Ñкуку, «привороженный» герцог и новоиÑпеченный братец Ñпокойно беÑедовали вполголоÑа о каких- то процентах и валовом годовом доходе Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½Ð¸Ñ†â€¦ Короче, никому до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° не было, кроме будущей учительницы. С одной Ñтороны - и хорошо. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑмотретьÑÑ Ð¸ оÑвоитьÑÑ. С другой - непонÑтно, за каким таким веÑелым цветоделением Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ тут Ñижу. Как-то мне не верилоÑÑŒ в то, что рыкавший, аки лев, укушенный за попу, герцог и его «ты моÑ» указывают на будущий брак. И то, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ ходом то ноÑÑÑ‚, то водÑÑ‚, тоже о многом говорило. Рбудущие родÑтвенники? Ðе, Ñвекровь-змеюка - Ñто клаÑÑика жанра, да только змеи обычно иÑподтишка шипÑÑ‚ и жалÑÑ‚, а не краÑуютÑÑ Ð²Ð¾ вÑей Ñвоей Ñдовитой прелеÑти на глазах у Ñыночка, притащившего в Ñемью бÑку. Короче, не жена Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, не жена. И даже не будущаÑ. Тогда, ÑпрашиваетÑÑ, какого хрена? Сначала Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñила верÑию о любовнице как абÑурдную. Ð’ моем предÑтавлении Ñредневековые дворÑне Ñвоих неофициальных подружек обычно за Ñтол Ñ Ñемьей не Ñажали. Потом вÑпомнила, что Ñто не наше Ñредневековье, а Ð¿ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ что непонÑтно где и вÑе может быть. Потом опÑÑ‚ÑŒ заÑомневалаÑÑŒ - да Ñтот шатен Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ именем Валентайн на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñмотрел, его больше кузницы интереÑовали и Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð½Ð° тарелке, а никак не мои прелеÑти. Потом… потом трапеза закончилаÑÑŒ. Герцог вÑтал, учтиво кивнул родÑтвенницам, и они тут же подÑкочили. «Маман» еще и уÑпела одарить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑпепелÑющим взглÑдом. Да вÑтала Ñ, уж догадалаÑÑŒ - СчаÑтливого днÑ, дамы, - ÑветÑки улыбнулÑÑ ÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ½. - Мы Ñ ÐллиÑтером можем не уÑпеть к обеду, поÑтому обеденную молитву Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ прочитать вам, маман. Было приÑтно провеÑти Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ времÑ. И герцог как ни в чем не бывало пошел к двери. Рпо пути вроде ненароком, чиÑто Ñлучайно, заглÑнул в мое декольте и… Ð’Ñе же любовница. Причем та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не дала. Ðе дала и попыталаÑÑŒ Ñбежать. Ой, как вÑе запущено. ÐŸÐ¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтими мыÑлÑми, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ и Ñлегка отÑтраненно Ñмотрела, как выплывали в парадную дверь дамы, не удоÑтоившие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни взглÑдом. Точнее, не так: один предоÑтерегающий взглÑд вÑе же был - вÑе от той же маман. Чтоб не Ñмела идти по парадной леÑтнице как белый людь, Ñ‚Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ. Да Ñ Ð¸ не ÑобиралаÑÑŒ, очень надо. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸ черный ход уÑтроит, оÑобенно еÑли он ведет из Ñтого ÑÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Герцог, конечно, мужик хоть куда, и в другой обÑтановке Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием закрутила Ñ Ð½Ð¸Ð¼â€¦ Ðо вот Ñто вÑеобщее отношение как к вещи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾. Так что нафиг-нафиг такую любовь. Впрочем, долго раздумывать мне не позволили. Как только за Валентайном и дамами закрылаÑÑŒ дверь, приотÑтавший братик-брюнет метнулÑÑ ÐºÐ¾ мне через комнату. Резко Ñхватив за плечи и вÑÑ‚Ñ€Ñхнув, он злобно зашипел прÑмо в лицо: - Ты опÑÑ‚ÑŒ ÑвилаÑÑŒ на завтрак в вечернем платье? Когда Ñ ÑоглашалÑÑ Ð½Ð° Ñту авантюру, то даже не подозревал, наÑколько чаÑто мне придетÑÑ ÑтыдитьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð•Ð¿Ñ, чуть Ñзык Ñебе не прикуÑила, так он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑ. И даже не удержалаÑÑŒ, тихо пиÑкнула от боли. Хотела уже пнуть гада туфелькой в колено, но он Ñам оÑлабил хватку. Только злоÑти в голоÑе не убавилоÑÑŒ: - Ðаш уговор уже давно выполнен. Ð’Ñе Ñчитают Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ внебрачной ÑеÑтрой, так что Ñто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы Ñ‚Ñ‹ Ñоизволила напрÑчьÑÑ Ð¸ уÑвоить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ азы, а не позорить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно. Я быÑтро закивала, опаÑаÑÑÑŒ, что Ñтот пÑих опÑÑ‚ÑŒ полезет Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñтвом, но он уже вроде бы немного оÑтыл. Или проÑто Ñилой воли обуздал желание Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ. Отошел на пару шагов и Ñловно через Ñилу - так ему неприÑтно было Ñо мной разговаривать - выдал: - Ðе вздумай увиливать от занÑтий Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Ðллингтон. Ðто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑÑ‚ÑŒ, еÑли она дейÑтвительно найдет времÑ, чтобы обучить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñновам, которые должна знать ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ из приличной Ñемьи Да Ñ Ð¸ не ÑобиралаÑÑŒ. Во вÑÑком Ñлучае, пока не найду ÑпоÑоб Ñбежать отÑюда ÑовÑем… ÐллиÑтер напоÑледок пронзил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ взглÑдом и припечатал: - Вечером верни мне документы, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑÑ‹Ñ‚ твоими «завтра» по горло Глава 6 - ÐšÑ€Ñ‹Ñ ÐšÑ€Ñ‹-Ñ‹Ñ - захлопнув дверь в Ñвою комнату, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ между окном и кроватью, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ вÑе ÑвиÑающие ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð» и Ñкатертей. - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð“Ð´Ðµ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ ноÑÑÑ‚, гад ноÑатый Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтатую Ñволочь ни в Ñундуке, ни под Ñтолом-конторкой, Ñ ÑовÑем оÑатанела и угрожающе ÑхватилаÑÑŒ за гуÑиное перо: - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ прищепки пририÑую, ÑÐ²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ñ‚Ñ‹ крыÑомордаÑ, по одной на каждое ÑтратегичеÑкое меÑто «Я тебе нариÑую…» - мрачно отозвалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñиный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ñмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Строго говорÑ, он раздалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, но Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то непонÑтным шеÑтым чувÑтвом определила меÑтонахождение РимуÑа. Стремительно обернувшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° паразитÑкого грызуна, как ни в чем не бывало уÑтроившегоÑÑ Ð½Ð° резной Ñпинке кровати в Ñкладках балдахина. Ðто он там и Ñидел, падла хвоÑтатаÑ, и ржал небоÑÑŒ тихонько, пока Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ изображала куриную панику. - Завтрак не понравилÑÑ? - уточнил он, обращаÑÑÑŒ в человека. - Сходи и плюнь Ñдом в повара. Заколдуй его в жабу. Я-то тебе зачем опÑÑ‚ÑŒ? - Что за бумаги от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐллиÑтер требует? - напрÑмую ÑпроÑила Ñ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¾Ð¼ глÑÐ´Ñ Ð½Ð° наглого крыÑюка. - Те, которые Ñ Ñƒ него украл, чтобы Ñ‚Ñ‹ его шантажировала. - Ве-ли-ко-лепно - Ñ Ñхватила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ маленькую подушечку и Ñо вÑей Ñилы шмÑкнула ею по кроватному Ñтолбику. - И где они? - Что, опÑÑ‚ÑŒ «не помню»? - заржал крыÑ. - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑли Ñ‚Ñ‹ даже одеватьÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°Ñь… И тут же получил по кумполу той Ñамой подушкой. Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ его доÑтать и пришлепнуть. - Рчто, не видно? Думаешь, Ñто Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенного удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÑŽÑÑŒ? ÐšÑ€Ñ‹Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, поймал мою руку Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. Легко, не напрÑгаÑÑÑŒ, завернул ее мне за Ñпину, отнÑл пуховое оружие, кинул его на кровать и замер. УÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтороженно, точно как крыÑ, готовый к отражению атаки тапком. Словно ожидал в ответ на Ñвои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼ÑƒÐ¼ грома и молний, а то и попыток его раÑчленить. Я тоже замерла, потому как раÑчленÑÑ‚ÑŒ его точно не ÑобиралаÑÑŒ, а до другой подушки мне было не дотÑнутьÑÑ, и вообще, Ñ Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¾ оценивала Ñвои Ñилы: чертов крыÑюк был на голову выше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вдвое шире в плечах. Ðе дождавшиÑÑŒ громов и молний, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ пожал плечами. Затем в его глазах мелькнули чертики и он, дотÑнувшиÑÑŒ, цапнул ту Ñамую подушку, а потом взÑл и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ шлепнул Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑŽ по заднице И опÑÑ‚ÑŒ заÑтыл, Ñклонив голову набок, ÑкÑпериментатор чертов. - Хрен тебе, а не драка, - Ñказала Ñ, нарочно медленно Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ у него из рук. - Ðе буду раÑчленÑÑ‚ÑŒ, даже не надейÑÑ. - Потому что не помнишь как? - ехидно-ÑочувÑтвующе уÑмехнулÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ. - И тогда как же Ñ‚Ñ‹ ÑобиралаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñвобождать? - Зато Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ риÑовать не проÑто прищепки, а Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, - парировала Ñ, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° шаг и Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ¸ лиÑÑ‚ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ крыÑа. Странно, оно поблекло, Ñловно полуÑтерлоÑÑŒ. Чернила плохие? Да нет, вон прищепка прÑмо как живаÑ, даже как будто выпуклаÑ. - И на Ñвободу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° отпуÑтить, когда вÑе вÑпомню, забыл? - Да Ñ‚Ñ‹ Ñама Ñтолько вÑего позабыла Я не верю, что Ñ‚Ñ‹ вÑе Ñто вдруг резко вÑпомнишь, - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, где ровно пополам было уверенной наглоÑти и подозрительноÑти. - Ты уже не ведьма, а дите малое. Даже одеватьÑÑ Ð½Ðµ умеешь. - Ðо броÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уйти Ñ‚Ñ‹ вÑе равно не можешь, - Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью конÑтатировала Ñ, про ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¶Ð´Ñ‹ перекреÑтившиÑÑŒ пÑткой. - Пока Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñама не отпущу. Так что мы в одной лодке и, еÑли что, потонем вмеÑте. Рпотому нефиг вредничать, давай раÑÑказывай, что за бумаги и где их иÑкать. - Какие-то… - недовольно буркнул парень. - Ðе читал Ñ Ð¸Ñ… Притащил тебе в зубах и отдал. Ð Ñ‚Ñ‹ их в мешочек ÑпрÑтала, маленький такой. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² нем вÑе твои документы хранилиÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñо ÑвидетельÑтва о рождении. - Ðу так и где он? - Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ оÑмотрелаÑÑŒ, потом даже приподнÑла край матраÑа и заглÑнула туда. - Ключ проÑрала, ларь Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ потерÑла, документы в отхожее меÑто кинула, памÑÑ‚ÑŒ отшибло… За что мне вÑе Ñто? - картинно взмолилÑÑ Ðº потолку РимуÑ. - Ð Ñ‚Ñ‹ куда Ñмотрел? - Ñ Ð²Ñтала было на четвереньки, чтобы залезть и обшарить проÑтранÑтво под кроватью, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватилаÑÑŒ: некто хвоÑтатый Ñ Ñтим Ñвно лучше ÑправитÑÑ. - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила… Ñтерва Сказав, что Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, - прорычал грызун. - Ðе помню, - Ñ‚Ñжело вздохнула Ñ. - И отпуÑтить Ñнова не могу, пока не вÑпомню Давай иÑкать уже, а не ругатьÑÑ. ПокрыÑÑŒ там, под кроватью, а то Ñ Ð½Ðµ пролезу. - Рзачем мне твои документы иÑкать? Ð’ них заклинаниÑ, как фамильÑра на Ñвободу отпуÑкают и магичеÑкий ошейник Ñнимают, точно не напиÑано, - в голоÑе РимуÑа прÑмо-таки Ñквозило недовольÑтво и глубокое отвращение к моей беÑпамÑтной перÑоне, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, деватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ некуда: Ñекунда - и на меÑте Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñнова оказалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñюк, который махнул хвоÑтом и зашуÑтрил по комнате, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñамые узкие щели. Значит, он мой фамильÑр… в магичеÑком ошейнике. Во влип мужик. «Ðадежно потерÑла», - выдал он наконец, когда необÑледованные закутки в комнате закончилиÑÑŒ. Смешно Ñмахнув лапкой прицепившуюÑÑ Ðº кончику ноÑа паутину, ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ фыркнул и прыгнул ко мне на кровать, но в полете перевернулÑÑ. Ð’ ÑмыÑле, обернулÑÑ Ð¸ плюхнулÑÑ Ð½Ð° гору Ñ‚ÑŽÑ„Ñков уже человеком. Руки закинул за голову, ноги в Ñапогах перекреÑтил, взглÑд Ñвил наглый и Ñамоуверенный. Типа хрена Ñ‚Ñ‹ что мне Ñделаешь, женщина. Я подумала немножко, оценила получившуюÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸ÑŽ и решила, что в целом в кровати Ñтот козел… то еÑÑ‚ÑŒ крыÑ, ÑмотритÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. Ð’ другой Ñитуации Ñ Ð±Ñ‹ и иÑпользовала его по- другому. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужны были украденные Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð° бумаги, а в идеале вообще мой плÑж, отель и прочий Египет. Ðе до крыÑиных Ñтатей… Ðо не бить же его чем попало по хвоÑту? За такую попытку женÑкого Ð´Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñам чего доброго того… воÑпитает. - ЕÑли мы не найдем Ñти чертовы бумажки, ÐллиÑтер Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑдаÑÑ‚, заÑвив, что Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не ÑеÑтра. И из замка Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑтавÑÑ‚, - закинула Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ шар, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐµÑ† на тонком льду дипломатии при закрытых картах. - ÐаÑчет замка мне уж точно наплевать, - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтративно вальÑжно Ñменил позу: поменÑл меÑтами Ñкрещенные ноги, почеÑал щеку, а потом закинул руку обратно за голову. - Ðто тебе Ñпокойно не жилоÑÑŒ, в герцогÑкие жены захотелоÑÑŒ. Рмне и в леÑу неплохо было, - при Ñтом он Ñцапал еще одну подушку и пропихнул ее под ÑебÑ. - Теперь, правда, придетÑÑ Ð¸ из Ñтой Ñтраны Ñваливать, раз очиÑтители на твой Ñлед вышли. Ðо опÑÑ‚ÑŒ же… может, они Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€ÑÑ‚ÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро прибить и Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не уÑпеешь? - Хрен тебе Ñ Ð¼Ð°Ñлом, - ехидно Ñказала Ñ, плюнула, залезла на кровать и пихнула его в бок, чтобы подвинулÑÑ. И подушку из-под его головы выдернула, ту, что Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ была. - ЕÑли что, гореть нам вмеÑте. - Спорим? - в голоÑе крыÑа промелькнул плохо Ñкрываемый азарт. Он резко повернулÑÑ Ð¸ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, вызывающе оценивающе разглÑдываÑ, Ñловно Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. И Ñто при том, что чаÑа два назад налюбовалÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÑŽ в Ñвое удовольÑтвие и еще морду воротил - типа чего Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не видел. Затем резко наклонилÑÑ, поцеловал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² губы и… иÑчез. Только в голове Ñмех и голоÑ: «Попробуй вызови » - Ты дебил? - Ñ€Ñвкнула Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в пуÑтоту. - Блин, трындец Мало того что в целом одна ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð° кругом, так еще и фамильÑÑ€ не фамильÑÑ€, а пацан неÑерьезный «Сама выбирала, - недовольное брюзжание звучало прÑмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. - И не надо мне про Ñвое “не помню†напоминать. У менÑ, в отличие от тебÑ, памÑÑ‚ÑŒ не отшибло. Так что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ ВСЕ», - в голоÑе РимуÑа прорезалаÑÑŒ злоÑÑ‚ÑŒ. - И чего теперь, Ñдохнуть хором по Ñтому поводу? - Ñ Ñердито подгребла под ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе подушки. - Может, мы Ñначала ÑпаÑемÑÑ, а потом будем играть в обиды и Ñтрашную мÑÑ‚ÑŽ друг другу? «Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñвоим проблемам не примазывай, - ехидно отозвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½ÐµÑ†. - У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ поÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзка, так что Ñ Ð·Ð° тобой в огонь добровольно прыгать без приказа не буду. Ðто Ñ‚Ñ‹ Ñтупила… думала, что Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ вокруг Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мальчиком прыгать буду». - Да завÑзывай Ñ‚Ñ‹ уже Ñо Ñвоими прошлыми обидами. Толку теперь выпендриватьÑÑ, еÑли Ñ Ð²Ñе равно ничего не помню и никакого чувÑтва вины не иÑпытываю. Можешь даже Ñчитать, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ иÑкренне ÑочувÑтвую - ну упÑ, не повезло. «Зато Ñ Ð¸Ñпытываю… удовлетворение», - хмыкнул у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ Ñнова оказалÑÑ Ð½Ð° покрывале, Ñначала плюхнувшиÑÑŒ Ñо Ñпинки кровати хвоÑтатой тушкой, а затем превратившиÑÑŒ в обеÑкураженно-недовольного парнÑ. - Правда, какое-то хилое. СмыÑл тебе мÑтить, еÑли Ñ‚Ñ‹ и правда не помнишь ничего?.. - и он раÑÑтроенно, даже немного обиженно, вздохнул. - Такую возможноÑÑ‚ÑŒ упуÑкать приходитÑÑ… - Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ о чем? - поймать наглого грызуна за хвоÑÑ‚ и как Ñледует потрÑÑти, чтобы нервы мне не мотал, Ñ Ð½Ðµ уÑпела, а Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ такой Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñиленок не хватало. Так что Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ð¾ÑофÑки пожала плечами, нагло подгребла к Ñебе фамильÑра за ворот рубашки и легла, уÑтроив голову у него на груди, как на подушке. - Ðу ты… - выдохнул он возмущенно-воÑхищенно, а потом оÑторожно погладил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ волоÑам - вроде и лаÑково, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой, как гремучую змею. Замер, убедилÑÑ, что Ñ Ð½Ðµ куÑаюÑÑŒ, и довольно хмыкнул. - Рв твоем беÑпамÑÑ‚Ñтве еÑÑ‚ÑŒ и плюÑÑ‹. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñнова ко мне Ñ‚Ñнет, - поÑледние Ñлова прозвучали Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и очень Ñмешными нотками мужÑкого ÑамодовольÑтва. - Может, ну его, Ñтого герцога, а? - Да может, и ну, - вздохнула Ñ. - Только Ñ‚Ñ‹ уверен, что Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда отпуÑÑ‚ÑÑ‚ подобру- поздорову? По-моему, что-то в том колдунÑтве, которого Ñ Ð½Ðµ помню, криво пошло. Ðе за то меÑто он приворожилÑÑ. - Так Ñбежать же можно - оживилÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Вызовем твою метлу, перелетим в леÑ, Ñ‚Ñ‹ там Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтишь и… - тут он как-то резко ÑкиÑ. - Где твой Ñундук Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Ñ‚Ñ‹ же тоже не помнишь... - Вот именно, - мрачно подытожила Ñ. - Со вÑех Ñторон пÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ртам Ñнаружи еще те козлы в капюшонах. Ртут герцог Ñтот озабоченный… - Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, а Ñама подумала, что в замке, по крайней мере, дождь за шиворот не капает, еÑÑ‚ÑŒ поÑтель и еда. Драпать по незнакомому миру, в леÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð±Ð°Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ грызуном за пазухой, при том, что он в любой момент может ÑлинÑÑ‚ÑŒ и броÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ первым вÑтречным куÑтом, та еще перÑпектива. Я-то ÑовÑем не ведьма и поганками питатьÑÑ Ð½Ðµ умею. Ðо Ñта мыÑль не помешала мне продолжить вÑлух жаловатьÑÑ: - ...Мамаша Ñта его, Ñтикетом укушеннаÑ, ÑеÑтра-змеюка и «братец», мечтающий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ. РимуÑ, вот Ñ‚Ñ‹ куда Ñмотрел? Почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ башке не Ñтукнул и в Ð»ÐµÑ Ð½Ðµ уволок до того, как Ñ Ð²Ð¾ вÑе Ñто влÑпалаÑÑŒ? - ТебÑ? По башке? Чтобы Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ на ошейнике и подвеÑила? Я похож на Ñамоубийцу? - Ñнова завелÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑÑ‚ÑŒ по вÑей комнате. Ðо потом уловил, что Ñ Ð² ответ не завожуÑÑŒ и вообще не очень понимаю, о чем речь. Выдохнул и принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑуждать уже Ñпокойнее: - ОчиÑтителей опÑÑ‚ÑŒ Ñо Ñледа Ñбивать придетÑÑ, Ñто точно. Ðо без книг Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми Ñбегать отÑюда Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ - Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не доверÑÑŽ. Вот отпуÑтишь на Ñвободу, тогда на равных вÑе уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñудим. Ртак… - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑƒÑтало махнул рукой. - Ðто Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸ лаÑковаÑ, потому что тебе вновь от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то надо. Рпотом в мозгах проÑÑнитÑÑ Ð¸ опÑÑ‚ÑŒ Ñтервой Ñтанешь, - тут он поÑмотрел в Ñторону конторки, на которой оÑталиÑÑŒ лежать перо и бумага, очевидно, вÑпомнил про прищепку и фыркнул: - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и так… Короче, ищем твои книги, Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкаешь, поÑле Ñтого Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽ тебе Ñбежать. - До книг еще дожить надо, - Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð°, уÑтраиваÑÑÑŒ поудобнее на его груди. - Сначала надо понÑÑ‚ÑŒ, чем мы ÐллиÑтера шантажировали и как бы Ñто дело продолжить… пока не будем готовы к побегу. ЕÑли Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑтавÑÑ‚ отÑюда без документов и без моих… книг, то Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ и не знаю. Будем вечно вмеÑте, по вÑей видимоÑти, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñвет. Ð’ ÑмыÑле - Ñ, конечно, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ пушиÑтаÑ, но в коÑтер Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ñƒ проÑто Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ, так и знай, - Ñ…Ñ‹, надеюÑÑŒ, Ñта перÑпектива его доÑтаточно напугает. Ðе коÑтра - так вечного Ñоюза. - Во ОпÑÑ‚ÑŒ началоÑÑŒ, - и тело РимуÑа иÑчезло, лишив Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ подушки. - «Вызывай». - Ðу Ñ‚Ñ‹, блин, как маленький, - вздохнула Ñ. - Сказано тебе: Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°. «Тебе перепуг организовать?» - ехидно поинтереÑовалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. - Рнафига? - пробурчала Ñ Ñердито. - ПроÑто чтобы что? ДетÑкий Ñад и Ñзади хвоÑтик… Реще большой крыÑ. «Чтобы Ñ‚Ñ‹ понÑла, что вызывать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ умеешь - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» демоничеÑкий крыÑиный хохот. Ðо вдруг замолчал и добавил ÑовÑем другим тоном, почти ÑочувÑтвенно: - ПугайÑÑ Ðš тебе мамаша герцога приближаетÑÑ». Глава 7 - Едрить-колотить - Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно иÑпугалаÑÑŒ, подÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и заметалаÑÑŒ по комнате, оÑтро Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ том, что не могу раÑтаÑÑ‚ÑŒ в воздухе, как крыÑ. - Забыла Ðтот приду… герцог велел мне Ñтикет изучать Под руководÑтвом мамаши… «Ðачни Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ раздеваниÑ, - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð² облике зверька вновь поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñпинке кровати Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мордой, Ñловно у него где-то Ñ€Ñдом миÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¼ и он наÑтроен Ñмотреть интереÑное кино. - Ðа раздевание Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ поÑмотреть, - тут ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñловно поперхнулÑÑ Ð·ÐµÑ€Ð½Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¼ и закашлÑлÑÑ. - ÐадеюÑÑŒ, Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð° тебе показывать вÑе будет, а не на ÑобÑтвенном примере». - И не надейÑÑ, будут тебе вÑленые прелеÑти вмеÑто Ñпелых, - мÑтительно выдала Ñ, а вот больше ничего не уÑпела, потому что дверь без Ñтука раÑпахнулаÑÑŒ и «маман» ÑобÑтвенной перÑоной вплыла в комнату. ЕÑтеÑтвенно, первое, что она Ñделала, - Ñто наморщила ноÑ, Ñловно попала не в гоÑтевую Ñпальню ÑобÑтвенного замка, а в хлев. Ðу и вообще такую физиономию Ñкорчила, будто ей под ноÑом кто-то навозом мазнул. Жаль, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐµÐ¹ в Ñтот момент большое зеркало подÑунуть - чтоб увидела ÑÐµÐ±Ñ Ñо Ñтороны и ужаÑнулаÑÑŒ. Рто ведь Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñчитает, что ариÑтократичеÑкое презрение ее краÑит. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñчез из зоны видимоÑти, но не из моей головы. ПоÑтому он тоже прокомментировал: «Перенимай хорошие манеры, ВелиÑлава. Смотри, как она мило шевелит ноÑом Я вот так не умею…» - поÑледнее было Ñказано чуть ли не Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтью. - ЕÑли Ñ‚Ñ‹ думаешь, что Ñ Ñтану попуÑту тратить на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвое времÑ, то Ñ‚Ñ‹ проÑчиталаÑÑŒ, - прошипела между тем… герцогинÑ? ВдовÑтвующаÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, раз герцогÑкий титул перешел к ее Ñыну. Я было обрадовалаÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñта мадама выÑкажет мне Ñвое Ñугубое неодобрение и Ñвалит Ñаботировать раÑпорÑжение ÑобÑтвенного ребенка, но проÑчиталаÑÑŒ, потому что Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð° продолжила: - Какой позор… Ðделина Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ умела ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти - Ñказано было вроде как в проÑтранÑтво, но Ñвно Ñ Ñ€Ð°Ñчетом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. ПонÑв по моему лицу, что Ñтрела не попала в цель, она нахмурилаÑÑŒ и Ñухо приказала: - Иди за мной. «РÐделина - Ñто кто? - заинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ, который Ñвно переполз за драпировками поближе к двери и, кажетÑÑ, намеревалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледовать за мной, чтобы полюбоватьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлением. - Рто Ñ Ð² ее дочках вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°ÑŽÑь». «Ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпрашиваешь? - хмыкнула Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно, ÑмирившиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что оглушить канделÑбром герцогиню Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸ придетÑÑ Ð²Ñе же выÑлушать урок по Ñтикету. - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею». «Ðу, под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ходишь, и вообще ходишь, даже как говорить - помнишь, а не мычишь… - начал перечиÑлÑÑ‚ÑŒ плюÑÑ‹ ÑлучившегоÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Ðо Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не предÑтавлÑÑŽ, что они такого придумали, чтобы отбить памÑÑ‚ÑŒ так качеÑтвенно». «Ðе знаю», - выÑкакивать из комнаты вÑлед за герцогиней пришлоÑÑŒ довольно шуÑтро, потому что Ñта мымра и не подумала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, отдала раÑпорÑжение, метнула по полу подолом шикарного Ñлегантного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð° топленого молока и Ñтремительно пошла по коридору куда-то вправо, к парадной леÑтнице. Кхм… а мне точно за ней, или предполагаетÑÑ, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ угадывать направление и Ñо вÑех ног бежать черным ходом? Да не подумаю даже. ЕÑли Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾ÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ - то наглоÑÑ‚ÑŒ второе ÑчаÑтье. Â«Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ веÑело, - прокомментировал мои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и когда вÑе помнила, тоже норовила по парадной леÑтнице гулÑÑ‚ÑŒ, отфыркиваÑÑÑŒ тем, что Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ как ÑеÑтра, а не как любовница». Â«Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ дороги не знаю», - пожала плечами Ñ, краем глаза ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как Ñерое крыÑиное тельце мелькнуло возле моей двери, резво взбежало по коÑÑку куда-то вверх и затерÑлоÑÑŒ Ñреди карнизов и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¸Ð½Ñ‹ под Ñамым потолком. Вот елки, не крыÑ, а прÑмо натуральный мартышк. ЕÑли выÑокородную леди и покоробило мое нахальÑтво, то вÑлух она возмущатьÑÑ Ð²Ñе равно поÑчитала ниже Ñвоего доÑтоинÑтва. Рочередную гримаÑу Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать не Ñтала. Ð“ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² проÑторную залу на третьем Ñтаже. ЕÑли бы не Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· ÑеÑтер герцога, как ее… он за завтраком называл… Ðденоида, комната выглÑдела бы даже приветливо. ПерÑиковые Ñтены, Ñветлые занавеÑи, натертый до медового блеÑка паркет и что-то похожее на пианино в углу. Белое, резное, Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ и множеÑтвом педалей. - ÐÑ…, маман, за Ñтой приживалкой Ñтоило отправить Ñлужанку, много чеÑти ходить за ней Ñамой - Ðденоида в точноÑти Ñкопировала навозную гримаÑку матери. - Мне надо было поÑмотреть, куда Валентайн ее поÑелил и наÑколько Ñильно Ñта… его увлекла. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тем вещам, что он ей приÑлал, вÑе плохо, - резковатым голоÑом поÑÑнила вдовÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº окну и уÑтраиваÑÑÑŒ там в креÑле Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, будто ее на каторгу притащили. Вообще они Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ беÑедовали так, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вовÑе нет. ПуÑтое меÑто. И, конечно, Ñто было Ñделано не проÑто так, потому что выÑокородные дамы привыкли не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° чернь, а Ñпециально, чтобы уÑзвить непрошеную выÑкочку и поÑмотреть на ее реакцию. Ðу-ну… КажетÑÑ, они именно ждали, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·Ñƒ в беÑеду, уÑтрою Ñкандал, еще что-нибудь выкину. И удивилиÑÑŒ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. «Давай Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ и мы тоже поболтаем?» - Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ñтвом предложил РимуÑ. Похоже, он уже уÑпел прошмыгнуть через вÑе коридоры, незаметно поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñлед за нами по леÑтнице и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидел за какой-то из нежно-розовых занавеÑок, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° предÑтавлением. «РеÑли Ñ Ð¿Ð¾ÑвлюÑÑŒ не оборачиваÑÑÑŒ, они так веÑело Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ начнут метатьÑÑ… ПоÑмеемÑÑ?» «Ðет, они и так доÑтаточно Ñмешные», - мыÑленно ответила Ñ. ИнтереÑно, как получаетÑÑ, что он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышит, а Ñ ÐµÐ³Ð¾? «Как знаешь, - в голоÑе РимуÑа ÑлышалоÑÑŒ очень легкое Ñожаление, он Ñловно плечами пожал. - Ðо еÑли что, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием покраÑуюÑÑŒ перед дамами - люблю, когда они от души радуютÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ поÑвлению». «Ты предÑтавлÑешь, что они уÑтроÑÑ‚, еÑли увидÑÑ‚ в Ñтом зале крыÑу?» «ПеретравÑÑ‚ вÑех оÑтальных крыÑ?» - заинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. Я хотела выдать что-то про его отÑутÑтвующую крыÑиную ÑолидарноÑÑ‚ÑŒ, но, похоже, Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÑтраненноÑÑ‚ÑŒ и равнодушие к шпилькам именно в Ñтот момент окончательно доконали герцогиню и ее доченьку. - Ты решила иÑпробовать другую тактику? - Ñдовито обратилаÑÑŒ прÑмо ко мне Ðденоида. - Ðе надейÑÑ, не поможет. Я не знаю, чем Ñ‚Ñ‹ так приворожила моего брата, может и правда колдовÑтвом, но втеретьÑÑ Ð² нашу Ñемью у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ получитÑÑ - Ðда, не горÑчиÑÑŒ, она того не Ñтоит, - мÑгким жеÑтом оÑтановила ее ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. - Ты делаешь ошибку, пытаÑÑÑŒ объÑÑнитьÑÑ Ñ Ñтой… как Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ нашего круга. Ее ум Ñлишком ограничен, она проÑто не ÑпоÑобна понÑÑ‚ÑŒ что-то, кроме Ñиюминутной животной выгоды. Что же… девочка захотела научитьÑÑ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼ наÑтоÑщей леди - пуÑÑ‚ÑŒ учитÑÑ. БыÑтро убедитÑÑ, что из Ñвиньи не получитÑÑ Ñоловей, даже еÑли его дреÑÑировать - Именно, что дреÑÑировать, - в голоÑе Ðденоиды прозвучало какое-то злорадное предвкушение. - Одно дело Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸ÑтократичноÑÑ‚ÑŒ и правильное воÑпитание Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ðº, и ÑовÑем другое - когда взроÑÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð° пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñтую Ñкаковую кобылу. Она вÑтала и быÑтро подошла ко мне, беÑцеремонно оÑмотрела Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног и Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ интонацией терпеливого Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑла: - Создатель, она даже ÑтоÑÑ‚ÑŒ нормально не умеет ВыпрÑмиÑÑŒ Подбородок вверх Плечи должны быть раÑÑлаблены и опущены, а не торчать, как у деревенÑкого паÑтуха, - вÑе Ñвои ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° Ñопровождала еще и тычками, то в Ñпину между лопаток, то в бок, то в плечо. РголоÑок ее вÑе набирал Ñилу, Ñловно у завзÑтого боцмана на палубе или капрала в армии перед новобранцами. - Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, - у-у-у, Ñколько Ñда вложила Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð² Ñто «милаÑ» - ЕÑли Ñ‚Ñ‹ думала, что благородных леди обучают при помощи ÑладоÑтей и нежных увещеваний, то Ñ‚Ñ‹ очень проÑчиталаÑÑŒ. Чтобы Ñтать наÑтоÑщей дамой, трудитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ гораздо больше, чем креÑÑ‚ÑŒÑнке в поле. Ðта наука не каждой по Ñилам, не Ð·Ñ€Ñ Ñам Создатель определил каждому из людей Ñвое меÑто - быть дворÑнином Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐ° Ðга, вот и Ð¿Ð°Ñ„Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñпел. Конечно, учитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ приÑедать в бальной зале - Ñто тебе не коров доить в четыре утра на голодный желудок, да-а-а, гораздо, гораздо Ñ‚Ñжелее. Впрочем, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð² в жизни не доила, а потому оказалаÑÑŒ не готова к тому, что Ñти чертовы манеры дейÑтвительно требуют недюжинной физичеÑкой подготовки, прÑмо как у накачанного фитнеÑ-тренера. Через полчаÑа Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо вот Ñию минуту отвалÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ Ñпина, шеÑ, плечи… и ноги. Потому что, блин, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° в жизни еще не пыталаÑÑŒ Ñделать Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ð¸ «изÑщно пройтиÑÑŒ по комнате» Ñ Ñ‚Ñжеленной книгой на голове Да-да Ðти две ÑадиÑтки, убедившиÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ огрызаюÑÑŒ, не брыкаюÑÑŒ, не протеÑтую, только молча Ñкриплю зубами, вытащили откуда-то здоровенный томище в кожаном переплете Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ заÑтежками. И припечатали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ по башке… в ÑмыÑле заÑтавили отрабатывать правильную оÑанку, баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ на голове. «Ðу что, предлагаю веÑелое окончание прекраÑного ÑÐ¿ÐµÐºÑ‚Ð°ÐºÐ»Ñ - женÑкий бег Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ юбками, как Ñ‚Ñ‹ на Ñто Ñмотришь? - напомнил о Ñебе РимуÑ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ выдохлаÑÑŒ. - Ðет, еÑли тебе еще не надоело, то продолжайте - мне вÑе нравитÑÑ. Я даже хлопаю иногда...» «ЗаткниÑÑŒ, хвоÑтатый, Ñ Ð¸ так зла, как чебурек в кипÑщем маÑле», - Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° в очередной раз покачнулаÑÑŒ и чуть не грохнулаÑÑŒ мне на ноги, а обе дреÑÑировщицы почти хором зашипели. Выдры, блин, уÑтроилиÑÑŒ в креÑлах Ñо вÑеми удобÑтвами, им даже чаю Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸ лакей принеÑ, а Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними дефилирую из одного конца комнаты в другую. И вÑе пытаюÑÑŒ понÑÑ‚ÑŒ: за каким чертом мне Ñто вÑе надо? Ð, ну да… Ðадо найти ведьминÑкие запиÑи... Может быть, там напиÑано, как вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? Ð’Ñ€Ñд ли, но надежда вÑегда умирает поÑледней. И еще - балахоны-поджигатели Ñнаружи Ðадо почаще Ñебе о них напоминать, а то у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ кончаетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Зато вÑе больше раÑтет желание Ñхватить книгу и долбануть какую-нибудь из учительниц по башке Ðет-нет, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¡Ð»Ð°Ð²Ð°, ну-ка вÑпомни, как неуютно было под дождем в леÑу, пока крыÑа ждала. Ðу не выживальщик Ñ, никогда в жизни не мечтала попробовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° прочноÑÑ‚ÑŒ в дикой природе. Еще в детÑтве от турпоходов отбрыкивалаÑÑŒ вÑеми Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸. Может, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸Ñлава и умела наколдовать Ñебе теплый ночлег и Ñытный ужин даже в ÑоÑновом дупле, но Ñ-то не она К меÑтным ÑоватьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ - здеÑÑŒ навернÑка тьма-Ñ‚ÑŒÐ¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð², а Ñ Ñо Ñвоим «Ñклерозом» подозрительнее любой наÑтоÑщей ведьмы. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñбежит, не Ñбежит - тоже вопроÑ. Ðœ-да. Как ни крути, похотливый герцог - пока Ð¼Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. И в дополнение к Ñытной еде, нормальной кровати и одежде - макÑимум книга на голове и ехидные подколки? Да тьфу и раÑтереть Ðа мое ÑчаÑтье еще через пÑÑ‚ÑŒ минут мучений двери раÑпахнулиÑÑŒ и в залу проÑкользнула опрÑтно Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñлужанка из Ñтаршей приÑлуги: Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñообразила, что Ñиний цвет, ÑƒÐ·ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка на воротничке и каменно накрахмаленный чепчик - признак привилегированного положениÑ. Девушка приÑела в изÑщном реверанÑе - куда там мне даже поÑле чаÑа тренировок, - получила милоÑтивый кивок от хозÑйки и подплыла к креÑлам: - ГоÑпожа, к вам Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ леди Каррингтон. - О - обрадовалаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð° и разулыбалаÑÑŒ так, Ñловно ей Ñообщили о выигрыше в лотерею. - Очень кÑтати, у леди Каррингтон удивительное чутье на подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð² времÑ. Ðденоида, как Ñ‚Ñ‹ думаешь, Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð° Валентайна не откажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ нам немного обтеÑать Ñту деревенщину? Ð’Ñе же в приличном доме даже Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐºÐ° хозÑина должна быть похожа на человека, а не на болотную корÑгу. Глава 8 - Ðе будем позоритьÑÑ, мама, такое даже… будущим родÑтвенникам показывать Ñтыдно. - БроÑÑŒ, дорогаÑ, Ðола в курÑе нашего неÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, - отмахнулаÑÑŒ герцогинÑ. - Мы обе надеÑлиÑÑŒ, что нахальное маленькое чудовище иÑчезнет из помеÑÑ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, чем Валентайн женитÑÑ Ð½Ð° дочери Каррингтонов, но еÑли еÑÑ‚ÑŒ риÑк, что «Ñто» задержитÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ дольше, чем на меÑÑц… Клодита, проводи леди Ñюда Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз приÑела и шмыгнула к двери, а по пути чуть ли не пихнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÑ‚ÐµÐ¼. Я чудом уÑпела увернутьÑÑ Ð¸ при Ñтом не уронить книгу. То еÑÑ‚ÑŒ Ñта коза, ÑÐ¼ÐµÑ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñщим взглÑдом, Ñделала вид, что вовÑе не хотела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ ткнуть, но дураку было понÑтно: мое тело и здеÑÑŒ уÑпело. Ðагадить, в ÑмыÑле. Иначе чего бы Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°Ð»Ð° такой Ñвно личной неприÑзнью ко мне? - ÐÑ…, как Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ жалею, что Ðделина уехала Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ купцом Она, по крайней мере, была похожа на дорогую и популÑрную ночную фиалку, а не на подзаборный ÑорнÑк, - на удивление иÑкренне вздохнула герцогинÑ, глÑдÑ, как Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ баланÑировать Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ на голове. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚ взÑл - черта лыÑого Ñ Ð´Ð°Ð¼ еще повод Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ¿Ñ‹Ð½Ñть… то еÑÑ‚ÑŒ, понÑтно, что им повод и не нужен. Ðо вот заело менÑ, Ñ-то не корÑга и не ÑорнÑк. Ð’Ñегда Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно воÑпитанной и развитой. Ðеужели не оÑвою дурацкие Ñредневековые манеры? - По крайней мере, она научилаÑÑŒ молчать, - хмыкнула Ðденоида. - Я даже подозреваю, что беднÑжка заболела… или задумала какую-то гадоÑÑ‚ÑŒ. Обе дамы вÑтрепенулиÑÑŒ и вперили в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ взглÑды. Мало того, еще и ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ активизировалÑÑ: «Ðй, ну хорошо, Ñ‚Ñ‹ беÑпамÑтнаÑ, вÑÑкое бывает. Ðо характер-то в какую дырку из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлили? Или Ñ‚Ñ‹ вÑерьез хочешь Ñтать великоÑветÑкой дамой? ВелиÑлава, одумайÑÑ - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð² моей голове то ли вÑтревожилÑÑ, то ли опÑÑ‚ÑŒ преиÑполнилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹. - Давай Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑу и веÑÑŒ Ñтот балаган закончитÑÑ Â» «Ðа Ñвободу хочешь? Тогда молчи и не мешай, - мыÑленно пропыхтела Ñ, по ÑобÑтвенной инициативе Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾ комнате и держа оÑанку. - Мне нужны мои книги, а они Ñвно где-то в замке ÐельзÑ, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда выгнали И потом Ñмотри, какие у них рожи, прÑмо как у жаб, наевшихÑÑ Ñ‚ÑƒÑ…Ð»Ñ‹Ñ… мух. Даже колдовать не надо. Где Ñ‚Ñ‹ еще такое увидишь?» «Да что Ñ, жаб не видел? - отмахнулÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Ðо еÑли тебе нравитÑÑ - развлекайÑÑ». Похоже, Ñволочной мотив моих дейÑтвий его немного уÑпокоил. Вроде как уровень ÑтервозноÑти в норме - значит, здорова. «Рможет, Ñ‚Ñ‹ где-то во дворе тайник Ñделала? - принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÑÑ‚ÑŒ он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, пока Ñ Ñ Ñамым невинным видом прохаживалаÑÑŒ от окна к окну и делала реверанÑÑ‹ в разные Ñтороны. - Я там пару меÑÑ‚ видел, куда можно зарыть небольшой Ñундук. Ðадо будет ночью проверить…» «Ðадо » - в очередной раз приÑев, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что Ñто даже прикольно и вообще отличный фитнеÑ. И дразнить двух напыщенных куриц мне дейÑтвительно нравитÑÑ. По мере того как Ñ Ð¾Ñваивала гимнаÑтику дворÑнок, личики у выÑокородных учительниц ÑтановилиÑÑŒ вÑе Ñкучнее. Ðа их ÑчаÑтье, дверь опÑÑ‚ÑŒ раÑпахнулаÑÑŒ и Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑтила: - Леди Каррингтон - ÐÑ…, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ - разлетелаÑÑŒ навÑтречу Ñухопарой брюнетке вдовÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑложилоÑÑŒ впечатление, что Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð° передумала показывать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ родÑтвеннице и теперь чуть ли не загораживала Ñвоими юбками от гоÑтьи. Тем более что она уÑпела прошипеть, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾: - Клодита, уведи… Ñту. БыÑтро ВыдреÑÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñоображала быÑтро: беÑцеремонно Ñхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° локоть и потÑнула куда-то в Ñторону, а пока Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¸ ее дочь радоÑтно приветÑтвовали гоÑтью, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ шанÑа оÑмотретьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, виртуозно по Ñтеночке протащила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº выходу и буквально выпихнула за дверь. Ðу не дратьÑÑ Ð¶Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¹? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° - книга-то оÑталаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках, положить ее на Ñтолик Ñ Ð½Ðµ уÑпела. - Ðй, отцепиÑÑŒ - как только дверь за нашей Ñпиной закрылаÑÑŒ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñлушную ученицу-овечку и вырвала Ñвой рукав из цепких ручек Клодиты. «ДратьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚Ðµ?» - заинтереÑованно уточнил неизвеÑтно как уÑпевший выÑкользнуть за нами крыÑ. «Ðет, но еÑли Ñ‚Ñ‹ прыгнешь ей за шиворот, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одобрю » - злобно прошипела Ñ, Ð²Ð¾ÑŽÑ Ð·Ð° Ñвободу рукава, потому что наÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° на мой протеÑÑ‚ только фыркнула и Ñмерила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним неприÑзненным взглÑдом. «Тогда отойди от нее подальше, она же руками размахивать будет » - обрадовалÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ, и под потолком что-то зашуршало. Я чуть было вÑлух не завопила: «Стой », но было уже поздно. Уй, бли-и-ин, ну кто знал, что Ñтот пÑих так буквально вÑе воÑпримет? Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ откуда-то Ñверху, плюхнулаÑÑŒ прÑмо в декольте взвизгнувшей от неожиданноÑти Ñлужанки, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ оÑтавленным царапинкам, хорошо прошлаÑÑŒ по коже груди коготками и нырнула куда-то между воротником и накрахмаленным чепчиком. Девица в ужаÑе заÑтыла, вытаращив глаза и широко открыв рот. Я понÑла, что еще мгновение - и дом ÑодрогнетÑÑ Ð¾Ñ‚ оглушительного визга, а потом… - Етитьмать - шепотом выругалаÑÑŒ Ñ, кидаÑÑÑŒ к ней и Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ девчонке рот ладонью. ÐеÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ замычала, отчаÑнно Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, как китайÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°-Ñобачка чихуахуа. Рпотом медленно Ñтала валитьÑÑ Ð½Ð° менÑ, Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ веÑьма Ñпелыми формами. «РимуÑ, твою мать » - пропыхтела Ñ, баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ наперевеÑ. «Маму мою Ñ Ð±Ñ‹ попроÑил не призывать без нужды», - фыркнул чрезвычайно довольный Ñобой крыÑ. «Хорошо, твоего папу через фотошоп Какого хрена Держи ее Ñам » «Ты правда думаешь, что, еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ нее под юбкой обернуÑÑŒ мужчиной, она Ñнова не завизжит? - Ñъехидничал в очередной раз хвоÑтатый паразит. - Ðет, как Ñкажешь ..» «Ркакого черта Ñ‚Ñ‹ у нее под юбкой забыл, извращенец?» - Ñ Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÐ»Ð° и волоком оттащила полубеÑÑознательную тушку в Ñторонку, за какую-то занавеÑку. ИнтереÑно, как Ñтот паразит туда попал? По Ñпине и юбке ÑпуÑтилÑÑ, а потом под подол? Ðе иначе... «Только не говори, что Ñ‚Ñ‹ забыла и о том, что мужчина может делать под женÑкими юбками - развеÑелилÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½ÐµÑ†. - Или намекаешь, что тебе надо напомнить?» «Ðамекаю, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ по башке Ñтукнуть Чего Ñ‚Ñ‹ разыгралÑÑ, как барашек на лужайке? У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ опаÑноÑти вокруг, Ñундук потерÑли, памÑÑ‚ÑŒ потерÑли...» «Предлагаешь ÑеÑÑ‚ÑŒ и поплакать? Я уже позлилÑÑ Ð½Ð° тебÑ, мне Ñтало легче. Давай Ñ ÐµÐµ хвоÑтом под ноÑом пощекочу? Она Ñразу в Ñознание придет, вот увидишь » «Ðга, и она Ñнова заорет…» - Кр-Ñ€-рыÑа-а-а… - Ñлужанка пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸, воÑпользовавшиÑÑŒ тем, что Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° руку Ñ ÐµÐµ лица, заÑтонала. - Создатель… Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾-о-о-лÑÑ‚ Горничным леди не подобает визжать, как... «ЗатаиÑÑŒ, как будто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ » - прошипела Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно, а вÑлух заверила бледную и наÑмерть перепуганную девчонку: - Так Ñ‚Ñ‹ не визжала, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ рот уÑпела закрыть. ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ начнешь отдельный концерт, никто и не узнает. - КрыÑа… Создатель… КрыÑа… Создатель… - по-моему, Ñлужанку заело. «Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ Ñочетание, - фыркнул РимуÑ. - У Ñтого Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ храмов видимо- невидимо Ðо вообще-то тебе не кажетÑÑ, что она повторÑетÑÑ? Ее нужно взбодрить » «Только попробуй Я тебе не одну, а две прищепки пририÑую на Ñамое интереÑное меÑто » Офигеть, блин, цирк Одновременно препиратьÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÑƒÐ½Ð¾Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове и пытатьÑÑ ÑƒÑпокоить горничную в иÑтерике. Хорошо хоть, поÑле того, как Ñ ÐµÐµ вÑÑ‚Ñ€Ñхнула и побрызгала в лицо немного не Ñвежей жидкоÑтью из вазы Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, ÑтоÑвшей в проÑтенке, повторÑÑ‚ÑŒ про Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° переÑтала, только тихонечко икала и лихорадочно ощупывала Ñвое декольте и чепец. Слава богу, под юбкой пощупать она не догадалаÑÑŒ. «Ей надо ведро воды на голову - предложил РимуÑ. - Холодной » «ВыметайÑÑ Ñƒ нее из под юбки, паразит, но так, чтобы она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ заметила». «Ревнуешь?» - хихикнул крыÑ. - Ð -Ñ€-Ñ€-Ñ€ - очень выразительно ответила Ñ, но, к Ñожалению, вÑлух. И опÑÑ‚ÑŒ напугала едва отдышавшуюÑÑ Ñлужанку почти до обморока. Зато пакоÑтный грызун Ñквозанул из-под накрахмаленного подола никем, кроме менÑ, не замеченный. - Только не ори, горничным леди не подобает, - напомнила Ñ, и Ñовершенно ÑÐ±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ девчонка мелко закивала. Я помогла ей поднÑÑ‚ÑŒÑÑ, поправить чепчик, платье… и Ñовершенно не ожидала, что Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚Ð° вдруг побледнеет еще больше и через Ñекунду разрыдаетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно нашла у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° платье похоронку на близкого родÑтвенника. - Етитьмать… что ÑлучилоÑÑŒ? - Ртебе какое дело? - Ñлужанка вÑпомнила, что она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ любит и вообще Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ париÑ. - Еще и позлорадÑтвовать хочешь, да? Ðу радуйÑÑ, фрау Берта Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ за иÑпорченную форму Ты же Ñтого добивалаÑÑŒ? - Я? - не, ну очень, конечно, приÑтно огребать не за ÑебÑ, а за того парнÑ. - Я тебе помочь пытаюÑÑŒ, вообще-то. - С чего бы вдруг? - Ñдовито отозвалаÑÑŒ Клодита, но тут же Ñнова зашмыгала ноÑом, и Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† понÑла почему. Ðккуратный, щегольÑкий, накрахмаленный и отглаженный воротничок из какой-то тонкой ткани Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны почти оторвалÑÑ Ð¸ печально повиÑ. КрыÑиные когти поÑтаралиÑÑŒ или Ñама девчонка в панике оторвала? КÑтати, Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñта дурочка разодета Ñлишком богато. Чепчик довольно пышненький, кокетливый такой, декольте, платье из тонкой на вид и гладкой ткани темно-Ñинего наÑыщенного цвета. Ð’ Ñредневековье такое платье Ñтоило ой как недешево. Даже тонюÑÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка кружев имеетÑÑ, на том Ñамом дурацком вороте. То ли как знак оÑобого раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñев, то ли как знак их Ñнобизма - типа Ñмотрите, у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ приÑлуга в кружевах ходит Значит, за порчу формы Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¸ железно Ñтружку Ñнимут, да еще какую… - Так оно по шву оторвалоÑÑŒ, - Ñообразила Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñекунду, разглÑдев как Ñледует поÑтрадавший воротник. - Пришей, да и вÑе. - Ты дура? Или нарочно издеваешьÑÑ? - по новой взвыла плакальщица. - Ðто шизарÑкий шелк Знаешь, Ñколько он Ñтоит? Его Ñпециальными нитками пришивать надо И… и… где Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ такую тонкую иголку? У фрау Берты они вÑе наперечет И еÑли она узнает.... Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто убьет .. - Да ладно, не реви, - поморщилаÑÑŒ Ñ, вÑпоминаÑ, что в Ñундуке Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ в моей комнате вмеÑте Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼, какими-то флакончиками и коробочками ÑтоÑла корзинка Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÐºÐ° там точно была... а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ ÑовеÑÑ‚ÑŒ. Ðто ведь Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñторожно подÑказала крыÑу идею прыгнуть на девушку. - Пошли, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнате еÑÑ‚ÑŒ нитки и вÑе оÑтальное, нужное. Пришьем. Только не вой опÑÑ‚ÑŒ на веÑÑŒ коридор. ПризнатьÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» не ÑовÑем альтруиÑтичеÑкий мотив. Потому как без Клодиты Ñ Ð²Ñ€Ñд ли нашла бы Ñвою комнату. КрыÑ-то уÑкакал, вредитель зубаÑтый. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не поверила в мое доброе Ñердце и покоÑилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðо у нее, похоже, не было оÑобого выбора. - Я знаю Ñекретную молитву Создателю против колдовÑтва, - на вÑÑкий Ñлучай Ñообщила она мне, выбираÑÑÑŒ из угла, в который Ñ ÐµÐµ затащила. - И еÑли Ñ‚Ñ‹ попробуешь навеÑти на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‡Ñƒâ€¦ Ñта молитва обернет зло против Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамой - Да кому Ñ‚Ñ‹ нужна, колдовÑтво на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, - хмыкнула Ñ Ð¸ довольно беÑцеремонно подтолкнула девушку в поÑÑницу. - Иди уже. Глава 9 Ой, Ñтот цирк надо было видеть - как Ñта неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑÑƒÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð° на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑилаÑÑŒ, как украдкой знаки какие-то в воздухе риÑовала и очень удивлÑлаÑÑŒ, что поÑле Ñтого ни Ñ Ð² пыль не раÑÑыпалаÑÑŒ, ни Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐµÐ¼, ни аккуратный тонкий шов на ее воротнике. Снимать платье дурочка отказалаÑÑŒ категоричеÑки. Так что вынуждена была терпеть, пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° к ней ее Ñ‚Ñ€Ñпочку «по-живому». Та еще задачка, но Ñ Ð¶ художник. Руки у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸Ðµ, и шить Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ умею. ЕÑли не знать о проделках крыÑа-прыгуна, и не догадаешьÑÑ, что воротник был оторван. Ðто было даже веÑело, как она недоверчиво раÑÑматривала Ñвой нарÑд в моем зеркальце, как коÑилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ глазами и как в конце концов выдавила из ÑÐµÐ±Ñ Â«ÑпаÑибо» перед уходом. И выÑкочила из комнаты, Ñловно тут ее наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° за филей куÑала. КÑтати, ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ притих, но интуитивно ощущалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то Ñ€Ñдом, в комнате. К ÑчаÑтью, помалкивал вÑе времÑ, пока Ñ Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð° платье Ñлужанке. - Вновь начинаю из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, - едва Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑкрылаÑÑŒ, как на кровати поÑвилÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑобÑтвенной ноÑатой перÑоной. Ðто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ: вот когда он в шкурке - он хвоÑтатый, а когда человек - ноÑатый. Так и буду про ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, чтоб не путатьÑÑ. - Ты из-за менÑ? - поразилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ наглоÑти. - Кто из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ чужим ÑиÑькам прыгал, а кто потом поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÑтранÑл? - Вот Ñто и пугает Ты Ñама, добровольно, взÑла иголку в руки… да еще чтобы не Ñебе что-то заштопать, а Ñлужанке, котораÑ, к Ñлову, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвно терпеть не может. Значит, уже уÑпели близко познакомитьÑÑ. Ðо Ñ‚Ñ‹, конечно, ничего не помнишь, - Ñто он так Ñъехидничал типа. - Я внимательно Ñледил: Ñ‚Ñ‹ даже ей на шею не плюнула Мне Ñтрашно за тебÑ, ВелиÑлава - Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким пафоÑом возвеÑтил ноÑатый клоун. - Ðу Ñ‚Ñ‹ определиÑÑŒ уже: или Ñ‚Ñ‹ нервничаешь из-за того, что мне отваром злобу нечаÑнно Ñмыло, или три прищепки на Ñйца, - пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. - ÐаÑчет злобы Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не понÑл, а наÑчет прищепок Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ уже вÑе выÑказал, но могу повторить Он вроде даже не шевельнулÑÑ, но в один миг на покрывале вдруг оказалаÑÑŒ веÑьма Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа, потом Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз моргнула, и крыÑа Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° иÑчезла… Рза моей Ñпиной материализовалÑÑ Ð·Ð»ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ как черт РимуÑ, Ñхватил за талию, развернул к Ñебе… Примерно Ñекунду прожигал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвирепым взглÑдом, а потом рывком притÑнул и поцеловал. ЖеÑтко так, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, Ñловно и не целовал, а прÑмо Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼ воевал. Я почему-то в Ñтот момент вÑпомнила Ñвою первую волну на море и как папа учил - не ÑопротивлÑйÑÑ Ð”Ð°Ð¹ Ñтой Ñиле Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ, и она Ñама вынеÑет на берег. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто подчинилаÑÑŒ «волне». Ðе Ñтала отбиватьÑÑ, не Ñтала ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ, наоборот - обмÑкла в руках мужчины и даже обнÑла его за шею, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° поцелуй. Ð’Ñе ÑлучилоÑÑŒ именно так, как должно было: поцелуй РимуÑа из жеÑткого, агреÑÑивного и злого поÑтепенно ÑделалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑтраÑтным, а потом и нежным… Его руки уже не Ñжимали мою талию железными тиÑками, а мÑгко Ñкользили по Ñпине, лаÑкаÑ, чуть Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ позвоночника. Ðто было так приÑтно, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ выгнулаÑÑŒ по-кошачьи, Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµÐ¼ и Ñтоном. Вот вроде ничего ж не Ñделал… через платье погладил. Ð Ñ ÑƒÐ¶Ðµ на вÑе готова и прÑмо Ñию минуту Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½Ð° мое желание отреагировал бурно: тоже заÑтонал, прижалÑÑ ÐºÐ¾ мне вÑем телом и потерÑÑ, как большой кот. Он Ñловно не ожидал, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº легко откликнуÑÑŒ. И Ñта Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð·Ñ‹Ð²Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ÑÑ‚ÑŒ ÑнеÑла ему крышу напрочь - поцелуи Ñтали ÑовÑем ÑумаÑшедшими... Мужчина ÑтиÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑÑ‚ÑŒÑÑ… так, что Ñ Ð²Ñкрикнула, но Ñкорее от неожиданно оÑтрого удовольÑтвиÑ. Как его рука оказалаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ юбкой, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не понÑла, да и не вÑе ли равно? Главное - мне Ñто нравилоÑÑŒ Я ответила на лаÑку возбужденным Ñтоном, и Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½Ðµ выдержал: Ñ Ñ€Ñ‹ÐºÐ¾Ð¼ подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½Ð° кровать. Он не говорил: «Ты моÑ», но вÑе его поведение и то, как он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð», как точно знал, какие лаÑки нравÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ телу, как Ñтарательно возбуждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ подводил к оргазму… вÑе говорило о том, что мы давние любовники. Рего дикий голод - о том, что прежнÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка Ñтого тела - дура и Ñтерва, раз променÑла такого мужчину на дурацкий замок и положение любовницы заноÑчивого герцога… Ð Ñ Ð½Ðµ Ñмогла бы. И ÑейчаÑ, почти ÑÐ¾Ð¹Ð´Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð° от возбуждениÑ, неоÑознанно, проÑто потому, что иначе не могу, отвечала на лаÑки. Ловила шеÑтым чувÑтвом то, о чем Ñта Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑˆÐµÑтвенница, должна была знать на практике… Гладила, целовала, чуть прикуÑывала и дразнила кончиком Ñзыка... - Слава-а - прошептал парень хрипло и Ñо Ñтоном, в ответ на мои лаÑки. Я поймала Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ из его губ и вернула ему - его… Мы вÑе еще были полноÑтью одеты, и оба - на грани оргазма. РимуÑ, который был занÑÑ‚ больше мной, чем Ñобой, уже, правда, потÑнулÑÑ Ðº завÑзкам на Ñвоих штанах, и тут... - Как прошло первое занÑтие? - герцог, без Ñтука вошедший в комнату, наморщил Ð½Ð¾Ñ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ подозрением. Ð Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ отдышатьÑÑ, вÑе еще чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð° Ñвоем теле горÑчие руки РимуÑа, иÑчезнувшего буквально за мгновение до того, как непрошеный гоÑÑ‚ÑŒ ввалилÑÑ Ð¸â€¦ помешал, черт возьми ВыглÑдела Ñ, должно быть, краÑноречиво. Беглый, но внимательный взглÑд, которым Валентайн окинул комнату, и его раздутые ноздри ÑвидетельÑтвовали о том, что даром мне Ñто не пройдет. И точно. Ð’ два гигантÑких Ñтремительных шага миновав раÑÑтоÑние от двери до кровати, герцог Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и дернул к Ñебе так, что Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ влетела в его объÑÑ‚ÑŒÑ. Он еще раз ÑвÑтвенно втÑнул воздух Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ шеей и наÑтойчиво-жарко прошептал: - Скучала по мне? Зачем Ñ‚Ñ‹ упираешьÑÑ, ВелиÑлава? Я же чувÑтвую, как Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ - и ÑмÑл мне губы жадным поцелуем. Етитьмать Ðтот тоже целовалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾. Можно даже Ñказать - отлично. И мое тело даже отвечало. Ðо… Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» мне ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ только потом, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð² ответ лаÑку, плавилÑÑ Ð¾Ñ‚ блаженÑтва. Ргерцог ÑобиралÑÑ Ñразу только брать, завоевывать, подчинÑÑ‚ÑŒ. Ðе знаю, в какой момент протеÑÑ‚ во мне разроÑÑÑ Ð½Ð°Ñтолько, что переÑилил возбуждение. Ðо Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ решительно разорвала поцелуй и уперлаÑÑŒ Валентайну руками в грудь, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ от ÑебÑ: - Ðет - Да какого .. - взъÑрилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. - ВелиÑлава, прекращай Ñо мной играть Ðадолго Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватит… Я уже уÑтал ждать, пока Ñ‚Ñ‹ будешь готова - Ты Ñам отправил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ начало Ñвоей маменьки и ÑеÑтры, чтобы они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸, - лÑпнула Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ, что пришло на ум. - Как же, за Ñтол такую деревенщину уÑадить Ñтыдно, а в поÑтель тащить ничего? ОтÑутÑтвие манер не мешает? - Ðе мешает Я не ÑобираюÑÑŒ демонÑтрировать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ приличному общеÑтву. - За завтраком Ñ Ð½Ðµ была голаÑ, - блин, мозг, проÑниÑÑŒ уже и давай придумывать, как отмазатьÑÑ, пока Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ на лету не того… - И что значит «приличному общеÑтву»? Рнеприличному ÑобираешьÑÑ? - во, женÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° - наше вÑе. Герцог поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на безнадежную дуру, потом раÑÑмеÑлÑÑ, подхватил в охапку, завалил на кровать, а Ñам улегÑÑ Ñверху. - Ðикому не ÑобираюÑÑŒ СпрÑчу и запру - он еще раз влаÑтно поцеловал менÑ, придавив Ñвоим телом к матраÑу так, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала его возбуждение вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом. Потом резко вÑтал, одернул Ñвой Ñлегантно проÑтой темно-Ñиний камзол из Ñвно дорогущего шелкового бархата и напомнил: - Ðа обед Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÑƒÑÑŒ, но Ñ‚Ñ‹ должна ÑвитьÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð ÑƒÐ¶Ð¸Ð½ тебе принеÑут Ñюда, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ провеÑти вечер Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. И раÑÑчитываю не только вмеÑте поеÑÑ‚ÑŒ РазвернулÑÑ Ð¸ вышел, хлопнув дверью. - Да чтоб Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ ужина Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð», прищепку тебе на Ñйца, индюк титулованный - в Ñердцах пожелала Ñ Ð²Ñлед. Ðо шепотом - не было уверенноÑти, что означенный индюк отошел на доÑтаточное раÑÑтоÑние. - Ты мои прищепки на него переводить ÑобралаÑÑŒ? - мрачно поинтереÑовалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ¸Ð¹ у кровати РимуÑ. То ли вÑерьез возмутилÑÑ, то ли шутит так плоÑковато - не разберешь. - Даже не вздумай Ð Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда хорошо удавалиÑÑŒ, может, и в Ñтот раз… пронеÑет? - Да тьфу на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ раза, чтоб не Ñглазить… - Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и Ñела на кровати, гореÑтно подперев щеку кулаком. - ДоговорилиÑÑŒ, прищепки только Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. РимуÑ, надо иÑкать бумаги и валить отÑюда, надолго его Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ правда не хватит. - ЕÑли он еще раз к тебе полезет, Ñ ÐµÐ³Ð¾ чем-нибудь Ñ‚Ñжелым по затылку Ñтукну, - Ñовершенно иÑкренне пообещал крыÑ. - И Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… повеÑÑÑ‚ прÑмо над трупом герцога, - мрачно подытожила Ñ. - Ðу или Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ. Я не умею в крыÑу превращатьÑÑ Ð¸ в щелку Ñбегать. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ зыркнул зло, а потом Ñнова обнÑл, прижал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, поÑмотрел в глаза… Его руки опÑÑ‚ÑŒ принÑлиÑÑŒ лаÑкать мое тело. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº воображение разыгралоÑÑŒ, риÑÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами картинки петли и виÑелицы, что вÑе наÑтроение нежничать пропало. Вот только оттолкнуть его от ÑÐµÐ±Ñ Ñразу Ñ Ð½Ðµ Ñмогла. Он был такой… такой милый и нежный… обнÑÑ‚ÑŒ и плакать. Словно вÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð´Ð°, вÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, наÑтороженноÑÑ‚ÑŒ и ехидÑтво Ñтекли Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ оÑталаÑÑŒ только иÑкреннÑÑ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, которую он переÑтал Ñкрывать. ПоÑтому Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, а затем начала аккуратно выÑкальзывать из его рук, но наткнулаÑÑŒ на вопроÑительный взглÑд... и передумала. Да, Ñта его открытоÑÑ‚ÑŒ и нежноÑÑ‚ÑŒ приÑтны… а ÑтраÑÑ‚ÑŒ кружит голову, чего Ñкрывать. Значит, тут не плакать, тут трахать надо. К тому же здоровый ÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ влиÑет на нервную ÑиÑтему. Заодно Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ ко мне привÑжетÑÑ Ð¸ оÑтавит Ñвои навÑзчивые идеи броÑить и Ñбежать Потому что оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ - выжить. Рвлюбленные мужчины - в первую очередь дополнительный Ð±Ð¾Ð½ÑƒÑ Ð¸ ÑпоÑоб Ñто выполнить. Глава 10 ПринÑв вроде как взвешенное и наÑквозь меркантильное решение, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же Ñ Ð¸Ñтинно женÑкой легкоÑтью задвинула его подальше и проÑто отдалаÑÑŒ чувÑтвам. ПлавÑÑÑŒ под нежными прикоÑновениÑми мужчины, Ñ Ñама притÑнула РимуÑа к Ñебе и поцеловала. Как-то так получилоÑÑŒ, что в Ñтом поцелуе ÑмешалаÑÑŒ не только ÑтраÑÑ‚ÑŒ и проÑтое возбуждение, но и что-то большее. Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ° от мыÑли, что такой клаÑÑный парень полноÑтью завиÑим от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñ Ð½Ðµ могу до конца доверÑÑ‚ÑŒ его чувÑтвам? Страх, что он вÑе же решит Ñбежать, и жадное желание привÑзать покрепче? Иррациональное, чиÑто женÑкое «мое-е» без вÑÑкого раÑчета, вот проÑто на животном уровне? И черт возьми… Ñта его завиÑимоÑть… она и пугала и… возбуждала? Реще - контраÑÑ‚ между вредным злым крыÑом и чутким отзывчивым любовником… Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð² ответ на мой поцелуй чуть Ñлышно заÑтонал и ответил Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ жаром, что вÑе мыÑли мгновенно вылетели из головы. Сначала мы целовалиÑÑŒ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° кровати, потом оказалоÑÑŒ, что уже лежим, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила, когда и как мы перемеÑтилиÑÑŒ в Ñто положение. ПоÑледнее дело мужиков Ñравнивать, но не Ñравнивать Ñ Ð½Ðµ могла. Ð’ отличие от герцога, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½Ðµ вдавливал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что вздохнуть невозможно, он был предельно бережным, обнимал, поддерживал и очень чутко реагировал на каждое мое движение. Он прилег Ñбоку и какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ доводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не до помешательÑтва, Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ð¸ лаÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· одежду, и только потом чуть приподнÑл и ловко раÑÑтегнул неÑколько крючков Ñзади на платье. ПриÑпуÑтил его Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… плеч, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. ÐеÑколько легких поцелуев, едва каÑаÑÑÑŒ кожи губами, - и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ чуть ли не вÑкрикивала от каждого прикоÑновениÑ, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ одновременно как изыÑканную лаÑку и как раÑкаленное клеймо. Я еще уÑпела заметить на его губах быÑтрую проказливую улыбку довольного Ñобой Ñамца, дорвавшегоÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого Ñладкого, и в Ñледующий момент ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð° моих ÑобÑтвенных нижних юбок накрыла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Реще через Ñекунду Ñ Ñнова вÑкрикнула и Ñжала пальцы, ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾: его губы опÑÑ‚ÑŒ дарили мне раÑкаленно-блаженные прикоÑновениÑ. Ð Ñзык… Черрррт Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñведет - Ри-имуÑ… - проÑтонала Ñ, задыхаÑÑÑŒ от захлеÑтывающих жарких волн, выгибаÑÑÑŒ ему навÑтречу и беÑпомощно путаÑÑÑŒ в кружевных оборках, как Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÐºÐ° в ÑетÑÑ…. Рвот ему никакие Ñети, никакие кружева и оборки не мешали одной рукой поддерживать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, другой лаÑкать мою грудь, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ… юбок… и одновременно Ñ Ñтим… - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ - практичеÑки в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñкрикнула Ñ, когда поÑледнее оÑтро-нежное каÑание Ñзыка заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ на тонкой грани оргазма, как на краю обрыва. Ð Ñтот… Ñтот изверг вдруг оÑтановилÑÑ, заÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не рыдать от разочарованиÑ. Ðо через Ñекунду Ñ Ñнова почувÑтвовала его, только теперь не невеÑомым каÑанием, а приÑтной Ñ‚ÑжеÑтью, когда он лег на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверху, поцеловал в полуоткрытые губы, еще больше опьÑнÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ ÑмеÑью вкуÑа и запаха нашего обоюдного возбуждениÑ, и легким толчком вошел в менÑ. Желание, нетерпение и жажда заÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проÑто откликнутьÑÑ, а буквально обвитьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него, как хищный цветок. ПритÑнуть к Ñебе, в ÑебÑ… Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ð¾ заÑтонал, чуть откинул голову и поÑлушно подхватил заданный мною ÑумаÑшедший ритм. Я поймала шалый взглÑд его затуманенных Ñеро-зеленых глаз и Ñнова выгнулаÑÑŒ навÑтречу, не в Ñилах противитьÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ волне удовольÑтвиÑ, затопившей вÑе вокруг. Ðаши Ñтоны ÑлилиÑÑŒ в один негромкий вÑкрик, обжигающее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð·Ð¼Ð° Ñпалило Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… почти одновременно… Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ горели вмеÑте, а когда жар Ñпал - вытÑнулиÑÑŒ на поÑтели без Ñил, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð»Ð°Ñкать друг друга, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние вÑполохи удовольÑтвиÑ. ÐеÑколько минут мы лежали в обнимку, Ñ‚Ñжело дыша и пытаÑÑÑŒ прийти в ÑебÑ. Я Ñлышала и даже ощущала, как поÑтепенно бешеное биение его Ñердца уÑпокаиваетÑÑ, замедлÑетÑÑ, как щекочут мне грудь его раÑпущенные и раÑтрепавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñы… ЧиÑтые, очень мÑгкие, приÑтно пахнущие чем-то вроде ÑˆÐ°Ð»Ñ„ÐµÑ Ð¸ ромашки. И веÑÑŒ он был такой теплый и вкуÑно пахнущий… Лежать было невероÑтно уютно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸ придавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº матраÑу, но как-то так, что мне Ñто Ñовершенно не мешало. Подавив иррациональное желание затиÑкать мужчину в порыве неизвеÑтно откуда взÑвшейÑÑ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñти, как плюшевого… крыÑика, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ потÑнулаÑÑŒ и легонечко поцеловала его в уголок губ. - ЗдеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ вода, как думаешь? - Ð’Ñ€Ñд ли, - хмыкнул он Ñлегка оÑуждающе. - Ðто же замок - один-два колодца Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ на вÑех и раÑтаÑкивание по Ñтажам ведрами. Я чуть Ñвела брови, припоминаÑ. Где-то Ñ Ð²Ñе же что-то такое видела… и воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прочитанных книгах вÑплывали. Ð - ОтпуÑтишь? - Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ мужчине Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ хитринкой и завозилаÑÑŒ, выбираÑÑÑŒ из-под него. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ð» объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ улыбнулÑÑ: - Хоть в Ñтом Ñ‚Ñ‹ не изменилаÑÑŒ. Я пожала плечами и ÑоÑкользнула на пол. Ðга… Ð’ углу нашлоÑÑŒ именно то, что нужно: маленький Ñтолик, похожий на табуретку Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ¾Ð¹, под ним горшок, прикрытый чиÑтой льнÑной Ñ‚Ñ€Ñпочкой, а на Ñтолике таз и кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. И два льнÑных же полотенца. Ðалив немного воды в тазик и намочив оба полотенца, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в поÑтель, чуть толкнула в плечо лежавшего на боку и наблюдавшего за мной Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом РимуÑа и улыбнулаÑÑŒ: - Сначала Ñ Ð·Ð° тобой поухаживаю, потом Ñ‚Ñ‹ за мной. - Такой чеÑти лет шеÑтьдеÑÑÑ‚ не удоÑтаивалÑÑ, - хмыкнул парень и поÑмотрел на полотенце в моих руках вроде Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но Ñвно Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ порцию удовольÑтвиÑ. - Ты в поÑледовательноÑти точно не ошиблаÑÑŒ? - ÑоÑтроил он удивленно-ехидную морду. - Ðе ошиблаÑÑŒ, не ошиблаÑÑŒ, - проворчала Ñ, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ поÑильнее и Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñпину. Рпотом беÑцеремонно ÑÑ‚Ñнула Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ уже вернувшиеÑÑ Ð½Ð° Ñвое законное меÑто штаны и укоризненно щелкнула его пальцем по ноÑу: - Ты не крыÑ, Ñ‚Ñ‹ Ñвин. Ðеудобно же Ñамому, еÑли вÑе прилипнет. Вообще, еÑли чеÑтно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько Ñмущал веÑÑŒ предÑтоÑщий процеÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñто раз об Ñтом читала в книгах - веÑÑŒ Ñтот Ñтаринный Ñтикет куртуазных любовников, омовение друг друга и вÑе такое. Ðу и голым мужчиной Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ удивить. Ð Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸ в Ñтом ÑтратегичеÑком меÑте был на редкоÑть… хе. Симпатичный. Ðккуратный такой и Ñовершенно безволоÑый. Ыыыы… Ðто оÑобенноÑти оборотней или прежнÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка ему ÑпилÑцию воÑком уÑтроила? Так, воображение, заткниÑÑŒ - Я бы вечером на речку Ñбегал, - как бы оправдываÑÑÑŒ, пробурчал крыÑ, жмурÑÑÑŒ и откровенно наÑлаждаÑÑÑŒ прикоÑновениÑми влажного прохладного полотенца. - Одежду вÑе равно поÑтирать надо… - Ðадо, - кивнула Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ умудренного жизнью мойдодыра. - ЧиÑтота - залог Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ - отвлекать его разговорами оказалоÑÑŒ забавно и приÑтно. Рвидеть, как он Ñнова начинает возбуждатьÑÑ, - еще и немного волнительно. Ðо тут Ñ Ñебе Ñказала Ñтрогое «ЦЫЦ», ибо чертов герцог велел ÑвитьÑÑ Ðº обеду, а еÑли позволить Ñебе раÑÑлабитьÑÑ, то Ñ Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑа до завтра не… не того. Ðе Ñлезу. Давно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было такого умелого и чуткого любовника. - Ртеперь Ñ‚Ñ‹, только не хулигань, - предупредила Ñ, откидываÑÑÑŒ на подушки и выпутываÑÑÑŒ из вороха юбок. Мне еще переодеватьÑÑ, бли-и-ин… Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хитро улыбнулÑÑ, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð°, потом Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то потÑнул за руку, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ñтать, и… как-то моментально раÑпуÑтил оÑтавшуюÑÑ ÑˆÐ½ÑƒÑ€Ð¾Ð²ÐºÑƒ на корÑаже, раÑÑтегнул вÑе потайные крючки и избавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ платьÑ. Ðо не броÑил его как попало, а аккуратно повеÑил на Ñпециальный колышек, вбитый в раму кровати. Потом пошел, почти профеÑÑионально выполоÑкал полотенца в тазу, брызнув туда из какого-то флакона Ñ Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтолика, вернулÑÑ… Явно он вÑе Ñто не в первый раз проделывает - только и уÑпела подумать Ñ, когда мужчина ловко и нежно протер мне шею, плечи, грудь… а затем опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и легонько провел влажной тканью по животу и ниже… - Ðе хулигань, Ñ Ð¶Ðµ проÑила - задыхающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом выдавила Ñ, хватаÑÑÑŒ за прикроватный Ñтолбик, чтобы не упаÑÑ‚ÑŒ. - ЕÑли Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ попадуÑÑŒ Ñтому… влаÑтителю... Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ поÑледней Ñтепени, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на леÑтнице изнаÑилует и как зовут не ÑпроÑит - Убью, - едва Ñлышно пообещал РимуÑ. - ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, - Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñожалением вздохнула Ñ, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ хулигана полотенце. - Так что лучше не провоцировать. Вот найдем Ñундук, подготовим пути отхода… и Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñама по башке Ñтукну чем потÑжелее Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ моим удовольÑтвием *** РимуÑ: Ð Ñ, придурок, еще переживал, что она Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° метлы забыла Ðто даже не цветочки были - корешки, Ð¿Ð»Ñ Ð˜ отшиб памÑти какой-то очень подозрительный, выборочный. Хорошо, вылетели у нее из головы вÑе Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÑобÑтвенной метлой, бывает. СильнодейÑтвующий отвар… Рецептик бы узнать Ðо она помнит, как ходить, говорить, перо вон в руках держала и даже риÑовала… Чем, кÑтати, раньше не увлекалаÑÑŒ Ðо черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ðе в ухе же чеÑала - по бумаге пером водила. И то, что Ñундук ключом открывают, помнила. Так какого ж?.. ПлÑ… Ей Ñто пÑтнадцать лет, ехÑли она не врала и не приукрашивала. Да дгаже еÑли врала - мы ÑемьдеÑÑÑ‚ три гцода вмеÑте Ладно, первые три-четыре геода ей кто-то помогал одеватьÑÑ, но потом-то она Ñтим ÑамоÑтоÑтельно занималаÑÑŒ. Ð’Ñе те ÑемьдеÑÑÑ‚ лет, что мы знакомы, - точно. И белье нижнее Ñама, и Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ - Ñама… Ðу, крючки заÑтегивать звала, так и то: помнила же, что их заÑтегивать надо Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ резко отшибло вÑе? И Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ опÑÑ‚ÑŒ же не ÑÑно. Ðе Ñ Ñодержимым, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкой… Сто Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет умудрÑлаÑÑŒ не только Ñ ÐºÐ¾Ñами или раÑпущенными волоÑами бегать, а и женщиной из благородного рода иногда прикидыватьÑÑ. Да руки уже Ñами помнить должны, как пучки Ñти делаютÑÑ ÐžÐ½Ð° ж как коза упрÑмаÑ, ÑтаралаÑÑŒ, чтобы не придралÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ Манерами, конечно, ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñильно утруждала, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы задурить какого-то неÑчаÑтного по-быÑтрому, ей воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾. Руж ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ еще больше натаÑкают... Я даже лапки потер, вÑпомнив, как было веÑело наблюдать за попытками Ñделать из ВелиÑлавы утонченную леди. КÑтати, под конец вроде что-то похожее Ñтало получатьÑÑ. Ðо Ñ ÐµÑ‰Ðµ тот ценитель... Так, ладно, подозрительно вÑе, конечно, но Ñундук Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ надо найти обÑзательно. И мешок Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñкорее вÑего, в нем же - ВелиÑлава не любила прÑтать важные вещи в разных меÑтах, уж больно чаÑто нам приходилоÑÑŒ Ñбегать в большой Ñпешке. Так что тайники вÑегда должны были находитьÑÑ Ð¿Ð¾ пути к отÑтуплению. Парадным ходом замок в Ñлучае опаÑноÑти она точно покидать не ÑобиралаÑÑŒ, черный ход вычиÑлить и подкарауливать ее там - даже ÑовÑем тупой догадалÑÑ Ð±Ñ‹. Так что путь отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ - Ñкорее вÑего, верхний Ñтаж и чердак. Чердак - Ñто приÑлуга. ПриÑлуга - Ñто наблюдательные бабы, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ВелиÑлава уже уÑпела переругатьÑÑ. Причем, по-моему, Ñо вÑеми. Вот Ñколько ей раз говорил, что хорошее отношение Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ обычно на пользу, а не во вред .. И, кÑтати, надо же ПоÑле отвара она Ñо мной ÑоглаÑилаÑÑŒ и девчонке Ñтой воротник оторванный пришила… Ðет, такое чувÑтво Ñтранное, Ñловно мне мою ведьму подменили .. Ðу или как будто мы на ÑемьдеÑÑÑ‚ лет назад перенеÑлиÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и тогда Ñтерва была редкаÑ, но хоть ко мне любовь изображала. Да так доÑтоверно, что Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð». Итак… чердак .. Мочой вонÑет, хоть Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð¹ .. И еще немытыми женÑкими телами. Уф .. ПлÑ… Ð’Ñ€Ñд ли ВелиÑлава планировала забегать в каморку к Ñтаршей горничной. Ðо на вÑÑкий Ñлучай проверил - не было там ее Ñундука. Может, большие Ñпальные комнаты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги?.. Тоже Ñомнительно. РеÑли кто-то наткнетÑÑ Ð¸ попытаетÑÑ Ð²Ñкрыть? Однако обежал вÑе пÑÑ‚ÑŒ Ñпален, прÑмо в каждый угол и щель позаглÑдывал. Чужих тайников нашел - тьма Ðо ничего похожего на ВелиÑлавин короб - ни по виду, ни по запаху. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑŽÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень Ñложно - резкий киÑлый «аромат» перебивал вÑе оÑтальные. Ðет, Ñундук должен быть ÑпрÑтан, но в таком меÑте, куда легко попаÑÑ‚ÑŒ и мимо которого пробегаешь, когда мчишьÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ на крышу. Может, на мужÑкой половине? У лакеев? Только как она ÑобиралаÑÑŒ к ним туда попаÑÑ‚ÑŒ? Зато у них проход на крышу удобнее… Может, ключ от лакейÑких Ñперла и забыла, куда ÑпрÑтала? Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ ее Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти… Сама ВелиÑлава - нравитÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше, чем раньше, а вот вÑе оÑтальное - отвратительно подозрительно. Правда, пуÑÑ‚ÑŒ и подозрительно, но вÑе равно радует, что ее ÑтраÑтное желание Ñтать герцогиней тоже внезапно иÑпарилоÑÑŒ. Тем более вроде как герцогу до Ñих пор ничего не обломилоÑÑŒ, а уж теперь Ñовершенно точно не дождетÑÑ Ðо даже не предÑтавлÑÑŽ, что мне делать, еÑли он Ñнова к ней полезет Убью ведь… Ðе выдержу - убью Где-то чаÑа через два Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² комнату к Ñвоей ведьме и уÑтало упал на кровать: - Ðе знаю Ñ, куда Ñ‚Ñ‹ Ñундук Ñвой запрÑтала Хоть за рецептом антиотварным к очиÑтителÑм беги… Глава 11 С обеда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ злющаÑ, как гадюка, которой корова на хвоÑÑ‚ наÑтупила. Мало мне было герцогÑких родÑтвенниц, Ñта Â«Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð°Â» тоже оÑталаÑÑŒ в гоÑÑ‚ÑÑ…, и три Ñу...Ñушеные воблы изводили менÑ, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, вÑÑŽ трапезу. Потому как его ÑветлоÑÑ‚ÑŒ, чтоб ему рога на заднице отраÑтить, к обеду не проÑто опоздал, он на него вообще не ÑвилÑÑ. Вот зуб даю, Ñ Ñ‚ÐµÑ‰ÐµÐ¹ не хотел вÑтречатьÑÑ, гад выÑветленный. Ðу мужики… Ñколько живу, Ñтолько поражаюÑÑŒ. Сам, главное, от ÑобÑтвенной тещи улизнул, а любовницу к обеду в приказном порÑдке предоÑтавил Типа чтобы что? Чтобы женщинам не Ñкучно было? Одно хорошо - ÐллиÑтера за Ñтолом тоже не было. ЧиÑто бабÑкий коллектив. И к тому моменту, как подали деÑерт, они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº доÑтали, что Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вÑпомнила, как выжить в змеюшнике. Был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ опыт, в одном крупном рекламном агентÑтве. ПоÑкольку, еÑтеÑтвенно, Ñ Ð²Ñе делала неправильно, даже дышала, леди теща проÑто Ñыпала издевательÑкими ÑентенциÑми и замечаниÑми о том, что должна и не должна делать наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ и как она должна выглÑдеть, держать ложку, вилку, улыбку, Ñпину… и даже еÑли еда попала не в то горло, подобает откашлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, чтобы никто не заметил. Я дейÑтвительно тихо откашлÑлаÑÑŒ в Ñалфетку, про ÑÐµÐ±Ñ ÑмирившиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что поеÑÑ‚ÑŒ нормально за Ñтим Ñтолом мне не дадут. Рпотом понÑла, что мое терпение лопнуло и даже еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ пошлю Ñту гадину на три буквы, то зубы вÑе равно покажу, не удержуÑÑŒ. Главное, не перегнуть палку… Ðевинно похлопав реÑничками и отложив ложечку Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°, Ñ ÑпроÑила: - Леди Каррингтон, а Ñкажите… газы пуÑкать тоже надо только беÑшумно или наÑтоÑщие леди Ñтого вообще никогда не делают? К моему огромному удовольÑтвию, леди теща покраÑнела, поперхнулаÑÑŒ чаем и залила Ñебе декольте. ВдовÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ потерÑла дар речи и только невнÑтно кудахтала что-то от возмущениÑ. Ðденоида прикрылаÑÑŒ веером и попыталаÑÑŒ изобразить обморок. И только в глазах младшей ÑеÑтры Валентайна, веÑÑŒ обед проÑидевшей тихо, как мышка в книжке, ÑвÑтвенно мелькнули веÑелые иÑкорки, когда она мельком глÑнула в мою Ñторону. Впрочем, девушка тут же Ñнова уткнулаÑÑŒ ноÑом в Ñвою тарелку. ÐавернÑка обрадовалаÑÑŒ, что на нее ÑовÑем переÑтали обращать внимание. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что, даже занÑвшиÑÑŒ моим «воÑпитанием», мегеры нет-нет да шпынÑли девчонку, обычно Ñто она тут Ñлужит подушечкой Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ðº и чеÑалкой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ñ‹Ñ… зубов. Короче, в комнату Ñ ÑвилаÑÑŒ Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¸ голоднаÑ. Даже то, как возмущенные леди шипели мне вÑлед, не поÑлужило доÑтаточной компенÑацией за проплывшие мимо ноÑа отлично прожаренную курочку и куÑок Ñливочного торта. Я бы и на тещу не поÑмотрела, Ñлопала внаглую, но Ñти поганки в корÑетах поÑтавили за моей Ñпиной Ð»Ð°ÐºÐµÑ Ð¸, как только Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° еÑÑ‚ÑŒ «неправильно», тут же приказывали унеÑти, «раз невкуÑно». СÑÑÑ… Ñ Ð°Ð¼Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð¼ в ливрее дратьÑÑ Ð·Ð° куÑок куриной ножки Ñ Ð²Ñе же не решилаÑÑŒ. Мрачно походив вокруг кровати и от окна к двери, Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и подумала, что одним ÑекÑом ÑÑ‹Ñ‚ не будешь и крыÑу придетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ пропитание нам обоим. Ð’Ñ€Ñд ли меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуга, Ð·Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñевами и наÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹ ведьмой, захочет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ру герцога проÑить мне гордоÑÑ‚ÑŒ не позволит. ОтозлившиÑÑŒ и ÑправившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ унынием, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к конторке и потыкала пальцем в нариÑованного крыÑа. Потом хмыкнула и предÑтавила, как прицельно защелкиваю прищепку на ариÑтократичеÑки-длинноватом ноÑу леди тещи. Или на тощем Ñедалище леди герцогини. Или лучше… ЗамечтавшиÑÑŒ, Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ дернула рукой, и разриÑованный лиÑÑ‚ упал на пол Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то неожиданным деревÑнным Ñтуком. Что бы Ñто было? Только Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела, чтобы доÑтать Ñто непонÑтное деревÑнное, закатившееÑÑ Ð·Ð° ножку конторки, как Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ раздалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ голоÑ: - Ðе знаю Ñ, куда Ñ‚Ñ‹ Ñундук Ñвой запрÑтала Хоть за рецептом антиотварным к очиÑтителÑм беги… - тут ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑвеÑилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· край поÑтели и ÑпроÑил: - ПроÑтукиваешь, что ли? Ð’Ñ€Ñд ли Ñ‚Ñ‹ его под половицами ÑпрÑтала, когда бы Ñ‚Ñ‹ их Ñвоими Ñилами отодрала? Я как раз нащупала в темном уголке, куда едва доÑтавала рука, ту Ñамую деревÑнную фигню, а потому не ответила на вопроÑ, только Ñдула Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° упавшую прÑдь и вытащила наконец лиÑÑ‚ Ñ Ñ€Ð¸Ñунком и… прищепку. ÐаÑтоÑщую. Материальную. Она как будто Ñлегка прилипла к тому меÑту, где была нариÑована, но легко отклеилаÑÑŒ, оÑтавлÑÑ Ñмазанный и поблекший Ñлед на бумаге. - Ðи фига Ñебе, Ñказала Ñ Ñебе… Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° прищепку в моих руках, а потом перевел взглÑд на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ верхнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° у него прÑмо задергалаÑÑŒ, Ñловно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸ оÑкалит. - Да ну тебÑ, - Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от его опаÑений и Ñтала разглÑдывать неизвеÑтно откуда взÑвшийÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚. - Ðашел Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑекÑуальных извращений Тут такое… Окончательно отодранную от бумаги прищепку Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° на пол и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом потерла выцветший риÑунок пальцем. Хм, ÑтираетÑÑ… Ñловно не чернилами обведен, а куÑочком углÑ… КÑтати, а ведь портрет крыÑа, поÑле того как тот объÑвилÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑŽ, тоже Ñтал таким же блеклым и оÑыпаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ пальцами. - Ðа, пощупай, она точно наÑтоÑщаÑ? - не глÑÐ´Ñ Ñунув РимуÑу деревÑшку, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, кинулаÑÑŒ к Ñтолу и Ñхватила новый лиÑÑ‚ бумаги. Ради чиÑтоты ÑкÑперимента решила нариÑовать уже знакомое и быÑтро наброÑала еще одну прищепку в том же ракурÑе. - Более чем, - мрачно буркнул парень, в мгновение ока вдруг оказавшийÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Мельком обернувшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° его хмурый взглÑд на мое творчеÑтво. - Ой, да переÑтань. И не мечтай даже, не ÑобираюÑÑŒ Ñ ÐµÐµ никуда тебе цеплÑÑ‚ÑŒ, - потыкав пальцем в изображение, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾ вздохнула: прищепка и не думала материализовыватьÑÑ. - Ркому ÑобираешьÑÑ? И зачем Ñ‚Ñ‹ ее уже второй раз риÑуешь? И... - тут Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ удивлением уÑтавилÑÑ Ð½Ð° предыдущий полуÑтертый и порванный риÑунок, - что тут вообще проиÑходит? - Хор-Ñ€-роший вопроÑ, - изучив еще раз наÑтоÑщую прищепку, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что она вÑе же отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ нариÑованной. Ðа бумаге-то Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° Ñовременный мне «акÑеÑÑуар» заводÑкого производÑтва Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ из нержавеющей Ñтали, а Ñта штука Ñвно меÑтнаÑ, грубовато ÑработаннаÑ, на ржавом штырьке, и… закрадываютÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, что она вообще не Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð°. Так-так-так… она не Ñлучайно тут возникла, Ñто точно. И была приклеена именно к тому меÑту на лиÑте, где была нариÑована… Очень ÑомневаюÑÑŒ, что некто решил залезть в мою комнату и прилепить деревÑшку проÑто ради розыгрыша. Тогда почему не «оживает» втораÑ? Первую-то Ñ ÑтраÑтно мечтала леди теще на выÑтупающую чаÑÑ‚ÑŒ лица прицепить… Хм... - Как ее оттуда вытащить? - ÑпроÑила Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑа, в задумчивоÑти почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ðº ÑобÑтвенного ноÑа и в краÑках предÑтавлÑÑ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸ÑŽ леди Каррингтон. - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпрашиваешь? - иÑкренне возмутилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ. - Я вообще не понимаю, зачем Ñ‚Ñ‹ Ñти прищепки риÑуешь - и он, Ñхватив лиÑÑ‚ бумаги, Ñ Ñилой Ñ‚Ñ€Ñхнул его, чуть не порвав пополам. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¿ÐºÐ° Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñтуком покатилаÑÑŒ по полу. - Ха - ликующе возопила Ñ. - ПолучилоÑÑŒ РимуÑ, Ñ‚Ñ‹ гений - и на радоÑÑ‚ÑÑ… подпрыгнула, повиÑла у крыÑа на шее и громко чмокнула его в губы. Сначала парень Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ ответил на поцелуй, машинально обнÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, но потом опомнилÑÑ, напрÑгÑÑ, отодвинул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону… поÑмотрел на первую прищепку, затем на вторую, валÑвшуюÑÑ Ð½Ð° полу… оÑторожно попинал ее ноÑком Ñапога, Ñловно Ñто не деревÑшка, а как минимум Ð³Ñ€ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. И прищурилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ опаÑкой: - Слава, Ñ‚Ñ‹ ничего не хочешь мне раÑÑказать о Ñвоем прошлом, которого Ñ‚Ñ‹ не помнишь? - Да и хотела бы, так Ñам Ñказал - не помню, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами и тоже Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом потыкала в прищепку башмачком. - Ðто прищепки из пыточных... - Серьезно? - поразилаÑÑŒ Ñ. - То-то она так подозрительно выглÑдит… и Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸. Фу Ñ‚Ñ‹, пакоÑÑ‚ÑŒ какаÑ. - ВелиÑлава ОбъÑÑни мне, каким образом Ñта… - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¾Ñ‚ отвращениÑ, и в глазах у него промелькнуло отчетливое подтверждение довольно близкого знакомÑтва Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ инÑтрументами. Мне на мгновение не по Ñебе Ñтало: мыÑль о том, что моего крыÑа пытали, как- то нехорошо отозвалаÑÑŒ внутри, - Ñта дрÑнь .. оказалаÑÑŒ здеÑÑŒ? - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Видишь, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ÑƒÑŽ риÑовала, - и в доказательÑтво помахала перед ним лиÑточком, пока риÑунок не оÑыпалÑÑ. - Хотела ее герцогине на юбку привеÑить. Сзади. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑтервозноÑти и выÑокомериÑ. - Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ÑŒ, как раз в твоем Ñтиле, - почему-то очень озабоченно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ и Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñюще-жалобными нотками в голоÑе ÑпроÑил, почти взмолилÑÑ: - Сла-а-ав, объÑÑни мне, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ проиÑходит ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¿ÐºÐ° на юбки вмеÑто отвара из мух-могильниц в общий котел? Кхм… Ðто в ÑмыÑле раньше Ñ Ð±Ñ‹ ползамка отравила и не кашлÑнула, а теперь так по-детÑки развлекаюÑÑŒ, и Ñто его беÑпокоит? - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð½ вмеÑто бельевой прищепки Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°Ñь… Так что глубоко внутри как была ведьма, так и оÑталаÑÑŒ. Так куда Ñ‚Ñ‹ Ñвой Ñтервозный характер ÑпрÑтала и как надолго? - мрачно продолжил Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Ðе понÑла: Ñ‚Ñ‹ что, так по нему ÑоÑкучилÑÑ? - возмутилаÑÑŒ Ñ. - Ðет, проÑто переживаю, что раÑÑлаблюÑÑŒ - и тут к тебе Ñнова вÑе вернетÑÑ: и памÑÑ‚ÑŒ, и характер… и желание Ñтать герцогиней - поÑледние Ñлова он выдал оÑобенно возмущенно и озабоченно. Я хмыкнула, подобрала прищепку Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и положила ее на Ñтолик Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹. Оценила натюрморт, передернулаÑÑŒ, разглÑдев проржавевшие металличеÑкие зубчики, врезанные в дерево. Ðа второй прищепке между ними еще и что-то бурое заÑÑ‚Ñ€Ñло… Фу-у-у, мерзоÑÑ‚ÑŒ Ð”Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ подхватив пакоÑтную деревÑшку, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, подÑкочила к окну и зашвырнула пыточный инÑтрумент в голубую даль. И руки вытерла о занавеÑку. - Ðет, герцогиней Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ точно не хочу. Я еÑÑ‚ÑŒ хочу… - и, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñлова, желудок, ÑтиÑнутый к тому же плаÑтинками корÑета, громко заурчал. - РимуÑ, они мне даже поеÑÑ‚ÑŒ не дали, предÑтавлÑешь? ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» выкинутую прищепку взглÑдом, приподнÑл бровь и ÑочувÑтвенно вздохнул. - Ðе того Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° оборотень, чтобы притащить тебе что-то крупнее конфеты, - фыркнул он полушутÑ-полуизвинÑÑÑÑŒ. Потом немного подумал и заржал: - И Ñ‚Ñ‹ им за Ñто прищепки решила?.. - отÑмеÑвшиÑÑŒ, он вздохнул и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ подозрительно: - Слава, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñловно подменили… Ðет, подмененной Ñ‚Ñ‹ мне нравишьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше, но проÑто признайÑÑ, и Ñ ÑƒÑпокоюÑÑŒ Знаешь, как Ñтрашно ждать, что Ñ‚Ñ‹ вÑе вÑпомнишь и вновь Ñтанешь такой, как прежде? Глава 12 Мне от его Ñлов даже еÑÑ‚ÑŒ раÑхотелоÑÑŒ. Я Ñела на кровать и потерла пальцами виÑки, а глаза закрыла. Хоть пару Ñекунд на подумать. Ðет, признаватьÑÑ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ. БоюÑÑŒ, и вÑе: мало ли что он выкинет? К тому же Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑÑ€ той, прежней ведьмы. Рчто его возле Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ - непонÑтно. И влюблен он был в ВелиÑлаву, хоть и ненавидел, похоже, ее за поганый характер и общую гадючеÑÑ‚ÑŒ. Мужики - они народ Ñтранный, у них от ненавиÑти до любви… нет уж. - Да не помню Ñ, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» уÑтало и туÑкло. - Я и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ помню. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вздохнул и Ñел Ñ€Ñдом Ñо мной на кровать. - РпереÑпала тогда Ñо мной зачем? ЕÑли не помнишь… - Рчто, переÑпать только по Ñтарой памÑти можно? - Ñ Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° и убрала руки от виÑков. - ЗахотелоÑÑŒ, и вÑе. - Чтобы привÑзать? - наÑтойчиво пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñ€ÑÑти из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ крыÑ. - Как в первый раз, так и во второй тем же путем пошла? - будто бы Ñам ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð», что Ñ Ð½Ðµ изменилаÑÑŒ, Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‰Ñƒ зубы, как у той прищепки, и только он раÑÑлабитÑÑ - моментом вцеплюÑÑŒ в Ñамое мÑгкое меÑто. И взглÑд его мне не понравилÑÑ - потуÑкнел, пропали веÑелые и пакоÑтные иÑкорки. Он Ñловно внутрь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñмотрел. - Слушай, Ñ Ð½Ðµ помню никакого первого раза, - Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ Ñтранное чувÑтво. Правду говорить опаÑно, но и врать… нельзÑ. - И да, мне Ñтрашно, что Ñ‚Ñ‹ уйдешь и броÑишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ. ПоÑтому мыÑль привÑзать была, вот чеÑтно. Точнее, чтобы Ñ‚Ñ‹ Ñам привÑзалÑÑ Ð¸ не Ñбежал. Ðо Ñто как бы… что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðºâ€¦ ммм… короче Таким макаром оба привÑзываютÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾, понÑтно? - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно вÑе одноÑторонне получалоÑÑŒ, - мрачно буркнул РимуÑ. - Мужики за тобой хвоÑтом, а Ñ‚Ñ‹ им крутишь, как Ñ Ñвоим в крыÑином облике. Только вÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð°, что Ñ Ð² твоем хвоÑте Ñамый первый и крепче вÑех пришпиленный. - ХвоÑÑ‚ - Ñто вообще позвоночник и очень Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ тела. Ðо мне никакие другие мужики, кроме тебÑ, не нужны, брррр… - тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно иÑкренне передернуло, и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила Ñменить тему: - Пока у Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°: еÑли Ñти змеи и дальше будут отбирать у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ñƒ под предлогом Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтикета, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ ÑъеÑÑ‚ÑŒ герцога. Сам понимаешь, добром Ñто не кончитÑÑ. Из вÑего мною Ñказанного ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð» главное Ð´Ð»Ñ ÑебÑ: про других мужиков. Он Ñразу заметно раÑÑлабилÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾ÑилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðо было видно, что прогиб заÑчитан и наÑтроение РимуÑа начало улучшатьÑÑ. - Хотел бы Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть, - протÑнул он Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾-предвкушающей улыбкой. - Я бы его и Ñам Ñъел Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием, но в крыÑином облике в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько не влезет, а в человечеÑком проще морду набить, - но мечтательноÑÑ‚ÑŒ в его голоÑе поугаÑла, Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ голодным урчанием моего живота. - Рчем тебе помочь Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ - не знаю даже. Могу на кухню провеÑти, конечно… Ðо Ñто только ночью, когда вÑе Ñпать будут, - он почеÑал в затылке, хмыкнул и кивнул на лиÑÑ‚ бумаги: - Возьми и нариÑуй - РимуÑ, Ñ‚Ñ‹ гений, - у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ перÑпектив перехватило дыхание. И правда Какого хрена Ñ Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ дурью, риÑую вÑÑкую неаппетитную пыточную дрÑнь вмеÑто того, чтобы вложить душу в хороший натюрморт? ПодÑкочив Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к конторке, лихорадочно ÑхватилаÑÑŒ за перо, раÑправила на Ñтолешнице чиÑтый лиÑÑ‚ и… Воображение, подÑтегнутое памÑтью, тут же Ñвило мне недоеденный куриный окорочок, который у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо из-под ноÑа увел гадÑкий гад в шитой Ñеребром ливрее. Там еще Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ° горошка лежала на тарелке, и пара тушеных морковок, и… Я даже почувÑтвовала Ñоблазнительный запах, воодушевилаÑÑŒ еще больше, и уже через пару минут нариÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° бумаге тарелка Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ вдруг завибрировала и на глазах обрела объем. Сначала Ñтот объем ушел в глубину риÑунка, Ñловно открылоÑÑŒ окно, а потом - ррраз - Риму-у-ÑƒÑ - завопила Ñ Ð¾Ñ‚ переполнÑвшего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтва. - ПолучилоÑÑŒ ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ñтыл, как громом ударенный, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° его глазах ÑовÑем недавно точно так же материализовывалаÑÑŒ прищепка. - …, плÑ, чтоб мне провалитьÑÑ - выдохнул он длинное и цветаÑтое воÑхищение моими уÑпехами. - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ даже колдовÑтво какое-то иное. Ðа пользу отвар пошел… Тут он Ñлегка умерил довольное Ñвечение: - Правда, как нариÑовать ÑнÑтие Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ¹Ð½Ð¸ÐºÐ°, интереÑно? Ðу ладно, потом придумаем… И подошел поближе, чтобы Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом поразглÑдывать новый трофей: - Рчто, на ненадкушенную ведьмовÑтва не хватило? Ее уже кто-то ел, видишь? - он взÑл куриную ногу и повертел ею перед моим лицом. Я тоже заинтереÑовалаÑÑŒ. Хм… Ñто Ñтопудово Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ°, Ñ Ð½Ð° ней незаметно кончиком вилки и ÑоуÑом напиÑала неприличное Ñлово из трех букв, ÑпрÑтав его Ñреди завитушек фарфорового узора и тушеных овощей. Ðу, чтобы вÑлух не Ñказать. Так вот, Ñлово чаÑтично ÑмазалоÑÑŒ, но вÑе еще было читаемо. Ркуриную ногу Ñ ÑƒÐºÑƒÑить не уÑпела, только вилкой нацелилаÑь… Ðо оказалоÑÑŒ, что не под тем углом, не Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ выражением лица и вообще Ñ Ñвно не хочу еÑÑ‚ÑŒ. ПоÑтому тарелку тут же забрали и унеÑли. Ð’Ñ€Ñд ли кто-то из гоÑпод поÑле Ñтого решил доеÑÑ‚ÑŒ жареную птичку, значит… - Лакей небоÑÑŒ покуÑал, - недовольно буркнула Ñ. - Да и пофиг. Ð’Ñе равно Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°, и Ñ ÐµÐµ Ñъем Уже примерившиÑÑŒ, куда бы покрепче вцепитьÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ почувÑтвовала резкий укол ÑовеÑти. Ðммм… чего Ñто? Ð… вот блин Где мой Ñгоизм, когда он так нужен? Очень Ñ‚Ñжело вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла на РимуÑа печальные, как у ÑпаниÑлÑ, глаза: - Хочешь половину? Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ на пол от Ñмеха не упал, но чеÑтно помотал головой, отказываÑÑÑŒ от Ñвоей доли. - Ðет, ÑпаÑибо, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñебе еды доÑтану. Удовлетворенно рыкнув, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† вцепилаÑÑŒ зубами в курÑтину. Во-от… еÑÑ‚ÑŒ в жизни польза от мультиков. Котик из “Шрека†и его глазки - универÑальный ÑпоÑоб Ñожрать вÑе в одну харю и не мучитьÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñми ÑовеÑти Закончив Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ зажаренным окорочком, подобрав вÑе до поÑледней горошинки и неариÑтократично вылизав тарелку, Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вздохом плюхнулаÑÑŒ на кровать и откинулаÑÑŒ на подушки. Ð’Ñе… не кантовать. И вообще, мне нужен отдых Ðга, отдохнула одна такаÑ. Только Ñ Ð±Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñмежила веки, как рука наткнулаÑÑŒ на что-то Ñтранное. - Ðм… Ðто что еще за новоÑти? - раÑтерÑлаÑÑŒ Ñ, Ð²Ñ‹ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-под подушки плотный бумажный конверт. Ðезапечатанный. Сероватый лиÑÑ‚ бумаги, похуже качеÑтвом, чем та, что была у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² конторке, вывалилÑÑ Ð¸Ð· конверта, и Ñ ÑƒÑтавилаÑÑŒ на цепочку корÑвеньких закорючек. Ðга… Походу, Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ у менÑ… И чуть не пиÑкнула от изумлениÑ, когда в глазах на Ñекунду помутнело, а незнакомые кракозÑбры вот буквально переÑтроилиÑÑŒ и превратилиÑÑŒ в нормальные буквы: «БерегиÑÑŒ, ведьма Мы знаем, кто Ñ‚Ñ‹ Ðе вздумай колдовать или бежать - умрешь » - Ðу офигеть теперь, - мрачно Ñказала Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñу. - Логика - зашибиÑÑŒ. Мы знаем, что Ñ‚Ñ‹ ведьма, не колдуй Ðо и не убегай - а то как же мы будем жить без тебÑ? Тьфу... ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвно был грамотный: по тому, как он Ñкользнул глазами по пиÑьму и нахмурилÑÑ, было понÑтно, что прочел. Ð’ Ñледующую Ñекунду он принÑл крыÑко-облик и принÑлÑÑ Ñердито нюхать бумагу, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑами. Фыркнул, забегал по кровати, ткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом в подушку, потом Ñпрыгнул на пол… Я Ñглотнула колючий ком в горле, поÑвившийÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ от Ñтраха, и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñледила, как Ñерый зверек ÑоÑредоточенно изучает дверь, пол и ножки кровати. Потом грызун вÑкарабкалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на поÑтель, еще раз огорченно фыркнул и вновь превратилÑÑ Ð² РимуÑа: - Чужих запахов много, Ñлед не вычиÑлить. Рбумагу в Ñпециальном раÑтворе вымачивали - вонÑет розами, и вÑе. Так что под подозрением Ñнова вÑе. И Ñ ÑочувÑтвием поÑмотрел на менÑ: - Я бы поÑоветовал вÑпомнить, где Ñ‚Ñ‹ могла ÑпалитьÑÑ, но примерно догадываюÑÑŒ, что Ñ‚Ñ‹ мне ответишь. КÑтати, тот кто пиÑал, - не очень взроÑлый или не очень умный. Ðо буквы пропиÑные, значит - образованный. - Образованный идиот, - проворчала Ñ. - Вообще непонÑтно, чего он думал Ñказать Ñтой пиÑулькой. Ладно бы накарÑбал: у-у-у, Ñ Ð²Ñе знаю, вали отÑюда, нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила. Ð Ñтот… чего хочет? Типа «бойÑÑ»? Ðу боюÑÑŒ, дальше что? КÑтати… как думаешь, Ñто вот он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² прошлый раз балахонам выдал? - Я оборотень, а не гадалка, - мрачно хмыкнул Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸ еще более мрачно добавил: - ПуÑÑ‚ÑŒ Ñтот хмырь Ñам боитÑÑ - и проворчал: - Книги Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ нужны, конечно, но еÑли ÑовÑем вÑе плохо Ñтанет - Ñбежим и без них. Жизнь дороже. Да и Ñ‚Ñ‹ теперь без книг прекраÑно колдуешь. - Ð’ леÑу риÑовать не на чем, разве только прутиком на земле, - вздохнула Ñ, обреченно понимаÑ, что крыÑу, конечно, на воле лучше, а вот мне Ñти книги нужны позарез. Домой хочу - Пока он такие невразумительные ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚, жить можно. Типа уÑтрашилаÑÑŒ, вÑе довольны, - в задумчивоÑти приложив палец к щеке и поднÑв глаза на Ñлегка выцветший под потолком балдахин, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ раÑÑуждать вÑлух. - ШантажиÑÑ‚ не хочет, чтобы Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° из замка. Ðе требует, чтобы Ñ Â«Ð¾Ñ‚Ñтала» от герцога. И вообще… зачем-то Ñ ÐµÐ¼Ñƒ тут нужна. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу нехорошие Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑŽÑ‚, потому что еÑли, не дай фотошоп, ÑлучитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то плохое, ведьма - первый подозреваемый. Очень удобно будет вÑех Ñобак повеÑить. Давай Ñундук иÑкать и валить. Ð’ Ð»ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñовершенно не хотелоÑÑŒ, но оказатьÑÑ ÐºÐ¾Ð·Ð»Ð¾Ð¼ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñредневековом антураже хотелоÑÑŒ еще меньше. - Знаешь, Ñ‚Ñ‹ права, - в глазах РимуÑа мелькнул огонек мальчишеÑкого азарта. - Любой здравомыÑлÑщий человек поÑле такого поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¸ наÑторожитÑÑ. Ðо еÑли напиÑавший уверен, что Ñ‚Ñ‹ дейÑтвительно ведьма? Тогда Ñ‚Ñ‹, Ñкорее вÑего, кинешьÑÑ Ð¸Ñкать того, кто Ñто напиÑал, и Ñовершишь какую-нибудь глупоÑÑ‚ÑŒ. Ðу не вÑерьез же он надеÑлÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ залезешь Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ на кровать и будешь боÑÑ‚ÑŒÑÑ? - Ð Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° поÑле такого поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¸ может конкретно нагадить, даже забравшиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ на кровать, - Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на крыÑа большими глазами. - Понимаешь? РимуÑ… походу, оно, - Ñ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° в пиÑьмо пальцем, - не верит, что Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Или… знает про отвар и потерю памÑти. - Или надеетÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ начнешь гадить, - наÑтойчиво повторил Ñвою мыÑль крыÑ. - И обгадишьÑÑ… в ÑмыÑле поймаешьÑÑ. Глава 13 - То еÑÑ‚ÑŒ он раÑÑчитывал на оÑтавленные Ñледы колдовÑтва? Я задумалаÑÑŒ и по давней привычке запуÑтила руку в волоÑÑ‹, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñвеженький Ñлегантный узел на затылке в очередное воронье гнездо. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поÑмотрел на Ñто, но ничего не Ñказал. Перед обедом он от души поворчал, но причеÑку, раÑтрепавшуюÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑекÑа, в порÑдок привел. Значит, и перед ужином ÑправитÑÑ. - Ðто получаетÑÑ, либо шантажиÑÑ‚ идиот, либо он уверен, что Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÐ° и демонÑтративно перетравлю ползамка, Ñварив прÑмо в Ñвоей комнате Ñуп из мухоморчиков Ñ Ð»Ñгушками. Короче, понÑтно, что ничего не понÑтно. Как оно хоть выглÑдело, мое колдовÑтво? Ðу, до отвара? Как котел Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸? Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÑŒÐ½ÑƒÐ»ÑÑ, а потом кивнул: - Да, грибочки-травки, привороты-отравки, Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ и уговоры Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Я поежилаÑÑŒ. С детÑтва терпеть не могу химию, кулинарию и Ñзотерику. Вот прÑмо, что называетÑÑ, антиведьма. Даже еÑли захочу Ñварить колдовÑкой Ñуп из меÑтной фауны, в результате получу, Ñкорее, противоположный Ñффект. Как тот юный волшебник, что Ñделать хотел грозу, а получил козу. Розовую. - Ðе помню, - лучше Ñразу откреÑтитьÑÑ. - Вот вообще. Так что еÑли шантажиÑÑ‚ раÑÑчитывал поймать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ котлом, то проÑчиталÑÑ. Ðо книги вÑе равно нужны… и бумаги ÐллиÑтер днем занÑÑ‚ был Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, а вечером ведь приÑтанет как банный лиÑÑ‚. - Может, ему мешок прищепок на штаны? - кривовато улыбнулÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Или попробовать мешочек Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ нариÑовать? - в Ñеро-зеленых глазах вÑпыхнул огонек надежды. - Или Ñразу Ñундук? - РимуÑ, Ñ‚Ñ‹ гений - шепотом Ñказала Ñ Ð¸ подÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ как ужаленнаÑ. ПометавшиÑÑŒ от переполнÑвших Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв по комнате и даже немножко попрыгав и попищав, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к конторке, Ñхватила лиÑÑ‚ бумаги, перо… - Ð… - мой запал начал Ñтремительно угаÑать. - Только Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как его риÑовать: не помню, как он выглÑдит… РимуÑ, удивленно Ñледивший за моими прыжками и пиÑками, тоже Ñлегка нахмурилÑÑ, а потом подошел и предложил Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нариÑовать проÑто Ñундук, а по ходу он мне будет подÑказывать, как пририÑовать в него именно мой. Я была наÑтроена ÑкептичеÑки, но решила попробовать. Значит, Ñундук. ДеревÑнный. Темный. ОбтÑнутый кожей? Ххы, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ гуÑиное перо и чернила одного цвета, как ими изобразить потертую коричневую обивку, ÑпрашиваетÑÑ? Ладно, поÑтараюÑь… Крышка выпуклаÑ, угу. Как не в ту Ñторону выпуклаÑ? Ркуда? Ð… и пошире? Ðет, повыше? Ð’Ñе к вашим уÑлугам, гоÑподин заказчик… Как Ñто - Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñкважина Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸? Ð… и ручка, угу. Две ручки. Ð’ результате на бумаге возник приземиÑтый Ñундучок Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ куполообразной крышкой. ОткрывающейÑÑ Ð½Ð° две половинки, как у ÑаквоÑжа. И ручки у него были похожие. - Уф… - Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° почти Ñточенное перочинным ножом перо. - Он? Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð¸Ñ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ изучил риÑунок и кивнул, прÑмо не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкреÑтив пальцы. Я поÑмотрела на него, почеÑала бровь и тоже демонÑтративно ÑкреÑтила пальцы на обеих руках. Могла бы - и на ногах бы ÑкреÑтила. Пару Ñекунд погипнотизировав риÑунок, Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти еще зажмурилаÑÑŒ и начала «желать» его изо вÑех Ñил. - Ðй - наколдованный предмет оказалÑÑ Ñильно больше и Ñ‚Ñжелее, чем Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала, а потому чуть не грохнулÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтола мне прÑмо на ногу. - Ðе тот, Ð¿Ð»Ñ - разочарованно выдохнул РимуÑ, но Ñундук поймал. - Как Ñто «не тот»? - возмутилаÑÑŒ Ñ. - Ð’Ñе точно, как в аптеке Ручки еÑÑ‚ÑŒ, Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñкважина еÑÑ‚ÑŒ, кожей обтÑнут. Почему не тот? - и дернула за половинки крышки, пытаÑÑÑŒ ее открыть. - Потому что не тот… - раÑÑтроенно пробурчал крыÑ, но при Ñтом глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñундук как на чудо. - Чужой чей-то - Ðу Ñ Ð½Ðµ знаю, - Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ переполнÑло разочарование. - Какой Ñказал, такой и нариÑовала. Чужой… интереÑно, чей? - и Ñ Ð²Ñе же полезла под крышку. Сундук оказалÑÑ Ð½Ðµ заперт, и вообще было впечатление, что Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° его чуть ли не из-под ноÑа у хозÑина. Верхний лиÑÑ‚ бумаги под кожаными Ñтворками лежал так, Ñловно его взÑли из аккуратно перевÑзаной Ñтопочки и потом уронили. - РаÑпиÑка. Я, Лайор Каррингтон, Ñим подтверждаю, что взÑл у мÑтра... - прочла вÑлух по инерции и поперхнулаÑÑŒ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¡Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ñтопку бумаг, дернула завÑзки, вчиталаÑь… - РимуÑ, походу, мы какого-то банкира обнеÑли. Или роÑтовщика, - раÑтерÑнно конÑтатировала Ñ. - Да? - оживилÑÑ ÐšÑ€Ñ‹Ñ. - ÐÑ…, заживе-е-ем… Кто там нам должен? - Ðе нам, а мÑтру Трувилю, - Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° бумажки и раÑкладывала их на Ñтоле. - РаÑпиÑки у Ð½Ð°Ñ - значит, нам, - хищно оÑкалилÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Сундук Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… Ñлов риÑовала, так что не только тебе вÑе… - и поÑмотрел как-то Ñтранно, не то чтобы Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью удушить и отнÑÑ‚ÑŒ, а Ñкорее Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отÑтоÑÑ‚ÑŒ право на Ñвою долю. Похоже, прежнÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° его не раз накалывала. - Да хоть вÑе забирай, - хмыкнула Ñ, проÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐºÑелÑ. - Ð’Ñе-то мне зачем? - удивилÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ. - Пополам поделим… потихоньку. Будет поÑтоÑнный иÑточник денег. Удобно же Берем и Ñваливаем отÑюда? - и тут же подзавÑл, Ñловно вÑпомнил о чем-то. Думаю - о книгах, Ñреди которых прÑчетÑÑ Ñекрет его оÑвобождениÑ. - Ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь ÐºÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, - Ñ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°. - Впрочем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑовеÑÑ‚ÑŒ мучить не будет. Только Ñваливать пока рано - Ñ‚Ñ‹ реально думаешь, что нам так проÑто отдадут Ñти деньги? - Проценты можно не такие зверÑкие брать, - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ð»ÑÑ Ð² бумагах, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñзыком при виде итоговых цифр. - Мелкие Ñамые можно в полцены вернуть. Рвот Ñтот Ñ Ð±Ñ‹ хранил вот здеÑÑŒ, - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð±ÐµÑцеремонно запихнул мне в декольте одну из раÑпиÑок и взÑл из Ñтопки другую: - Хм… - Чего? - Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑованно выудила из-за корÑажа бумажку, вчиталаÑÑŒ и приÑвиÑтнула. - Ха ИнтереÑно... - Смотри-ка, ÐллиÑтер Шакли, деÑÑÑ‚ÑŒ лет уже раÑпиÑке И до Ñих пор не выкупил… Правда, Ñумма на ползамка потÑнет, - объÑÑнил крыÑ, читавший другую раÑпиÑку. Я подÑкочила и заглÑнула ему через плечо: - Ух ты… ничего Ñебе процент Еще бы он выкупил. У него, наверное, штанов Ñменных нет, не то что денег на выкуп, еÑли он вÑе деÑÑÑ‚ÑŒ лет проценты гаÑил. Я забрала векÑель, поизучала его еще пару Ñекунд, Ñвернула в трубочку и почеÑала им в раздумье ноÑ. Рпотом Ñунула документ в карман. Может, пригодитÑÑ, когда ÐллиÑтер опÑÑ‚ÑŒ начнет требовать Ñвои бумаги. Хоть один Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð² Ñредневековой моде - Ñреди Ñтих нижних юбок Ñтолько тайников, кармашков и прочих меÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐº, что можно веÑÑŒ Ñундук Ñхоронить. И даже на ощупь никто не найдет. - Слушай, мы не проÑто роÑтовщика ограбили, а прÑмо паука какого-то, кровопийцу. У него там раÑпиÑки от обычных людей - Ñуммы небольшие, а проценты такие же конÑкие. И в залоге то изба, то корова, то вообще младшие дети или Ñами должники. Ðтим надо проÑто так вернуть векÑелÑ, беÑплатно. - Их еще вÑех найти надо, - недовольно буркнул РимуÑ, но возражать против моих альтруиÑтичеÑких позывов не Ñтал, только поÑмотрел Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ подозрением, будто проверÑÑ, вÑерьез ли Ñ Ð¸Ð»Ð¸ шучу. - Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ ноÑ, - предположила Ñ. - ЕÑли тут раÑпиÑки ÐллиÑтера и других знакомых личноÑтей, значит, роÑтовщик меÑтный и вÑе Ñти бедолаги тоже поблизоÑти. Понюхаешь раÑпиÑки и того… а? - То еÑÑ‚ÑŒ вмеÑто того, чтобы на нашей удаче наживатьÑÑ Ð¸ толÑтеть на процентах, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ноÑитьÑÑ, как от Ñовы, в поиÑках должников? Чтобы им беÑплатно вручить раÑпиÑки, от продаж которых мы Ñможем года четыре безбедно жить в хорошей гоÑтинице? - Ðга, - Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ñтежно улыбнулаÑÑŒ и поÑмотрела ему в глаза. - Точно Будешь не злым крыÑом Ñтрашной ведьмы, а волшебным поÑланником доброй феи, во - и уже Ñерьезнее добавила: - РимуÑ, на чужом неÑчаÑтье только геморрой можно нажить и грудную жабу. Ðо никак не здоровье и не долголетие. Ð Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ наших денежных дел вон раÑпиÑки вдовÑтвующей герцогини хватит. Что там Ñта курица заложила - фамильное колье, приданое Ñтаршей дочери? Против зверÑкого шантажа Ñтой дамы Ð¼Ð¾Ñ ÑовеÑÑ‚ÑŒ вообще ничего не имеет. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ озабоченной мордой отнÑл у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе бумажки, аккуратно Ñложил обратно в Ñундук, закрыл его… Резко вÑтал, подошел ко мне и подхватил на руки. Я от неожиданноÑти даже взвизгнула тихонько. Уложив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кровать, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐµÐ», чтобы намочить чиÑтый платочек в кувшине Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, и, вернувшиÑÑŒ, положил его мне на лоб… Ð’Ñе Ñто он проделал Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезным и озабоченным лицом. Потом Ñел Ñ€Ñдом, взÑл мою руку в Ñвои и проникновенно, Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, выдал: - Ты не волнуйÑÑ… Мы не будем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ðикогда-никогда. Ðо рецепт Ñтого отвара мне очень нужен. Ðа вÑÑкий Ñлучай, еÑли вдруг Ñ‚Ñ‹ Ñама начнешь выздоравливать. Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле него ПрÑм до Ñлез… И уже нормальным голоÑом Ñ€Ñвкнул: - ВелиÑлава Я - не полный идиот и в Ñказку про потерю памÑти уже не верю РаÑÑкажи мне, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ проиÑходит Глава 14 Я прикрыла глаза, даже не Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÑталоÑÑ‚ÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно вÑе задрало к чертÑм Домой хочу-у Хрен Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñ Ð•Ð³Ð¸Ð¿Ñ‚Ð¾Ð¼ и долгожданным заработанным отпуÑком. Лучше еще год в душном офиÑе отпахать за компом, чем Ñто долбанное во вÑе меÑта Ñредневековье Дальше врать ÑтановилоÑÑŒ опаÑно. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ñдом, причем прежнюю ведьму знает как облупленную. Ðто герцога можно за Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, у него на уме только одно. Он, по-моему, ВелиÑлаву даже не разглÑдывал выше ÑиÑек, проÑти гоÑподи. Ðи к чему ему вÑе ее духовные богатÑтва. РкрыÑ… ÑÑ…. Страшно - Да ничего Ñо мной не проиÑходит, - Ñердито выдала Ñ, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. - Я, еÑли хочешь знать, тут вообще ни при чем. ПроÑто попала в… ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ñтрил уши - Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñквозь реÑницы, как он веÑÑŒ подобралÑÑ Ð² ожидании моих Ñлов. Ðо договорить не уÑпела. Дверь в очередной раз беÑцеремонно раÑпахнулаÑÑŒ, и на пороге воздвигÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½, чтоб ему до завтра икалоÑÑŒ. Легок на помине СоÑкучилÑÑ, давно мне в декольте не заглÑдывал? Ðж целых, блин, пару чаÑов. Ðет, даже дольше - почти полднÑ. - СобирайÑÑ. Я решил, что тебе нужно еще неÑколько платьев. Я резко Ñела на кровати и вылупилаÑÑŒ на нежданного гоÑÑ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ глазами. Он решил? Он решил, что мне нужны еще платьÑ? С какой, блин, Ñтати? Ð… черт. Ðу да… так раÑÑиропилаÑÑŒ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дом и офиÑ, что мозги перемкнуло. Средневековье, киÑтью ему в печенку… вот и решил. Герцог оценил мое помÑтое платье и вÑтрепанные волоÑÑ‹, хмыкнул, прошел через комнату и уÑелÑÑ Ð½Ð° покрывало: - Приведи ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. Ð’ таком виде за пределы замка Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ поведу. Я могу Ñобой гордитьÑÑ Ð¯ мегамонÑÑ‚Ñ€ ÑдержанноÑти, Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ раÑÑудительноÑти Я даже не шарахнула его по башке тазом Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð° что там, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ воду из того таза в наглую герцогÑкую морду не выплеÑнула. МакÑимум, что Ñ Ñебе позволила, - Ñто иÑпепелÑющий взглÑд. - И Ñто вмеÑто благодарноÑти за новые нарÑды? - хмыкнул герцог. - Могу ведь и наказать, вмеÑто подарков, - и многообещающе так прищурилÑÑ. Вот козел Ведь и правда может… но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ ÑтроптивоÑÑ‚ÑŒ его больше позабавила, чем разозлила. Тьфу. Злобно перечиÑлÑÑ Ð² уме вÑе нехорошие Ñпитеты, какие только могла придумать про Ñамоуверенных мужиков Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑом влаÑтелина вÑеленной, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ раÑпутывать ÑбившийÑÑ Ð½Ð° Ñторону пучок на затылке, раÑчеÑывать его, ÑроÑтно Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½ÐµÐ¼ за прÑди, и укладывать обратно. Ðх… Вот когда крыÑа-то по доÑтоинÑтву оценила Что бы он Ñам об Ñтом ни думал, а парикмахер из него зашибенный… КÑтати Я тревожно покоÑилаÑÑŒ Ñначала на конторку у окна, потом на кровать… потом вÑпомнила, что Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð²Ñе раÑпиÑки Ñобрал в Ñундучок, а его задвинул глубоко под кровать. Уффффф… пропала бы Ñ Ð±ÐµÐ· него. Ðу и как тут признаватьÑÑ, что Ñ Ð½Ðµ его Слава? ÐŸÑ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑку в порÑдок, Ñ ÐºÐ¾Ðµ-как одернула и раÑправила ÑмÑтое платье и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ вызовом упрÑмой лошадки иÑÐ¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð±ÑŒÑ ÑƒÑтавилаÑÑŒ на герцога. Молча. - Ты по-прежнему выглÑдишь неприемлемо Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° в приличное общеÑтво. Что Ñ‚Ñ‹ Ñделала Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ¼? - Я в нем жила, - моим едким Ñарказмом можно было бы пÑтна Ñ Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Потому что Ñтот комплект Ñ‚Ñ€Ñпок держалÑÑ Ð½Ðµ только на шнуровке, но и на беÑчиÑленных булавках. Причем не английÑких, которые можно заÑтегнуть, а на дурацких иголках Ñ ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð’ Ñамых ÑтратегичеÑких меÑтах То еÑÑ‚ÑŒ половина деталей туалета не была нормально пришита, а только подколота… Ñ Ñ€Ð°Ñчетом на то, что манекен в платье будет двигатьÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, плавно и вообще как неживой. - Ð‘ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в моем замке. Даже завидно, - Валентайн тоже ответил Ñарказмом. - О да Я могу поменÑÑ‚ÑŒÑÑ: буду в Ñвое удовольÑтвие Ñвоими делами заниматьÑÑ, а Ñ‚Ñ‹ вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑйÑÑ Ð½Ð° урок Ñтикета к леди Ðллингтон. И потом поÑмотрим, у кого из Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ больше помÑто платье. - Я Ñвое на уроки Ñтикета уже отходил, - быÑтро ответил герцог и ÑвÑтвенно передернулÑÑ. Ð’Ñпомнил, наверное, как оно было. - Так что могу Ñебе позволить заниматьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸, управлÑÑ‚ÑŒ замком и заботитьÑÑ Ð¾ Ñвоей Ñемье. И очень раÑÑчитываю на проÑвление ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ благодарноÑти, - тут он изобразил Ñуровый взглÑд. - Тебе нужна помощь горничной, чтобы Ñделать из Ñтих мÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñ‚Ñ€Ñпок Ñнова что-то… - Валентайн прищелкнул пальцами, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что подбирает Ñлово, - приличное? - Ðу наверное, - хмыкнула Ñ, поворачиваÑÑÑŒ к нему перекошенной на Ñпине шнуровкой. Из-за Ñтой гадоÑти одна плаÑтинка корÑета мне уже Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа чувÑтвительно впивалаÑÑŒ в ребро. - ЕÑли только Ñ‚Ñ‹ Ñам не решишь помочь. ЛÑпнула и чуть рот Ñебе руками не зажала. УпÑ… Слава-а-а … опÑÑ‚ÑŒ забылаÑÑŒ? Да поздно ÑпохватилаÑÑŒ, мышка. Кот не дремал… Я-то раÑÑчитывала, что он или поржет, или опÑÑ‚ÑŒ начнет карами грозитьÑÑ, или таки обеÑпечит горничную. РупÑ… Ðет, он поржал, но при Ñтом Ñ Ð¿Ð¸Ñкнуть не уÑпела, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ñзади за талию, притÑнули к Ñебе и принÑлиÑÑŒ колдовать над шнуровкой, попутно Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине и… кхм… не только. - Ðм - заволновалаÑÑŒ Ñ, чувÑтвуÑ, что шнуровка как-то Ñлишком быÑтро оÑлабевает. Вот не похоже было, что ее выравнивают, Ñкорее раÑпуÑкают. - Ой Да…. Ðо пищать и дергатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ поздно: Валентайн, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвом уÑтроившиÑÑŒ на краю поÑтели, притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, зажал мои бедра коленÑми и «переодевал» в Ñвое удовольÑтвие. Вот прÑмо во вÑех меÑтах переодевал, кроме тех, где надо Тот еще цирк - увернуть ÑтратегичеÑки важные запчаÑти из герцогÑких лап, одновременно приÑлушиваÑÑÑŒ к тому, как злобно шипит где-то в балдахине крыÑ. Он там еще и деревÑнные Ñтолбики кровати от злоÑти грыз, но держалÑÑ. Ð’ ÑмыÑле - не лез бить морду наглому конкуренту за звание лучшей горничной вотпрÑмщаÑ. - Да ети... - от попыток ÑпаÑти «девичью чеÑть» и ÑобÑтвенную грудь Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑнелаÑÑŒ, опÑÑ‚ÑŒ к чертÑм раÑтрепалаÑÑŒ и ÑроÑтно Ñопела, как Ñердитый еж. И мечтала отраÑтить по вÑему телу ежиные… нет, дикобразные иголки. Ðаверное, Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²ÑÐºÐ°Ñ Ñила, затеÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ Ñтот дурдом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, уÑлышала мои желаниÑ, потому что Валентайн вдруг отдернул руку и выругалÑÑ. ИнтереÑное такое Ñлово Ñказал, незнакомое. Ðга Ðто он «нашел» одну из булавок, которыми к корÑажу было приколото кружево. ИнтереÑно… может, Ñти булавки тут не проÑто так, а именно Ñ Ñ€Ð°Ñчетом вонзатьÑÑ Ð²Ð¾ вÑе наглые лапы? - Женщины должны ходить в цельных проÑторных балахонах, - фыркнул уколотый герцог. - Рне прÑтать Ñвою краÑоту в такое безумное количеÑтво Ñ‚Ñ€Ñпок. Я вот прÑмо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ была так ÑоглаÑна, так ÑоглаÑна… Ðж обидно, что вÑлух Ñтого Ñказать было нельзÑ. Так и Ñтукнула бы по башке Такого Ñтукнешь, конечно… Мало того что целый герцог, еще и амбалище на голову выше менÑ, а в плечах так раза в два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ шире. И логика у него прÑмо мужÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñквозь. УкололÑÑ, про балахон выдал - и Ñ€-Ñ€-раз такой Три Ñекунды, а Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ½ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° и раÑправлена по вÑем правилам меÑтного Ñтикета. Ð-хре-неть у него навыки… Ðет, не буду даже думать о том, что мой ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð·Ð° ним бы не угналÑÑ. ПроÑто у герцога опыта больше, вот Ð Ñто Ñкорее минуÑ, чем плюÑ. - Пошли, Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚, - раÑпорÑдилÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку к двери. Â«Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Â» - мыÑленно пиÑкнула Ñ, оÑознаваÑ, что без крыÑиного зубовного Ñкрежета на заднем плане мне еще Ñтрашнее оÑтаватьÑÑ Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ наедине. Как-то вот поддерживала уверенноÑÑ‚ÑŒ в том, что, еÑли Ñтанет ÑовÑем фигово, ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð´Ð°ÑÑ‚ вÑем нехорошим по башке и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑет. Ðе то чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ñмо так боÑлаÑÑŒ Валентайна. ЧеÑтно - в глубине души даже поÑвилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтранный азарт. ОтбрыкиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ герцогÑких поползновений оказалоÑь… прикольно? приÑтно? Ñамолюбию льÑтило? Ð’Ñе же шикарный мужик, влаÑтный Ñтот, как его, ВлаÑтелин. Ðзарт, короче. Ðо чтобы Ñтот азарт был, приÑутÑтвие крыÑа мне точно необходимо. «Иди уже… за платьем… - прошипел у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове РимуÑ, прÑмо через через зубовный Ñкрежет. - Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ Ñ Ñтим козлом не отпущу, и не надейÑÑ Â» «Ðе отпуÑкай » - мыÑленно обрадовалаÑÑŒ Ñ Ð¸ даже закивала на бегу. Валентайн Ñтремительно шел по коридору, а Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не вприпрыжку неÑлаÑÑŒ Ñледом, потому что он так и волок Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. «Куда он вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚, не знаешь?» Между прочим, пока мой крыÑик так злилÑÑ Ð¸ отвлекалÑÑ Ð½Ð° Ñоперника, он забывал про Ñвои нехорошие Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ неудобных вопроÑов не задавал. Хоть в Ñтом плюÑ. «Тебе же Ñказали: за платьÑми. Ð’ городÑкую галерею, Ñкорее вÑего. Тут она богатаÑ». «ОпÑÑ‚ÑŒ на лошади? - предобморочно проÑтонала Ñ. Ðенавижу копытных Долбаное Ñредневековье Хочу нормальное такÑи… ох, даже меÑтный Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñ ÐµÐ³Ð¸Ð¿Ñ‚Ñнами хочу » «Ðет, пешком побежишь, оÑобенно обратно - Ð½Ð°Ð²ÑŒÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¼ купленным», - развредничалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ. Я обиделаÑÑŒ и замолчала. У, хвоÑÑ‚ противный. Во дворе, вымощенном Ñерым булыжником и кое-где уÑыпанном Ñрко-желтой Ñоломой, дейÑтвительно ждали две оÑедланные лошади. Их держали под уздцы мальчишки-подроÑтки в коричнево-зеленых ливреÑÑ…, и при Ñтом малолетки уÑтавилиÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ жадным любопытÑтвом, Ñловно женщину никогда не видели. Рмне было до лампочки - Ñ Ñообразила, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проÑто поÑадÑÑ‚ в Ñедло, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ туда одну Ðа лошадь И управлÑÑ‚ÑŒ надо будет Ñамой Видимо, Ñ Ñ‚Ð°Ðº побледнела, что Валентайн Ñто заметил. И уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ изумлением. - ВелиÑлава, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ñ‹ Ñлишком близко, не выделывайÑÑ, - в его голоÑе прозвучало Ñначала недоумение пополам Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, а потом он вроде вдруг что-то понÑл, кивнул Ñам Ñебе и... «ВелиÑлава Ты же Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°â€¦ была… Ð Ð Ð Ð Ð Ð - возопил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове крыÑ. - РРРРРР» Ðто он Ñ€-Ñ€-рычал потому, что Валентайн подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и уÑадил в Ñвое Ñедло. И Ñам вÑпрыгнул на лошадь, обнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, прижал к Ñвоей груди, а вторую, «мою», лошадку взÑл под уздцы. Глава 15 «Ðу хватит уже, - вздохнула Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ через деÑÑÑ‚ÑŒ, когда окончательно замучилаÑÑŒ Ñлушать ÑроÑтное многотональное рычание и шипение РимуÑа в Ñвоей голове. - Давай лучше матом ругатьÑÑ Ð½Ð° Ñпор - кто круче завернет?» Лошадь шла шагом, Валентайн на ходу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ лапал, он вообще вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº приличный ремень безопаÑноÑти, и Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоилаÑÑŒ. Только ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð² голове вÑе ÑердилÑÑ Ð¸ заглушал Ñвоим возмущением мои мыÑли. «Ðто к тебе чаÑÑ‚ÑŒ памÑти вернулаÑÑŒ и Ñ‚Ñ‹ вÑпомнила, что хочешь Ñтать герцогиней? Так тебе четко Ñказали, что воÑпитанием не вышла и даже родÑтво Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ не поможет дальше любовницы продвинутьÑÑ. Или тебе вÑе равно, под каким ÑоуÑом под герцогом лежать? Женой или любовницей?.. Ð Ñ, идиот, уши развеÑил…» Я пару Ñекунд подумала, а потом без вÑÑкого ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð° крыÑу подробную характериÑтику проиÑходÑщего: его Ñамого, герцога, лошади, погоды, матримониальных планов кого попало и закончила вÑе четким разъÑÑнением куда кому-то Ñильно хвоÑтатому заÑунуть Ñвою ревноÑÑ‚ÑŒ и вредноÑÑ‚ÑŒ по Ñамые уши. И провернуть три раза, до характерного щелчка. ÐœÐ¾Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ изобиловала Ñркими образами, метафорами, ÑравнениÑми и прочим филологичеÑким богатÑтвом, а потому затÑнулаÑÑŒ минут на пÑÑ‚ÑŒ. ÐšÑ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð» и надулÑÑ. Замолчал, даже тихое фоновое шипение из головы иÑчезло. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так зла, и к тому же живое копытное подо мной так Ñтрашно шевелилоÑÑŒ, цокотало копытами по мощеной дороге и вÑхрапывало, что даже не подумала извинÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° мат-перемат или отвлекать РимуÑа еще как-то. Ревнивец, блин, нашелÑÑ ÐœÐ¾Ð¶Ð½Ð¾ подумать, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ хоть кто-то Ñпрашивает, хочу ли Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ², герцога и прочей ху… фигни. И чего Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ хочу Так мы и ехали, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по Ñредневековому Ñерпантину Ñ Ð¼Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ¸ холма, на котором торчал замок, вниз, к подножию, у которого раÑкинулÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñный Ñтаринный городок. Ð’ другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ñ‹ оценила композицию, колориÑтику и Ñвет. То еÑÑ‚ÑŒ краÑивый пейзаж. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ было не до него - в голове вÑе еще толклиÑÑŒ те маты, которые Ñ Ð½Ðµ выÑказала РимуÑу, и мне было аж обидно, что ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не вÑкнет в ответ, молчит, как каменный, только Ñопит. Рто ведь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° вывалить на него вÑе Ñто богатÑтво, и Ñразу Ñтало бы легче. Короче, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так занÑта Ñвоими невеÑелыми думами, что ошеломленно моргнула, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ноÑом вдруг возникла веточка темно-лиловой бархатной Ñирени. - Ð… - Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑŽÑ…Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и чуть не чихнула. Какие ароматные цветы - Ðто мне? За Ñпиной, кажетÑÑ, уÑмехнулиÑÑŒ и поцеловали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шею. Молча. - Щекотно - Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ повела плечом, но Ñирень взÑла. Вот Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑледовательнаÑ, да. Ментальное оÑуждение крыÑа и его глубокое недовольÑтво молчаливым облаком повиÑло вокруг моей головы. Такое впечатление, что волоÑÑ‹ зашевелилиÑÑŒ, даже почеÑатьÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ. Ргерцог еще добавил путаницы в мыÑли, прошептав: - Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ краÑиваÑ, как Ñтот цветок - Ðœ-да? - задумчиво хмыкнула Ñ, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Дорога как раз петлÑла между невыÑокими каменными грÑдами, буквально зароÑшими Ñтой Ñамой Ñиренью. - И Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµâ€¦ доÑтупнаÑ? Ðй - что-то оÑтрое впилоÑÑŒ в палец, и Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ взглÑнула на подарок. СтраннаÑ, блин, Ñирень, Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ - О нет, - хмыкнул герцог. - Ð’Ñ‹ обе умеете за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑÑ‚ÑŒ. Ðо Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ Ñрывать дикую ликею. И Ñ‚Ñ‹ тоже Ñтанешь моей - Ðто мы еще поÑмотрим - воинÑтвенно пробурчала Ñ Ñебе под ноÑ, оборачиваÑÑÑŒ и злорадно приÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñорванную шипаÑтую ветку в петлицу герцогÑкого камзола, повыше, у Ñамого ворота. Сам Ñорвал, Ñам пуÑÑ‚ÑŒ и колетÑÑ. Когда мы въехали в городок и оÑтановилиÑÑŒ на маленькой площади, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… Ñторон ограниченной одним длинным двухÑтажным зданием Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ арочными окнами, Валентайн аккуратно вынул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñедла. Ð”Ð»Ñ Ñтого ему пришлоÑÑŒ поÑтаратьÑÑ Ð¸ незаметно отклеить мои намертво вцепившиеÑÑ Ð² луку Ñедла ручки, иначе было бы то еще зрелище: герцог, отдирающий любовницу от лошади. Рнечего было поÑледний отрезок пути Ñкакать галопом Ðо он как-то ÑправилÑÑ Ð¸ даже быÑтро поцеловал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² щеку, пока Ñтавил на землю. - ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ внезапно Ñтала пугливаÑ, - Ñтак понимающе ухмыльнулÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½, раÑценив мое окаменение от ужаÑа как правильное женÑкое кокетÑтво. «Да пошел Ñ‚Ñ‹ в… и на… вмеÑте Ñо Ñвоей лошадью » - внÑтно проговорила Ñ… в мыÑлÑÑ…. И, видимо, как-то громко «проговорила», потому что опÑÑ‚ÑŒ зашедшийÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ рычанием ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ фыркнул, а потом даже хихикнул. УÑлышал, что ли? Рвообще Ñтранно… проÑто мои мыÑли он не Ñлышит - Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñла. Только те, которые Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ему «поÑылаю». Ртут, наверное, чувÑтва так переполнили, что Ñ Ð¸Ñ… проÑто в проÑтранÑтво мыÑленно проорала. «Так уж прÑмо и Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÑŽ?» - подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ как чуть повеÑелевший РимуÑ, но тут герцог опÑÑ‚ÑŒ иÑпортил ему наÑтроение, подхватив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку и ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ арочные Ñводы «галереи». «Сам Ñ‚Ñ‹ “РРР†» - еще уÑпела Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, а потом вÑе… Ðа Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð» ходÑчий рулон шелка, под которым далеко не Ñразу обнаружилÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹, толÑтенький и бородатенький продавец. Он Ñвоим радоÑтным щебетом моментально Ñоздал такой наÑыщенный шумовой фон, что Ñ Ð¾ÑˆÐ°Ð»ÐµÐ»Ð°, даже опыт египетÑких базаров не помог. Рведь к нам Ñо вÑей галереи уже уÑтремилиÑÑŒ другие рулоны тканей, мотки кружев и прочие мануфактурные изделиÑ. Ð©Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»ÑÑ‚ Через два чаÑа Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° вÑех убить или убитьÑÑ Ñамой, хоть бы на том коÑтре. Тоже больно, но зато быÑтро Во-первых, в Ñтом долбаном Ñредневековье готовых вещей не продают и «купить платье» означало прийти в лавку и черт знает Ñколько времени ÑтоÑÑ‚ÑŒ, как дура, поÑреди комнаты, пока Ñуетливые приÑлужницы обматывают Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñеми Ñ‚Ñ€Ñпками по очереди. Во-вторых, кто девушку ужинает, тот ее и танцует. Ð’ ÑмыÑле, меÑтный «журнал мод» Ñ Ñ„Ð°Ñонами принеÑли не мне, а Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвом раÑÑевшемуÑÑ Ð² креÑле у камина Валентайну. Кто бы ÑомневалÑÑ, что он выбрал Ñамые… краÑивые. Ðто такие, в которых не вздохнуть, ни… кхм. Ð¡ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° - какой-то оÑобый корÑет на китовом уÑе - ÑÑ‚Ñнула мне ребра так, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° вылезли на макушку и там оÑталиÑÑŒ. Ðамотанные поверх корÑета колючие и каменно-накрахмаленные кружева, а потом еще потрÑÑающе шикарный Ñборчатый воротник не давали ни повернуть голову толком, ни наклонить. Головные уборы, на которых виÑели такие проÑтыни из противомоÑкитной Ñетки, что каждый веÑил минимум килограмма четыре… рукава Ñ Ð±ÑƒÑ„Ð°Ð¼Ð¸, разрезами верхней ткани, в которой виднелаÑÑŒ нижнÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ, и вÑе Ñто перехвачено ленточками, завÑзочками и, мать их, булавочками… Убивать Убивать надо того, кто вÑе Ñто придумал Ðет Пытать медленно и Ñтрашно, заÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ñить Ñвое творение круглые Ñутки Ðаверное, к иÑходу второго чаÑа «шопинга» в моих глазах пылали такие Ñтрашные коÑтры инквизиции и отражалиÑÑŒ пыточные инÑтрументы вÑех палачей вÑех времен, вмеÑте взÑÑ‚Ñ‹Ñ…, что даже герцог впечатлилÑÑ: - Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. Когда ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ°? - Завтра, гоÑподин герцог - Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью отозвалÑÑ Ð¼ÐµÑтный кутюрье, руководивший вÑей Ñтой вакханалией Ñ‚Ñ€Ñпок. - Мы умеем работать быÑтро, так что ваша дама получит Ñвои нарÑды в кратчайшие Ñроки ЕПРСТ У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ужаÑа на неÑколько Ñекунд Ñзык отнÑлÑÑ. Я-то раÑÑчитывала перетерпеть разок, а потом-таки найти Ñундук ведьмы и ÑлинÑÑ‚ÑŒ из замка до того, как Ñти чертовы вериги Ñошьют Тут же работы до фига и больше Рони здеÑÑŒ, оказываетÑÑ, Ñтахановцы? И мне придетÑÑ Ð²Ñе Ñто ноÑить? ПотрÑÑение оказалоÑÑŒ Ñлишком Ñильным. Я пару раз хватанула ртом воздух, мыÑленно матом возопила к крыÑу, Ñловно он мог ÑпаÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ кружев и булавок, а потом… проÑто разрыдалаÑÑŒ. - И что вÑе Ñто значит? - Ñуровым, но при Ñтом немного раÑтерÑнным голоÑом поинтереÑовалÑÑ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³ из Ñвоего креÑла и Ñ Ñомнением уточнил: - Тебе мало нарÑдов? Ðадо еще? - Ðет - выдавила Ñ Ñквозь рыданиÑ. - Ðаоборот Слишком много - Хм... Ðу давай оÑтавим только те, которые тебе больше вÑего понравилиÑÑŒ, - теперь Валентайн Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñкептицизмом, очевидно, пытаÑÑÑŒ определить: Ñто хитрый трюк, чтобы заÑтавить его еще раÑкошелитьÑÑ, или Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно заболела? ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð³Ð´Ðµ-то там на заднем плане тоже Ñлегка ошарашенно помалкивал и не комментировал. СтиÑнув зубы и кое-как унÑв рыдание, Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑущимиÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñодрала Ñ ÑˆÐµÐ¸ Ñборчатую колодку, которую меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð° пыталаÑÑŒ выдать за воротник, подошла к Валентайну и накинула Ñто дело ему на шею. С трудом удержалаÑÑŒ, чтобы не затÑнуть изо вÑех Ñил, но вÑпомнила, что Ñта удавка Ñама по Ñебе пытка, и проÑто подÑунула кружева ему под подбородок: - Оно вÑе такое Ð’Ñе Сам попробуй в нем дышать… - и Ñнова залилаÑÑŒ Ñлезами, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвно оÑкорбленного кутюрье, который принÑлÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ про краÑоту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ жертв, и про поÑледнюю Ñтоличную моду. Герцог Ñодрал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ðº и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° моментально заткнувшегоÑÑ ÐºÑƒÑ‚ÑŽÑ€ÑŒÐµ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ взглÑдом. Тот обреченно ÑдулÑÑ, шепотом раздал указаниÑ, и Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñмотали жеÑткую парчу, пÑÑ‚ÑŒ километров другой накрахмаленной фигни и раÑпуÑтили завÑзки на корÑете. Ð-а-а Воздух Я могу дышать За одно Ñто можно Валентайна добровольно раÑцеловать… но Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½Ðµ одобрит. Рон мне нужнее. - ЕÑли гоÑподину герцогу будет угодно… мы можем одеть его даму в Ñтиле кашгарÑких краÑавиц, он только-только входит в моду, - Ñ ÐºÐ¸Ñлой миной поведал портной. - Ðто неÑколько… риÑкованный, вольный фаÑон, и при дворе не вÑе находÑÑ‚ его приличным, но молодые дамы и их кавалеры в воÑторге. Только должен предупредить, Ñти нарÑды требуют оÑобой ткани - кашгарÑкого шелка, а он Ñтоит в неÑколько раз дороже традиционной парчи и Ñамого тонкого шитого льна. Пока он говорил, девушки-Ñлужанки уÑпели утащить прежнее барахло и внеÑти рулон чего-то похожего на очень тонкий, мÑгкий шелковый трикотаж. - Ðти Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð¾ÑÑÑ‚ без корÑетов, - Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, продолжал кутюрье, пока мне на плечи накидывали дейÑтвительно краÑивый однотонный шелк бирюзового цвета. Рна картинке Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдела очень проÑтой фаÑон, легкий, летÑщий, но меÑтами веÑьма облегающий ÑилуÑÑ‚. Кхм, навернÑка по меркам здешних ханжей в такой одежде девушка выглÑдит почти голой. Ведь под него не запихнешь три деÑÑтка нижних юбок и еще пару нижних рубашек. Рпортной продолжал разливатьÑÑ Ñоловьем: - Они подчеркивают доÑтоинÑтва фигуры, может, неÑколько излишне, но еÑли задекорировать его золотой Ñеткой, вот Ñтим кружевом и накидкой из пранÑкого бархата… правда, Ñто увеличит цену Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ втрое… - Ðе надо Ñетку - Ñ ÑƒÐ¶Ðµ доÑтаточно опомнилаÑÑŒ, чтобы переÑтать Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ²Ñƒ-корову и взÑÑ‚ÑŒ Ñудьбу Ñвоей одежды в Ñвои руки. - ДоÑтаточно вот тут и вот тут добавить небольшую драпировку, и вÑе будет выглÑдеть прилично, - Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ ткнула пальцем в риÑунок. Кутюрье вÑмотрелÑÑ Ð¸ поднÑл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑованный взглÑд. Ð Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно ÑкреÑтила пальцы и Ñ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ð¼ закончила: - И вообще, навешивать на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ герцогÑкой казны - дурной тон. Ðто приÑтало выÑкочкам из купцов, но никак не ариÑтократам Валентайн уже вернулÑÑ Ð² Ñвое креÑло у камина и даже получил от мило краÑнеющей юной горничной чашечку кофе. УÑлышав мои поÑледние Ñлова, бедолага закашлÑлÑÑ, поперхнувшиÑÑŒ напитком. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове ему Ñхом вторил Ñдержанно кхыкающий РимуÑ. Ой, подумаешь ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, ведьма - и не попугай. Сами такие. - Снимайте мерки и делайте Ñти… драпировки, - откашлÑлÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† герцог. - И накидка из бархата мне тоже нравитÑÑ. Одно платье Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´ÐºÐ¾Ð¹, одно Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ отделкой на груди и одно проÑтое. Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ñ… Ñемейных вечеров, - закончил он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой, что меÑтный модный дизайнер тоже подавилÑÑ. Похоже, что Ñлюной. Глава 16 Вот где Ñ Ð½Ðµ удержалаÑÑŒ и разорила Валентайна на внушительную Ñумму, так Ñто в лавке нижнего бельÑ. Ð-а-а-а Ðет, нормальными труÑами и лифчиками тут и не пахло, но милые панталончики из того же материала, похожего на шелковый трикотаж… нижние рубашки, Ñмахивающие на длинные маечки… и вÑе такое приÑтное к телу, никаких долбаных накрахмаленных льнов И плевать, что помогавшие мне выбирать и мерить Ñлужанки переглÑдываютÑÑ Ð¸ хихикают на тему «такое ноÑÑÑ‚ только ночные фиалки в Ñтолице». Да хоть кактуÑÑ‹ ЕÑли приличным леди положено вÑÑŽ жизнь заниматьÑÑ ÑамоиÑÑ‚Ñзанием, то Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ неприличной. Я даже не Ñразу вÑпомнила, что тут Ñредневековье, и абÑолютно без комплекÑов демонÑтрировала Валентайну вÑе, что выбрала, тем более, на мой взглÑд, штанишки до колен и длинные майки-раÑпахайки - ну вообще ничего такого. Потом только заметила, что Ñлужанки надуваютÑÑ, как индюшки, и делают большие глаза друг другу. Герцог, похоже, Ñначала был Ñлегка шокирован моей раÑкованноÑтью, а потом доволен, как Ñлон, и готов тратитьÑÑ Ð±ÐµÑконечно, лишь бы Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° и демонÑтрировала. УпÑ… ну и ладно, будет им показ мод и двигатель прогреÑÑа Ð ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ вÑе кашлÑет на заднем плане… ПроÑтудилÑÑ, бедолага? ОÑтановилаÑÑŒ Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, кое-как убедив ÑебÑ, что деÑÑтые «труÑÑ‹ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼Â» - Ñто перебор и пÑтнадцать нижних рубашек мне ни к чему, при побеге вÑе равно Ñтолько не уволоку, а ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не грузовой. Ð¡ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ Ñердце и ÑроÑтно Ð¿Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ³Ð¾ хомÑка, Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð° Ñвои покупки, выбрав Ñамое-Ñамое и проводив отÑтавленное глазами жертвы. Уф… Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½, и никто не убедит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² обратном Пока Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно переодевалаÑÑŒ в отдельной комнатке в новое белье под Ñтарое платье, Ñ ÐµÑ‰Ðµ и разговор интереÑный уÑлышала. Точнее, обрывок разговора, который заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ñтрить уши. Ð’ Ñтой примерочной комнате не только дам переодевали за ширмами, но еще и работали - шили, крахмалили, готовили к подаче заказчикам туалеты. - РехнулÑÑ, Ñтарый паук, - Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то затаенным злорадÑтвом Ñказала Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑтлÑÐ²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° лет под пÑтьдеÑÑÑ‚, ловко раÑправлÑÑ Ð½Ð° вполне узнаваемой гладильной доÑке белоÑнежную нижнюю юбку и Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ утюгом на углÑÑ…. - Так ему и надо за Ñлезы людÑкие. Создатель вÑе видит, вÑе знает. Слышала? Ð’Ñ‹Ñкочил, говорÑÑ‚, Ñтарик Трувиль из Ñвоей конторы Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми про демона, укравшего Ñокровища. Ртеперь, говорÑÑ‚, удар у него, лежит помирает, гадина такаÑ. - Да не Ñокровища, а Ñундук, - отмахнулаÑÑŒ ее напарница, толÑÑ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ румÑнаÑ, как ÑÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, ÑроÑтно Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÑŒÐµ-то платье. - У людей Ñзык без коÑтей, три короба напридумывают за полднÑ. - Да и Ð±ÐµÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, хоть Ñундук, хоть бочонок, - хмыкнула худаÑ. - Ð’Ñе одно радоÑÑ‚ÑŒ - завтра-то у кого Ñрок по закладным, лампадку в храме зажгут за того демона, что роÑтовщику-кровопийце разум помутил. Чтоб он был здоров, Ñила нечиÑтаÑ. - Да чему радоватьÑÑ-то, дура Ñ‚Ñ‹ безмозглаÑ? - не выдержала полненькаÑ, плюнула на еле зашипевший утюг, броÑила платье и начала Ñердито шуровать кочергой в большой жаровне Ñ ÑƒÐ³Ð»Ñми. - Старый паук Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел, туда ему и дорога, так почтарь уже голубей отправил в Ñтолицу к младшему. ЗаÑвитÑÑ Ð½Ð°Ñледничек - до поÑледней монетки вÑе из должников вытрÑÑет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ за проÑрочку РаÑпиÑки-то небоÑÑŒ демон не попер… Оно ему надо, когда такую душу Ñочную, черную заполучил? Ð¨Ð½ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ корÑаж Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° и ÑоÑредоточенно Ð´ÐµÐ»Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвою работу, вдруг так резко вздохнула, будто вÑхлипнула. Ркогда Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑнулаÑÑŒ - поÑпешно попыталаÑÑŒ Ñделать нейтрально-Ñпокойное личико. - Рто перепродаÑÑ‚ раÑпиÑки-то заезжим людоловам, - понизив голоÑ, продолжила толÑтушка. - ÐаÑледничек у Ñтарика мот да повеÑа, ему в папашиной конторе Ñидеть недоÑуг, вÑе бабы да пьÑнки. Вот тогда взвоем - Типун тебе на Ñзык, ворона, - раÑÑердилаÑÑŒ худаÑ. - Ð’Ñе бы тебе каркать Может, Ñтарик Ñ ÑумаÑшедших-то глаз закладные вообще потерÑл. Или продал уже кому… - Ðга, мечтай, - пробурчала пышка и Ñнова Ñердито принÑлаÑÑŒ за работу. «У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, ВелиÑлава, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ до демона», - хихикнул у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове крыÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что он тоже Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом подÑлушивал. Мне вÑе любопытно было, где он прÑчетÑÑ. Ðу в галерее ладно - тут Ñтолько барахла, что одному маленькому крыÑюку затерÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÑложно. Рвот когда мы Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ по пуÑтой дороге Ñкакали, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾, на лошадином хвоÑте виÑел? Или мчалÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ по куÑтам? ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñлужаночка закончила возитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ корÑетом, подколола поÑледнее кружево, приÑела в вежливом кникÑене, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что у нее заплаканные глаза. Ðу блин. Девчонке лет четырнадцать от Ñилы… Я не то что детей прÑмо обожаю или рвуÑÑŒ защитить вÑех ото вÑех, но тут Ñтало не по Ñебе. РеÑли вÑпомнить, что девчонка пуÑтила Ñлезу поÑле разговора о роÑтовщике… даже вопроÑов задавать не надо. «РимуÑ, назначаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÐµÐ¼ мира», - мыÑленно Ñказала Ñ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· примерочной комнаты и улыбаÑÑÑŒ герцогу. «Тоже повышаешь типа?» - напрÑженно-ехидно уточнил крыÑ. «Где-то так, - ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. - Голубь - он тот же крыÑ, только еще и летает. Вот и будешь в клюве разноÑить раÑпиÑки по должникам, пуÑÑ‚ÑŒ решат, что демон Ñтарику попалÑÑ Ñ‚Ð¾ ли шибко пакоÑтный, то ли… Ñ…» «Стукнутый на вÑÑŽ голову и отвара перепивший», - подÑказал ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾. «Ðу тоже верно, - под хорошее наÑтроение, подогреваемое приÑтным прикоÑновением более- менее нормального Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ðº телу, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° была веÑÑŒ мир любить, не только РимуÑа Ñ ÐµÐ³Ð¾ подколками. - Зато предÑтавлÑешь, Ñколько людей Ñтанет Ñтому вашему Создателю лампадки жечь за твое здоровье? ÐавернÑка на пользу пойдет». «Ðе понимаю, почему ради Ñтого Ñ Ñтрадать должен? - пробухтел крыÑ. - Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ боÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ. Ты поÑле Ñтого отвара какаÑ-то ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтала, о людÑÑ… заботишьÑÑ, в лампадки верить начала. Ðдак мы Ñкоро в монаÑтырь переедем. Одна радоÑÑ‚ÑŒ, что в женÑкий». «И не надейÑÑ, - Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно хихикнула. - Только в мужÑкой Ðо вообще, иногда приÑтно позаботитьÑÑ Ð¾ других, оÑобенно когда Ñто тебе ничего не Ñтоит». «Конечно… Я же разноÑить буду», - правильно понÑл мой альтруизм крыÑ. «Именно, - отозвалаÑÑŒ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ñтежно, вÑлед за Валентайном Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· галереи. - И потом, вÑе равно денег тех нам не видать. Ðу не ÑобиралÑÑ Ð¶Ðµ Ñ‚Ñ‹ ждать, пока какой-нибудь меÑтный креÑÑ‚ÑŒÑнин не отдаÑÑ‚ тебе половину ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð° Ñвою заложенную избу? Мы здеÑÑŒ вÑе равно надолго не задержимÑÑ. Так что давай Ñделаем людÑм приÑтно за чужой Ñчет». Мы уÑпели немного пройтиÑÑŒ по площади и полюбоватьÑÑ Ð½Ð° пеÑтрую Ñуетливую толпу, когда откуда-то из-под очередной арки вынырнул мой «братец». ÐллиÑтер броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ брезгливый взглÑд, но вÑе же процедил Ñквозь зубы: - Добрый вечер, ВелиÑлава. Рпотом подчеркнуто повернулÑÑ Ðº Валентайну: - Ваша ÑветлоÑÑ‚ÑŒ, леди Каррингтон решила оÑтатьÑÑ Ð½Ð° ужин и надеетÑÑ Ð½Ð° ваше общеÑтво. Я невольно ÑкривилаÑÑŒ, вÑпомнив, чем закончилÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ´. Были у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, что под предлогом хороших манер Ñтарые грымзы опÑÑ‚ÑŒ поÑтавÑÑ‚ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной Ð»Ð°ÐºÐµÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отбирать Ñамое вкуÑное, ведь на глазах у герцога Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не риÑкну Ñкандалить. Валентайн тоже оценил Ñту новоÑÑ‚ÑŒ, хмыкнул и объÑвил: - Тогда задержимÑÑ Ð² городе. Я вÑе равно не ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ к Ñемейному ужину. Вот и уединимÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñемьи в таверне. ВелиÑлава, иди Ñюда, подÑажу. ÐллиÑтер ничего не Ñказал, только ÑардоничеÑки приподнÑл бровь, глÑдÑ, как Валентайн уÑтраивает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой в Ñедле, развернулÑÑ Ð¸ вывел из проулка Ñвою лошадь. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ где-то затихарилÑÑ - наверное, до Ñих пор злитÑÑ Ð·Ð° то, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ разноÑчиком векÑелей назначила. Ðаша цель оказалаÑÑŒ вÑего в пÑти минутах лошадиной ходьбы. Ð’ ÑмыÑле, мы не Ñкакали по улицам галопом, зверюги под Ñедлом шагом шли. И зачем было на них влезать? ПроÑто чтобы лишний раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñкать? Хм… Белье на мне новое, а ÑÐ±Ñ€ÑƒÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñетом вÑе равно Ñтарые - фиг Ñ‚Ñ‹ Ñквозь них чего нащупаешь. Или герцогу хватает - типа непритÑзательное, неразвращенное Ñредневековье? Ðу-ну… Таверна мне понравилаÑÑŒ - не какой-нибудь грÑзный кабак, а реÑпектабельное заведение Ð´Ð»Ñ ÑоÑтоÑтельных гоÑпод. Большое двухÑтажное здание, первый Ñтаж каменный, второй из дерева, вÑе аккуратно побелено, покрашено и вымыто. Ð’ зале не Ñлишком шумно, не очень многолюдно, пахнет приÑтно… Короче, еÑли опуÑтить пару деталей, можно решить, что Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, проÑто зашла в какой-то реÑторанчик, решивший закоÑить под Ñтарину. Правда, когда мы уÑелиÑÑŒ за Ñтолик у окна, Валентайна почти Ñразу отвлекли. Какой-то важный гоÑподин чуть из Ñвоего плоеного воротника не выпрыгнул, заметив герцога, и тут же Ñо вÑем почтением кинулÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ему то ли раÑÑказывать, то ли докладывать. Валентайн поколебалÑÑ, а потом велел ÐллиÑтеру: - Закажи мне как обычно, а ВелиÑлава Ñама Ñебе пуÑÑ‚ÑŒ выберет, что хочет. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. И ушел, оÑтавив между мной и Ñвоим помощником немного Ñ‚ÑгоÑтную тишину. Хорошо, что уже через пару Ñекунд к Ñтолику подÑкочила Ñлужанка в опрÑтном белом фартучке и чепце. Она Ñкороговоркой заученно оттарабанила: - Что желают гоÑпода? ГорÑчее еÑÑ‚ÑŒ: утка в Ñблоках, баранина под ÑоуÑом, кролики в Ñметане. Пироги Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð¾Ð¹, Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ°Ð¼Ð¸, Ñладкие? Вино? Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавила желание выпалить: «ВÑего и побольше » - и вопроÑительно поÑмотрела на ÐллиÑтера. - Вино краÑное, утку, баранину, пироги Ñ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ¹â€¦ Тебе что? - Тоже утку, - поÑле недолгого ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ. Кроликов Ñ Ð½Ðµ очень люблю, а баранина навернÑка Ñ Ñ‡ÐµÑноком. Тик-таков и зубных щеток Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не видела, так что воздержуÑÑŒ. - Ð Ñладкие пироги Ñ Ñ‡ÐµÐ¼? - С Ñблоками и миндалем еÑÑ‚ÑŒ, гоÑпожа, Ñ Ð²Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹, Ñ Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ñтью, Ñ Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ½ÐµÐ¼ - радоÑтно доложила подавальщица. - С Ñблоками и Ñ Ð²Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹, - Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, потому что девчонка бодро уÑкакала, а Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ оÑталаÑÑŒ наедине Ñ Â«Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Â». «Ðа Ñладенькое потÑнуло? - напомнил о Ñебе крыÑ, пока ÐллиÑтер мрачно молчал, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ в зале. - СовеÑти у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Я тоже еÑÑ‚ÑŒ хочу…» - Вечером Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ получить назад Ñвои бумаги, - внезапно оживилÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ðº. - Ðо чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ компрометировать, могу зайти за ними Ñам. - Вот ÑпаÑибо, - хмыкнула Ñ. - Ты такой добрый… но ладно, так и быть. Одну важную бумагу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вернуть, по-родÑтвенному, так Ñказать. И вынула из кармана тот Ñамый векÑель, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого некто Трувиль Ñ‚Ñнул из герцогÑкого ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¸Ð»Ñ‹Ðµ деньги. РаÑправив бумагу и положив ее на Ñтол перед ÐллиÑтером, Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ñтежно поÑÑнила: - Ðе Ñтану утомлÑÑ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми, но доÑтать ее было непроÑто. И раз уж мы теперь родÑтвенники, Ñ Ð½Ðµ буду требовать от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð², так отдам. Глава 17 Шоколадно-карие глаза ÐллиÑтера раÑширилиÑÑŒ до такой Ñтепени, что Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ: еще Ñекунда - и на тонком, чуть ÑкулаÑтом лице не оÑтанетÑÑ Ð¼ÐµÑта Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных чаÑтей. Черт, а реÑницы какие… аж завидно. Рот у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ приоткрылÑÑ, Ñловно он что-то хотел Ñказать, но вÑе Ñлова раÑтерÑл. Пухлые, почти девичьи губы вздрагивали, дрожали и пальцы, когда он взÑл векÑель, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº глазам и вчиталÑÑ. Даже ногтем подпиÑÑŒ зачем-то поÑкреб. Снова на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, Ñлегка раÑфокуÑированно-безумным взглÑдом, но так ничего и не Ñказал. Придвинул к Ñебе декоративную Ñвечу, горевшую в краÑивом горшочке поÑреди Ñтола, и, пока векÑель ÑкручивалÑÑ Ð¸ иÑчезал в ее пламени, так и не проронил ни Ñлова. - Извини, но оÑтальные бумаги Ñлишком хорошо ÑпрÑтаны у надежного человека, - нарушила ошеломленное молчание за Ñтолом Ñ. - Как только поÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, пошлю за ними. ÐллиÑтер моргнул пару раз, и глаза у него Ñнова Ñтали нормального размера. Потом он кивнул… нахмурилÑÑ. - ÐаÑколько надежного? Ðти ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñтоить мне жизни - Я помню, - пришлоÑÑŒ врать, чтобы уÑпокоить парнÑ. - ПоÑтому они так надежно и ÑпрÑтаны, Ñразу не доÑтать, - ага, надежнее не бывает, Ñама не знаю где - ÐадеюÑÑŒ, в моей лоÑльноÑти Ñ‚Ñ‹ убедилÑÑ Ð¸ глупоÑтей делать не Ñтанешь. Ответить ÐллиÑтер не уÑпел, потому что к Ñтолу подÑкочила подавальщица Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ подноÑом, и нашим вниманием полноÑтью завладела утка Ñ Ñблоками. «Ведьма-а-а», - прошипел в моей голове крыÑ, пока Ñ Ð±Ñ‹Ñтро перекладывала Ñебе на тарелку Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ блюда Ñамые мÑÑиÑтые куÑочки. «Чего “ведьмаâ€? - Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ñ‹Ð¹ окорочок на куÑочки, Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ¾Ð¼ оглÑдывала зал. - Под Ñтол тебе, что ли, куÑок Ñкинуть? Или чего?» «Ðет уж, под Ñтолом пуÑÑ‚ÑŒ Ñобаки жрут » - фыркнул Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸ вдруг объÑвилÑÑ Ð² дверÑÑ… таверны ÑобÑтвенной перÑоной. ОглÑделÑÑ, принюхалÑÑ Ð¸ уÑелÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от входа, у Ñтены. Как раз между нашими Ñтоликами Ñвно набирал обороты чей-то праздник. МужÑкой такой праздник - ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ñ… молодцов Ñ Ð²ÐµÑьма ÑпецифичеÑкой внешноÑтью «пÑов войны» Ñдвинула вмеÑте неÑколько Ñтолов и заÑтавила их не Ñтолько едой, Ñколько разнокалиберными бутылками. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, начали они уже давно, но пока не дошли до кондиции, даже шумели в меру. Вот только взглÑд у одного мне не понравилÑÑ. Я на него Ñлучайно наткнулаÑÑŒ, пока РимуÑа иÑкоÑа разглÑдывала. Большими глотками хлебающий из здоровенного Ñтакана амбал Ñо шрамом на морде приÑтально Ñмотрел на менÑ, и маÑлÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑÑ‚ÑŒ Ñтого взглÑда отозвалаÑÑŒ внутри дрожью Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ беÑпокойÑтва. ÐллиÑтер тоже нахмурилÑÑ, заметив Ñтот нездоровый Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ ÐºÐ¾ мне. Он Ñвно напрÑгÑÑ Ð¸ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾ÑилÑÑ Ð½Ð° дверь - навернÑка ждал герцога. Увы, не дождалÑÑ. Чертов амбалище вÑе же решилÑÑ Ð¸Ñпортить нам ужин, Ñволочь такаÑ. ПоднÑлÑÑ Ñо Ñвоего меÑта, чуть шатнулÑÑ, но Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ñтвом ноÑорога попер к цели. Ð’Ñе бы ничего, только целью была Ñ. Ðтот пьÑный идиот подвалил почти вплотную, навиÑ, облокотившиÑÑŒ на Ñтол, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ помутневшим взглÑдом маленьких ноÑорожьих глазок, выдал: - Детка, пошли, развлечешь наÑтоÑщих мужчин Больше вÑего в Ñтот момент мне хотелоÑÑŒ развлечь его глинÑным блюдом из-под утки по башке. ОпÑÑ‚ÑŒ не дали поеÑÑ‚ÑŒ нормально, Ñволочи Фигу Ñтот пьÑный ноÑорог добровольно Ñвалит… и даже то, что ÐллиÑтер подÑкочил, хватаÑÑÑŒ за рукоÑÑ‚ÑŒ короткого меча, виÑевшего у него на поÑÑе, не поможет. Ðмбал больше «брата» раза в два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, и у него тоже еÑÑ‚ÑŒ на поÑÑе меч. Причем длинный К тому же вон, его Ñобутыльники, обрадованные возможноÑтью поразмÑÑ‚ÑŒÑÑ, тоже подтÑгиваютÑÑ. Пропал ужин… Где вообще меÑтные вышибалы? Ð’ Ñтот момент за Ñпиной амбала как из-под земли Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ: - Леди Ñлишком благородных кровей, чтобы развлекать наемников. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑпроÑили, - громила неторопливо развернулÑÑ, презрительно оглÑдел крыÑа Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног, уÑмехнулÑÑ, заметив, что у того никаким мечом и не пахнет… еще даже вроде рот открыл, ÑобираÑÑÑŒ что-то Ñказать, и тут же получил кулаком в морду, Ñмачно и Ñо вÑего размаха, так что даже покачнулÑÑ Ð¸ чуть не прилег Ñпиной на наш Ñтол. ПрÑмо на блюдо Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Ñкотина Таверну потрÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно-пьÑный рев неÑкольких мужÑких глоток. Ять, пока они Ñидели, не было заметно, что Ñти гады конкретно нажралиÑÑŒ и теперь им море по колено. Драку они Ñвно зачли за отличную закуÑку к алкоголю. И теперь Ñта толпа пьÑных вооруженных мужиков ринулаÑÑŒ на помощь получившему в глаз ноÑорогу. ÐллиÑтер вÑкочил, выругалÑÑ, поймал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и потащил к выходу, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и уÑпела Ñхватить Ñо Ñтола кувшин Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Рчто, мне тоже нужно оружие и компенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð² «Братец» тихо, но ÑроÑтно материлÑÑ Ñебе под ноÑ. Ðо при Ñтом неумолимо волок Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ мечом в ножнах по Ñлишком ретивым головам и ловко Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ агреÑÑивными, но пьÑными телами. Чертовым амбалам, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ их медвежьему рыку и вою, Ñта забава даже понравилаÑÑŒ, и они, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° хмель, довольно грамотно Ñтали отÑекать Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ двери. Вот Ñть… Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ развлекалÑÑ Ð²Ð¾Ð²ÑÑŽ, пытаÑÑÑŒ одновременно и нам помочь Ñвалить, но у него было Ñлишком много противников. Ð’Ñе равно, конечно, ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð² драке оказалÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ð³ÐµÑ‚ÑŒ как крут. ПопытавшегоÑÑ Ñнова рыпнутьÑÑ Ð½Ð¾Ñорога он в момент уÑадил обратно в пироги, добавил краÑоты под второй глаз, отнÑл железÑку в ножнах и пошел метелить ею вÑех подрÑд как дубиной. Ðо и кулаком добавить не забывал, и пинком… Его ментальные матюки при Ñтом звучали не Ñтолько недовольно, Ñколько азартно. ПонÑтно, мужик отрываетÑÑ Ð¿Ð¾ полной… ой… душу отводит. Ðй Да ÑÑ‚ÑŒ Такие Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… де… твою мать через фотошоп ÐллиÑтер ÑроÑтно выругалÑÑ, пихнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² какой-то угол и тоже пошел на врага врукопашную. Потому как двери нам перекрыла тройка ухмылÑющихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑ€ÐºÐ¾Ð² и Ñо мной на букÑире герцогÑкий Ñекретарь Ñвно был не готов таранить Ñто препÑÑ‚Ñтвие. Я выдохнула, забилаÑÑŒ поглубже в угол и почти Ñпокойно Ñтала наблюдать за ходом битвы. Мужики дралиÑÑŒ, но мечей из ножен не вынимали, больше кулаки чеÑали и пи… Ñ… Ñилушкой мерилиÑÑŒ. Ð’ такое дело лучше не вмешиватьÑÑ, навоюютÑÑ Ð²ÑлаÑÑ‚ÑŒ и Ñами попадают. Рназавтра еще и бухать Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вмеÑте будут, поминаÑ, как круто кто-то кому-то в глаз дал. Так что по факту поÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° - мне опÑÑ‚ÑŒ не дали поеÑÑ‚ÑŒ нормально. Я уже раздумывала, не шмыгнуть ли к ближайшему Ñтолику и не хапнуть ли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ хоть пирожок. Вино у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ, залезу под лавку и… - ÐллиÑтер Сзади - раздалÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ громкий крик, Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и оглÑделаÑÑŒ. Ðа пороге таверны, отшвырнув какого-то наемника, ÑтоÑл герцог, он и орал. Рк моему названому братику, тоже вошедшему в раж и увлеченно долбившему Ñвоего актуального противника в Ñолнечное Ñплетение, Ñо Ñпины подбиралÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ щуплый перÑонаж в натÑнутом до Ñамого подбородка капюшоне… и Ñтот перÑонаж был Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ Обнаженным Он Ñвно не ÑобиралÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, уже Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ðµ и… - ИИИИИИИИ - ÑроÑтно и иÑпуганно завизжала Ñ, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понимаÑ, что ÐллиÑтер проÑто не уÑпеет обернутьÑÑ, а даже еÑли и уÑпеет, гад вÑе равно пырнет его. С перепугу, наверное, но ноги Ñами пронеÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñƒ пару шагов, что отделÑла от «брата», и Ñ, вÑе еще Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ пронзительным визгом, Ñо вÑей Ñилы приложила ÑупоÑтата кувшином по капюшону. Кувшин Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ разлетелÑÑ Ð½Ð° оÑколки, вино раÑплеÑкалоÑÑŒ, а убийца зло заорал, оборачиваÑÑÑŒ Ñо Ñвоим мечом теперь уже ко мне. Мамочки Мой иÑпуганный вÑкрик Ñловно перетÑнутую пружину отпуÑтил - вокруг и так веÑьма бодро дралиÑÑŒ уже вÑе Ñо вÑеми, даже Ñами наемники между Ñобой, но в Ñто мгновение Ñловно три Ð²Ð¸Ñ…Ñ€Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ в разных меÑтах. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸ герцог практичеÑки одновременно рванули на мой крик, раÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоих противников в Ñтороны, как кегли. Уже обернувшийÑÑ ÐллиÑтер вообще взъÑрилÑÑ, откинул прежнего врага в Ñторону, как котенка, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ приложил убийцу мечом в ножнах по голове. ПлашмÑ, но Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ злоÑтью, что гад покачнулÑÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÑˆÐºÐ° Повезло мужику… Или не повезло? Потому что... - Живым брать надо - Ñ€Ñвкнул Валентайн, Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ Ñвоего меча ÑупоÑтату в лоб. И тут же подоÑпевший Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð·Ð°Ñветил аномально Ñтойкому поганцу кулаком в глаз, а какой-то внезапно разглÑдевший в чеÑтной драке непорÑдок наемник врезал ему кулаком в живот… - ÐÑ… Ñ‚Ñ‹, ÑÑÑука, такую драку иÑпортил - Ñ€Ñвкнул неожиданный помощник и презрительно плюнул на упавшего, наконец, убийцу. - Ðарод, завÑзываем - вдруг проревел он таким громким голоÑом, Ñловно у него в глотке вÑтроенный мегафон. - Веревка еÑÑ‚ÑŒ под рукой? Тут кто-то под шумок убийÑтво задумал Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ у него вÑе узнаем… - почти пропел наемник, за капюшон Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не трепыхающегоÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ñƒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Рпотом еще и Валентайну внушительно так выдал: - Да не кипиши, мужик, выбьем вÑе Заговорит Через полчаÑа Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† впилаÑÑŒ зубами в Ñлучайно уцелевшую утку, закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ пирогом и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлабым киÑленьким вином. Убийцу уже допроÑили - Ñлава богу, вытащив в ÑоÑеднее помещение. И, кажетÑÑ, повеÑили… Бррррр, Ñ Ð·Ð° ÑправедливоÑÑ‚ÑŒ, но нафиг мне такие зрелища? Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ шепнул мне прÑмо в голову, что придурку кто-то заплатил за убийÑтво ÐллиÑтера перед дракой. Какой-то мужик в плаще… Лица Ñтот идиот не видел - капюшон и маÑка мешали Ñильно. И Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ заказчика был нарочито-гундоÑый - не определить и не опознать. Так что вздернули неÑоÑтоÑвшегоÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ñƒ без ÑожалениÑ, Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ñкого благоÑловениÑ. Даже не Ñкажешь, что без Ñуда и ÑледÑтвиÑ. Валентайн тут и еÑÑ‚ÑŒ выÑший Ñуд, а ÐллиÑтер его Ñекретарь. ЕÑли не Ñчитать Ñтого доÑадного инцидента, атмоÑфера в таверне царила чуть ли не праздничнаÑ. Как Ñ Ð¸ думала: подравшиеÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸ÐºÐ¸ чуть отрезвели, моментом друг друга зауважали и решили продолжить банкет одной большой компанией. Ðи герцог, ни ÐллиÑтер, ни Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ - крыÑа Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ - и не думали возражать. Только на брудершафт Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼ не выпил, подлец РменÑ, как благородную и очень храбрую леди, уÑадили на почетное меÑто, даже нашли мне где-то нераÑтоптанную утку и пару пирожков Ñ Ñгодами. Джентльмены, ÑÑ‚ÑŒ Глава 18 Я мрачно покачивалаÑÑŒ в такт шагам лошади и злилаÑÑŒ. Ехать пришлоÑÑŒ в одном Ñедле Ñ ÐллиÑтером - как Ñ Ñамым трезвым. Самым трезвым - Ñто означало, что он пел не так громко, а еще не падал Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ даже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðу то еÑÑ‚ÑŒ за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Валентайн тоже не падал, но он пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° некоторые мои меÑта Ñлишком откровенно, и Ñ Ñердито отпихнула пьÑного охальника. Ðвтопилот у Ñтих двоих, как у вÑех мужиков, был вÑтроенный, и Ñвоей зверюгой «братец» Ñмог бы управлÑÑ‚ÑŒ даже в беÑÑознательном ÑоÑтоÑнии. Ð¡Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð±Ñ‹Ð»Ð° мерно топала по дороге к замку и не рыпалаÑÑŒ - вполне возможно, из женÑкой ÑолидарноÑти Ñо мной. Я была зла, как шершень: Ñти Ñволочи набралиÑÑŒ по маковку, а мне не дали ЛедÑм не положено ничего крепче легонького вина. Вообще Ñ Ð½Ðµ любительница, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ реально не помешало бы раÑÑлабитьÑÑ. Ð’Ñего только первый день в Ñтом мире закончилÑÑ, а такое чувÑтво, Ñловно Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð¿Ð»Ð° в Ñту древноÑÑ‚ÑŒ целую жизнь назад, и вÑе задницей, задницей. Короче, Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ, а мужикам хоть бы хны. Они ехали и пели. Ðет, ПЕЛИ. Ð’Ñе двое… Ðет. Ять Трое Валентайн покачивалÑÑ Ð² Ñедле и Ñамозабвенным баÑом выводил какую-то заунывно- разухабиÑтую мелодию, ÐллиÑтер у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ ухом вплетал в Ñто безобразие веÑьма приÑтный тенор, а крыÑ… ПьÑный грызун в человечеÑком облике Ñначала вообще оÑталÑÑ Ð² таверне, продолжать банкет. Ðо буквально через неÑколько минут Ñерой молнией проÑкакал по верху каменной ограды и прыгнул… на мою юбку. Как не убилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ, акробат окоÑевший ÐŸÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ткани, икнул и полез мне в карман. ПовозилÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, еще пару раз икнул так, что юбка заколыхалаÑÑŒ, и начал подпевать. Хорошо не вÑлух, а только у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, но, блин «Сла-а-ав, мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уже давно так не отрыва-ик-лиÑÑŒ Давай Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° Ñхожу… ик… добавки отвара попрошу? Ðа черный день? - тут Ñ Ð½Ðµ выдержала и легонько, но Ñердито шлепнула по шевелÑщемуÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð½Ñƒ. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ» и вÑе правильно понÑл: - Или не надо? Дважды так не везет…» Он еще немного попел, потом побухтел что-то неразборчивое и заÑнул. Ð’ довершение вÑего во дворе замка нам приготовили горÑчую вÑтречу. Леди Ðллингтон ÑобÑтвенной перÑоной заÑтыла на ÑтупенÑÑ… парадного крыльца, как ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ðемезиды, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ пафоÑнаÑ. За ее Ñпиной толпилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ народ - приÑлуга, приживалки какие-то, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ довольно дорогим платьÑм, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ плеча, и прочее наÑеление замка, которому в Ñтот теплый летний вечер было нечем занÑÑ‚ÑŒÑÑ. - Сын мой - воззвала ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ Ñделала трагичеÑкую паузу. - Сын мой ÐллиÑтер как раз Ñпрыгнул Ñо Ñвоего Ñедла, чуть покачнулÑÑ, но уÑтоÑл и даже ÑнÑл Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñшки «ÑеÑтрицу». Ð—Ñ€Ñ Ð¾Ð½, кÑтати, привлек к нам внимание вдовÑтвующей герцогини. Мадам Ñмерила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом и Ñложила губы в куриную жопку: - Чего и Ñледовало ожидать. Ðта шлюха не проÑто втерлаÑÑŒ к неÑчаÑтному мальчику в доверие, но и Ñбила его Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸. Сначала девки, теперь пьÑнки… Я была наÑтолько зла и не раÑположена к Ñмирению и терпению, что плюнула на Ñубординацию вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñпирацией и довольно громко ответила: - Ð’ вашем возраÑте, леди, уже пора бы знать, что еÑли мужчина захотел уÑтроить попойку, его и ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ ÑˆÐ»ÑŽÑ… Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ не Ñобьет. Ð’Ñлух никто, конечно, не раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выÑказал, но Ñдавленное ÑоглаÑное хихиканье из-за Ñпины герцогини Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышала прекраÑно. - «ÐеÑчаÑтный мальчик» - Ñто Ñ? - герцог Ñпрыгнул Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно в нем не было трех кувшинов крепленого вина. - Мне кажетÑÑ, вы Ñлегка забылиÑÑŒ, леди, в Ñвоих попытках позаботитьÑÑ Ð¾ моей нравÑтвенноÑти. Ðо еÑли вы так о ней переживаете, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отпущу Ð²Ð°Ñ Ð² монаÑтырь ÑвÑтой Валентины и даже выделю Ñопровождающих. Ð’Ñего пÑÑ‚ÑŒ дней пути - и вы Ñможете помолитьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ покровительнице… попроÑить ее наÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° путь иÑтинный. Онемела, кажетÑÑ, не только герцогинÑ, но и вообще вÑе вокруг. Тишина упала на замковый двор, только ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то пробормотал во Ñне и поворочалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане да наверху где-то чуть Ñлышно звÑкнуло оконное Ñтекло. Я машинально поднÑла глаза на звук и уÑпела заметить, как за быÑтро задернутой занавеÑкой в окне второго Ñтажа мелькнула ÑветлаÑ, вьющаÑÑÑ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ мелкими колечками шевелюра Ðиколет. Валентайн тоже оценил композицию и Ñвно оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½. Ðо, поднимаÑÑÑŒ на крыльцо мимо окончательно заÑтывшей изваÑнием герцогини, добил: - Еще раз оÑкорбительно отзоветеÑÑŒ обо мне, моем выборе или моем поведении - и ваше пребывание в монаÑтыре может затÑнутьÑÑ Ð½Ð° годы. Блин, и Ñмех и грех… Понимаю вроде, что Ñтого ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ñ‹Ð¼Ð·Ð° мне вовек не проÑтит и будет иÑкать повод отыгратьÑÑ. И вÑе равно, наÑтроение прÑмо поползло вверх, к отметке «ничо так, жить можно». ОÑобенно когда Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ подхватила ÐллиÑтера под руку и Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимым видом поднÑлаÑÑŒ по парадному крыльцу в главный холл. Вот так Я Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ победительным наÑтроем прожила еще примерно полчаÑа. Как раз добралаÑÑŒ до Ñвоей комнаты, кое-как Ñама, матерÑÑÑŒ на пьÑного крыÑа, раÑпуÑтила шнуровку на Ñпине и нафиг Ñодрала Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñредневековое орудие пытки под названием «корÑет». РаÑкидала по полу вÑе ÑтопиÑÑÑ‚ нижних юбок, предварительно вытрÑхнув дрыхнущего грызуна на проÑтыни… и Ñо Ñтоном Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ€Ñдом. Ðу и… примерно через три минуты, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начала заÑыпать, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ хлопнула, а поÑтель Ñ€Ñдом Ñо мной прогнулаÑÑŒ под веÑом мужÑкого тела. Я едва уÑпела выдернуть из-под него крыÑа и ÑпрÑтать под подушку. Чертов бухой грызун ÑпроÑÐ¾Ð½ÑŒÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ и куÑатьÑÑ, но получил по ноÑу, внÑтно выматерилÑÑ Ð¸ Ñнова уÑнул... Ртакой же пьÑный в хлам Валентайн промычал что-то блаженное, обнÑл менÑ, как любимого плюшевого мишку, подмÑл под ÑебÑ, немного полапал, но на полпути Ñладко зевнул и… захрапел. Да тьфу на них на вÑех Кое-как отпихав Ñветлейшее тело ближе к краю поÑтели, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-под герцога одеÑло, завернулаÑÑŒ в него и почти мгновенно уÑнула. ПроÑнулаÑÑŒ оттого, что кто-то наÑтойчиво лапал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° грудь, а другой рукой лез в новые шелковые панталончики. ЕПРСТ Хорошо завÑзки тугие и так проÑто не поддалиÑÑŒ. Валентайн проÑпалÑÑ, чтоб ему три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼ Ñтрадать… Ðет, блин, как мужик он в целом очень даже, но не вот так: Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŽÐ³Ð¸, когда Ñ Ð½Ðµ выÑпалаÑÑŒ, и еще ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÑроÑтно шипит из-под подушки что-то матерное и угрожающее. Герцог, в отличие от него, помалкивал, но, поганец такой, целенаправленно шарил рукой, Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо поверх Ñредневековых труÑов. Да ёпть ТÑжелый какой «Пни его… Слава… Спихни его на пол - злилÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ, ÑроÑтно кхекаÑ, ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ð¸ даже Ð²Ð·Ñ€Ñ‹ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то уже из балдахина. Прыгать на врага изготовилÑÑ, что ли? Ой, точно - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñам Ñпихну » «Охренел? - мыÑленно взвыла Ñ, одновременно пытаÑÑÑŒ дейÑтвительно отпинатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑекÑуально озабоченного влаÑтителÑ. - Ðе Ñмей Сама ÑправлюÑÑŒ » Конечно, мои Ñлова и дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñе хором проигнорировали - что герцог, что РимуÑ, уÑкакавший в коридор Ñ Ñвно ощущаемым намерением обернутьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ в ревнивого мужа и вломитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¸ÑÑией Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в комнату. Ох, бли-ин, да что ж такое? - Валентайн, твою мать - раÑÑвирепела Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, когда выÑокородный козел рванул новые панталоны так, что завÑзки на поÑÑе затрещали и порвалиÑÑŒ. - УймиÑÑŒ Я тебе кто, шлюха трактирнаÑ, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑŒÑных глаз мÑÑ‚ÑŒ? Ð Ñама немного беÑпомощно оглÑделаÑÑŒ, Ñ Ð´Ð¾Ñадой оценив раÑÑтоÑние до кувшина на умывальном Ñтолике. Дребзданула бы Ñтого ÑекÑ-террориÑта по башке и даже не задумалаÑÑŒ - Шлюхе Ñ Ð±Ñ‹ отдельную комнату не выделил, - пропыхтел Ñтот Ñатир похмельный, рывком перевернул лицом в подушки и Ñодрал труÑÑ‹ к чертÑм… точнее, к коленÑм. - Сам же вчера купил Ñту гадоÑÑ‚ÑŒ, Ñебе в наказание, - прошипел он, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как к моим Ñгодицам прижалÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ герцогÑкий ÑтоÑк. Да блин же Я б его реально загрызла, наверное, от злоÑти - еще ни один мужик Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни не наÑиловал, и Ñтому хрен Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñким маÑлом, а не комиÑÑарÑкого тела. Ðо именно в тот момент, когда Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ озверела, раздалÑÑ Ñтук в дверь. Ять, ревнивый муж? Ð’ ÑмыÑле крыÑ? - Кого черти принеÑли? - Ñ€Ñвкнул Валентайн, вÑе еще Ð²Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² подушки. Убью к чертÑм Рррр «В Ñтот раз твоему герцогу повезло » - через Ñекунду порадовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸Ð·-за двери Ñдержанно-змеиным голоÑом. - Лорд Ðллингтон? - почти одновременно Ñ Ñтим раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐллиÑтера.- ПроÑтите, что отвлекаю, но мÑÑ‚Ñ€ Ðьюбейл при Ñмерти. И очень похоже на попытку отравлениÑ. Там вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñтрадала. Мне разбиратьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ? Глава 19 - Ðет - доÑадливо Ñ€Ñвкнул герцог и Ñ Ñвной неохотой отпуÑтил менÑ. - ПоÑле того как вчера Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не убили? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте пойдем… СвÑщенника только надо вызвать. Черт… Так и в Ñглаз поверить можно. - Да хоть в зеленых человечков верь, только Ñлезь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, - Ñ Ð·Ð»Ð¾ перевернулаÑÑŒ и уÑтавилаÑÑŒ на мужчину взглÑдом гарпии. Могла бы - дырку бы в нем прожгла. Две дырки. ÐаÑквозь - Ты-то чем опÑÑ‚ÑŒ недовольна? - он как ни в чем не бывало хлопнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ заднице, Ñлез Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и начал одеватьÑÑ. Когда он вчера раздетьÑÑ ÑƒÑпел? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ, нафиг, разница? - ВернуÑÑŒ, и продолжим… Да щаз тебе, колена лыÑого Так, надо Ñрочно запаÑтиÑÑŒ оÑтрыми шпильками, чеÑоточными порошками, вонючими ноÑками, что ли… чем тут бабы герцогов отпугивают? С РимуÑа Ñапоги еÑли ÑнÑть… доÑтаточно убойное оружие получитÑÑ? Герцог между тем прикрыл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ÐµÑлом, Ñекунду подумал, Ñобрал Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° мои как попало разброÑанные юбки и кучей навалил Ñверху. Рпотом еще и шторку балдахина задернул. И Ñпокойно так велел, обращаÑÑÑŒ к ÐллиÑтеру за дверью: - Заходи, раÑÑказывай, что там ÑÑ‚Ñ€ÑÑлоÑÑŒ? Дверь Ñкрипнула, мне не видно было, но Ñлышно, что герцогÑкий Ñекретарь Ñопит озабоченно и вроде как недовольно. Почти как РимуÑ, который крыÑой прошмыгнул обратно ко мне на кровать, раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° подушке Ñерым меховым тельцем и злобно надулÑÑ. - С Ðьюбейлами беда, - очень мрачно начал докладывать Ñекретарь. - Старик КаÑтор по леÑтнице ÑпуÑкалÑÑ Ð¸ упал. Его в комнату отнеÑли, а там вÑе ÑемейÑтво при Ñмерти. И Ñимптомы одни и те же: Ñердце заходитÑÑ, во рту Ñухо, голова болит… и Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð²Ð¾ рту, как медный котел лизнули. Сам Ðьюбейл пока еще в Ñебе, а оÑтальные уже заговариватьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚. Ðо до завтрака вÑе в порÑдке было, а потом хуже и хуже... - То еÑÑ‚ÑŒ вÑÑŽ Ñемью отравили? - процедил герцог. - Значит, так… Когда завтракали? Ð’ город за лекарем уже отправили? Может, удаÑÑ‚ÑÑ ÑпаÑти. Ðу и… ÑвÑщенника вÑе же найди, - еще более мрачно подытожил Валентайн. - ПреÑтупнику точно пригодитÑÑ. Он прÑмо потемнел веÑÑŒ, как предгрозовое небо. Ðе завидую Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупнику… Ðаверное, Ñти люди что-то Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ значат. Жалко их... «Похоже, мышьÑком траванули, - мыÑленным шепотом поделилаÑÑŒ Ñ Ñо Ñлегка уÑпокоившимÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñом. - Симптомы такие - не перепутаешь, Ñ ÐºÐ°Ðº-то…» - и прикуÑила Ñзык. Чуть не проболталаÑÑŒ о том, как один раз в отрочеÑтве лечила ÑоÑедÑкого пÑа, которого отравил какой- то пÑих, подÑунув Ñдовитую приманку на площадку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð³ÑƒÐ»Ð°. Собаку мы Ñ ÑоÑедкой тогда вытÑнули, а заодно и почитали в интернете, что за гадоÑÑ‚ÑŒ Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°. Черт, Ñта конÑÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· конца выходила мне боком. ПризнатьÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑу в том, что Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не его ведьма, было Ñлишком Ñтрашно. Ðо еÑли не признаватьÑÑ - как по рукам и ногам ÑвÑзана вÑе времÑ. Ðи раÑÑпроÑить его толком про мир вокруг, ни раÑÑказать что-то Ñвое, над каждым Ñловом думать надо, чтобы не проболтатьÑÑ. Была мыÑль обойтиÑÑŒ без раÑÑпроÑов, макÑимум поинтереÑоватьÑÑ, «как пройти в библиотеку». Ðо Ñ ÐµÐµ не без ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñила. ОкÑтиÑÑŒ, ЯроÑлава, Ñто Ñредневековье. МакÑимум, что можно найти в здешней библиотеке, - Ñто молитвенник, Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ… в Ð¿ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ какие времена, Ñборник дебильных баллад и, еÑли повезет, мемуары какого-нибудь путешеÑтвенника Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ фантазией. Ðу узнаю Ñ, что за морем люди ходÑÑ‚ на головах и на краю мира живут пÑоглавцы. И? Ðет, Ð°ÐºÑ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ñтом мире пока в буковках не живет… только в головах. Пока Ñ Ð²Ñе Ñто обдумывала, герцог и его Ñекретарь не прощаÑÑÑŒ выÑкочили за дверь. Ðу, тут без обид - реально у них люди помирают. ÐекраÑиво так говорить и даже думать… но хорошо бы Валентайн задержалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь там Ñо Ñвоими управлÑющими и их отравлениÑми подольше. Хрен его знает, бугаину, вот так зажмет и трахнет… Я, конечно, в Ñлучае чего Ñумею раÑÑлабитьÑÑ Ð¸ получить удовольÑтвие, но очень не хотелоÑÑŒ бы. Вот очень «РугатьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ или Ñбегать подÑлушать, что там проиÑходит?» - Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ юмором поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ, поÑвлÑÑÑÑŒ крыÑом на краю поÑтели. Я так же мрачно хмыкнула и броÑила в него нижней юбкой. «О чем ругатьÑÑ? О том, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не изнаÑиловали? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ что-нибудь Ñлабительное? Травка какаÑ?» «Ты, женщина, определиÑÑŒ Я тебе отÑюда Ñбежать предлагал - не хочешь, Ñтукнуть герцога по голове - не Ñмей, укуÑить - и то не дала… Ð Ñлабительное тебе зачем? Закрепило от вчерашнего?» Очень хотелоÑÑŒ Ñказать ему что-то нехорошее, но Ñ ÑдержалаÑÑŒ. ПоÑчитала про ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ деÑÑти туда и обратно… еще раз поÑчитала. Потом вздохнула. «РимуÑ, куда мне бежать? Я ничего не помню об Ñтом мире, ничего не умею, не выживу даже на лужайке перед замком, не то что в леÑу. Без книг, без знаний уходить нельзÑ. Герцога бить и куÑать - Ñто вÑе равно что Ñразу Ñамой повеÑитьÑÑ. ЕдинÑтвенное, что приходит в голову, - Ñто уÑтроить нашему влаÑтителю раÑÑтройÑтво желудка, чтобы ему хоть пару дней не до поÑтельных утех было». «Ðу давай Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ про мир перед Ñном раÑÑказывать буду, - хихикнул РимуÑ. - Как Ñказку на ночь. И про твои прошлые Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ... Может, вÑпомнишь чего-нибудь. Буду выÑтавлÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼Â», - он мечтательно закатил глаза к потолку и зафырчал, как ежик. Я Ñела Ñ€Ñдом на кровать и машинально погладила крыÑа по Ñпине и по мордочке, даже пощекотала за ушами. Прикольный он, теплый… мÑгкий. УÑпокаивающий. Притих так удивленно и глазками поблеÑкивает, Ñмотрит. «Давай, конечно. Только до “перед Ñном†еще дожить надо, причем желательно не в темнице и не в герцогÑкой поÑтели». Я еще раз вздохнула и убрала руку Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабившегоÑÑ Ð¾Ñ‚ блаженÑтва крыÑа. Тот немного поÑопел, повозилÑÑ Ð¸ объÑвил: «Пойду проверю, что там у них…» - по-моему, ему Ñамому Ñтало любопытно. «Давай, только недолго » - оживилаÑÑŒ Ñ. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ две причины. Одна - Ñто любопытÑтво, мне тоже хотелоÑÑŒ знать, что проиÑходит. Ð Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñильно прозаичнее. УдобÑтва в Ñтом замке ограничивалиÑÑŒ горшком под кроватью. И мне уже довольно давно хотелоÑÑŒ им воÑпользоватьÑÑ. Ðо Ñначала тут толокÑÑ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³ Ñо Ñвоими поползновениÑми, потом еще и ÐллиÑтер Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚Ñми… Рпотом оÑтавалÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. У менÑ, конечно, нет комплекÑов, но Ñ Ð²Ñе равно была не готова пользоватьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ горшком на глазах у мужчины, пуÑÑ‚ÑŒ даже и крыÑа. Так что как только Ñерый хвоÑÑ‚ в поÑледний раз мелькнул в щели под дверью, Ñ Ð²Ñкочила и полезла под кровать. Фу, блин Где вообще здешние горничные? Со вчера горшок никто так и не вынеÑ, хорошо еще, что у него крышка плотнаÑ. Ðо вÑе равно Ñто безобразие ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ чуть не поимели против воли, а нормальным обÑлуживанием обеÑпечить не могут. Запихнув горшок обратно под кровать, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ вздохом выпрÑмилаÑÑŒ и потÑнулаÑÑŒ. Так, теперь умытьÑÑ… - Ðй - вÑкрикнул кто-то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ оглÑнулаÑÑŒ. - Как не Ñтыдно Ходить в таком виде Ðто неприлично Я машинально оглÑдела Ñвои новые почти трикотажные панталоны до колен и тонкую шелковую рубашку, Ñквозь которую половина Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº и проÑвечивала. Хмыкнула, ÑаркаÑтичеÑки поднÑла брови и ÑпроÑила у младшей ÑеÑтры Валентайна Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ ехидцей: - Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ учили, что врыватьÑÑ Ð² чужую комнату без Ñтука еще неприличнее? Так можно не только на чужое белье поÑмотреть, но и чего похуже увидеть. Ðиколет вздернула ноÑик и попыталаÑÑŒ принÑÑ‚ÑŒ незавиÑимый вид: - ОденьÑÑ - Ты поможешь, что ли? - Ñ Ð½Ðµ Ñдержала Ñмешок, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° ворох юбок и корÑет. Ðацепить Ñту Ñбрую в одиночку было невозможно. - Вот еще - надменно фыркнула девчонка. - Я тебе кто, горничнаÑ? - Ðу тогда оглÑниÑÑŒ, милаÑ, - лаÑково предложила Ñ, - и оцени, Ñколько других желающих мне помочь Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ¼ Ñ‚Ñ‹ тут видишь. Рпотом уже будем разговаривать о приличиÑÑ…. - Ргде вообще Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ? - немного подумав, кудрÑÐ²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñбавила тон и ÑпроÑила уже почти нормально. - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, - плюнув на вÑе, Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° в одну из нижних юбок, затÑнула завÑзки на талии и кое-как раÑправила Ñкладки ткани. Так, что там Ñледующим номером? Ðга… - Ðо Ñто же безобразие, - Ðиколет нахмурилаÑÑŒ. - Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ была выделена, Валентайн Ñам Ñказал, и…. - Ðаверное, потерÑлаÑÑŒ где-то по дороге Ñюда, - хмыкнула Ñ. - И ловить ее у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни желаниÑ, ни времени. Слушай, Ñ‚Ñ‹ ведь не проÑто так Ñюда пришла, тебе Ñвно что-то от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾. Предлагаю Ñделку. Блондинка фыркнула и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ðµ. - Шнуровку затÑнуть? - она оказалаÑÑŒ Ñообразительнее, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. - И что Ñ‚Ñ‹ можешь мне за Ñто предложить? - Ðто ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ тебе нужно, - подхватила Ñ Ñлегка ерничеÑкий тон Ñ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° наезд, девчонка мне нравилаÑÑŒ. Во вÑÑком Ñлучае, на фоне оÑтальной Ñвоей Ñемейки она выглÑдела более-менее вменÑемой. Ðиколет молча прошла на Ñередину комнаты, оглÑдела криво натÑнутый мною корÑет и фыркнула. Потом довольно беÑцеремонно пихнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² плечо, развернув к Ñебе Ñпиной, и ÑноровиÑто принÑлаÑÑŒ затÑгивать шнуровку. ПризнатьÑÑ, Ñ Ñлегка раÑтерÑлаÑÑŒ. Ð’Ñе мои подначки были проÑто так, чтобы не молчать. Ðо Ñ ÑовÑем не ожидала, что, во-первых, Ðиколет дейÑтвительно начнет помогать, а во-вторых, что она умеет Ñто делать. Откуда бы? Ее-то Ñаму вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾ÑÑŒ горничные одевали. Молча раÑправившиÑÑŒ Ñо шнуровкой и затÑнув ее так, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пиÑкнула, блондинка еще и поправила мне рубашку на плечах и переколола пару булавок на ÑбившемÑÑ Ð² Ñторону кружеве. РнаткнувшиÑÑŒ на мой ошалелый взглÑд, фыркнула: - Ð’ панÑионе Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… девиц горничных нет. И жили мы по трое в комнате. - ПонÑтно, - кивнула Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ на Ñамом деле ничего не было понÑтно. Кроме того, что Ñтой молоденькой козе что-то от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ нужно. - Я выполнила Ñвою чаÑÑ‚ÑŒ Ñделки, теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, - заÑвила Ðиколет, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð° укладывать волоÑÑ‹ в узел на затылке. - Ð’Ñе Ñлуги в замке шепчутÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ ведьма. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñто правда. Рзначит, Ñ‚Ñ‹ хорошо разбираешьÑÑ Ð² Ñдах и противоÑдиÑÑ…. Я хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ ÑпаÑла дÑдюшку КаÑтора и тетушку Фирану И их детей - поÑледние Ñлова она выпалила нервно, ÑбившиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð° уверенной королевишны. Глава 20 Я на пару Ñекунд проÑто онемела. Вот уж точно не ожидала от пигалицы такой прыти. Главное, Ñама ей предложила Ñделку и Ñама попалаÑÑŒ СеÑтричка Валентайна оказалаÑÑŒ о-о-очень шуÑтрой… делÑгой. - ПоÑлушай, вÑе Ñти Ñплетни - неправда, - оÑторожно попыталаÑÑŒ поÑÑнить Ñ. - И в любом Ñлучае Ñ Ð½Ðµ лекарка и никогда ею не была - Ты должна попытатьÑÑ, - девушка наклонила голову и уÑтавилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð±ÑŒÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ взглÑдом упертого барана. Вот теперь Ñ Ð½Ð° Ñто пудов уверена, что они Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼ брат и ÑеÑтра. - Иначе… иначе Ñ Ð²Ñем раÑÑкажу, что Ñ‚Ñ‹ ведьма - Ты же Ñама говорила, что об Ñтом и так болтают кому не лень, - вот блин, только Ñтой мелкой шантажиÑтки мне не хватало. УмнаÑ-ÑƒÑˆÐ»Ð°Ñ - и тут же глупоÑÑ‚ÑŒ городит. - ПоÑлушай, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ заплачу, - Ðиколет вдруг шагнула ко мне, Ñхватила за руку и заговорила торопливо, горÑчо и умолÑюще. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ деньги и драгоценноÑти. Я тебе вÑе отдам, только ÑпаÑи их Тетушка Фирана Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð°, она Ñамый близкий мне человек в Ñтом замке И дÑдюшка КаÑтор очень хороший, добрый человек. И… они вÑе очень хорошие, у них внучка Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑовÑем, она прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° ПожалуйÑта, помоги У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° закружилаÑÑŒ, и во рту Ñтало горько и Ñладко одновременно. Ðу чем Ñ-то могу помочь? Даже еÑли Ñама захочу? Я дизайнер, а не токÑиколог… Ðо еÑли Ñто дейÑтвительно мышьÑк… как у РекÑа тогда… может, и получитÑÑ... Хрипло откашлÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñвою руку у Ðиколет и хмуро буркнула: - Я ничего не обещаю. Скорее вÑего, ничем помочь уже нельзÑ, а еÑли можно - то твой брат поÑлал за лекарем. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ пойти и поÑмотреть на них. ПроÑто поÑмотреть - Да-да - горÑчо закивала блондинка и Ñнова поймала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, вцепилаÑÑŒ мертвой хваткой и потащила за дверь. - Ты проÑто поÑмотри Вдруг Ñ‚Ñ‹ вÑе же Ñможешь их ÑпаÑти «ГоÑподи, куда Ñ Ð»ÐµÐ·Ñƒ? - в ужаÑе думала Ñ, болтаÑÑÑŒ на букÑире у целеуÑтремленной герцогÑкой ÑеÑтрицы. - Врачиха нашлаÑÑŒ, ÑпаÑительница Да мне голову оторвут, еÑли Ñ ÑунуÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, которое не поможет Рпоможет - не лучше, решат еще, что кто Ñмог вылечить от Ñда, тот, значит, и отравить ÑпоÑобен Знаю Ñ Ñту Ñредневековую логику...» Ðо оÑтановитьÑÑ Ñ Ð½Ðµ могла. ТрÑÑлаÑÑŒ заранее, ругала ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ чертову блондинку поÑледними Ñловами и шла… потому что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñто раз быть ÑгоиÑткой и Ñтервой, но там умирают проÑто хорошие люди, Ñреди них ребенок… и еÑли еÑÑ‚ÑŒ хоть Ñамый мизерный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð¼ помочь… Ñ Ð½Ðµ Ñмогу не попытатьÑÑ. Комната, в которую притащила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðиколет, оказалаÑÑŒ на предпоÑледнем Ñтаже - видимо, Ñреди Ñлуг Ñта ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° оÑобое положение. Им выделили большое, хорошо убранное и довольно щедро обÑтавленное помещение Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸, камином и даже неÑколькими Ñпальными нишами, в которых за немного ветхими занавеÑками ÑтоÑли кровати. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ царило траурное наÑтроение. Видимо, пока мы ÑобиралиÑÑŒ, больным Ñтало хуже: в комнате резко пахло рвотой и еще чем похуже, пара Ñлужанок ÑуетилаÑÑŒ возле очень бледного пожилого дÑдьки, полулежащего в креÑле у камина Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ тазом на коленÑÑ…, еще неÑколько хлопотали в Ñпальных нишах - наверное, там находилиÑÑŒ оÑтальные члены Ñемьи. «Ðй Ð Ñ‚Ñ‹ зачем Ñюда приперлаÑÑŒ? » - раздалÑÑ Ð² моей голове очень возмущенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑа, пока Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑдывалаÑÑŒ. «ОтÑтань, - не менее мрачно огрызнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ покоÑилаÑÑŒ на руку, за которую вÑе еще Ñудорожно цеплÑлаÑÑŒ Ðиколет. - Видишь же, что не Ñама пришла » Белый от ÑроÑти и мрачных предчувÑтвий Валентайн обнаружилÑÑ Ð² одной из ниш, где он Ñидел у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, на которой металаÑÑŒ в бреду раÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. - Какого? Чтоб Ð²Ð°Ñ .. - Ñ€Ñвкнул он, когда блондинка метнулаÑÑŒ к той же кровати и, вÑхлипнув, приÑела на ее край. - Зачем Ñ‚Ñ‹ притащилаÑÑŒ, Ðиколь? И… Какого… Ты-то тут зачем? - заметил он менÑ. - И где лекарь, чтоб его… - он уÑтало и безнадежно поÑмотрел в Ñторону двери, а потом добавил очень тихо, но Ñ Ð»ÐµÐ´Ñной ÑроÑтью: - Ðайду кто… убью. И тут же ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ женщиной в поÑтели, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтонала и попыталаÑÑŒ открыть глаза. - Ваша ÑветлоÑть… - в комнату проÑкользнул ÐллиÑтер. - Ваша ÑветлоÑть… Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ ÐšÐ¾ÑилиуÑа нет в городе. Он до раÑÑвета уехал принимать роды в помеÑтье СотÑонов. Мы поÑлали нарочного, но… Как только Ñтанет что-то извеÑтно - Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñообщу. - Хорошо, - кивнул герцог. - Сам из замка ни ногой И… еду на кухне пуÑÑ‚ÑŒ вÑÑŽ Ñобаками проверÑÑ‚. - Да, ваша ÑветлоÑÑ‚ÑŒ, - поклонилÑÑ Ñекретарь и Ñвалил из комнаты. Пока Валентайн беÑедовал Ñ ÐллиÑтером, а Ðиколь тихо плакала, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ†Ñ‹, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженно размышлÑла. Да ептыть, не врач Ñ Ðу похоже немного на то, как было Ñ Ð ÐµÐºÑом… ÑлизиÑтые у него побледнели, рвота была, но пришлоÑÑŒ вÑе равно желудок промывать и… Ð ÑобÑтвенно, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Я уже вÑе равно по уши. Так… - Прекрати реветь и Ñлушай, - Ñ Ñдернула блондинку Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и оттащила в уголок за занавеÑку. - Ðадо промыть им желудок. Ð”Ð»Ñ Ñтого необходимо много теплой воды и горчица, она навернÑка еÑÑ‚ÑŒ на кухне, ее к Ñтолу подавали. Узнай, еÑÑ‚ÑŒ ли в замке Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½Ð°, - здеÑÑŒ вроде был гончар, Ñ Ñлышала. И уголь Обычный древеÑный уголь надо мелко раздробить, положить на Ñковородку под плотную крышку и прокалить на огне полчаÑа. «Ты ей еще поÑоветуй отвар Ñварить, - Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ñтвом проворчал РимуÑ, а потом поÑерьезнел и принÑлÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ: - ÐакруÑÑ‚Ñнку и мижолоÑÑ‚ÑŒ не забудь. Собрать можно за конюшней, там их до кончика хвоÑта... Только корни, помыть, обÑушить на полотенце, три минуты на Ñрком Ñолнце подержать, порезать мелко и в кипÑток на четверть чаÑа». Уф… точно же ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей ведьмой ÑемьдеÑÑÑ‚ лет прожил, вÑÑко нахваталÑÑ. Вот кого Ñпрашивать надо было Я выдохнула и быÑтро продиктовала Ðиколет про отвар, а потом добавила: - Ð’Ñе надо делать быÑтро И Ñкажешь, что Ñто Ñ‚Ñ‹ в книгах вычитала, а Ñ Ð½Ð¸ при чем, понÑла? РаÑпорÑжайÑÑ Ñама, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не поÑлушает. - Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ никто не будет Ñлушать, - раÑтерÑнно пробормотала Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хотела на нее шепотом Ñ€Ñвкнуть, но она Ñама взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, выпрÑмилаÑÑŒ, вздернула подбородок, решительно вытерла глаза и прошагала в нишу к брату, но Валентайн только поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ее плечо очень внимательно и рыкнул ÑеÑтре: - Я вÑе Ñлышал Возьми кого-нибудь и займитеÑÑŒ горчичной водой. Сама промывание делать не лезь И не уÑпела Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð¾Ð¼ моргнуть, как вÑе вокруг были занÑÑ‚Ñ‹ делом, ноÑилиÑÑŒ как подÑтреленные, живо поÑвилаÑÑŒ и вода, и горчица, и даже деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ°, чтобы вливать воду прÑмо в горло тому, кто почти потерÑл Ñознание. Мужчины ÑемейÑтва Ðьюбейлов оказалиÑÑŒ покрепче и Ñами пили, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑлабоÑÑ‚ÑŒ, а потом поÑлушно заÑовывали два пальца в горло над тазом. С женщинами и ребенком оказалоÑÑŒ Ñложнее, но Ñреди Ñлужанок поÑтарше оказалиÑÑŒ опытные тетки - ÑправилиÑÑŒ. Я затихарилаÑÑŒ в уголке и мечтала Ñбежать. Больше Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ ничем не могла помочь и теперь проÑто дергалаÑÑŒ, нервничала. Кой черт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» еще и в ÑоÑеднюю нишу заглÑнуть? ПрÑмо как по Ñпине ледÑным хлыÑтом ударили: там, на большой кровати, между родителÑми лежала ÑовÑем Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ШарахнувшиÑÑŒ обратно к Ñебе в угол, Ñ Ð´Ð¾ боли Ñжала ладони в кулаки и поÑтаралаÑÑŒ прогнать тошноту. Ребенок И Ñимптомы… да, похоже на мышьÑк, но еÑÑ‚ÑŒ и отличиÑ. И… вот ни капли уверенноÑти в том, что мои подÑказки помогут. Может, те травы, что Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð²Ñпомнил? Ðе знаю… не знаю. Очень Ñтрашно. И уже не за ÑебÑ, а за Ñтих людей. За ребенка, который вообще ни в чем не виноват. Кому понадобилоÑÑŒ так Ñтрашно убивать целую Ñемью? Хорошо, что РимуÑ, крыÑиным метеором уÑпевающий метатьÑÑ Ð¿Ð¾ замку и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ за проиÑходÑщим в комнате, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸. ЕÑли его и удивила Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ, дрожь, бледноÑÑ‚ÑŒ и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживаемые Ñлезы, то он Ñтого никак не показал. Вываливал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ порцию новоÑтей, оценивал ÑоÑтоÑние отравленных, хмыкал, фыркал и уÑкакивал опÑÑ‚ÑŒ Ñобирать ÑведениÑ. Так Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что завтрак у Ñемьи управлÑющего был оÑобенный, не Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸. Там проверили на Ñобаках вÑе продукты и блюда - отравы нет. Значит, Ñд подброÑил кто-то из тех, кто имел доÑтуп к Ñемейной каÑтрюле. Ищут, кто мог травануть… но Ñто как мышь в Ñтоге Ñена. Главное, Ñ Ð²Ð½Ðµ подозрений, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ðµ-кто и пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹Ñтупать про ведьму-чужачку. Ðо его оÑадили: во-первых, Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñтрадавшими даже знакома толком не была, не ÑталкивалаÑÑŒ. И ВелиÑлава тоже не ÑталкивалаÑÑŒ - ÑемейÑтво управлÑющего входило в ту немногочиÑленную группу людей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° еще не уÑпела разоÑратьÑÑ. Так что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было повода и, что главнее, возможноÑти вÑех перетравить: кто бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº их продуктам подпуÑтил? Во-вторых, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги не было Ñекретом, в чьей комнате ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ð» герцог. Стало быть, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и алиби в наличии. Ðлиби Ñто Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¾Ð±Ñ„Ñ‹Ñ€Ñ‡Ð°Ð» и обрычал, но был вынужден признать, что даже от козлов бывает польза. Изредка. «Ты только не делай из герцога в поÑтели поÑтоÑнное прикрытие, - мрачно пошутил он. - Ð’ замке не каждую ночь людей травÑÑ‚, так что не увлекайÑÑ». Я от его шутки отмахнулаÑÑŒ и Ñтала требовать новоÑти. Под подозрением пока находилаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра жены Ñына. ПроÑто потому, что у нее доÑтуп был, а Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. Ðо тетка так убиваетÑÑ, аж в обморок хлопнулаÑÑŒ, и так рветÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что народ ÑомневаетÑÑ Ð² ее вине. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑкают и притворÑтво. Реще, по Ñлухам, утром к Ðьюбейлам заглÑдывала гоÑпожа ДоротеÑ, Ñиделка и компаньонка Ñтарой леди - бабушки герцога. Ðккурат перед завтраком была, что-то надо было Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð±ÐºÐ¸ заказать, что ли. Ðо тут Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ формальные - гоÑпоже Доротее вовÑе незачем было травить других Ñлуг, никакой выгоды. Так же, как и мамаше Валентайна, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° вчера, получив отповедь от Ñыночки, Ñорвала злоÑÑ‚ÑŒ на Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ ÐµÐ¹ на дороге кормилице Ñвоих детей. Ðо леди поорала и Ñпать пошла, и зачем ей вÑех Ðьюбейлов травить, когда она и без того могла им уÑтроить веÑелую жизнь? Короче, ÑÑно, что ничего не ÑÑно… «Как думаешь, еÑÑ‚ÑŒ вероÑтноÑÑ‚ÑŒ, что они ÑпаÑутÑÑ? - тоÑкливо ÑпроÑила Ñ Ñвоего ручного разведчика в очередной его пробег по комнате. - То, что Ñ Ñама поÑоветовала, поможет удалить Ñд из желудка, но он ведь уже навернÑка в кровь попал...» «ЕÑли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ налажают, то еÑÑ‚ÑŒ. Так-то ÑорнÑк и ÑорнÑк, вÑÑ Ñила именно в Ñоединении Ñ Ñолнцем. Ðе знаю, как оно дейÑтвует, может, колдунÑтво, может, проÑто так природой задумано. Ðо еÑли на Ñолнце нужное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ и потом быÑтро больному дать выпить отвар - даже желтые глаза проходÑÑ‚, Ñам видел » Я про ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вÑем богам, каких вÑпомнила, чтобы здешний ведьминÑкий Ñекрет дейÑтвительно помог. Рчто, школьный ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ð¸ из моей головы еще не веÑÑŒ выветрилÑÑ, Ñмутно помнитÑÑ, что ультрафиолет может как-то влиÑÑ‚ÑŒ на образование вÑÑких вещеÑтв в раÑтениÑх… и когда-то шаманы и вÑÑкие знахари дейÑтвительно держали Ñто в жутком Ñекрете, как колдовÑтво. Рвдруг? Через полчаÑа дикой беготни и напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ вдруг показалоÑÑŒ, что что-то в комнате изменилоÑÑŒ. Старший Ðьюбейл уже не такой Ñмертельно-зеленый и Ñмотрит чуть более оÑмыÑленно? Или Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° на кровати почти переÑтала Ñтонать и открыла глаза? РадоватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ еще рано. Ðо вÑе были занÑÑ‚Ñ‹ делом, и мне показалоÑÑŒ, поÑвилаÑÑŒ надежда… не только у менÑ. Валентайн, напрÑженно Ñледивший за ходом лечениÑ, вдруг вÑпомнил о забившейÑÑ Ð² угол Ñоветчице и подошел. ПоÑтоÑл Ñ€Ñдом… едва каÑаÑÑÑŒ, провел рукой по моим волоÑам и Ñказал: - ЕÑли они выживут, Ñ ÐµÑ‰Ðµ крепче закрою глаза и заткну уши на вÑе Ñлухи. Мне плевать, кем люди Ñчитают мою любовницу, пока Ñ ÐµÐ¹ доверÑÑŽ. Глава 21 Я только невеÑело хмыкнула, чуть отÑтранÑÑÑÑŒ. - Ðичего не могу обещать, и вообще… Ñам видишь, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ни при чем. Про уголь, глину и травки Ñлышала краем уха от… кормилицы Ñвоей. Вот и переÑказала. - ÐадеюÑÑŒ, Ñоветы твоей кормилицы ÑпаÑут мою, - Валентайн поцеловал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лоб и отошел в нишу, где уже пыталаÑÑŒ что-то отвечать на вопроÑÑ‹ жена управлÑющего. - Иди к Ñебе, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ подать тебе завтрак в комнату. У-ух Вот можно подумать, мне было нужно его разрешение, чтобы Ñбежать. Ðет ведь, не держал никто. РвÑе равно… такое облегчение почувÑтвовала, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¸ отпуÑтили. И рванула за дверь на вÑех парах. Даже дорогу до ÑобÑтвенной комнаты Ñама нашла. Ðу почти Ñама. Клодита немного помогла. ПрÑмо удивительно - поначалу, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñо мной в коридоре, мордочку она Ñкорчила вÑе равно недовольную, но потом разглÑдела и мою ÑобÑтвенную бледноÑÑ‚ÑŒ, и руки Ñ‚Ñ€ÑÑущиеÑÑ, покачала головой и выдала: - Значит, Ñ‚Ñ‹ вÑе ж баба нормальнаÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ притворÑлаÑÑŒ ведьмой. ÐаÑтоÑщие-то ведьмы чужой беде радоватьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð½ как корежит. Я только бледно улыбнулаÑÑŒ в ответ - огрызатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ беÑедовать Ñил не было. Перенервничала вÑе же. - Да оно и верно, - по-Ñвоему понÑла мое молчание горничнаÑ. - Пошли, нечего по замку бродить, не дай Создатель на Ñтаршую леди нарвешьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ на Ðденоиду, еще хуже. СреднÑÑ-то ÑеÑтра гоÑподина другой кормилицей выкормлена, у матушки Ðьюбейл в ту пору младенца не ÑлучилоÑÑŒ. И леди Ðда ÑтраÑÑ‚ÑŒ как брата Ñ ÑеÑтрой к Ñтарушке ревнует, терпеть ее не может… лÑпнет еще чего. «Я так понимаю, прыгать Ñверху не надо?» - ехидно поинтереÑовалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ, видимо возвращавшийÑÑ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ разведки. «Иди в задницу, прыгун грызуновый», - мыÑленно ругнулаÑÑŒ Ñ, уÑтало плетÑÑÑŒ за Клодитой. Черт, ÑоÑтоÑние - Ñловно вагон разгрузила. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ до Ñамой двери, заглÑнула в комнату и недовольно повела ноÑом: - ДаÑьке Ñкажу, чтоб переÑтала дурью маÑÑ‚ÑŒÑÑ, Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не ведьма. Ð Ñ‚Ñ‹, еÑли она наглеть начнет… - Клодита вдруг на мгновение задумалаÑÑŒ и поменÑла решение: - Ðе, лучше Ñкажу, что Ñ‚Ñ‹ точно ведьма и еÑли раÑпуÑтеха еще раз про работу Ñвою забудет, бородавки нашлешь Рто леди по злобе тебе выделила Ñамую коÑорукую лентÑйку да наглÑчку. УвольнÑÑ‚ÑŒ уже ДаÑьку хотела, а тут Ñ‚Ñ‹. БолтаÑ, она как-то незаметно уÑпела пройтиÑÑŒ по вÑей комнате, поÑобирать в беÑпорÑдке разброÑанные вещи, поправить кровать, выудить из-под нее горшок, ухватить Ñо Ñтолика пуÑтой кувшин и даже таз Ñ Ð³Ñ€Ñзной водой. Я Ñмотрела во вÑе глаза: вот Ñто - наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð Ð½Ðµ какие-то там заговоры и прищепки. Как она умудрÑлаÑÑŒ проделать Ñто вÑего Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ так быÑтро и ничего не уронить? - ДаÑьку поймаю да пришлю, - хмуро пообещала она, Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÑоренный пол. - Ðегоже леди в такой обÑтановке жить. «ЗакруглÑй девичник, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ узнал кое-чего » - Ñнова объÑвилÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, а значит, и где-то поблизоÑти. Я уже убедилаÑÑŒ, что еÑÑ‚ÑŒ какое-то определенное раÑÑтоÑние, на котором мы можем ментально общатьÑÑ, а потом - шиш. Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ он немного опоздал, потому что Клодита и так ÑобиралаÑÑŒ уходить. ВмеÑте Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐºÐ¾Ð¼ и кувшином, хм… ÐадеюÑÑŒ, таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð”Ð°Ñька дейÑтвительно найдетÑÑ Ð¸ принеÑет вÑе Ñто обратно Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð°, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хотела было пойти и проÑто рухнуть на кровать, но тут вдруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñетила одна интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Я поÑмотрела на дверь - точно. Ðа двери Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны еÑÑ‚ÑŒ задвижка, а вот у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны нет мозга. Давно надо было догадатьÑÑ Ð¸ не подпрыгивать, когда в комнату вламываютÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñтука вÑе кому не лень. С чувÑтвом глубокого ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð° маÑÑивную щеколду, лишь потом упав на раÑправленное покрывало и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñтоном вытÑнувшиÑÑŒ на нем. Ð Ñдом тут же плюхнулÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ РимуÑ, нога за ногу, прÑмо в Ñапогах, притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, приобнÑв одной рукой. Хмыкнул на мой неодобрительный взглÑд. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñтала обоÑÑ‚Ñ€ÑÑ‚ÑŒ и объÑÑнÑÑ‚ÑŒ крыÑоÑвину, что в обуви на поÑтель - Ñто дурной тон. Сама-то… тоже на кровати в меÑтных Ñ‚Ñ€Ñпочных балетках. Ðу не буду же Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно ленты развÑзывать и завÑзывать? Ðта недообувь примотана к ноге как балетные пуанты. - Чего узнал-то? - ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтренка герцога прошлой ночью куда-то таÑкалаÑÑŒ. У нее далеко под кроватью туфли ÑпрÑтаны, которые Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ иÑкала. ГрÑзные. Ðо грÑзь заÑохшаÑ, не ÑвежаÑ. ВчерашнÑÑ, - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» Ñффектную паузу. - Ðо Ñто не вÑе, - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул Ñкомканные и вроде как погрызенные обрывки бумаги. Я Ñначала взÑла и только потом недоуменно выгнула бровь. ПочеÑала в затылке, окончательно Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‡Ð¾Ðº в воронье гнездо. И принÑлаÑÑŒ Ñкладывать пазл. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð», Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ замечаниÑми про мою грамотноÑÑ‚ÑŒ. Ðо так или иначе через деÑÑÑ‚ÑŒ минут на покрывале между нами лежало веÑьма Ñтранное поÑлание: «Ðе лезь не в Ñвое дело, иначе вÑе узнают твою Ñамую Ñтрашную тайну » - Та-ак, - Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочила на кровати и запуÑтила обе пÑтерни в причеÑку, машинально Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· нее шпильки и разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… вокруг. - Ðиколет… угу… Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, кормилицу любит. И тайны у нее какие-то. Ðу и Ñемейка. Слушай… мне кажетÑÑ, что Ñто тот же почерк. Блин, жаль, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñку от шантажиÑта Ñразу Ñожгла, теперь не Ñравнить. - Запах тот же, - кивнул РимуÑ. - Мерзкий Ñладкий запах отдушки. Я по нему Ñти клочки и нашел. - Ртого, кто их подброÑил, унюхать нельзÑ? По Ñтому Ñамому мерзкому и Ñладкому? - Он же бумагу Ñтим поÑыпает, а не Ñамого ÑебÑ, - фыркнул крыÑ. - Словно знает… про менÑ. - Рруки? Он руками же поÑыпает… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² перчатках можно, наверное. - И тут до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾: - Знает о тебе? - Руки отмыть проще. Перчатки Ñо временем так провонÑют… Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, можно попробовать поиÑкать именно перчатки, - принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑуждать Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸ потом поÑÑнил: - Ð’Ñ€Ñд ли обычный человек Ñтал бы переживать наÑтолько из-за запаха, еÑли бы не боÑлÑÑ, что его запиÑки может унюхать оборотень. - Или Ñобака... Странные запиÑки вообще - то ли ребенок балуетÑÑ, то ли кто-то взроÑлый притворÑетÑÑ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в Ñвоих целÑÑ…. И еÑли запах уничтожен Ñпециально - то Ñто Ñкорее взроÑлый. Ðо чего он добиваетÑÑ? - Ты должна Ñидеть и не дергатьÑÑ, Ðиколет - тоже Ñидеть и не дергатьÑÑ. Ð’Ñе оÑобо деÑтельные получили предупреждение. - Отличный замок, - мрачно подытожила Ñ. - Тут вон еще и людей травÑт… - Ðга, - буркнул недовольно РимуÑ. - Причем не Ñ‚Ñ‹. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ памÑÑ‚ÑŒ отшибло. Выборочно. Пером риÑуешь, а не в голову втыкаешь, а одеватьÑÑ Ð½Ðµ можешь… ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ помнишь, доверÑÑ‚ÑŒ не доверÑешь, но при Ñтом трахатьÑÑ Ñо мной тебе Ñто не мешает. Вот блин Забыла Ñ, что Ñтот «шерлок холмÑ» как только переÑтанет отвлекатьÑÑ Ð½Ð° поÑторонние загадки, так за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼ÐµÑ‚ÑÑ… ПризнаватьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾. Иначе еÑли Ñам Ñпалит - хуже будет. Ðо Ñначала проведем подготовительную работу… ПовернувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñнула РимуÑа к Ñебе и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нежно коÑнулаÑÑŒ его губ Ñвоими. Ммм, черт, как бы Ñамой не забыть, что Ñ Ñказать-то хотела… целоватьÑÑ Ñта Ñволочь умеет. Ðу, будем надеÑÑ‚ÑŒÑÑ… что и у него… вÑе дурацкие вопроÑы… из головы иÑпарÑÑ‚ÑÑ ÐœÑ‹ немного увлеклиÑÑŒ, оба, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила, как рука РимуÑа оказалаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ юбкой. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было брони Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзками, только тоненькие панталоны выше колена, и мужÑкие горÑчие ладони Ñкользили по моему бедру, лаÑкаÑ, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ заÑтавлÑÑ Ñтонать от предвкушениÑ. Ð’Ñе же в Ñтом новомодном Ð´Ð»Ñ ÑÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²ÐµÐºÐ¾Ð²ÑŒÑ Ð±ÐµÐ»ÑŒÐµ из тонкого шелка была оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑÑ‚ÑŒ. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ дополнительно возбуждала его Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° - Ñтот контраÑÑ‚ закрытоÑти и чувÑтвительноÑти, прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾ через шелк, то к голой коже ниже кружевной оторочки... Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ увлекÑÑ, Ñ Ñнтузиазмом Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° поцелуи и поÑтанываÑ, но в какой-то момент вдруг замер, Ñловно окаменел. Каким-то шеÑтым чувÑтвом Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°, что именно не так, и выдохнула. Да к черту Может, и к лучшему. - Ðу надо же… Ð Ñ Ð²Ñе думал, что мне кажетÑÑ ÐŸÐ¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° Ñтала плавнее, привычки другие, говоришь иначе, характер изменилÑÑ... Думал - мерещитÑÑ Ðо то, что отвары не только памÑÑ‚ÑŒ отшибают, а и детÑкие шрамы залечивают, никак к миражам не причиÑлить Ты Ñтот шрам какими только мазÑми не Ñводила И?.. Как вывеÑти удалоÑÑŒ? От жара коÑтра раÑтворилÑÑ? - Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающим ехидÑтвом в голоÑе поинтереÑовалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ. - Ðу Ñам же понÑл уже, - вздохнула Ñ, не отпуÑÐºÐ°Ñ Ñту каменную Ñтатую и ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ ему на плечо. Ð, ну еще зажмурилаÑÑŒ от Ñтраха и дыхание задержала, прежде чем лÑпнула: - Привет, РимуÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ЯроÑлава. Глава 22 - …… плÑ, - очень Ñмоционально озвучил Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, но вырыватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, даже обнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ответ. СтиÑнул, можно Ñказать. - РВелиÑлава где? И… почему раз Ñ‚Ñ‹ - не она, Ñ Ð²Ñе равно на поводке? - вÑе вопроÑÑ‹ прозвучали немного отÑтраненно, Ñловно Ñформулированные заранее, а Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ разума РимуÑа была занÑта перевариванием уÑлышанного. - ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, где иÑкать твою мерзкую ведьму, Ñ Ð±Ñ‹ у нее еще много чего ÑпроÑила, - очень иÑкренне ответила Ñ, потихонечку выдыхаÑ. Потому что он не заорал, не подÑкочил и не иÑчез - то еÑÑ‚ÑŒ вроде бы Ñамое Ñтрашное миновало. Или нет? - Ðта Ñволочь Ñбежала Ñ ÐºÐ¾Ñтра, подÑунув в него Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто ÑебÑ. - Ð ÑмыÑл? Она же могла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹ вызвать и ÑпаÑтиÑÑŒ, - недоверчиво выдохнул крыÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñжимать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот иÑчезну. И мышцы у него вÑе еще оÑтавалиÑÑŒ твердыми, как у Ñтатуи. - Разве что… Может, она знала или догадывалаÑÑŒ, что коÑтер - Ñто не Ñамое Ñтрашное? Ðо Ñ Ð²Ñе равно не понимаю… И… Как она Ñто Ñделать-то Ñмогла? ВелиÑлава Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, но не наÑтолько, чтобы меÑтами Ñ ÐºÐµÐ¼-то менÑÑ‚ÑŒÑÑ. Сначала Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ удивилаÑÑŒ, что он так Ñпокойно отреагировал, а теперь раÑÑуждает о причинах, побудивших его ведьму поменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñо мной телами, наÑтолько буднично-обыденным голоÑом, Ñловно она вÑего лишь в другой город уехала, причем на лошадÑÑ…, а не Ñ ÐºÐ¾Ñтра вмиг иÑчезла. Потом понÑла: нет, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½Ðµ был Ñпокойным. Он был Ñлегка заторможенным, оглушенным и раÑтерÑнным. Реще, наверное, он уже подготовил ÑÐµÐ±Ñ Ðº таким новоÑÑ‚Ñм. Готовил-готовил… а когда вÑе подтвердилоÑÑŒ - наÑтолько ошалел, что впал в проÑтрацию. Тем более Ñ ÐµÐ³Ð¾ так удачно на поцелуи развела, и только затем он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° откровенноÑть… Будь мужчина в другом наÑтроении - неизвеÑтно, чем бы мое признание обернулоÑÑŒ. И умнее вÑего ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ начатое, а потом уже дальше беÑедовать… Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вопила об Ñтом. ПоÑтому Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в железном кольце РимуÑовых рук и Ñнова потÑнулаÑÑŒ губами к его губам. Парень ответил, причем Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ жаром, какого Ñ Ð½Ðµ ожидала от каменной Ñтатуи. ОбнÑл так, что дыхание перехватило и пришлоÑÑŒ протеÑтующе пиÑкнуть, чтобы мне дали возможноÑÑ‚ÑŒ дышать. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ оÑлабил хватку, но тут же повернулÑÑ, Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñверху, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº кровати, и принÑлÑÑ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ целовать, так и не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· захвата. Словно Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ... иÑчезнуть. РвзглÑд у него был то ли наÑтороженный, то ли шальной и пьÑный. Будто парень вÑе гадал - Ñ Ñто вÑе еще или уже не Ñ. Или Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ. Или… Уж не знаю, чем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾: Ñтрахом и волной адреналина или Ñтим его взглÑдом, в котором ÑветилоÑÑŒ недоверие пополам Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Ðо мое тело буквально выгнулоÑÑŒ ему навÑтречу. ЗдеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° именно Ñтого мужчину так Ñрко и ÑроÑтно, что не выдержала и заÑтонала прÑмо Ñквозь его лихорадочный поцелуй. И Ñама вцепилаÑÑŒ в РимуÑа, Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ за шею, ногами за бедра… потерлаÑÑŒ об него и Ñнова заÑтонала. И попыталаÑÑŒ Ñдернуть Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ рубашку, забыв и про шнуровку на груди, и про другие меÑтные оÑобенноÑти гардероба. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ хмыкнул и почти мгновенно умудрилÑÑ Ð¾ÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ рубашки, при Ñтом не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñвоих объÑтий и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Рпотом еще быÑтрее ÑправилÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзками на моем платье. Детали туалета дикими птичками полетели в разные Ñтороны - корÑет, Ñорочка, нижние юбки… новомодные панталоны, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ крыÑ, в отличие от герцога, ÑправилÑÑ Ð² момент. Мне показалоÑÑŒ - через пару вздохов Ñ ÑƒÐ¶Ðµ лежала на покрывале абÑолютно Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¸ вÑей кожей ощущала, какой он горÑчий там, где одежда больше не мешала нам прижиматьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу. Ðо мне было мало. Ðа Ñтот раз мне хотелоÑÑŒ чувÑтвовать его вÑего, брать вÑего, такого же открытого и обнаженного, а не как в прошлый раз… который тоже был воÑхитителен, но… С коротким рыком Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в поÑÑ ÐµÐ³Ð¾ штанов и дернула. И в Ñту минуту даже почти понÑла Валентайна - проклÑтые завÑзки на поÑÑе Порву нафиг… РимуÑ, который уже уÑпел обцеловать мне шею и грудь и даже дразнÑще прикуÑить горошинку ÑоÑка, чуть приподнÑлÑÑ, позволÑÑ Ð¼Ð½Ðµ делать Ñ ÐµÐ³Ð¾ одеждой вÑе, что захочу. Я, Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтой податливоÑтью, рванула завÑзки на его штанах еще Ñильнее, и короткий треÑк прозвучал как победный Ñалют. ЗапуÑтив обе руки под плотную ткань, Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ обхватила, погладила и Ñжала его Ñгодицы, проÑтонав еле Ñлышно: - Да Ñнима-ай уже Еще один короткий хмык, мужчина приподнÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, иÑпытывающе поÑмотрел в глаза, чуть не захлебнулÑÑ Ð² моем неприкрытом желании и вÑе же отпуÑтил. Поверил, что не иÑчезну. И через Ñекунду вновь лег Ñверху, теперь полноÑтью обнаженный. ПрижалÑÑ, Ñловно Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ довольный Ñтон. Поцеловал… - Ри-Ð¸Ð¼ÑƒÑ - вÑе тело проÑто полыхало нетерпением, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ не нужна была Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÑŽÐ´Ð¸Ñ. - Ðу… давай же Он чуть приподнÑлÑÑ Ð¸ легко вошел в Ð¼ÐµÐ½Ñ - Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° более чем готова. Ðа каждый его ÑроÑтный толчок отвечала Ñтоном и не менее жадным движением навÑтречу. И целовала-целовала- целовала… гладила, не могла наÑытитьÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ гладкой кожи под моими ладонÑми. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñловно бы чувÑтвовал не только за ÑебÑ, но и за менÑ. Он как будто знал, что мне нужно, даже лучше, чем Ñ Ñама. И уже через пару минут Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ забыла, где Ñ, кто Ñ Ð¸ что проиÑходит. ОÑтрое наÑлаждение накатывало волна за волной, а Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в нем и цеплÑлаÑÑŒ за мужÑкие плечи, как ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпаÑательный круг. - Ри-и-им - Ñудорожный, задыхающийÑÑ Ð²Ñкрик улетел под балдахин, заглушенный мужÑким Ñтоном и рыком… Ðа Ñекунду вÑе вокруг ÑжалоÑÑŒ в одну маленькую Ñверкающую точку и тут же выплеÑнулоÑÑŒ обратно в мир неудержимым водопадом удовольÑтвиÑ. Где-то через вечноÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что мы так и лежим в обнимку. Оба - как в невеÑомоÑти, полноÑтью раÑÑлабленные и опуÑтошенные. - Ð Ñ‚Ñ‹ из какой Ñтраны? Явно не отÑюда… С воÑтока, что ли? - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‚Ð°Ðº и не разжал объÑтий и ÑпроÑил даже Ñловно не у менÑ, а у моей груди, в которую уютно уткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом. - Ðм… Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не из Ñтого мира, - поÑле двухÑекундного Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð±ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ, Ñнова зажмуриваÑÑÑŒ. - И подозреваю, что Ñта гадÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° занÑла мое меÑто Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑк был… на море… - напрÑжение вÑе же дало о Ñебе знать, к тому же Ñтало так обидно. Я полгода пахала на Ñтот отдых, а какаÑ-то… Слезы хлынули градом Ñами Ñобой. Я злилаÑÑŒ, пыталаÑÑŒ их вытереть и оÑтановить, но ничего не могла поделать. - Какое море? Ты же воды боишьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем огнÑ, и вообще у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒâ€¦ - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ приподнÑл голову и поÑмотрел мне в лицо. Моргнул и раÑплылÑÑ Ð² ехидной улыбке: - То еÑÑ‚ÑŒ не у тебÑ… Ха Ðу пуÑÑ‚ÑŒ отдыхает… на море, - откровенно позлорадÑтвовал он, прижав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и утешающе погладив по голове. Ðо потом Ñнова напрÑгÑÑ, о чем-то глубоко задумавшиÑÑŒ. - Значит, Ñундук Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ иÑкать ÑмыÑла нет? - ÑпроÑил он через пару минут, переворачиваÑÑÑŒ на бок и укладываÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной на покрывало как раз к тому моменту, когда Ñ Ñлегка проревелаÑÑŒ и шмыгала ноÑом уже по инерции. - Тебе же надо не книгу Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми, а краÑки Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ñтом. Я завиÑла. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñомнение взÑло, Ñтоит ли откровенно признаватьÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñу, что книга мне нужна только ради одной цели: вернуть Ñебе Ñвое море, а ему его ведьму. Вот подÑказывает интуициÑ, что он будет не в воÑторге и вообще… решит оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñебе как более удачную верÑию. Ðет, кто бы Ñпорил, он реально Ñамый потрÑÑающий парень и любовник в моей жизни. Ðо… Средневековье? КорÑет и панталоны до колен? Горшок под кроватью? Или вообще удобÑтва под куÑтом в леÑу? ÐÑÑÑÑÑ… Тут Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ раз убедилаÑÑŒ, что интуицию надо Ñлушать, потому что Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ так выдал: - Слушай, а как-то Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзать к Ñтому миру можно? Чтобы по новой вÑе не перепрыгнуло - Ñ‚Ñ‹ туда, ВелиÑлава Ñюда… Рто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо потрÑхивает, едва Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлю, что заÑну Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Славой, а проÑнуÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. ОбрÑд какой-то должен быть... - оживилÑÑ Ð¾Ð½. - ЕÑÑ‚ÑŒ обрÑд привÑзки Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ðº ведьме, еÑÑ‚ÑŒ обрÑд обмена ведьмами между мирами, - тут он прÑмо вот даже Ñзыком прищелкнул, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвое воÑхищение ÑлучившимÑÑ. - И должен быть обрÑд, привÑзывающий… мою ведьму ко мне - тут он резко извернулÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. - Я же Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойду, еÑли вы Ñнова поменÑетеÑÑŒ Ðе иÑчезай обратно, пожалуйÑта - Ð’ любом Ñлучае надо книгу найти… - еле выдавила Ñ, зажмуриваÑÑÑŒ и чувÑтвуÑ, как ÑжимаетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾ от того, каким тоном он Ñказал поÑледние Ñлова. Было невыноÑимо Ñтыдно его обманывать, но… но… Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñвою жизнь обратно Привычную, комфортную, безопаÑную… Ñкучную? - И потом, Ñ‚Ñ‹ же хотел Ñвободу… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº раз отвÑзать. Чтобы Ñ‚Ñ‹ ни от какой ведьмы не завиÑел, - добавила торопливо. - И еÑли решишь Ñ ÐºÐµÐ¼, то Ñам - Ð’Ñе же еÑÑ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑомнениÑ, что Ñ‚Ñ‹ Ñту книгу так же, как и Ñ, читать будешь: Ñплошные непонÑтные Ñлова, поÑле которых ничего не проиÑходит. Ðо попытатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, конечно, - только взглÑд при Ñтом у РимуÑа был какой-то Ñтранный. Похоже… мы будем иÑкать книгу каждый Ñо Ñвоей целью. Глава 23 РимуÑ: Какое, плÑ, море? Какой другой мир? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°? .. Ðет уж, вÑе ПоменÑлиÑÑŒ – и хватит ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°, что еÑÑ‚ÑŒ, – более чем уÑтраивает… И пуÑÑ‚ÑŒ Ñнова мозг потек, ветер в голове, дурь во вÑем теле и от ревноÑти в глазах темнеет. Раз привÑзка оÑталаÑÑŒ, значит, и Ñта ведьма – моÑ, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑŒ Ñвоего крыÑа ищет там, куда она перепрыгнула. Море? – Белый Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ ÐµÐ¹ навÑтречу, и веÑлом по маковке .. Ей бы Ñамой книги пиÑать, как за ÑемьдеÑÑÑ‚ лет превратить безумную влюбленноÑÑ‚ÑŒ в такую же безумную ненавиÑÑ‚ÑŒ. Да еÑли бы не Ñтот поводок чертов, Ñ ÐµÐµ давно повеÑил бы на ближайшем дереве, и ÑовеÑÑ‚ÑŒ бы не мучила ПлÑ… Вот зачем моей ведьме Ñта колдовÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, когда она ни бÑ, ни мÑ, только риÑовать может, молча? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить? Да Ñ Ðº ней теперь крепче чем любым магичеÑким поводком привÑзан. Ðеужто не понимает? Ðе чувÑтвует? Да Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ нее… Ðет, книгу найти нужно, чтобы еÑли вдруг что… ЕÑли вдруг Ñнова Славы поменÑÑŽÑ‚ÑÑ, Ñ Ð±Ñ‹ уже без поводка был. И тогда Ñразу лишнюю на дерево, а Ñам… Ðет, на дерево Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ðадо понÑÑ‚ÑŒ, как Ñтот обмен дейÑтвует, и Ñвою привÑзать к Ñебе намертво… Только Ñвою. Мне двух Слав не надо, Ñ Ð½Ðµ падишах какой, мне одной, вот Ñтой, вполне хватит. - Может, еще Ñундук пориÑуем? Слава повозилаÑÑŒ, открыла глаза и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ наÑтороженно. - Ðу можно, наверное… только… - у нее в животе краÑноречиво взвыл голодный оборотень. - Ой - вдруг подÑкочила она и торопливо зашарила вокруг в поиÑках одежды. - Завтрак же принеÑут Ркак Ñ Ð¸Ð¼ дверь Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ? - КраÑиво, - хмыкнул Ñ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвою ведьму. - РаÑпахнешь и Ñкажешь: «ЗаноÑите У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ как раз Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑƒÑ Ð² перерыве намечаетÑÑ Â» *** Завтрак мне дейÑтвительно принеÑли. Ð’Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑпохватилаÑÑŒ и оделаÑÑŒ, а то Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° «базальтового» возраÑта в заÑаленном переднике поверх неопределенно-бурого балахона так и рыÑкала глазами по углам. Далеко не Ñразу удалоÑÑŒ выÑÑнить, что Ñто та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð”Ð°Ñька и еÑÑ‚ÑŒ - Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ. Ðœ-да… Ðу, начнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что от бабы пованивало, - она Ñвно не любила мытьÑÑ Ñама и Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ð¼ недоверием отноÑилаÑÑŒ к тем, кто Ñто делал. ПоÑтому на мою вежливую проÑьбу принеÑти таз и кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, она Ñкорчила такую гримаÑу, Ñловно Ñ ÐµÐ¹ в рот живую лÑгушку заÑунула. Ðо умывальные принадлежноÑти притащить пообещала и нога за ногу поплелаÑÑŒ выполнÑÑ‚ÑŒ Ñвои обÑзанноÑти. Я Ñпокойно принÑлаÑÑŒ за еду, неумолимо делÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑом. Кашу, мÑÑо, булочки и какой-то отвар мы прикончили не Ñпеша, а Ñта швабра Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ñе еще и не думала возвращатьÑÑ. Похоже, надо принимать меры… ПроинÑтруктировав Ñдавленно хихикающего крыÑа, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро задернула Ñ‚Ñжелые занавеÑки на окне, и комната погрузилаÑÑŒ в Ñумрак. Так… Когда за дверью завозилиÑÑŒ и Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¾Ð¼ Ñ ÐºÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¼ черепаха неторопливо вползла в комнату, РимуÑ, притаившийÑÑ Ð·Ð° дверью, мгновенно накинул ей на голову покрывало Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, а Ñам, обернувшиÑÑŒ крыÑом, нырнул под Ñ‚Ñ€Ñпку и злорадно цапнул тетку зубами за загривок. ДаÑька заверещала и забилаÑÑŒ под тканью, таз и кувшин Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ и дребезгом полетели на пол, раÑплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ, но ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ чуть крепче Ñжал челюÑти, а Ñ Ñтрашным голоÑом провыла прÑмо над бьющимÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð¼: - Еще раз поÑмеешь не выполнить мой приказ, лентÑйка, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñну Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ тьмой и челюÑÑ‚Ñми демона - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð² Ñтот момент еще раз цапнул ее, и тетка взвизгнула оÑобенно громко. Когда через неÑколько минут Ñ ÑÑ‚Ñнула Ñ Ñ€Ð°ÑпуÑтехи одеÑло, занавеÑки уже были раздвинуты и, кроме луж на полу, о ÑлучившемÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ðµ ничто не напоминало. Вроде как Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° не ÑгущалаÑь… только ÑƒÐºÑƒÑ Ð½Ð° шее у горничной веÑьма реально побаливал, а во вÑем ее теле образовалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, ловкоÑÑ‚ÑŒ и уÑлужливоÑÑ‚ÑŒ. Ðто видеть надо было, как быÑтро она ликвидировала беÑпорÑдок и новый кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ на туалетном Ñтолике возник вроде как Ñам Ñобой, а раÑкиданные по комнате вещи аккуратно ÑвернулиÑÑŒ, ÑложилиÑÑŒ и оказалиÑÑŒ в корзинке Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ или Ñундуке. Короче, таким необычным ÑпоÑобом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ наладилÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚. Правда, Ñлужанка так и продолжала коÑитьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, как на демона Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, но Ñто мелочи. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее уныло-упрÑмой физиономии, урок вÑе равно придетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени повторÑÑ‚ÑŒ. Самое приÑтное, что завтрак она мне вÑе же принеÑла и мне не надо было выходить из комнаты на поиÑки пропитаниÑ. И даже риÑовать еду не пришлоÑÑŒ. ПоÑтому мы Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑом ÑоÑредоточилиÑÑŒ и попробовали еще раз изобразить Ñундук. Ðœ-да… Ñундук-то материализовалÑÑ, и Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ узнал. Мы было обрадовалиÑÑŒ, но внутри у него никаких ведьминых книг и мешочков Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ не было. Он вообще оказалÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, а на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ навалилаÑÑŒ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑƒÑталоÑÑ‚ÑŒ. Такое впечатление, что за половину утра Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð° пару вагонов Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹â€¦ Даже огорчитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует не получилоÑÑŒ. Едва добравшиÑÑŒ до кровати и выдохнув Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбу Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ шнуровку на корÑете мне раÑпуÑтить, Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð° лицом в подушку. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбу выполнил, пробурчав что-то про то, что мое колдунÑтво больше похоже на магию, чем на ведьмовÑтво, - Ñилу жрет. Ответить Ñ Ð½Ðµ уÑпела - отрубилаÑÑŒ. Смутно помню, что Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñкими репреÑÑиÑми Ñлужанка еще раз приноÑила поеÑÑ‚ÑŒ и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ проглотила, почти не жуÑ, какое-то жаркое и выпечку. И довольно равнодушно воÑпринÑла новоÑÑ‚ÑŒ о том, что вÑе Ðьюбейлы выжили, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ долго не вÑтанут Ñ Ð¿Ð¾Ñтелей, а его ÑветлоÑÑ‚ÑŒ умчалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то по Ñрочному делу. Мне хотелоÑÑŒ Ñпа-а-ать… Потом пришел крыÑ, попыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтолкать, убедилÑÑ, что Ñто невозможно, даже еÑли прыгать по мне меховой тушкой, а потом обнимать и целовать человеком, вздохнул и улегÑÑ Ñ€Ñдом. Рпотом ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего ÑлучилоÑÑŒ Ñледующее утро. Я Ñладко потÑнулаÑÑŒ, обнаружила, что Ñплю Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¸ почти верхом на РимуÑе, и удивилаÑÑŒ. Он ночью раздел, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не почувÑтвовала? Вот Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¾ Солнце вовÑÑŽ било Ñквозь занавеÑки, теплые квадратики на полу приÑтно грели боÑые Ñтупни, горшок под кроватью был девÑтвенно чиÑÑ‚ и даже пах фиалками, аж неудобно было им пользоватьÑÑ… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ в принципе ни фига не удобно, оÑобенно прÑчаÑÑŒ за хлипкой ширмой, ночью прибавившейÑÑ Ðº обÑтановке комнаты. Рчто делать? Пугательный зарÑд в ДаÑьке еще не кончилÑÑ, поÑтому воду Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ чиÑтое белье Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° вовремÑ, а вот Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ вышел облом. ИÑпуганно приÑедаÑ, Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ð»Ð°, что Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸ ее шуганули - ибо раÑпорÑжений кормить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не поÑтупало. Ðто вчера его ÑветлоÑÑ‚ÑŒ приказали, а наÑчет ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ Ñлова Ñказано не было. И при Ñтом Ñплетница ДаÑька тут же поведала, что лишнего прибора в Ñтоловую неÑти велено не было. СветлоÑÑ‚ÑŒ-то его еще не вернулиÑÑŒ и вообще редко Ñ Ñемьей трапезничают, так что за Ñтолом «командуют мамаша евоннаÑ». Ðу, еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑла, даже заÑвиÑÑŒ Ñ Ð² Ñтоловую, буду Ñидеть как дура без тарелки. Выпроводив ДаÑьку, Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, пока ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ðµ Ñпрыгнет Ñ Ð±Ð°Ð»Ð´Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ð°, и кровожадно предложила: «Давай Ñту гадину до инфаркта доведем? Сделаем ей темную, как горничной » «Только она потом Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ коÑтра лично проводит, - буркнул РимуÑ. - К тому же камень на голову надежнее. Бац - и вÑе .. И Ñ‚Ñ‹ вне подозрений, еÑли на другом балконе в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°, у вÑех на виду». «Ðе, Ñразу наÑмерть - Ñто Ñлишком проÑто, - отмахнулаÑÑŒ Ñ, про ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð², что Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð´Ð¾ Ñвоего Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² крыÑа точно был мафиозой какой-нибудь. Больно методы у него радикальные. - ПуÑÑ‚ÑŒ Ñта ведьма помучаетÑÑ Ñначала » «Можно мелкими камушками из ведра Ñыпать, - предложил крыÑ. - И закапывать потом не надо». Я предÑтавила Ñебе Ñту картину, хмыкнула и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñожалением отказалаÑÑŒ: «Ты причеÑку ее видел? Ð’Ñе камни заÑÑ‚Ñ€Ñнут». «Предлагаешь Ñначала волоÑÑ‹ Ñпалить?» - Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾Ð¹ деловитоÑтью потер лапы РимуÑ. Я аж Ñлегка ошалела - реально креÑтный Ñтот… отец мафиозных фей, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„ÐµÑ, феÑкнутаÑ. Голубь мира, блин… О «Слушай, Ñ Ð¸ забыла Ðафига нам ее преÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ»Ñ, у Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ на герцогиню компромат еÑÑ‚ÑŒ РаÑпиÑка ее Ðадо только Ñту бумажку как-то легализовать… а то еще обвинÑÑ‚ в том, что мы роÑтовщика обокрали и Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñвели». «Еще бы ожерелье то найти, озолотимÑÑ, - мечтательно закатил глаза крыÑ. Ðо потом наÑторожилÑÑ: - И как Ñ‚Ñ‹ предлагаешь бумажки легализовывать? ЕÑли Ñ‚Ñ‹ уже и так кутить пошла и раздавать их направо и налево вÑÑким графам». «Во-о-от - обрадовалаÑÑŒ Ñ. - Правильно мыÑлишь Одно дело - еÑли только Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ раздавать да шантажировать, и ÑовÑем другое, еÑли раÑпиÑки вдруг окажутÑÑ Ð½Ð° руках у кучи народа. Можно будет пуÑтить Ñлух, что Ñтарый паук раньше ÑпÑтил и Ñам Ñвоим должникам вÑе раздал, а чаÑÑ‚ÑŒ продал». «То еÑÑ‚ÑŒ вÑем четко по адреÑу принеÑло, а неÑчаÑтному графу ÐллиÑтеру через Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ попроÑили? - недоверчиво хмыкнул крыÑ. - И мымре Ñтой Ñтарой опÑÑ‚ÑŒ же через тебÑ? То еÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ - замковое доверенное лицо Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ векÑелей?» «РимуÑ, еÑли Ñоздать ажиотаж и путаницу, вÑем уже не до таких подробноÑтей будет. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто у Ñтарика Ñти бумажки купила. Продал он их пару дней назад». «Рденьги на бумажки откуда взÑла? Или Ñ‚Ñ‹ его по Ñтаринке, отваром?.. Про отвар в первую очередь подумают, еÑли что», - Ñерьезно-загадочным голоÑом принÑлÑÑ ÐºÐ°Ñ€ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ крыÑ. «Слушай, ну ÐллиÑтер точно не будет Ñпрашивать, откуда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸, - хмыкнула Ñ. - Ргерцогине и вовÑе неоткуда знать, были они у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ или нет. Главное, что Ñундук у роÑтовщика пропал и раÑпиÑки обнаружилиÑÑŒ у кучи-кучи народа». «Да она Ñама Ñебе вÑе волоÑÑ‹ вырвет, узнав, что именно при возврате ее векÑÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° и он при перелете к тебе, а не к ней попал, - хмыкнул РимуÑ. - Давай пачками раздавать, а? Ðу, типа там Ñамым чеÑтным, а они уже пуÑÑ‚ÑŒ бегают и оÑтальным разноÑÑÑ‚. Кто возьмет раÑпиÑок пачку, тот получит…» «РÑамых чеÑтных Ñ‚Ñ‹ как определÑÑ‚ÑŒ ÑобралÑÑ?» «Считалочкой?» - невинно похлопал глазками ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом кота из «Шрека». «Тебе лишь бы не работать - возмутилаÑÑŒ Ñ. - Давай проÑто ÑоÑедÑм раздай раÑпиÑки друг друга, и пуÑÑ‚ÑŒ менÑÑŽÑ‚ÑÑ Â» ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ раÑпыхтелÑÑ, потом демонÑтративно попыталÑÑ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ один из векÑелей и объÑвил: «Ðе могу У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¸ » Сначала Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¶Ð°Ð»Ð°, потом уронила на крыÑа веÑÑŒ ворох раÑпиÑок, которые проÑматривала, потом только Ñказала: «Да ладно - и шлепнула Ñвернутой бумажкой его по хвоÑту. - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº раз подходÑщие лапки Когда надо - только так тыришь вÑе, что плохо лежит. Еще и зубками помогаешь». «Ты только предÑтавь, Ñколько мне понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, чтобы Ñто вÑе поштучно разнеÑти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÑоÑедÑм? - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ принÑлÑÑ Ð¸Ñкать у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовеÑÑ‚ÑŒ, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·ÐºÐ¸ и Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ получившийÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð»Ð°Ð¼ на полу. - Да Ñ Ð·Ð° год не управлюÑÑŒ Рнам еще твои документы иÑкать, книгу риÑовать… Куча дел же » - и Ñнова организовал мне чеÑтный-чеÑтный взглÑд котокрыÑика из «Шрека». «Рюкзачок тебе Ñшить? - задумчиво предложила Ñ Ð¸ оживилаÑÑŒ: - Слушай Помнишь, там, на площади, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð° торчит, позолоченнаÑ? Вроде как перед церковью? СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ еще чьÑ-то мать, не помню. Мы мимо нее раз пÑÑ‚ÑŒ прошли туда-Ñюда. ЕÑли бумаги под нее выÑыпать, Ñто же как божеÑтвенный жеÑÑ‚ оценÑÑ‚ и тырить их никто не Ñтанет? ПобоÑÑ‚ÑÑ? Ðу, поÑле демона-то?» «ПобоÑÑ‚ÑÑ - оживилÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - К Ñтатуе, так и быть, перетаÑкаю потихоньку. Ты, главное, до ворот из замка мне Ñундук вытащи, а там Ñ ÑƒÐ¶Ðµ человеком до Ñтатуи метнуÑь». И убежал… ну, то еÑÑ‚ÑŒ только хвоÑÑ‚ в щели под дверью мелькнул, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ выматеритьÑÑ Ð²Ñлед не уÑпела. Вот поганец Как Ñ Ñундук, интереÑно, потащу через веÑÑŒ замок на глазах у Ñлуг? Глава 24 Тихо ругаÑÑÑŒ Ñквозь зубы, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ закончила Ñортировать бумажки - выхватила еще пару векÑелей Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ герцогини и раÑпиÑки на крупные Ñуммы от некоего Каррингтона - однофамильца или родÑтвенника будущей тещи герцога. РоÑтальное беÑцеремонно ÑмÑла и увÑзала в узел из нижней юбки. ПуÑÑ‚ÑŒ думают, что демон неаккуратный был. «Я тебе твои лапки оборву вмеÑте Ñ ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, хвоÑтом и Ñйцами», - ругалаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ, в течение которого мы прогуливалиÑÑŒ вдоль ограды, пока не наткнулиÑÑŒ на заколоченную доÑками калитку. Выйти не получитÑÑ, но передать бумаги можно было попробовать. Какой еще главный выход? Там - Ñтража ЗдеÑÑŒ тоже мужик по Ñтене марширует, но пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто любуюÑÑŒ краÑотами заброшенного уголка помеÑÑ‚ÑŒÑ, оÑобо не приÑматриваетÑÑ. ТÑжко вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° в травÑные джунгли... «Ðу началоÑь… - фыркнул крыÑ. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ до прищепок дофантазируешьÑÑ Â» «Фиг тебе, а не прищепки, извращенец. Только кровь Ñмоет мои муки… Твою мать Крапива » «Так, давай по моему Ñигналу пихай через щель… Мать мою не трогай… Ркрапива полезна, между прочим И Ñто Ñ‚Ñ‹ больше вÑех рвалаÑÑŒ бумажки раздавать, так что Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° - Ñто Ñ». «Уговорил, нарву и буду тебе в поÑтели крапивой пользу причинÑÑ‚ÑŒ, раз Ñ‚Ñ‹ вÑе равно - жертва». «Давай, пока Ñтражник в другую Ñторону Ñмотрит, пропихивай Ñвой узел». «Забрал? Уф... Ðу вÑе, лети, мой орел » Короче, Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ переправке контрабандных бумажек прошла нормально, еÑли не Ñчитать того, что у Ñтой боковой калитки отродÑÑÑŒ не бывал Ñадовник, а потому там буйно колоÑилаÑÑŒ крапива, репейник и еще черт знает ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ€Ð°, Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ мой подол до Ñмерти. Я потом полчаÑа из него муÑор выбирала, и вÑе равно без оÑобого уÑпеха. Зато пока обходила замок, ÑтараÑÑÑŒ не вылезать на открытое проÑтранÑтво, обнаружила тренировочную площадку. Ðичем иным Ñта Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñна, поÑÑ‹Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼ гравием и кое-где ÑƒÑ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñколоченными из здоровенных бревен «тренажерами», быть не могла. Я и в кино такие видела… а кроме того, мое предположение подтверждал Ñам Валентайн, в одних штанах и Ñо шпагой. ВернулÑÑ, видать, и решил то ли размÑÑ‚ÑŒÑÑ, то ли пар выпуÑтить и ÑтреÑÑ ÑнÑÑ‚ÑŒ. Вон как ÐллиÑтера по площадке гонÑет… Cекретарь его тоже голый по поÑÑ, тоже Ñо шпагой и Ñкачет веÑьма бодро, уворачиваÑÑÑŒ и даже атакуÑ. Я неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. ÐллиÑтер, на мой вкуÑ, был Ñлишком худощав и хрупок, а вот Валентайн… Черт возьми, какой шикарный мужик Еще б не был такой козел - цены бы ему не было. ПользуÑÑÑŒ тем, что ревнивого крыÑа поблизоÑти нет, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе тихо приÑеÑÑ‚ÑŒ в тенечке на травку и проÑто полюбоватьÑÑ. Ð’ конце концов, мне тоже надо ÑтреÑÑ ÑнÑÑ‚ÑŒ. Ð’Ñегда питала ÑлабоÑÑ‚ÑŒ к Ñрко выраженной разнице между широченными плечами и поджарой попкой… в обтÑгивающих штанах… и Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ него такие плавные, вроде бы Ñкупые, Ñкономные. Ðо бьет же, гад, противника по вÑем фронтам Ых, заверните Вот именно такого - чтобы Ñкакал без рубашки под балконом и задницу в кожаных брюках демонÑтрировал… Ðо желательно не здеÑÑŒ, а в Египте. Како-ой бы из Валентайна аниматор Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» - вах Ð’Ñе бабы туриÑтичеÑкого Ñезона были бы его. Я размечталаÑÑŒ и не Ñразу обратила внимание, что краÑоты полуобнаженной мужÑкой натуры привлекают не только менÑ. Сначала Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что куÑÑ‚Ñ‹ чуть в Ñтороне, у Ñамой замковой ограды, подозрительно шелеÑÑ‚ÑÑ‚ и Ñ‚Ñ€ÑÑутÑÑ. Потом убедилаÑÑŒ, что Ñто не птичка Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸ не Ñобачка Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹, вон подол чей-то из травы выÑовываетÑÑ. Отделанный кружевом и Ñветлый - значит, не Ñлужанка. Ðу а еще через минуту Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вычиÑлили. И куÑÑ‚Ñ‹ целенаправленно зашевелилиÑÑŒ в мою Ñторону. - Что Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ делаешь? - веÑьма беÑцеремонно ÑпроÑила… Ðиколет, поÑвлÑÑÑÑŒ из гуÑтой зелени, как довольно злобненькаÑ, но при Ñтом очень Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¸Ð°Ð´Ð°. - Да примерно то же, что и Ñ‚Ñ‹, - Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÑилаÑÑŒ на полуголых парней и хмыкнула. - ЛюбуюÑÑŒ. Девушка прищурилаÑÑŒ и очень внимательно оÑмотрела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. Поджала губы, Ñвно хотела что-то Ñказать, но в поÑледний момент передумала. Точнее, задумалаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривать менÑ, Ñловно в нерешительноÑти. Потом вздохнула и выдала: - Матушка Ðьюбейл поправлÑетÑÑ. Им вÑем Ñтало лучше, даже малышке, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ в поÑтели придетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Только поÑтому Ñ Ð½Ðµ пойду Ñ Ñтим вопроÑом к брату или к… ÐллиÑтеру... Я наÑтороженно замерла - улыбатьÑÑ Ñ€Ð°ÑхотелоÑÑŒ от Ñлова «ÑовÑем». О каком вопроÑе идет речь? Что она там Ñебе надумала? Ðиколет Ñлишком выбивалаÑÑŒ из ровного ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ñвоей родни и могла повеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ñказуемо - она мне Ñто уже демонÑтрировала. Ðта ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° внушала мне нешуточные опаÑениÑ. И не зрÑ... - Кто Ñ‚Ñ‹ такаÑ? Ты не та Ñтерва, что выдавала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑеÑтру ÐллиÑтера, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°. ЗдраÑте, приехали Я открыла рот, потом закрыла. Мелькнула мыÑль огреть Ñту не к меÑту догадливую краÑавицу чем-нибудь по голове и ÑмытьÑÑ, но Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ задавила Ñтот порыв. Ðечем мне ее бить так, чтобы навернÑка, да и бежать некуда. Вот ÑÑ‚ÑŒ Ðа Ñмену раÑтерÑнноÑти пришла злоÑÑ‚ÑŒ. Как же оно вÑе менÑ… задрало Средневековье Ñто, замок, тайны, приключениÑ… чтоб оно вÑе провалилоÑÑŒ к черту - И Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вдруг? - как вÑегда, злоÑÑ‚ÑŒ придала мне Ñил, и Ñ Ð½Ðµ только удержала безмÑтежно- каменное выражение лица, но и ответить Ñмогла Ñдак равнодушно-Ñкучающе. Словно глупоÑÑ‚ÑŒ какую-то уÑлышала и не придала ей значениÑ. - С того, что Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ Ñмотреть, Ñлушать и думать, - хмыкнула разоблачительница. - И в отличие от мужчин не тону взглÑдом в твоем декольте. Та ВелиÑлава никогда в жизни не Ñтала бы кому- то помогать проÑто так, из жалоÑти. Тем более когда по замку ходÑÑ‚ Ñлухи о колдовÑтве и перваÑ, кого могут заподозрить в отравлении, - она Ñама. Кто Ñмог вылечить, тот мог и отравить. Вот тут мне Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ Ñохранить лицо. Дура Я же Ñама так думала, пока в комнату Ðьюбейлов шла, а также вÑпоминала Ñотни читанных книг - да, Ñта Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° у вÑÑких Ñуеверных фанатиков работала только так. Лечила? Значит, и наÑлать могла Ведьма - Ты не ВелиÑлава, - еще раз Ñама Ñебе утвердительно кивнула Ðиколет. - И только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому кормилица выжила. Я тебе не враг, но хочу знать, кто Ñ‚Ñ‹, что тут делаешь и зачем тебе мой брат. И… держиÑÑŒ подальше от ÐллиÑтера Вот на поÑледних Ñловах выдержка ей изменила: она выпалила их Ñлишком горÑчо и Ñмоционально. Так-так-так… теперь и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, оглÑнувшиÑÑŒ на площадку. Парни уже уÑпели оÑновательно размÑÑ‚ÑŒÑÑ, и оба выглÑдели великолепно - и мощный, золотиÑто-загорелый Валентайн, и чуть более бледнокожий и тонкий, но удивительно пропорциональный ÐллиÑтер. Полуобнаженные мужÑкие тела блеÑтели от пота, мышцы так и перекатывалиÑь… - ÐÑ…. Такое зрелище иÑпортила, - Ñ Ð´Ð¾Ñадой Ñказала Ñ, обращаÑÑÑŒ к Ðиколет. - Ðе могла Ñначала доÑмотреть? Ðе нужен мне твой ÐллиÑтер, забирай хоть Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. - Ты не ответила на мой вопроÑ, - Ðиколет даже на мужÑкую краÑоту не повелаÑÑŒ, как ни ÑтаралаÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ее внимание. - Ð Ñ Ð½Ðµ знаю, что тебе ответить. Ðу правда, что? Про обмен душами? Так вон ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° заднице шрама не нашел, значит, не душами мы менÑлиÑÑŒ, а именно телами. Между прочим, похоже, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð²Ñеми ÑобытиÑми поÑледними контужен гораздо Ñильнее, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, иначе он разоблачил бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ раньше Ðиколет. Уж кому, как не ему, знать про характер Ñвоей хозÑйки? И он ведь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÑ…Ñ‚ÐµÐ», что Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð° - веду ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, непривычно и неправильно. Ðе как прежде… Ðо пока шрам не потерÑл и признание не получил - так и не понÑл ведь. ХотÑ… а Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы ему подозревать? Ведьма вот она, поводок вот он, да ему в голову не могла прийти подмена. Ð Ð´Ð»Ñ Ðиколет ВелиÑлава чужачка, обманом пробравшаÑÑÑ Ð² замок. И где была одна диверÑантка, Ñпокойно может поÑвитьÑÑ Ð¸ другаÑ. - Хм, - Ðиколет Ñклонила голову. - Ладно. Считай, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð°. И кÑтати… - она уже повернулаÑÑŒ, чтобы уйти, но вдруг оÑтановилаÑÑŒ и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо: - Можешь не иÑкать Ñвои книги. Они в надежном меÑте, и тебе их не получить, еÑли не будешь умнее И ушла. ОÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно оглушенную, ошарашенную и задумчивую. Черт, где РимуÑ, когда он так нужен? Ð, ну да, изображает Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° и бумажек… ну как назло ПоÑоветоватьÑÑ Ð½Ðµ Ñ ÐºÐµÐ¼â€¦ никогда в жизни больше благотворительноÑтью заниматьÑÑ Ð½Ðµ буду. Пока Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ прийти в ÑебÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð²ÑÑ Ð² репьÑÑ…, как болонка-шпионка, опаÑноÑÑ‚ÑŒ подкралаÑÑŒ ко мне и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны: - Следишь за Ñвоим герцогом? БеÑÑтыдница - Валентайн, незаметно подобравшийÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ площадки, заÑмеÑлÑÑ, довольный и уверенный в Ñебе, чтоб его... Схватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² охапку и приподнÑл… блин Я опомнитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела, а Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ целовали, да так, что голова закружилаÑÑŒ, а коленки подогнулиÑÑŒ Ñами Ñобой. Какой… СÐМЕЦ, черт возьми ЕÑли бы еще не был Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñволочь… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÐµÐ· Ñтого половину харизмы бы раÑтерÑл, Ñкотина теÑтоÑтероноваÑ. - Хочу тебÑ, Ñил нет, - вдохнул он мне в губы, многообещающе так. - Ðе знаю, что в тебе изменилоÑÑŒ, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñильнее, чем раньше Ты Ñтанешь моей .. Валентайн воÑпользовалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, кроме пиÑка, издать в ответ не Ñмогла - вÑе пыталаÑÑŒ круги перед глазами разогнать и отдышатьÑÑ. Подхватил на руки, понеÑ… через колючки, прÑмо на тренировочный плац. Ðккуратно поÑтавил на утоптанную, немного пыльную землю, поправил мне выбившийÑÑ Ð¸Ð· причеÑки локон, Ñлегка подтолкнул в Ñторону ÐллиÑтера и… ушел Охренеть. И что он Ñтим хотел Ñказать? Ð, ну да. По легенде, Ñто он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÑƒ Ñдал Ñ Ñ€ÑƒÐº на руки. Тьфу. «Братик» тоже решил организовать ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ð·Ð° пополам Ñ Ñ€ÐµÐ½Ñ‚Ð³ÐµÐ½Ð¾Ð¼, минуты две водил по Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы и Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног, потом задумчиво приподнÑл бровь и изрек: - Я не уÑпел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒâ€¦ и за векÑель, и за ÑпаÑение жизни. Ты за пару Ñуток из редкой Ñтервы превратилаÑÑŒ в ангела-хранителÑ. Даже кормилицу Валентайна ÑпаÑла. Что-то Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не так… РазвернулÑÑ Ð¸ ушел. Мать их за ногу, они вÑе ÑговорилиÑÑŒ ÑегоднÑ, что ли? Глава 25 Я вернулаÑÑŒ в комнату злющаÑ, как оÑа по оÑени. Как же мне вÑе Ñто надоело… ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñкзотика не радует, никакой «Ñвежий воздух допромышленного общеÑтва». К черту вÑе Ñти приключениÑ, замки, тайны… Ладно, мужиков не к черту. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ хвоÑтатина ревниваÑ. Рвторой Ñкотина теÑтоÑтероноваÑ. Вот что бы им на плÑже ко мне не подкатить, хоть удовольÑтвие бы получила Без довеÑка в виде Ñмертельной опаÑноÑти. Ðи фига Ñто не «обоÑÑ‚Ñ€Ñет чувÑтва», блин. Минут через двадцать метаний Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоилаÑÑŒ, Ñела на кровать и попыталаÑÑŒ обдумать Ñитуацию. ПолучаетÑÑ, Ðиколет добралаÑÑŒ до моего Ñундука… Ðо как? И что она Ñделала Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸? Ð Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ ÐллиÑтера? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñледнему как раз волноватьÑÑ Ð¾Ñобенно не о чем. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, какими глазами Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Валентайна Ñмотрела на его тренировку, она Ñкорее Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑдаÑÑ‚ кому попало, чем навредит парню. МенÑ… ÑдаÑт… та-ак. Ðто интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð²Ñе не возвращалÑÑ, и Ñкоро Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готова была начать подвывать оттого, что не Ñ ÐºÐµÐ¼ было обÑудить целый воз мыÑлей и предположений. ОбозлившиÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ñаму и на веÑÑŒ Ñвет, Ñ Ð´Ð¾Ñтала поÑледние три лиÑта бумаги и задумалаÑÑŒ, что нариÑовать первым делом. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Ñолнце уже перевалило за макушку днÑ, а ко мне так никто и не пришел, - уроков Ñтикета ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ будет. Ðто хорошо. Ðо и к обеду Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ зовут - Ñто плохо. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðафиг и пофиг их обед, Ñ Ð¶Ðµ могу Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ РазноÑолов мне не нужно, но как выглÑдит меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»ÐºÐ°, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, а еще вчера в комнате Ðьюбейлов на Ñтоле ÑтоÑл кувшин Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼. И еще два точно таких же принеÑли по первому же требованию. Вот и попробую… ÐариÑовать что-то более Ñложное не риÑкну: еда не беретÑÑ Ð¸Ð· воздуха, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð²Ð¾ тырит ее где попало в ближайшем окружении, и еÑли поÑреди обеда прÑмо Ñо Ñтола пропадет, Ñкажем, жареный гуÑÑŒ, то Ñто заметÑÑ‚ вÑе. Рмне не нужен переполох и новые Ñлухи о колдовÑтве. Ðу и вот... Булка и молоко получилиÑÑŒ отлично, а голодное бурчание моего желудка прекраÑно проÑтимулировало нужный накал Ñмоций и желаний - еда материализовалаÑÑŒ. Думаю, иÑчезновение одного кувшинчика и одного батона никто не заметит. ÐаÑытившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что мое наÑтроение чуть поднÑлоÑÑŒ, и решила не терÑÑ‚ÑŒ Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ - попробовать нариÑовать книгу. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¼Ð½Ðµ ее опиÑал - большаÑ, толÑтаÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ неровно обрезанными лиÑтами, множеÑтвом закладок и вÑÑкого Ñухого Ñена между Ñтраницами, в черной обложке из потертой телÑчьей кожи. Ðа форзаце никаких букв, никаких надпиÑей. Короче, попробую. Явно же Ðиколет припрÑтала ее поблизоÑти, еÑÑ‚ÑŒ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñкоммуниздить ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ ведьмы без лишних хлопот. Когда книга из риÑунка превратилаÑÑŒ в предмет, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не уронила ее Ñебе прÑмо на ногу, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° оказалаÑÑŒ Ñ‚ÑжелаÑ. Ðо, к моему глубочайшему разочарованию, Ñ Ñтырила вовÑе не ведьминÑкие Ñекреты, а меÑтную рукопиÑную библию или что-то в Ñтом роде. Сборник молитв и легенд, ÑоÑтавлÑющий Ñуть здешней религии. Тьфу Тот томище, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ держать оÑанку, тоже был на религиозную тематику. СвихнулиÑÑŒ они тут на Ñвоей мифологии. Самое неприÑтное, что Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñд подозрительно Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°. Бегло пролиÑтав и ÑпрÑтав книгу внутрь конторки, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала новый приÑтуп дикого голода, легкое головокружение и ломоту в мышцах, Ñловно бы чаÑика три-четыре очень плодотворно позанималаÑÑŒ на тренажерах. Ðто что выходит? ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ Ñилы? Ðу, в целом логично, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ неприÑтно. Я едва доползла от Ñтола до кровати и без Ñил рухнула на покрывало. Еле-еле дотÑнулаÑÑŒ до завÑзок корÑета на Ñпине и раÑпуÑтила их. Ðекому будет Ñнова затÑнуть… да и ладно. КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°, а когда проÑнулаÑÑŒ, оказалоÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то накрыл одеÑлом, лег Ñ€Ñдом, обнÑл и Ñопит в ухо. Ðу кто-кто… Я так обрадовалаÑÑŒ, что без Ð·Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти разбудила утомленного крыÑа поцелуем. - Ðикогда больше .. - Ñмоционально выдал он, поÑле того как ответил на поцелуй, даже не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. - КрыÑом ведьмы быть не так утомительно, как Ñтим твоим голубем. Творение добра изматывает гораздо Ñильнее, мне не понравилоÑÑŒ. Ð Ñ‚Ñ‹ чем занималаÑÑŒ без менÑ? - тут он наконец на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, заинтереÑованно так. - Да много чем, - вздохнула Ñ. - РимуÑ, Ðиколет нашла Ñундук и забрала из него вÑе. Что там было кроме книги и мешочка Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸? - Да вроде больше ничего, - задумчиво-раÑтерÑнно выдал ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ потом только оживилÑÑ, окончательно проÑыпаÑÑÑŒ: - Ðиколет? ЕÑли ÑоединÑем вчерашнюю грÑзь на ее туфлÑÑ… и твой Ñундук… - глаза РимуÑа хищно заблеÑтели: - КажетÑÑ, мы нашли того, кто Ñдал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ÑтителÑм - тут он покрутилÑÑ Ð¸ почеÑал затылок, задумчиво глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ: - ОÑталоÑÑŒ только понÑÑ‚ÑŒ, что за ÑмыÑл был вложен в запиÑку, которую она получила. «Ðе лезь не в Ñвое дело, иначе вÑе узнают твою Ñамую Ñтрашную тайну » Я резко Ñела. - Слушай Так получаетÑÑ, ее тоже шантажируют, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ знаю чем. И при Ñтом у нее еÑÑ‚ÑŒ вÑе доказательÑтва того, что Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, но она их никому не показывает? РимуÑ, в той запиÑке об Ñтом и речь Чтобы она не Ñмела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñдавать. Ðо кто? Кто мог ей такое приказать? Кому Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° и зачем? ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза, нахмурилÑÑ, потом выдал на памÑÑ‚ÑŒ: - «БерегиÑÑŒ, ведьма Мы знаем, кто Ñ‚Ñ‹ Ðе вздумай колдовать или бежать - умрешь » Слава, у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Я Ñначала напрÑглаÑÑŒ, а потом вдруг до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что он Ñказал. «У Ð½Ð°Ñ ÐŸÑ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ » То еÑть… что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ броÑит? Ох… Ñто… даже не знаю. Радует и пугает... - Ðиколет запретили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, тебе запретили Ñбегать и колдовать. То еÑÑ‚ÑŒ подÑтавлÑÑ‚ÑŒÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ ведьма, наверное… чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никто другой не заподозрил. Кому-то Ñ‚Ñ‹ очень нужна в замке, - продолжил мыÑль РимуÑ, не заметив моей мгновенной Ñмены чувÑтв. Я вÑÑ‚Ñ€ÑхнулаÑÑŒ и попыталаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ: - И Ñто точно не герцог. И не его маман, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ворота еще вчера, дай ей волю. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑкептичеÑки ухмыльнулÑÑ, но промолчал, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°: - Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что ÐллиÑтера пыталиÑÑŒ убить, а управлÑющего, на которого полноÑтью полагаетÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½, отравили… Знаешь, Ñ Ð±Ñ‹ заподозрила, что кто-то отÑекает от герцога верных людей. Ðто значит, что готовитÑÑ Ñ‚Ð¾ ли переворот, то ли захват влаÑти и Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нужна только в одном качеÑтве… - Ñ Ð½Ð° пару Ñекунд замолчала и неожиданно выпалила: - ЕÑли герцог внезапно умрет от Ñда или вообще непонÑтно от чего, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñамой подходÑщей кандидатурой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² его убийÑтве ПоÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñкользнула как озарение, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что волоÑÑ‹ натурально ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð´Ñ‹Ð±Ð¾Ð¼. Мамочки Ðто во что Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð¿Ð»Ð°? Ðто уже не Ñредневековье Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми, Ñто наÑтоÑщий кошмар И не коÑтер, а казнь по обвинению.. Ñ Ð¿Ñ‹-Ñ‹-Ñ‹-ытками Так, дышим и уÑпокаиваемÑÑ. Дышим… и уÑпокаиваемÑÑ… и крыÑа не надо так тиÑкать, задушу… нечаÑнно. Ð Ñ Ð½Ðµ хочу никаких мертвых мужчин - ни РимуÑа, ни Валентайна Они мне живые нравÑÑ‚ÑÑ. И тем более Ñ Ð½Ðµ хочу быть козлом Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° дыбе ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñ‚Ñ€ÑÑло, и Ñ Ñама не понÑла, как втиÑнулаÑÑŒ в РимуÑа и чуть ли не на ручки к нему влезла. Страшно потому что Домой хочу - Ðу, значит, пора Ñваливать, - Ñпокойно и до противного бодро объÑвил крыÑ. - Черт Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹. Документы новые Ñделаем, как только деньги поÑвÑÑ‚ÑÑ. Денег… нариÑуешь, в конце концов, - хихикнул он немного нервно. - Давай вÑтавай, и валим. Через забор Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ перелезть помогу… Договорить он не уÑпел, потому что дверь, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° задвижку, ÑодрогнулаÑÑŒ от Ñильного удара и хлипкий запор не выдержал, Ñлетел. Ð’ комнату, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ недоумением оглÑдевшиÑÑŒ, ввалилаÑÑŒ Ñама Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° переворота и убийÑтва. КажетÑÑ, Валентайн даже не заметил, что Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ, а еÑли и заметил, то не понÑл, что за мелочь помешала привычно легко раÑпахнуть дверь. Двое дюжих молодцев, тащивших вÑлед за ним здоровенный Ñундук, аккуратно поÑтавили Ñвою ношу недалеко от порога и заÑтыли иÑтуканами, а Валентайн, Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом пройдÑÑÑŒ по комнате, оÑтановилÑÑ Ñƒ моей кровати и немного задумчиво оглÑдел Ñвалку подушек на ней. ПриподнÑл бровь, оценив маÑштабы: либо тут двое-трое веÑелилоÑÑŒ и нежилоÑÑŒ, либо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ð°Ñ, что разметала целое лежбище котиков. Ðо поÑкольку кроме угрюмой наÑупившейÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² поÑтели вÑе равно никого не было, а наÑтроение у герцога было боевое и приподнÑтое, он, видимо, решил не портить его вÑÑкими глупоÑÑ‚Ñми. - Ð’Ñ‹Ñыпайте, - Ñкомандовал он ноÑильщикам, и те поÑлушно поднÑли Ñундук, а потом… перевернули его над поÑтелью, почти завалив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ разноцветного Ñ‚Ñ€ÑпьÑ. Я, признатьÑÑ, проÑто онемела от такого. - Ðа ужин Ñ‚Ñ‹ наденешь вот Ñто, - объÑвил Валентайн, Ð²Ñ‹ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· общей кучи какую-то Ñрко- бирюзовую фиговину. Я похлопала глазами, проÑледила, как, повинуÑÑÑŒ едва заметному кивку хозÑина, мужики иÑпарÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð° дверь, и только потом разглÑдела, что щедрый герцог протÑгивает мне то Ñамое платье из какого-то там офигенÑкого заморÑкого шелка, что вчера на мне Ñметывали. То Ñамое, по поÑледней моде - без корÑетов и прочих фижм… Довольный Валентайн проÑледил, чтобы Ñ ÐµÐ³Ð¾ взÑла, обернулÑÑ Ðº двери и как ни в чем не бывало ÑпроÑил: - Ркто Ñломал задвижку? Ладно, прикажу, чтобы починили. ОдевайÑÑ - Рррррр - Ñказала Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и едва удержалаÑÑŒ, чтобы не Ñвернуть шикарное платье в не менее шикарный жгут узлом и не дрибздануть Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ Ñтим импровизированным орудием. - ПоторопиÑÑŒ. Я могу Ñебе позволить опоздать или пропуÑтить Ñемейный ужин. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ… Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта Ñо Ñвоим братом, так что долг и Ñ‚Ñжкое Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина требуют, чтобы Ñ Ñильно не задерживалÑÑ. Сжав зубы, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ из-под вороха Ñ‚Ñ€Ñпок и минуты три дышала через ноÑ, чтобы не ÑорватьÑÑ Ð² иÑтерику. Мужики, ррррррр Что тот, который матом из балдахина хрипит, что тот, который вывалил на кровать аккуратно, по порÑдку, Ñложенные в Ñундуке вещи, перемешав их к фигам так, что теперь непонÑтно Ñтало, где нижнÑÑ Ñорочка, а где верхнÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´ÐºÐ°. И Ñтоит, довольный, требует поторапливатьÑÑ. К нему невеÑта же приехала Как он ей неодетую любовницу предÑтавит? ÐепорÑдок же ж… рррррррррр Я так обозлилаÑÑŒ, что даже не Ñтала напоминать титулованному Ñклеротику о том, что даме по нынешним временам Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно платьÑ, которое Ñамо не наденетÑÑ Ð±ÐµÐ· горничной. Хочет быÑтро? Ладно… мне уже на вÑе плевать. Совершенно не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ из мÑтого платьÑ, в котором Ñпала, ÑÑ‚Ñнула через голову нижнюю рубашку и запулила ее прÑмо в Валентайна, ÑÑ‚Ñнула панталоны… не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ на охреневшее шипение РимуÑа, ни на большие круглые глаза герцога. Валентайн, правда, быÑтро опомнилÑÑ Ð¸ даже попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ из моего зверÑтва удовольÑтвие: нашел Ñтул, поÑтавил его поÑреди комнаты и уÑелÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ за Ñтриптизом. Да щаззз Ðе заÑлужил. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно огрызнулаÑÑŒ на воинÑтвенно наÑтроенного крыÑа, горÑчо убеждающего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ñ‰Ð°Ñ Ñтукнуть гада по голове, ÑпрÑтать его в Ñ‚Ñ€Ñпках и рвать когти, пока влаÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ хватилиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлишком обозлилаÑÑŒ, чтобы Валентайн так легко отделалÑÑ. Глава 26 Я четко помнила, что герцогу некогда, гоÑти ÑобралиÑÑŒ, невеÑта Ñтынет, и вÑе такое прочее. И потому отрывалаÑÑŒ по полной. Рчто, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ не Ñможет - времени нет, вот пуÑÑ‚ÑŒ и помучаетÑÑ. Как надевать узкие и Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¸, чтобы у вÑех зрителей дым из ушей пошел, - Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ не надо. Я, правда, раньше труÑÑ‹ Ñкорее Ñнимала Ñдаким издевательÑким образом, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ молодого человека перед веÑелой оргией, но и обратный процеÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ трудного из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑет. Рпотом еще можно вдумчиво поперебирать те Ñ‚Ñ€Ñпки, которые выÑокородный долбоклюй на кровать вывалил. С ходу-то Ñ Ð¸ Ñама не разобралаÑÑŒ, что поверх чего надеваетÑÑ. «ВелиÑлава, Ñ‚Ñ‹ что творишь? - Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ придыханием прошипел РимуÑ. - Какие в тебе Ñкрытые ÑпоÑобноÑти внезапно открылиÑь… и вÑе ради него? » «Во-первых, Ñ Ð¯Ñ€Ð¾Ñлава и мои ÑпоÑобноÑти Ñтим не ограничиваютÑÑ, - злорадно хмыкнула Ñ. - Во-вторых, не мешай издеватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ гадом. Будет знать, злодеюка великоÑветÑкаÑ, как бедную ведьму обижать » «Ты не забывай, что тут еще Ñ... - фыркнул РимуÑ. - Я хороший… Голубь мира, между прочим. Так что мне поÑле такого зрелища полагаетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÂ». «Глаза закрой, голубь, и не будешь мучитьÑÑ, - Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ðµ хихикнула и поÑмотрела на герцога. Тьфу, Ñидит, таращитÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ детÑким воÑторгом, что уже ÑÑно: меÑÑ‚ÑŒ не удалаÑÑŒ. - Рвозмещение Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ аванÑом два раза получил, так что нечего прибеднÑÑ‚ÑŒÑÑ Â» «Я думал, Ñто от души, а Ñто был аванÑ? - пробухтел РимуÑ. - Рглаза закрывать не буду Ðтот гад, значит, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ еÑÑ‚, а Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð¹ÑÑ? Ðе дождешьÑÑ Â» «Про возмещение и прочую меркантильноÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ Ñам первый начал», - фыркнула Ñ, задумчиво Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñебе то меÑто на платье, где портной по моему заказу Ñделал драпировочку. Хм… Мило. Рне буду Ñ Ð¿Ð¾Ð´ нее никаких рубашек надевать, будет Ñто… таинÑтвенное декольте, в котором то ли еÑÑ‚ÑŒ чего, то ли нет. Чуть прогнувшиÑÑŒ в талии, Ñ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом пронаблюдала, как Ñ‚Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ натÑгиваетÑÑ, обриÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑоÑки. Затем выпрÑмилаÑÑŒ, и драпировка вновь ÑобралаÑÑŒ в художеÑтвенные Ñкладки, прÑча Ñокровенное. Хо-хо… покоÑившиÑÑŒ на Валентайна, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ хихикнула. Кое-кто уже никуда не торопитÑÑ Ð¸ глазом Ñветит. Ðга, а РимуÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как перемещаетÑÑ Ð² проÑтранÑтве иÑточник ментального крыÑиного шипениÑ, в негодовании бегает по балдахину и бухтит про то, что вÑе бабы - ведьмы, даже те, кто не ведьмы… Бирюзовый шелк плавно Ñтек по моему телу, не ÑтиÑнутому лишними Ñ‚Ñ€Ñпками, палками и прочими орудиÑми нижнего бельÑ. ПолучилоÑÑŒ воÑхитительно, Ñама не могла Ñтого не признать. Платье обриÑовывало фигуру, но при Ñтом нигде не обтÑгивало и не выÑтавлÑло мои прелеÑти вульгарно и напоказ. Только намек, тонкий, почти незаметный. Моргнул - и то откровение, что почудилоÑÑŒ воÑпаленному взору, уже иÑчезло в Ñкладках шелка. Так что на первый взглÑд нарÑд вышел непривычный Ð´Ð»Ñ Ñтой Ñпохи, но вполне… целомудренный. Ðе Ñлишком глубокое декольте Ñо Ñвободной драпировкой, широкие рукава, длиннаÑ, в пол, юбка, проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ летÑщаÑ. Платье было цельнокроенным, но при Ñтом Ñело на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº влитое. Ð, ну да… мерки же Ñнимали. Вот Ñта проÑтота ÑилуÑта, отÑутÑтвие украшательÑтв, кружавчиков, оборочек, воланчиков и прочей мишуры при наÑыщенном бирюзовом цвете ткани дало проÑто ошеломительный Ñффект. Даже в малюÑеньком зеркале можно было разглÑдеть, что из Ñимпатичной ÑекÑапильной ведьмочки Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ превратилаÑÑŒ в… Ñм… офигеть. Ð’ богиню. Ðга, богиню ÑтраÑти. Пока Ñ ÑтоÑла и не шевелилаÑÑŒ, платье вело ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð¸Ð½ÑŒÐºÐ¾Ð¹, но Ñтоило мне Ñделать шаг - и Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ потекла, заÑтруилаÑÑŒ вокруг тела, как живаÑ. Я отвернулаÑÑŒ от зеркала и прошлаÑÑŒ по комнате. Оба Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ выдохнули, Ñловно до Ñтого задержали дыхание. «…, Ð¿Ð»Ñ Ð¢Ñ‹ же не пойдешь в Ñтом на ужин? ..» - напрÑгÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. «Ðа людÑÑ… он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑъеÑÑ‚, - Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно пожала плечами. - Зато вÑе Ñти леди дружно Ñдохнут от завиÑти » - Рхорошо вышло - довольно объÑвил Валентайн поÑле короткой паузы. - Ð’Ñе? Можем идти? - и рожа у него ÑделалаÑÑŒ как у кота, который ÑобираетÑÑ ÑпуÑтитьÑÑ Ðº другим котам Ñ Ñвоим кувшином Ñметаны. И Ñожрать его в одну харю - РволоÑÑ‹? - Ñ Ñ‚Ñ€Ñхнула немного Ñпутанной Ñо Ñна черной гривой и потÑнулаÑÑŒ за щеткой, лежавшей на туалетном Ñтолике. Герцог Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой поÑмотрел на менÑ, но Ñнова опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñвое меÑто, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ привÑтал, решив, что вÑе закончилоÑÑŒ. Я пожала плечами, пару раз провела щеткой по волоÑам, Ð»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñдок и Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·ÑƒÑ ÐµÑтеÑтвенный беÑпорÑдок. Еще раз поÑмотрела в зеркало и окончательно решила, что раÑпущенные локоны к Ñтому платью идут лучше вÑего. - Ðу, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°. - Ðмм… - только и Ñмог выдать Валентайн, но потом хмыкнул и открыл передо мной дверь: - Прошу «Ðу вÑе… Только деревÑнной таблички на груди “Я - ведьма †не хватает. Давай повеÑим, а? Хоть грудь немного прикроет » - жалобно проÑтонал мне вÑлед крыÑ. «Да не бухти Ñ‚Ñ‹, видела Ñ, в чем ведьмы ходÑÑ‚, никаких табличек у них не было. Рвот дурацкие корÑеты запроÑто. Я, можно Ñказать, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ. Какой дурак поверит в приворот, когда невооруженным глазом видно, что Ñ Ð¸ так неотразима?» Ðœ-да, поддаÑтало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ и Ñредневековье. Ð’ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°. Бывает Ñо мной такое - мол, Ñгорел Ñарай, гори и хата. Задрало боÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ прÑтатьÑÑ, и пуÑÑ‚ÑŒ вÑе недруги Ñдохнут от Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‡Ð¸. Когда мы вышли из комнаты, Валентайн неожиданно поймал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñзади за талию, прижал к Ñебе на Ñекунду и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением ткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом мне в волоÑÑ‹. Хм… а тот Ñухой шампунь, что притащила утром ДаÑька, оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ даже Когда Ñ ÐµÐ³Ð¾ вычеÑала из волоÑ, они Ñтали дейÑтвительно чиÑтыми на ощупь, поÑлушными и приÑтно пахли. Герцог вон оценил. Правда, не наÑтолько, чтобы провеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ парадной леÑтнице. ХотÑ, возможно, у него Ñти правила проÑто уже в кровь вбиты и он на автомате дейÑтвует. Да и ладно, мне в целом вÑе равно. Я б вообще не пошла… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚. ПродемонÑтрировать ÑÐµÐ±Ñ Ð² платье и Ñобрать коллекцию желчи мне хотелоÑÑŒ. Зато в уже знакомом парадном обеденном зале Валентайн не броÑил менÑ, как в прошлый раз, у двери, а провел к Ñтолу, Ñам отодвинул мне Ñтул и уÑадил подле «братика». Затем проплыл к Ñвоему меÑту Ñквозь воцарившуюÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÑƒÑŽ тишину и как ни в чем не бывало уÑелÑÑ Ð½Ð° «трон». Окинул приÑутÑтвующих непроницаемым взглÑдом и ÑветÑки улыбнулÑÑ. - Прошу проÑтить за небольшое опоздание. «ГоÑпода» чуть Ñлышно выдохнули и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оторвалиÑÑŒ от моего декольте. Я мыÑленно гадко захихикала, оценив физиономию Валентайновой мамаши и его Ñредней ÑеÑтрички. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðиколет тоже таращилаÑÑŒ, но в ее взоре было Ñкорее задумчивое выражение, оценивающее. Словно она уже примерÑла такое же платье на ÑебÑ. Затем девчонка быÑтро Ñтрельнула глазами на ÐллиÑтера, и - РимуÑовым хвоÑтом клÑнуÑÑŒ - уголок ее губ дернулÑÑ Ð² предвкушающей уÑмешке. Ð’Ñе, братик, походу Ñ‚Ñ‹ попал. Мои мыÑли опÑÑ‚ÑŒ перебил Валентайн: - Рад вÑтрече, лорд Каррингтон, - Ñказал он Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ любезноÑтью ÑветÑкого завÑегдатаÑ. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ теперь обратила внимание на новые лица за Ñтолом. Ðга, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð° - Ñто Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Â«Ñ‚ÐµÑ‰Ð°Â». По правую руку от нее… ух Ñ‚Ñ‹ Редко когда видела таких картинно краÑивых мужиков. ПрÑмо юный Ðполлон. Белокурый, Ñинеглазый, тонколицый, Ñ Ð¿ÑƒÑ…Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ губками и нежным румÑнцем на Ñкулах ариÑтократичеÑки бледного лица. Ðе мужик, ангел. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Ñкульптурно вылепленное, Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ правильными чертами и очень… мужÑкое. С девушкой не перепутаешь. Я поневоле залюбовалаÑÑŒ, размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, что парень проÑто находка Ð´Ð»Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ° и было бы зашибиÑÑŒ как круто заманить его в академию в качеÑтве модели, когда мы натуру Ñдавали. Потом вÑпомнила, что до модельного зала нынче далековато, и вздохнула Ñ‚Ñжко. И только поÑле Ñтого наткнулаÑÑŒ на взглÑд краÑавчика, как на Ñтену налетела. Ой… - Я уже уÑпел ÑоÑкучитьÑÑ Ð¿Ð¾ вашему общеÑтву, леди, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, обратившегоÑÑ Ðº девушке, тихо Ñидевшей Ñлева от леди Каррингтон, вернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чувÑтво. Я Ñловно ÑброÑила Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ липкую паутину раÑчетливой злоÑти, оÑевшую инеем поÑле взглÑда ледÑных Ñиних глаз, и поÑмотрела на ÑобеÑедницу герцога. Ðто… невеÑта? Черт. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Похоже, Ñтарший братец выбрал веÑÑŒ лимит краÑоты и на долю младшей ничего не оÑталоÑÑŒ. Очень проÑтенькое личико, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ чертами, вроде бы и похожими на черты матери и брата, но… блеклыми какими-то. Слишком Ñветлые волоÑÑ‹, Ñлишком Ñветлые глаза, бледные губы… Даже не в Ñтом дело. Ð’ девушке не чувÑтвовалоÑÑŒ жизни, она Ñидела за Ñтолом, как кукла. То ли безучаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ вÑему, то ли Ð·Ð°ÑˆÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ такой Ñтепени, что боÑлаÑÑŒ вздохнуть. Причем Ñкорее второе - так как ответ на приветÑтвие «жениха» Ñта неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÑла наÑтолько тихо, что, по-моему, Валентайн Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавить ладонь к уху, чтобы раÑÑлышать. Реще она на него ÑтаралаÑÑŒ не Ñмотреть - так, быÑтрый взглÑд, дань вежливоÑти, и опÑÑ‚ÑŒ ÑпрÑталаÑÑŒ за реÑницами. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ кулаки зачеÑалиÑÑŒ двинуть в глаз Ñначала ее мамаше, а потом еще и нашему общему Ñ Ð½ÐµÐ¹ герцогу. С ума они вÑе Ñошли, так затуркать ребенка? И Валентайн хорош. ПрÑмо видно, как ему невеÑта «нравитÑÑ» и как он не оÑобенно даже Ñто Ñкрывает. Злить ее мамашу прикольно, доводить родÑтвенниц герцога веÑело, а Ñту маленькую личинку моли обижать проÑто ÑовеÑтно. Вот на кой Ñтот паразит уÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо напротив будущей жены? Глава 27 Ð’ÑÑŽ дорогу до Ñтоловой молчавший и только Ñопевший где-то на заднем плане крыÑ, едва мы Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ вошли и уÑелиÑÑŒ, глубокомыÑленно выдал: «Да, у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ веÑело… Ðу, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» развлекатьÑÑ Ð¸ иÑкать книгу Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ в комнате у девчонки. Может, еще что-нибудь интереÑного откопаю. Предупреди, когда ужин закончитÑÑ, - вдруг Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑать нужно будет». «Ркак предупредить?» - Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, Ñообразив, что и правда поÑле ужина отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ товарища герцога без помощи товарища крыÑа будет очень затруднительно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ так чтобы уж Ñильно против… м-да. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ, однако, иÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. Рчто поделать? Такой шикарный Ñамец… Ðо ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ будет против, а обижать его мне не хотелоÑÑŒ. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑƒÐ¶Ðµ как-то незаметно прошмыгнул на ту территорию, куда Ñ Ð¿ÑƒÑкала только близких, тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвÑзывает что-то большее, чем ÑекÑ. Ðто… немного пугает, еÑли чеÑтно. «ÐариÑуй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑертной вилкой на тортике», - объÑвил крыÑ, оценив выÑтавленные на Ñтоле блюда. «ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ð²ÐµÐµÑ‚ или хвоÑÑ‚ баранкой ÑкрутитÑÑ, чур, Ñ Ð½Ðµ виновата, - мгновенно переÑтраховалаÑÑŒ Ñ. - ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ учили риÑовать едой » Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑвÑтвенно напрÑгÑÑ, потом фыркнул и предложил: «Ðу тогда ори мыÑленно, Ñловно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñилуют » «ДоговорилиÑь», - быÑтро ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. Орать буду, и даже не только мыÑленно, Ñто не проблема. Рвот еÑли кто-то не уÑлышит и опоздает, Ñ Ð½Ðµ виновата. Ощущение приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑа иÑчезло - он Ñвно уÑкакал на разведку, а мне Ñтало немного не по Ñебе. Вот, ÑпрашиваетÑÑ, когда Ñ ÑƒÑпела так к нему привыкнуть? Долго, правда, мне об Ñтом думать не дали - Валентайн активизировалÑÑ. Он поймал мой взглÑд, улыбнулÑÑ Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ вниманием предложил: - Попробуй гуÑиный паштет, он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñобенно удалÑÑ, - и придвинул мне блюдо, одновременно Ñделав знак лакею, чтобы тот налил в мой бокал вина. УчитываÑ, что к Ñвоей будущей жене герцог повернулÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑле того, как позаботилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне, Ñтало понÑтно: он Ñто делает Ñовершенно Ñознательно и нарочно, четко раÑÑтавлÑÑ Ð²Ñе точки над «и» и демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ Ñемейный раÑклад. Типа Людовика Четырнадцатого, у которого была Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° и Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ðµ фаворитка. Самое Ñтранное, что личинка моли вообще никак не отреагировала на его выÑтупление. Ей или вÑе равно было, или даже больше - она почувÑтвовала облегчение. ЗанÑÑ‚ муж - и отлично, меньше будет приÑтавать. Рвот ее маменька и брат одинаково налилиÑÑŒ морозной оÑкорбленной бледноÑтью, но… оба промолчали. Хо-хо… Им нужен Ñтот брак наÑтолько, что даже пикнуть не Ñмеют? ИнтереÑно, как зовут краÑавчика-херувима? Ðе Лайор? И не его ли долговые раÑпиÑки кучей оÑталиÑÑŒ лежать в Ñундучке у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ кроватью? Сумма там очень внушительнаÑ. Даже ÐллиÑтер, по Ñловам крыÑа, задолжавший ползамка, Ñ€Ñдом не ÑтоÑл. Куда Ñтот херувимчик Ñтолько денег ухнул? Пропил? Проиграл? И теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ младшей ÑеÑтры надеетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвои дела? Валентайну Ñто тоже зачем-то нужно, иначе он поÑлал бы вдаль и матушку, и вÑех оÑтальных. Ðо герцог не намерен оÑобенно ущемлÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ новой родни, и Ñто прÑмо видно невооруженным глазом. - Дорогой, тебе не кажетÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ неÑколько пренебрегаешь нормами приличиÑ? - так и знала: еÑли не Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð°, так мамаша не удержитÑÑ. Мало того что Ñмотрит на менÑ, как на вошь в Ñупе, так еще и намеки делает более чем прозрачные. - Я понимаю, что требовать многого от незаконнорожденной нельзÑ, но Ñ‚Ñ‹ мог бы не приводить практичеÑки голых девок за наш Ñтол - Тем более теперь, когда в замке поÑвилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, - не Ñлишком логично, но веÑьма ÑкÑпреÑÑивно поддержала маменьку Гланда… тьфу, Ðденоида. - До того, как Ñта девка тут объÑвилаÑÑŒ, такого не ÑлучалоÑÑŒ Герцог ÑеÑтру вообще проигнорировал, а матери выдал, до Ñтого очень вдумчиво оглÑдев Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ мое Ñупердорогое платье: - ÐаÑчет практичеÑки голых вы погорÑчилиÑÑŒ, маман. ВелиÑлава одета, причем по поÑледней Ñтоличной моде. ÐадеюÑÑŒ, на Ñледующем балу так будут раздет… одеты очень многие девушки, у кого хватит денег на подобную роÑкошь. Так что привыкайте. Ðо еÑли приÑутÑтвие ВелиÑлавы Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‰ÐµÐ¼Ð»Ñет, вы вÑегда можете приказать подавать вам еду в комнаты. Похоже было, что Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ проглотить апельÑин, но не оÑилила и он заÑÑ‚Ñ€Ñл у нее где-то на полдороге между горлом и кишечником. Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы она иначе так надувалаÑÑŒ и менÑла цвет Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ на багровый Ñо ÑкороÑтью заправÑкого хамелеона? Черт, вот Ñто взглÑд… как бы герцогÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ð½ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ приказала отравить, Ñ Ð½ÐµÐµ теперь ÑтанетÑÑ. - Ðто же каÑаетÑÑ Ð¸ ваÑ, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑеÑтра. Правда, Ðьюбейлов отравили, как раз когда они завтракали отдельно ото вÑех, а ВелиÑлава проводила Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо мной. Ðо еÑли вам Ñпокойнее кушать в одиночеÑтве, то какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ завтракать и обедать отдельно. Ðденоида апельÑин глотать не Ñтала и в Ñветофор тоже играть не надумала, вроде как Ñмиренно опуÑтила реÑницы, но из-под них так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð³Ð»Ð° Ñвоим лазером, что даже Ñомнений не оÑталоÑÑŒ: еÑли матушка надумает лить мне в горло отраву, Ñта будет радоÑтно держать и помогать. Ðадо бы разбить их дружный дуÑт… Черт, Валентайн вÑе не уÑпокаивалÑÑ Ð¸ как ни в чем не бывало продолжил, обращаÑÑÑŒ вроде бы ко вÑем Ñразу и ни к кому конкретно: - Рвот мне Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñемейных ужинов очень нравитÑÑ, оÑобенно когда приглашены даже наши будущие родÑтвенники. За Ñтолом царит Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера. Ðто он… точно подметил. ÐтмоÑфера прÑмо ощутимо налилаÑÑŒ доброжелательноÑтью, хоть ножом ее режь. Ð’Ñе ÑидÑÑ‚ над тарелками, как иÑтуканы, даже ÐллиÑтер Ñлева от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвÑтвенно напрÑгÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ никто не трогал. Что уж говорить о герцогÑкой родне - как будущей, так и наÑтоÑщей. И тут вдруг неожиданно подала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ°, в ÑмыÑле невеÑта. - Ð’Ñ‹ правы, лорд Валентайн, - очень тихо и Ñпокойно Ñказала она, лишь на Ñекунду оторвав взглÑд от тарелки. - У Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ мило и уютно. Дома Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° к такой же дружелюбноÑти и вÑеобщей любви. Уверена, когда вы познакомитеÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными моими многочиÑленными родÑтвенниками, вы наконец оцените, Ñколько у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ общего. Я едва не поперхнулаÑÑŒ вином. ВнешноÑÑ‚ÑŒ моли оказалаÑÑŒ обманчива, у девочки Ñвно еÑÑ‚ÑŒ характер, а еÑли Валентайн Ñтого не заметил, ему же хуже. КÑтати, про большое количеÑтво родни Ñто что было - угроза? Или тонкий намек? ОÑобенно про дружелюбноÑÑ‚ÑŒ и атмоÑферу любви, ага. - Думаю, чиÑло родÑтвенников на Ñемейных ужинах мы увеличивать не Ñтанем до тех пор, пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ у вашего брата не поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñледники, - в целом одобрительно хмыкнул Валентайн. - Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñвадьба у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð° на… - тут он Ñделал вид, что задумалÑÑ. - Ðа празднование Ð´Ð½Ñ ÑвÑтой Ðурилены, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ подал брат-херувим. ПриÑтный такой тенор, краÑивый, определенной чаÑти женщин нравитÑÑ. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то мурашки по Ñпине побежали. И не только у менÑ, похоже, потому что тихо ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñвоем меÑте Ðиколет вдруг уронила ложечку, и она Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ звоном покатилаÑÑŒ под Ñтол. РрÑдом Ñо мной еще ощутимее закаменел ÐллиÑтер. Ох Ñ‚Ñ‹ Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñвадьба? Ðто, получаетÑÑ, Валентайн хочет выдать младшую ÑеÑтру за краÑавчика Каррингтона? Рон не видит, что Ðиколет прÑмо на глазах перекоÑило от такой перÑпективы? - Да-да, и уже пора начинать готовитьÑÑ - тут же подала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²ÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ. Она была Ñвно рада Ñменить тему, но при Ñтом Ñама вÑе Ñебе и иÑпортила, когда не Ñумела ÑдержатьÑÑ, зацепившиÑÑŒ взглÑдом за мое декольте. - Валентайн, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, тебе Ñтоит уделÑÑ‚ÑŒ как можно больше Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ жене и церемонии и не отвлекатьÑÑ Ð½Ð°â€¦ неÑерьезные развлечениÑ. Ðденоида, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, тут же воÑпрÑла и тоже хотела что-то Ñказать, но не уÑпела. - ÐÑ…, Ñвадьба Ñто так романтично, - Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и отÑтавила бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. - ОÑобенно когда девушка надевает на церемонию фамильные драгоценноÑти, Ñвое приданое. Я Ñлышала, леди Ðденоида, вам поÑчаÑтливилоÑÑŒ получить в наÑледÑтво какое-то потрÑÑающее колье. ÐÑ…, поÑмотреть бы хоть одним глазком Вот теперь ложечку уронила герцогинÑ. Ð Ðденоида, Ð²Ð·Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ноÑ, оглÑнулаÑÑŒ на нее Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и как-то напрÑглаÑÑŒ. Ð Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð°: - Ðе ÑомневаюÑÑŒ, ваше приданое будет одним из Ñамых богатых в Ñтране, и оно в безопаÑноÑти. ПредÑтавлÑете, вчера в городе Ñ Ñлышала, что какой-то роÑтовщик то ли умер, то ли Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. И в его документах обнаружили раÑпиÑки многих уважаемых людей ОказываетÑÑ, они втайне закладывали Ñемейные ценноÑти под ÑумаÑшедшие проценты. Вам так повезло, леди Ðденоида, что ваше Ñ ÑеÑтрой будущее в руках вашей матери. Ей и в голову не придет закладывать приданое дочерей роÑтовщикам... ÐллиÑтер Ñ€Ñдом Ñо мной подавилÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и закашлÑлÑÑ, броÑив на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, полный то ли воÑхищениÑ, то ли ужаÑа. Про Ñвой векÑель из моих рук вÑпомнил и догадалÑÑ, что Ñто «жжж» неÑпроÑта? - Ð Ñ Ñлышал, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ñтатуи СвÑтой Родерики Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° было чудо, тоже ÑвÑзанное Ñ Ñтим же роÑтовщиком, - объÑвил он. - ГоворÑÑ‚, что долговые раÑпиÑки падали на землю чуть ли не Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. Выдумывают, конечно… Ðо толпа у Ñтатуи была огромнаÑ, правда, в оÑновном беднота. Уважаемым людÑм некогда толкатьÑÑ Ð¸ дратьÑÑ, они делами Ñ Ñамого раннего утра занимаютÑÑ, верно, лорд Каррингтон? Ðй да ÐллиÑтер Шах и мат Хе-хе… - Да, лорд Шакли, - Ñкривил губы херувим. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ нет такого замечательного ÑекретарÑ, как у лорда Валентайна, который уÑпевает и делами заниматьÑÑ, и Ñлухи Ñобирать. Ð’ общем и в целом ужин прошел… - как там Валентайн выразилÑÑ? - «в уютной и доброжелательной атмоÑфере». ГерцогÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°ÑˆÐ° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑчленÑла взглÑдом, но только украдкой, и помалкивала. Ðденоида тоже заткнулаÑÑŒ и о чем-то напрÑженно думала, изредка поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону матери. Мужчины Ñтарательно поддерживали ничего не значащую беÑеду о погоде, природе и видах на урожай. Леди вежливо внимали и поддакивали. Лайор - а Ñтаршего брата Марион дейÑтвительно звали Лайор - пыталÑÑ ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ за Ðиколет, поÑледнÑÑ Ñ†ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð° любезноÑти Ñквозь зубы и Ñвно мечтала, чтобы жених провалилÑÑ Ñквозь землю. ÐллиÑтер Ñтарательно прÑтал злые огни ревноÑти под реÑницами. Ð’Ñе были при деле. Когда ужин закончилÑÑ, оказалоÑÑŒ, что Валентайн не Ñможет проводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в комнату, потому что ему принеÑли какие-то бумаги и им Ñ ÐллиÑтером пришлоÑÑŒ Ñрочно ими занÑÑ‚ÑŒÑÑ. Я не знала, то ли радоватьÑÑ, что веÑÑŒ ужин коÑившийÑÑ Ð½Ð° мою грудь под тонкой тканью герцог не Ñможет вот так Ñразу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, то ли огорчатьÑÑ, потому что, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ взглÑдам некоторых его родÑтвенниц, идти одной мне не Ñтоит. Ðо опаÑноÑÑ‚ÑŒ пришла оттуда, откуда не ждали. ВдовÑтвующую герцогиню, уже направившуюÑÑ ÐºÐ¾ мне, вдруг перехватила ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ обрывкам фраз, Ñказанных Ñердитым шепотом, тетке Ñтало не до менÑ. Я поÑпешила ретироватьÑÑ Ð¸ уже Ñбежала по леÑтнице на Ñледующий Ñтаж, как вдруг у поворота кто-то грубо Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, дернул, швырнул к Ñтене и навалилÑÑ Ð²Ñем телом. - Ты ÑовÑем обнаглела, ведьма - ÑроÑтно прошипели мне в лицо. - Забыла, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð½Ñл? Глава 28 Вот теперь лицо Лайора Каррингтона не показалоÑÑŒ мне краÑивым. - Ðе Ñлишком ли Ñ‚Ñ‹ вошла в роль? Тебе было велено отвлекать внимание герцога, Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ за ноÑ, а Ñ‚Ñ‹ в официальные любовницы выбилаÑÑŒ? - даже Ñиние глаза в Ñтот момент Ñтали неприÑтного грÑзно-льдиÑтого оттенка, как у давно замерзшего трупа. - ÐŸÐ¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° более богатого поменÑÑ‚ÑŒ захотелоÑÑŒ? Лайор неÑколько раз вÑÑ‚Ñ€Ñхнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи, отпуÑтил и вдруг Ñнова ÑтиÑнул. - Да о тебе, дуре, уже веÑÑŒ город знает - Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выплюнул он. - Предать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°? Ðе получитÑÑ Ð Ð²Ð¾Ñ‚ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ Ñмогу выÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ во вÑем, что произойдет. ЕÑли продолжишь веÑти Ñвою игру, на мою защиту можешь не раÑÑчитывать Так что Ñиди и не рыпайÑÑ, тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŽ тебе Ñбежать, в памÑÑ‚ÑŒ о наших жарких ночах, - мужчина облизнул губы и похабно уÑмехнулÑÑ. - Запомнила? Сиди и не рыпайÑÑ, а то твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð² капюшонах ждут не дождутÑÑ, когда Ñ‚Ñ‹ попадешь к ним в лапы. Круги вокруг замка накручивают. И Ñдерживает их только Валентайн, а ему недолго оÑталоÑь… Он еще раз Ñтукнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпиной о Ñтену, видимо Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти, а потом развернулÑÑ Ð¸ ушел вниз по леÑтнице, что-то довольно мелодично наÑвиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ на глазах превращаÑÑÑŒ из монÑтра обратно в херувима. Ð Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ ÑтоÑÑ‚ÑŒ, привалившиÑÑŒ к драпировке, и ловить ртом воздух. Ох и нифига ж Ñебе новоÑти Ðто что тут вообще проиÑходит? Легкие шаги заÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Кто еще? Откуда-то Ñправа, то ли из незаметной двери за занавеÑÑми, то ли из ниши, вышла Ðиколет, оÑтановилаÑÑŒ прÑмо передо мной и очень внимательно принÑлаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать. - Значит, Ñто Лайор Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð½Ñл, - Ñказала она задумчиво, Ñклонив голову к плечу и Ñловно машинально Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ буÑинки на длинной нитке. - Или не тебÑ? И буквально рентген включила, вÑматриваÑÑÑŒ в мое лицо, пытаÑÑÑŒ уловить тончайшие нюанÑÑ‹ мимики. ПрÑмо не девушка, а детектор лжи. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° раздумье была вÑего пара Ñекунд. Ðиколет… Ðиколет. Она ведь Ñвно не хочет замуж за херувима-злодеÑ. Ей нужен ÐллиÑтер. Реще у нее доÑтаточно ума и характера, чтобы иÑпортить мне жизнь. И… враг моего врага? - Мою злобную ÑеÑтру-близнеца, - довольно Ñухо ответила Ñ, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÑнувшуюÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñƒ. - Довольна? Что дальше? - Ркуда Ñ‚Ñ‹ ее дела? - Ðиколет на Ñекунду даже потерÑла Ñвой ÑоÑредоточенный вид ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ иÑполнении - иÑкреннее любопытÑтво проÑтупило Ñквозь маÑку. Ðо тут же ÑпохватилаÑÑŒ и иÑправилаÑÑŒ: - Впрочем, неважно. Она точно не вернетÑÑ? - Точно, - Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñердцем Ñоврала Ñ. Ðу, не то чтобы ÑовÑем Ñоврала - Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, вернетÑÑ Ð»Ð¸ ВелиÑлава обратно и когда Ñто произойдет. Рмои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе равно ничего не значат. И надо выбирать Ñоюзников из того, что еÑÑ‚ÑŒ. - Тогда Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ нанÑÑ‚ÑŒ тебÑ? - Ðиколет Ñказала ровно то, на что Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала. ПришлоÑÑŒ ÑпрÑтать довольную уÑмешку поглубже, чтобы не Ñпугнуть. - РаÑÑтроить твой брак Ñ Ð›Ð°Ð¹Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼? - деловитоÑÑ‚ÑŒ в голоÑе помогает Ñкрыть легкую панику - чеÑтно, никогда не мечтала попаÑÑ‚ÑŒ в детективно-авантюрный роман. - И помочь мне заполучить ÐллиÑтера, - поÑпешно уточнила Ðиколет. - Ðо Ñначала разобратьÑÑ, что проиÑходит в замке и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑ‚ÑŒ угрожает моему брату. Мне не нравитÑÑ Ñта Ð²Ð¾Ð·Ð½Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него, а еÑли к ней причаÑтен лорд Каррингтон, то Ñто по-наÑтоÑщему опаÑно, - она Ñловно Ñама только оÑознала Ñто поÑле того, как произнеÑла вÑлух. - И что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ñтого иметь? - поÑкольку Ñ Ð²Ñе же играю роль Ñодержанки и ведьмы, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ никого не должна удивлÑÑ‚ÑŒ. Даже еÑли Ñ Ð½Ðµ злобнаÑ, а Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. - Твои бумаги и деньги, то еÑÑ‚ÑŒ твоей ÑеÑтры, - предÑказуемо пожала плечами Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°. - Сама Ñ‚Ñ‹ их никогда не найдешь. Рони тебе Ñвно очень нужны. - То еÑÑ‚ÑŒ за то, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ риÑковать и уÑтраивать твои дела, Ñ‚Ñ‹ вернешь мне мои же вещи? - офигеть Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. - Именно, - Ðиколет ничуть не ÑмутилаÑÑŒ. - И дам доÑтаточно денег. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ. - ДопуÑтим, - Ñ ÐµÑ‰Ðµ не дала ÑоглаÑиÑ, но Ñвно намекнула, что готова поторговатьÑÑ Ð¸ договоритьÑÑ. - Ðо тогда мне нужны будут ответы на многие вопроÑÑ‹. Ðапример, почему вы Ñ ÐллиÑтером проÑто не поженитеÑÑŒ тайно и не поÑтавите вÑех перед фактом? Твой брат та еще Ñволочь, но на улицу Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹ не выгнал. - Потому что мужчины иногда такие идиоты - Ñердито фыркнула девушка. - Он не хочет - Ðичего Ñебе не хочет, да он в тебе уже деÑÑÑ‚ÑŒ дырок взглÑдом прожег, и Ñто только за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, - поразилаÑÑŒ Ñ. - Слепой не заметит, что ÐллиÑтер влюблен по уши. - Слепой, может, и заметит, а благородный мужчина упретÑÑ, как ишак, - Ðиколет Ñ Ð´Ð¾Ñадой притопнула каблуком. - Он, видите ли, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтоин Тайна его прошлого Ñ‚Ñготеет над ним, и он не имеет права втÑгивать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñти неприÑтноÑти, и… и еще Ñто Ñ‚Ñ‹ÑÑч идиотÑких причин, почему он будет Ñтрадать молча, но ни за что не женитÑÑ. - ПонÑтно, - ÑочувÑтвенно протÑнула Ñ. Да, про благородных ишаков Ñ ÑоглаÑна, Ñто бывает. - Что за тайна прошлого, Ñ‚Ñ‹ Ñама-то знаешь? Уверена, что Ñта причина не наÑтолько Ñерьезна, как он говорит? - Уверена, - отрезала Ðиколет, прищурилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, а потом уÑмехнулаÑÑŒ. - Вот теперь Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, что Ñ‚Ñ‹ не она. ВелиÑлава шантажировала ÐллиÑтера именно Ñтой тайной. Ðо вÑе доказательÑтва теперь у менÑ, и ÐллиÑтер в безопаÑноÑти. - Хорошо, - Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подумала и кивнула. - Ðо от менÑ-то что Ñ‚Ñ‹ хочешь? Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе помочь? - Ты же ведьма, - она пожала плечами. - И не отпирайÑÑ. Может, Ñ‚Ñ‹ другаÑ, не такаÑ, как ÑеÑтра, но тоже что-то умеешь. Валентайн хочет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñильнее, чем ту, прежнюю. Как-то же Ñ‚Ñ‹ Ñтого добилаÑÑŒ вÑего за два днÑ. Значит, Ñможешь уÑтроить мой брак и ÑпаÑти моего брата. Тебе Ñамой Ñто выгодно, потому что Валентайн от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· ума, а Лайор ни за что не Ñдержит Ñлова и ÑдаÑÑ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ÑтителÑм, как только Ñ‚Ñ‹ переÑтанешь быть полезна. - ПрÑмо как Ñ‚Ñ‹? - раз пошла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑŒÑнка, то вÑе карты на Ñтол, чего уж. - Ðто Ñ‚Ñ‹ опоила чем-то ВелиÑлаву и выдала ее преÑледователÑм? - Она хотела причинить вред ÐллиÑтеру, - Ðиколет даже не ÑобиралаÑÑŒ изображать Ñмущение. - Я ее ничем не поила, проÑто напугала и проÑледила за ней. Когда она попыталаÑÑŒ Ñбежать, забрав из тайника в роще Ñвой Ñундук, - ударила по голове и отдала тем людÑм в Ñ€ÑÑах. И нет, ÑовеÑÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ мучила - Ñта женщина была опаÑна Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моих родных, и Ñ Ð½Ðµ хотела, чтобы она возвращалаÑÑŒ. Ðœ-да. Ð¡ÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ВелиÑлаве очень не повезло на нее нарватьÑÑ. РВалентайн и ÐллиÑтер - идиоты, еÑли так и не понÑли, что к младшей ÑеÑтренке не Ñтоит отноÑитьÑÑ ÐºÐ°Ðº к неÑмышленышу. Впрочем, возможно, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ она так не раÑкрываетÑÑ. - Знаешь что, пойдем в комнату, - поразмыÑлив пару минут, Ñказала Ñ. - Такие вещи не Ñтоит обÑуждать на леÑтнице. - Пойдем, - кивнула Ðиколет. - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑе равно никто не поÑвитÑÑ Ð´Ð¾ завтрашнего утра. Ðа моей двери по-прежнему не было задвижки - Ñтарую, полуоторванную Валентайном, уже ÑнÑли, а новую еще не прикрутили. Так что пришлоÑÑŒ ограничитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что поÑтавить перед ней табуретку Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¾Ð¼: еÑли кто-то начнет открывать дверь, Ñта конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð´ÐµÑ‚ и загрохочет. По крайней мере, враÑплох не заÑтанут. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ñе еще не вернулÑÑ, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала по Ñтому поводу оÑтрое Ñожаление. Он бы мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ пригодилÑÑ Ð² переговорах, и вообще, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было бы Ñпокойнее. Рто Ñта Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ° решит, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ опаÑна, даÑÑ‚ по башке - и привет. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, конечно, наÑтолько Ðиколет Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ. Во-первых, не так проÑто ей будет Ñо мной ÑправитьÑÑ, во-вторых, Ñ ÐµÐ¹ нужна. - Почему Ñ‚Ñ‹ проÑто не Ñкажешь брату, что не хочешь замуж за Лайора? - поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, когда мы Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ гоÑтьей забаррикадировалиÑÑŒ и более-менее удобно уÑтроилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды - она на Ñтуле, Ñ Ð½Ð° кровати. - Потому что он Ñлишком хорошо умеет притворÑÑ‚ÑŒÑÑ, - Ðиколет поморщилаÑÑŒ, Ñловно учуÑла запах чего-то тухлого. - Ðтот подонок Ñтроит из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего джентльмена и давно приÑтельÑтвует Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, тот Ñчитает его веÑьма приличным человеком. Кроме того, мы помолвлены Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, как и Валентайн Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ð¾Ð½. Ðто объединение Ñемей на первый взглÑд очень выгодно, потому что Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ€Ð¸Ð½Ð³Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð² идут вдоль торгового пути как раз к нашим рудникам. Там много тонкоÑтей, Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ важно. Главное, еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ к брату Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой отменить Ñвадьбу, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ глупой капризной девочкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама не понимает Ñвоего ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Ðиколет как-то горько уÑмехнулаÑÑŒ, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что она до боли ÑтиÑкивает кружевную оборку на юбке, вот-вот оторвет. - Лайор перед братом разыгрывает пылкую влюбленноÑÑ‚ÑŒ ко мне, и Вал проÑто уверен, что его друг обÑзательно Ñделает Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑчаÑтливой. Переубедить его Ñмогут только железные доказательÑтва. Рих у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. - Да уж, ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð°Ð¼ будут полные штаны, - машинально ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. - Ðо Ñ-то чем могу помочь? Извини, но идти и докладывать герцогу о том, что Ñ Ð½Ðµ та ведьма, а прежнюю нанÑл его друг, чтобы отвлечь его от чего-то, чего Ñ Ð½Ðµ знаю, - Ñто верх идиотизма, а не железные доказательÑтва. Ðиколет нахмурилаÑÑŒ, но кивнула, а потом Ñказала: - Я боюÑÑŒ. БоюÑÑŒ Лайора. И того, что он задумал. Теперь понÑтно, что вÑе неприÑтноÑти, ÑлучившиеÑÑ Ð² поÑледнее времÑ, - его рук дело. Он зачем-то пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ брата, уÑтроить хаоÑ, а еще Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющего была отравлена по его приказу. Без мÑтра Ðьюбейла в хозÑйÑтвенных делах брат как без рук. ЕÑли еще и ÐллиÑтера попытаютÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ шантажа… хорошо, что вÑе доказательÑтва Ñ... - Да его уже не шантажируют, его вчера чуть не убили, - лÑпнула Ñ Ð¸ прикуÑила Ñзык. Ðиколет глÑнула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑширившимиÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа глазами, но Ñказать ничего не уÑпела. Табуретка и кувшин у двери Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ полетели на пол, и девчонка опрометью броÑилаÑÑŒ к окну, в нишу за занавеÑкой, а в комнату вломилÑÑ Ð²Ð·ÑŠÐµÑ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ и разъÑренный ÐллиÑтер. - И как Ñто понимать? - рыкнул он и протÑнул мне запиÑку, напиÑанную очень знакомым почерком и на бумаге, пахнущей розами: «Я знаю твою тайну. ИÑчезни из Ñтого дома, или об Ñтом узнают вÑе » Глава 29 - Ты Ñказала, что бумаги в надежном меÑте Где? И кто еще имел к ним доÑтуп? - он Ñекунды три пометалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ кроватью и дверью, ÑпоткнулÑÑ Ð¾Ð± отлетевшую табуретку, выругалÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. - Ðто же ведь не Ñ‚Ñ‹ ведешь такую Ñтранную игру? Слишком глупо Ñначала ÑпаÑать мне жизнь, возвращать проÑто так долговые векÑÐµÐ»Ñ Ð¸ потом шантажировать, пытаÑÑÑŒ выгнать из замка. - И продолжил, уже Ñ ÑƒÑталым удивлением: - Кому Ñ Ñ‚Ð°Ðº мешаю? И Ðьюбейлы… - Вылезай давай, конÑпираторша, - недовольно Ñказала Ñ Ð² Ñторону занавеÑки, за которой прÑталаÑÑŒ Ðиколет. - И Ñама объÑÑнÑй Ñвоему ненаглÑдному, куда Ñ‚Ñ‹ дела его бумажки. Рто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð±Ð°Ð»Ð¾ оправдыватьÑÑ Ð² том, в чем Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ни в зуб ногой. Она вылезла, да-а-а… не знаю, что там Ñта Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, пока Ñидела в нише, наверное, оÑмыÑливала информацию о том, что ее мужика чуть не грохнули. Ðу и додумалаÑÑŒ до того, что пулей вылетела из Ñвоего укрытиÑ, повиÑла на шее Ñовершенно обалдевшего от такого поворота ÐллиÑтера и разрыдалаÑÑŒ. *** РимуÑ: Книга и документы как Ñквозь землю провалилиÑÑŒ. Я обшарил вÑÑŽ комнату, обнюхал каждый уголок, заглÑнул во вÑе щели, пробежалÑÑ Ð¿Ð¾ оÑновным меÑтам, где любила бывать ÑеÑтра герцога. Библиотека, беÑедка в Ñаду… Ðикаких Ñледов Зато подÑлушал Ñтранный разговор блондиниÑтого любовника моей ведьмы, поÑле знакомÑтва Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ей и приÑпичило внезапно Ñтать герцогиней. Придурок орал в Ñаду на Ñвою ÑеÑтру, да так громко, что Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² птицы падали замертво. МеÑто Ñто, правда, было Ñекретное, и никого, кроме менÑ, Ñ€Ñдом не оказалоÑÑŒ, а то изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле такого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтому козлу было бы Ñложно. - Ты чего развыÑтупалаÑÑŒ, дура Кто тебе право вÑкать давал? Одна идиотка про роÑтовщика внезапно вÑпомнила, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ поговорить разобрало? Идиотка, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ роÑтовщика, Ñто, наверное, Слава. ÐадеюÑÑŒ, Ñта Ñволочь не поÑмела на нее точно так же орать… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо лапки зудели при виде того, как он беззащитную девчонку Ñ‚Ñ€ÑÑет, а та даже ойкнуть боитÑÑ. Ðо едва Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил, что Ñта тварь лапала… мою ведьму… Ð’ общем, уÑкакал Ñ, от греха, но, вÑтретив на дорожке Ñада молодую Ñлужанку, пуганул ее, чтобы она помчалаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ к Ñтой Ñекретничающей паре. ÐŸÑ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ комнат герцогини, Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ замешкалÑÑ, подÑлушав очередной разговор на повышенных тонах. Похоже, Ð¼Ð¾Ñ Ð¡Ð»Ð°Ð²Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ души порезвилаÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°. СочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð¸ к Ñтаршей из ÑеÑтер герцога, ни к ее мамаше, проÑрав… ÑпуÑтившей в неизвеÑтном направлении дорогое фамильное ожерелье, Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал, так что потер довольно лапки и помчалÑÑ Ð½Ð° верхний Ñтаж, к комнатам приÑлуги. ÐадеюÑÑŒ, Ñти две змеи друг друга не передушат, и отправлÑÑ‚ÑŒ к ним визжащих ÑпаÑателей не ÑобираюÑÑŒ По верхнему Ñтажу Ñ ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°Ð» так, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не заметил. Конечно, половина женÑкаÑ, так что Ñамое Ñтрашное, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚, - оглохну на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ визга. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ шума в мои планы не входило. Ð’ прошлый раз Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ мельтешил в поиÑках Ñундука, в Ñтот раз ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° книге. Вдруг Ðиколет ее отдала кому-то на Ñохранение? Ð’ комнату к Ñемье, которую недавно пыталиÑÑŒ отравить, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» в первую очередь. Кормилица - Ñамый надежный и доверенный человек даже Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹, уж тем более Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девчонки, попавшей в трудную Ñитуацию. Рчто может быть труднее, чем Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² замке ведьма? Ð’ комнате отвратительно пахло… Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ ноÑом. Ðо, кÑтати, выглÑдели ÑпаÑенные уже вполне прилично. Я даже погордилÑÑ… Книгу точно надо найти. ЕÑли из Славы Ñделать ведьму не выйдет, Ñам займуÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ неплохо получаетÑÑ. Метлу вызвал, рецепт отвара от мышьÑка вÑпомнил… Буду фамильÑром и ведьмой в одном флаконе. И тут Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÑÑ Ð¸ приÑлушалÑÑ. Женщина, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð² комнате в качеÑтве наблюдающей за лазаретом, заÑкучала и решила поболтать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹. Ртема-то довольно интереÑÐ½Ð°Ñ - ГерцогинÑ-то чего ругатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°? - Угрожала, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ее шашни никому не раÑÑказывала, - заÑмеÑлаÑÑŒ и тут же закашлÑлаÑÑŒ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° кровати. - Да про них же уже шепчутÑÑ Ð²Ñе… Под ÑтароÑÑ‚ÑŒ лет такое закрутить. Молоденький ведь ÑовÑем…Едва ли Ñтарше Ðиколет. ПоÑтыдилаÑÑŒ бы - возмутилаÑÑŒ ÑидÑщаÑ. Ðу… не думаю, что у герцогини еÑÑ‚ÑŒ такое чувÑтво, как Ñтыд. Рвот молоденького паренька мне даже жаль Ñтало. Я бы Ñам ни за какие деньги .. Жиголо - Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°â€¦ ÐервозатратнаÑ. - Вот Ñ ÐµÐ¹ о том же и выÑказалаÑÑŒ Сначала приданое Ñтаршей ÑпуÑтила на любовника, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Ркогда заÑтала ее копошащейÑÑ, как крыÑа, в Ñундучке Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ Ðиколет, Ñразу предупредила, что Ñдам Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. - Я ее тут ÑпаÑал, памÑÑ‚ÑŒ напрÑгал, тайны выдавал, а она обзываетÑÑ? КрыÑÑ‹ в Ñундуках Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ не копошатÑÑ ÐžÐ½Ð¸ долговые раÑпиÑки под Ñтатуи на центральной площади разбраÑывают. - Валентайн, говорÑÑ‚, ей уже про монаÑтырь намекал. Ðу вот туда бы и отправил… Рона на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹ орать - продолжила Ñмоционально жаловатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. - И потом отравила Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех - Ñделала логичное предположение здороваÑ. - Ðет, потом она вниз к Ñебе пошла. Ðе могла она Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Иех, такой подозреваемый Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ° ÑорвалÑÑ… *** - Да Ñожгла Ñ Ñти бумаги, - ÑозналаÑÑŒ Ðиколет, поÑле того как прорыдалаÑÑŒ в объÑтиÑÑ… Ñвоего парнÑ. Она вообще клещом виÑела на ÐллиÑтере, и незаметно было, чтобы он оÑобенно ÑопротивлÑлÑÑ. - Когда Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° вÑе из ведьминого Ñундука, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом Ñтала иÑкать, чем та гадина могла шантажировать… моего любимого мужчину. Сказав поÑледние Ñлова, девчонка упрÑмо наÑупилаÑÑŒ и так воинÑтвенно выпÑтила челюÑÑ‚ÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмех разобрал. Рвот «любимый мужчина», уÑтроившийÑÑ Ð½Ð° Ñтуле Ñ Ðиколет на коленÑÑ…, Ñвно напрÑгÑÑ. ПоÑмотрел на девушку Ñо Ñкрытой болью, даже попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ее руки у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° шее и Ñделать каменное лицо. - Ðиколь… Ñ… Раз бумаги были у тебÑ, Ñ‚Ñ‹ должна понимать, что мы не можем быть вмеÑте И… Что значит «та гадина»? Ркто тогда «Ñта»?.. То-то Ñ Ñмотрю, Ñ‚Ñ‹ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтала - Я ее Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÑеÑтра-близнец, - мрачно хмыкнула Ñ Ð¸ мÑтительно добавила: - Р«той гадине» Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° голову и Ñпалила ее на коÑтре ради твоей безопаÑноÑти. Так что на твоем меÑте Ñ Ð±Ñ‹ пооÑтереглаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñпорить и женилаÑÑŒ поÑкорее, от греха. Мужа она Ñ‚Ñжелым по голове бить не Ñтанет. ÐадеюÑÑŒ. - Ðиколь?.. - Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ изумлением в голоÑе ÑпроÑил он. - Ðе может быть Ты же… Проломила голову? - Ðадо будет - еще раз проломлю, - наÑупилаÑÑŒ девчонка. - ПереÑтань болтать глупоÑти про Ñвои тайны, мне вÑе равно, кем был твой отец Тем более что Ñ Ñама уничтожила вÑе доказательÑтва того, что Ñ‚Ñ‹ из Ñемьи бунтовщиков. «Секретничаете? Без менÑ? - раздалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ ментальный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. - Я тут впахиваю, веÑÑŒ дом трижды обежал, а вы тут тайнами обмениваетеÑÑŒ? - развыÑтупалÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ он, но тут же добавил нормальным тоном: - У менÑ, кÑтати, тоже еÑÑ‚ÑŒ немного интереÑного. Ð“ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñо Ñтаршей дочкой из-за колье, которое она заложила, чтобы были деньги на молодого любовника, о котором вÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуга в замке знает, вот Ðо у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ веÑелее… Ðто выходит, что раз Ñ‚Ñ‹ его ÑеÑтра, то Ñ‚Ñ‹ тоже из Ñтой же Ñемьи? Уточни хоть, по поводу чего бунтовали » Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ «направлению» мыÑлей, Ñтот хвоÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð½Ð´Ñ‹Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ñквозанул на Ñвое любимое меÑто - в балдахин. Я покачала головой. Хорошо еще, что парочка влюбленных временно отвлеклаÑÑŒ на поцелуй, а то они оценили бы мою Ñлегка завиÑшую физиономию. «Чего Ñ ÐµÑ‰Ðµ пропуÑтил? Ðу, кроме того, что ÑеÑтра герцога вот-вот Ñтанет твоей невеÑткой, раз уж Ñ‚Ñ‹ не Ñтанешь невеÑтой герцога… - интереÑно, еÑли он на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ мешок новоÑтей и вопроÑов разом не вывалит, его порвет? Слово же вÑтавить невозможно. Впрочем, Ñ Ð¸ не ÑтремлюÑÑŒ, Ñкорее беÑпокоюÑÑŒ: кое-кто так рьÑно прыгает по балдахину, что Ñкоро ÑвалитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на голову вмеÑте Ñ Ñтой пыльной Ñ‚Ñ€Ñпкой. - Ð, да, Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ñовершенно точно не травила ту Ñемейку: еÑÑ‚ÑŒ Ñвидетели, что она поорала на кормилицу и Ñвалила вниз, к каше близко не подходила. Между Ñобой приÑлуга врать бы не Ñтала, еÑли бы хоть какие-то ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ - поделилиÑÑŒ бы». Ðу хоть не Ð·Ñ€Ñ Ñбегал и не Ð·Ñ€Ñ Ñкачет. Ишь, возбудилÑÑ. «Слушай, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо подмывает проверить… Рмы так долго целоватьÑÑ Ñможем? Давай, пока они занÑты…» Глава 30 «Да тьфу на тебÑ, Ñкворец - Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то нашла момент, чтобы вÑтавить хоть Ñлово. - Ты чего такой радоÑтный-то? КÑтати, познакомьÑÑ Ñо Ñвоей благодетельницей: Ñто именно Ðиколет долбанула по голове ведьму, а потом Ñдала очиÑтителÑм. ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, правда?» «ЧудеÑÐ½Ð°Ñ - фыркнул РимуÑ. - Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· твоего мира тоже она вызвала? Может, она знает, как…» - тут он заткнулÑÑ Ð¸ не Ñтал договаривать Ñвою мыÑль. «Ðе знает, - Ñ Ñ Ñожалением вздохнула. - Я даже не уверена, что она книгу ведьминÑкую не Ñпалила вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ документами, которыми ВелиÑлава шантажировала ÐллиÑтера». Рправда, вдруг Ñожгла вÑе в одном коÑтре Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ на любимого? ПонÑтно, что девчонка обещала мне вернуть пожитки, но Ñта ÑƒÑˆÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° и Ñоврет - недорого возьмет. - Кхм - Ñказала Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ громко. - Молодые люди, может, Ñначала ÑпаÑем вÑех от злодеев, а потом вы будете репетировать первую брачную ночь? Я ничего против не имею, но вы не забывайте, что Ñюда запроÑто может заÑвитьÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½, а задвижку на двери до Ñих пор так и не починили. ÐллиÑтер вздрогнул, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей ненаглÑдной, проморгалÑÑ, Ñловно очнулÑÑ, даже попыталÑÑ Ñделать вид, что он вообще мимо проходил. Может, он бы даже попробовал ÑпуÑтить Ðиколет Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½, но наткнулÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом на ее Ñлегка ÑкептичеÑки и не Ñлегка угрожающе выгнутую бровь и переÑтал брыкатьÑÑ. Умный мальчик. Ðиколет в ответ на его прекратившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ Ñпорить Ñ Ñудьбой довольно вздохнула и раÑÑлабилаÑÑŒ, но Ñта ее раÑÑлабленноÑÑ‚ÑŒ была похожа на кошачий Ñон, когда Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ° прикрывает глаза у мышиной норы в ожидании, когда глупый грызун выÑунет ноÑ. Короче, не знаю, что тут дальше будет, а ÐллиÑтер уже, можно Ñказать, женат. Что Ñам герцогÑкий Ñекретарь по Ñтому поводу думал, угадать было нетрудно: у него на лбу большими буквами было напиÑано оÑлиное упрÑмÑтво на тему «Она Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, а Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлый мужчина. СпаÑу от нежеланного брака, а потом благородно отпущу». Ðу-ну. Кто из Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… тут взроÑлый и кто кого не отпуÑтит - Ñто еще два раза поÑмотреть. «Пропал мужик » - прокомментировал проиÑходÑщее Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸Ð· балдахина. - То еÑÑ‚ÑŒ вы не знаете, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚? Ðичего не понимаю… - задумчиво и вÑтревоженно резюмировал тем временем ÐллиÑтер. - Тот же, кто и Ð¼ÐµÐ½Ñ - выдали мы Ñ Ðиколет почти хором и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом уÑтавилиÑÑŒ друг на друга. Минут через пÑтнадцать вдумчивого обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… иÑторий в одну Ñ Ñделала вывод: - Ðа Ñамом деле вÑе проÑто. Ищи, кому выгодно. Ð Ðиколет уже Ñказала, кто в нашем деле Ñамый подозрительный. ЕÑли Лайор нанÑл мою ÑеÑтру отвлекать Валентайна, то навернÑка он и Ñтоит за попыткой отравить Ðьюбейлов и подоÑлать убийцу к ÐллиÑтеру. Значит, и шантаж - его рук дело. КÑтати, Ñ Ð½Ðµ удивилаÑÑŒ бы, еÑли бы выÑÑнилоÑÑŒ, что молодого любовника вдовÑтвующей герцогине тоже он подÑунул, и Ñ Ñ€Ð¾Ñтовщиком Ñвел. Он Ñам в долгах как в шелках. - Рзачем любовника-то? - не понÑла Ðиколет. - Затем, что, во-первых, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ð½ при молодом краÑавчике не будет Ñлишком бдить за проиÑходÑщим в замке, а во-вторых, ее будет чем шантажировать, еÑли вдруг она вздумает воÑпротивитьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ браку. Мало ли, Ñ‚Ñ‹ вÑе же нарыдаешь ее ÑочувÑтвие или выгоднее жених найдетÑÑ. Ртак она у Лайора в кармане. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ прекраÑное решение Я пойду и вызову его на дуÑль, - объÑвил ÐллиÑтер и вÑтал, Ñловно прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑобралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ и убивать. Только Ñначала Ðиколет от ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÑ€ÐµÑ‚, она вон на нем повиÑла, как образцово-показательный клещ на первом веÑеннем туриÑте. «У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ прекраÑное решение, - объÑвил РимуÑ. - Я пойду и удушу его. Тихо и без вÑÑких объÑвлений » «Я тебе пойду! - мыÑленно вцепившиÑÑŒ в крыÑиный хвоÑÑ‚ и как Ñледует за него дернув, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоилаÑÑŒ. - Еще не хватало, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸. Такой козлина, как Ñтот херувим, много кому нагадил, будь уверен. И таких душителей по его душу толпа желающих найдетÑÑ. Рраз гад до Ñих пор жив, значит, ждет Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ умеет защищатьÑÑ. Ведьмами не брезгует. ПоÑадит еще на один поводок, будешь знать » «Вот Ñбегаю и проверю - уперÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñпать уложу только…» Рррррррр… главное, не удержишь никак. Ðо можно попробовать отвлечь. Черт, Ñама не ожидала, что будет так неÑпокойно на душе от одной мыÑли, что Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти. Ðтот козел-херувим не проÑто так мне про очиÑтителей намекал. Главное, чтобы ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑкакал. Чтобы его отвлечь, требуетÑÑ ÑƒÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñти двое в комнате опÑÑ‚ÑŒ целуютÑÑ. Ðе, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что Ðиколет пришла к тем же выводам и по мере Ñил отвлекает ÐллиÑтера от идиотÑкой идеи Ñ Ð´ÑƒÑлью. Ðо лучше бы она Ñто в Ñвоей Ñпальне делала. - Ðиколь.. - выдохнул ÐллиÑтер. - Ты же понимаешь, что дело не только в моем отце .. Я готов защитить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ брака Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð¼, но… - Ðо Ñлишком много разговариваешь, - девчонка Ñнова заткнула ему рот поцелуем. Блин, Ñ ÑоглаÑна, Ñто хороший метод. Реще лучше Ñразу переÑпать, благородный дундук в таком Ñлучае точно уже никуда не денетÑÑ. Ðо не здеÑÑŒ, не здеÑÑŒ Только завалить его так легко не выйдет, будет ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐµÑ‰Ðµ активнее, чем ÑейчаÑ, когда пытаетÑÑ Ð¸Ð· поÑледних Ñил увильнуть от поцелуев. Я тихонько подошла к ним вплотную, выбрала момент и тихо Ñказала на ухо Ðиколет: - Веди его к Ñебе, пуÑÑ‚ÑŒ проводит до комнаты, и на пороге падай в обморок. Затащишь за дверь, а дальше Ñама разберешьÑÑ. Ðаши дела потом обÑудим. И чтобы ÑовÑем помочь девчонке, незаметно дернула шнуровку на ее платье Ñзади. Без горничной развÑзать Ñто дело было бы Ñложно, а так - пока до комнаты проводитÑÑ, аккурат до нужной Ñтепени корÑет Ð²Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð°Ñшнурует и уронит в нужный момент. Ðу или Ñползет он у нее - как получитÑÑ. - ÐÑ…, как уже поздно - Ðиколь поÑмотрела в окно и выразительно на ÐллиÑтера. - Я что-то так уÑтала, перенервничала… ПонÑтно, что перед такими жалобно-умильными глазками ни один мужчина ни в одном из миров не уÑтоÑл бы. Вот и Ñтот подхватил Ñвою ненаглÑдную чуть не на руки и увел. Я еще и вÑлед помахала, убедившиÑÑŒ, что парочка движетÑÑ Ð² нужном направлении. Рпотом развернулаÑÑŒ к балдахину и уперла руки в боки: - Вылезай, хвоÑттрубой неÑчаÑтный Я вÑерьез намерена была привÑзать грызуна к Ñтолбику кровати за хвоÑÑ‚, главное, поймать его враÑплох. Ðо получилоÑÑŒ, что поймали менÑ. ОбнÑли Ñо Ñпины, развернули и поцеловали. И поцеловали. И поцеловали-и-и… пока дыхание не кончилоÑÑŒ. Ðо рекорд мы побили, даже Ñомнений нет. - Я доволен, - объÑвил РимуÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° кровать. ИнтереÑно, когда он уÑпел Ñебе еще пару конечноÑтей отраÑтить? Ðу потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ в жизни не раздевали Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, и двух рук Ð´Ð»Ñ Ñтого точно недоÑтаточно. Многорукий бог ÑекÑа, блин… зато отвлекÑÑ. Мы оба отвлеклиÑÑŒ примерно на полчаÑа. Рпотом еще и поиграли в «обмой партнера из кувшина и не залей кровать». Рпотом опÑÑ‚ÑŒ немного отвлеклиÑÑŒ в процеÑÑе мытьÑ… Ðу и, короче, Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабилаÑÑŒ наÑтолько, что задремала. ÐžÐ±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑа за шею, Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти, чтобы не Ñбежал. Ðе знаю, в какой момент Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð° превратилаÑÑŒ в такой крепкий Ñон, что подлый грызун выÑкользнул из рук и ÑмылÑÑ. ПроÑнувшиÑÑŒ вдруг, как от толчка в бок, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ Ñела и ÑхватилаÑÑŒ за горло - кажетÑÑ, мне что- то Ñтрашное приÑнилоÑÑŒ, и Ñердце колотилоÑÑŒ как бешеное. И… и Ñтого козла Ñ€Ñдом не было Твою ма-ать крыÑиную Ðто не Ñ ÐµÐ³Ð¾, получаетÑÑ, отвлекла, Ñто он мою бдительноÑÑ‚ÑŒ уÑыпил и ÑмылÑÑ, Ñкотина ноÑÐ°Ñ‚Ð°Ñ Ð£Ð±ÑŒÑŽ Поймаю и убью Только бы его там у Лайора не поймали и не убили… Что делать, куда бежать? Спать даже думать нечего, Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не уÑну, так и буду до утра от беÑпокойÑтва за РимуÑа ежиков рожать. Черт, когда Ñ ÑƒÑпела так к нему прикипеть? Подумаешь, мужик… три Ð´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹. Любовник хороший… отличный… лучший Ð-а-а, к черту, одеваюÑÑŒ и иду на поиÑки, а еÑли потерÑÑŽÑÑŒ и убьюÑÑŒ, то Ñто он виноват МатерÑÑÑŒ про ÑебÑ, Ñ Ð½Ð°Ñкоро натÑнула панталоны и то Ñамое бирюзовое шелковое платье - оно было под рукой и легко наделоÑÑŒ без поÑторонней помощи. Так… балетки… дурацкие ленточки Что еще взÑÑ‚ÑŒ? Где-то там в подарках герцога Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° плащ... - ОпÑÑ‚ÑŒ Ñбежать решила? - дверь за Ñпиной хлопнула, и Валентайн привалилÑÑ Ðº ней Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны, Ñложив руки на груди. ОглÑделÑÑ, поÑмотрел на ÑмÑтую в беÑпорÑдке кровать, на Ñломанную задвижку, на менÑ. - Мы поÑтупим проще. Я Ñам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда украду, а то тут вечно кто-то мешаетÑÑ. Я только и уÑпела что взвизгнуть, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтремительно подхватили на руки и потащили… куда-то. Риму-ÑƒÑ ÐšÐ¾Ð·ÐµÐ» Где Ñ‚Ñ‹? Глава 31 Едрить-колотить, опÑÑ‚ÑŒ лошадь ЕÑли Ñтот герцог, чтоб ему, решил поиграть в кочевника и потрахатьÑÑ Ð² Ñедле, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ голову откушу, поÑле того как что-нибудь еще оторву Буду играть в Ñамку богомола. Ðо вроде нет, на колени-то к Ñебе Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑадили и поехали, и даже за фрагменты анатомии ÑладоÑтраÑтно полапали, но дальше дело не пошло. И куда Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑет на ночь глÑдÑ? - И куда Ñто Ñ‚Ñ‹ так нарÑдилаÑÑŒ на ночь глÑдÑ? - инициатор лошадиных прогулок Ñловно мыÑли мои прочитал, оживилÑÑ. - Ðе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ ждала? Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹â€¦ - и целоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·. То еÑÑ‚ÑŒ тут ему Ð¼Ð¾Ñ ÑтранноÑÑ‚ÑŒ вот не мешала ни капли. Одно хорошо: пока целовалÑÑ - Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами больше не приÑтавал. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ñмо не знала - то ли наÑлаждатьÑÑ, потому что ну, блин, клаÑÑный он мужик. То ли ÑтыдитьÑÑ, ибо нехорошо как- то… и Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¶Ðµ Я же беÑпокоюÑÑŒ Я даже не знаю, Ñколько продлилÑÑ Ñтот ÑротичеÑки-акробатичеÑкий верховой Ñтюд. Временами Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ про лошадь под задницей забывала, потому что была занÑта: целовалаÑÑŒ Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, отбрыкивалаÑÑŒ от его наÑтойчивых поползновений в труÑÑ‹ и в декольте, угрызалаÑÑŒ ÑовеÑтью, беÑпокоилаÑÑŒ за крыÑа… Сама не понÑла, как оказалиÑÑŒ возле того Ñамого охотничьего домика, где наше Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ знакомÑтво и началоÑÑŒ вÑего три… - или два? - Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. - Я, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», Ñразу понÑл, что Ñ‚Ñ‹ Ñтанешь моей, - заÑвил мужчина, в очередной раз Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹ и получив по Ñлишком наÑтойчивым лапам. - Ðто было как… удар молнией Мгновенное решение Угу, то еÑÑ‚ÑŒ ВелиÑлава таки его чем-то на раÑÑтоÑнии приложила. КолдунÑтвом каким-то. Вот ведьма, напакоÑтила, а отдуватьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ - Ðо когда Ñ Ð½Ðµ нашел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² комнате и кинулÑÑ Ð¸Ñкать… - Валентайн вдруг уткнулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ мне в волоÑÑ‹, и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» глухо, но очень… Ñмоционально. Я аж вздрогнула. - Я так иÑпугалÑÑ, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ что-то ÑлучилоÑÑŒ Герцог Ñпрыгнул Ñ Ñедла и помог мне ÑпуÑтитьÑÑ. ПоÑкольку Ñ ÑƒÑиленно думала, то помалкивала и не мешала ему раÑпинатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. - Ðо Ñ‚Ñ‹ ждала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, где мы впервые Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поцеловалиÑÑŒ. Мне тоже здеÑÑŒ нравитÑÑ. Тут тихо, Ñпокойно, уютно… Рглавное, про Ñто меÑто знают не так уж много людей. До Ñих пор не предÑтавлÑÑŽ, как Ñ‚Ñ‹ его нашла? Ðу Ñ Ð½Ðµ Ñтала раÑÑказывать ему, что домик вовÑе не Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð°, а метла. Мне бы разобратьÑÑ, что дальше делать. Валентайн Ñвно наÑтроен Ñерьезно, и так проÑто от него теперь не отделатьÑÑ. РаÑÑлабитьÑÑ Ð¸ получить удовольÑтвие? Да в целом запроÑто, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоит РимуÑ. БеÑпокоит, беÑпокоит Тревожит… Я не та ведьма, которой можно было и его за поводок иметь, и герцогов пачками пользовать. Мне он не проÑтит, и… И мне Ñто уже не безразлично. Как ни Ñтрашно признавать, но Ñтот ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÑƒÐ¶Ðµ прополз в Ñамое нутро, уÑтроилÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñо вÑеми удобÑтвами и теперь может диктовать Ñвои правила. Короче, караул И Ñтот караул мне платье на Ñпине уже разодрал, не Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ порога, черти б его взÑли Такими темпами Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚, даже не донеÑÑ Ð´Ð¾ медвежьей шкуры перед камином, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ молчу про Ñпальню и кровать. - Да Валентайн же Блин… РехнулÑÑ ÑовÑем? ЗдеÑÑŒ холодно и Ñыро Хоть огонь разожги Ñначала Какого хрена в темноте и как попало? Ты герцог или где? - Герцоги Ñами огонь не разжигают, - заÑмеÑлÑÑ Ñтот обалдуй, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° подвернулоÑÑŒ: в плечо, в шею, по линии волоÑ. - У них Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñлуги еÑÑ‚ÑŒ. Ðо раз Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ греет лишь мое желание, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñƒ камин. - Ðе наÑтолько греет, чтобы не чувÑтвовать под задницей холодный пол, - буркнула Ñ. ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñочтут Ñлишком грубой и откровенной Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ - то Ñто его проблемы. Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ выдохнула - передышка в пару минут ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ кÑтати, а там разберемÑÑ. Пока Валентайн возилÑÑ Ñƒ камина, Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑделаÑÑŒ. Окна в домике были непривычно большими Ð´Ð»Ñ ÑредневековьÑ, поÑтому в них проникало доÑтаточно Ñркого лунного Ñвета. Можно было прикинуть, в каком углу прÑтатьÑÑ, и... О, а вон и Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð°â€¦ то еÑÑ‚ÑŒ ВелиÑлавина. Хорошо. ЕÑли что - главное, дотÑнутьÑÑ, шмÑкну Валентайна поперек башки и улечу. Или не шмÑкну и не улечу. Я прÑмо не знаю… Он там пару раз шепотом уже выматерилÑÑ Ð½Ð° Ñырые дрова, огниво и прочие хозÑйÑтвенные инÑтрументы. Ðо дело не броÑил, ÑтараетÑÑ. ОбеÑпечивает мне комфорт, прÑмо мимими… Почему Ñ Ð½Ðµ воÑточный Ñултан, завела бы Ñебе двоих и не парилаÑÑŒ. Одного бы поперек пушиÑтого пуза тиÑкала, вторым печи топила. ИдиллиÑ. Ðх… Ладно, что-то Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ, а герцог уже и камин раÑтопил, и вторую шкуру откуда-то вытащил и поÑтелил Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑгкоÑти, и бутылку вина, как фокуÑник из шлÑпы, вынул. И на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой, что поÑледней дуре понÑтно - пора раÑÑлаблÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ получать удовольÑтвие, пока хуже не Ñтало. - Стой - Ñ Ð²Ñ‹Ñтавила обе руки вперед и, когда Валентайн ÑкептичеÑки-иронично выгнул бровь, но буквально на долю Ñекунды замер, набрала в грудь побольше воздуха и торопливо выпалила: - Стой там, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñама Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Брови еще более изумленно выгнулиÑÑŒ, но ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° Ñамца на выÑокородной физиономии дала понÑÑ‚ÑŒ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ еще неÑколько минут. Ладно, щаз… в конце концов. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ за вÑе меÑта перещупал, платье порвал, труÑÑ‹ помÑл. Мне положена как минимум ÑатиÑÑ„Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ - Стой и не двигайÑÑ, иначе переÑтану. ПонÑтно, Ñтавить уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ в любой момент Ñхватить и поиметь, не Ñамое умное занÑтие… Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ надежда, что он поведетÑÑ Ð½Ð° игру. Реще очень возбуждает его поÑлушание. - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько раз… - Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñкользнула в вырез его рубашки и легкими каÑаниÑми пальцев обриÑовала ключицу, потом ÑпуÑтилаÑÑŒ ниже. Другой рукой Ñ Ñ€Ð°ÑÑтегнула вÑего пару пуговиц, не торопÑÑÑŒ получить Ñразу многое, - доводил… Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ терпеть. Валентайн чуть закуÑил губу и Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо вÑе возраÑтающим интереÑом, в его глазах отражалиÑÑŒ оранжевые лепеÑтки Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸Ð· камина, а тело то напрÑгалоÑÑŒ, то раÑÑлаблÑлоÑÑŒ - он Ñвно Ñдерживал нетерпение. Ð’ÑÑ Ñта игра напоминала мне веÑелую поговорку из моего мира «Ðе догоню, хоть ÑогреюÑь» в том ÑмыÑле, что не увернуÑÑŒ, так хоть полапаю в Ñвое удовольÑтвие, доведу до невменÑемоÑти и получу, черт возьми, наÑлаждение от ÑекÑа, а не разрывы от изнаÑилованиÑ. РеÑли Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выÑтупать, предложу ему Ñтрапон на Ñухую, и пуÑÑ‚ÑŒ оценит ощущениÑ, блин Медленно, очень медленно Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° раÑÑтегивать на Валентайне рубашку, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñнизу вверх прÑмо в глаза и короткой улыбкой оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑкий раз, когда он готов был ÑорватьÑÑ Ð¸ завалить на медвежью шкуру. - Ðет, торопитьÑÑ Ð¼Ñ‹ не будем, - шептала Ñ. - У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ долгаÑ… долгаÑ… ночь… и много- много… удовольÑтвиÑ… только… Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Рубашка Ñползла Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ñ… широких плеч мужчины, и Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ полюбовалаÑÑŒ игрой неровного Ñвета на выпуклых мышцах. Валентайн рвано выдохнул, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° обе ладони ему на грудь и провела Ñверху вниз, к поÑÑу штанов, чуть-чуть Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñми по коже, нарочно задев ÑоÑки. Ой Однако ой… Похоже, ÑдерживатьÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ он уже не может и Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ как-нибудь в другой раз. Герцог коротко взрыкнул, Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² охапку, жадно поцеловал и дернул платье Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… плеч вниз, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. Обжигающе горÑчие мужÑкие поцелуи ÑпуÑтилиÑÑŒ по моей шее, и его губы обхватили ÑоÑок, заÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñкрикнуть, и… ...И дверь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной Ñ Ð°Ð´Ñким грохотом впечаталаÑÑŒ в Ñтену, Ñловно Ñнаружи в нее ударили тараном. Ð’ дом Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ¼ ввалилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то тучный окровавленный мужик в порванном плаще и упал нам прÑмо под ноги. - Ваша ÑветлоÑть… - прохрипел он. - Убива-ают… помогите... Я понÑÑ‚ÑŒ не уÑпела, как вдруг Валентайн оказалÑÑ Ð½Ð° ногах и Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ в руке, Ñ - за выÑтупом камина и еще шкурой прикрыта, окровавленный мужик отброшен в другой угол, а Валентайн вылетел за дверь, и оттуда поÑлышалиÑÑŒ звуки боÑ. ЯроÑтные мужÑкие крики, звон металла о металл. Мамочки Их там много РеÑли они убьют Валентайна? Ðааааа Лихорадочно отброÑив прикрывавшую Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñƒ и кое-как натÑнув на плечи разорванное платье, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к метле и ÑхватилаÑÑŒ за древко. Улетать отÑюда надо, нафиг мне такой ÑÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ луне. И Вала Ñверху подцеплю… наверное… может быть… не знаю почему, но не хочу, чтобы его убили. Я лихо, по-кавалерийÑки, перекинула ногу через деревÑшку, забыв, что ни фига не умею ни на швабре, ни на лошади, и ÑоÑредоточилаÑÑŒ. Ðу же Лети ÐÑ… ты… Заклинание же надо Ñказать ПроклÑтый Ñклероз… - Tempora si fuerint nubila, solus eris! - выкрикнула Ñ Ð²Ñлух, и… метла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках задрожала, пару раз дернулаÑÑŒ и никуда не полетела. Замерла, как неживаÑ. Как Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°â€¦ Ð’ÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ужаÑа, Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° заклинание еще раз, решив, что проÑто перепутала Ñлова. Или произнеÑла их неправильно. Или… да что ж такое Ð”ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÑˆÐ²Ð°Ð±Ñ€Ð° Какого хрена? Камушек во волоÑах Точно Он же там и оÑталÑÑ. Я, когда раÑчеÑывалаÑÑŒ, каждый раз чуть гребень о него не ломала, но выплеÑти не риÑкнула. Может, Ñначала его надо Ñжать? Лихорадочно запуÑтив пальцы одной руки в причеÑку, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ð»Ð° чуть более жеÑткую, чем оÑтальные, прÑдь и вцепилаÑÑŒ в нее Ñо вÑей Ñилы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ .. Ркамушек вдруг взÑл и оÑыпалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в ладонь невеÑомой Ñерой пылью, Ñловно раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. Мамочки Звуки Ð±Ð¾Ñ Ñнаружи Ñловно Ñтали тише, отдалилиÑÑŒ, но именно в Ñтот момент в открытую дверь ввалилиÑÑŒ двое. Один кинулÑÑ Ðº толÑÑ‚Ñку, тот отчаÑнно заорал и попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ñжелым Ñтулом, а потом Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми Ñтал беÑтолково метатьÑÑ Ð¿Ð¾ дому, ÑпаÑаÑÑÑŒ от Ñмерти. Рвторой пришелец радоÑтно заржал и двинулÑÑ Ð½Ð° менÑ, держа окровавленный меч чуть на отлете. Рожа у него была Ñовершенно безумнаÑ, как у маньÑка из фильма ужаÑов. - ÐœÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐºÐ°â€¦ ÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐºÐ°â€¦ - хрипел он, и Ñ Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ меча на пол капали крупные капли, бурыми пÑтнами раÑплываÑÑÑŒ на каменных плитах. - Иди ко мне, детка… цып-цып-цып Я попÑтилаÑÑŒ и прижалаÑÑŒ к холодной Ñтене, в отчаÑнном жеÑте выÑтавив перед Ñобой беÑполезную метлу... Глава 32 РимуÑ: Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ дождалÑÑ, чтобы Слава заÑнула покрепче. ОÑторожно выÑкользнул в коридор, принюхалÑÑ… Каррингтон ругалÑÑ Ñ ÑеÑтрой довольно поздно, значит, была надежда, что по вÑем правилам меÑтного гоÑтеприимÑтва им выделÑÑ‚ здеÑÑŒ пару комнат, а не отправÑÑ‚ в ночи домой. Ðо Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ - они вÑе же уехали. Жаль… Где помеÑтье Каррингтонов, Ñ Ð½Ðµ знал, при мне ВелиÑлава вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ñтой мерзоÑтью только в городе. ТоÑкливо пробежавшиÑÑŒ по верху ограды, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ минуту понаблюдал за единÑтвенным бодрÑщимÑÑ Ñтражником у главного входа, потом пощекотал под ноÑом у двух других, Ñладко ÑпÑщих, привалившиÑÑŒ к Ñтене. ПуÑÑ‚ÑŒ охранÑÑŽÑ‚, Ð¿Ð»Ñ Ð Ñ‚Ð¾ развалилиÑÑŒ тут И перед тем как вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к Ñвоей ведьме, решил Ñнова оббежать вÑе помеÑтье вдоль ограды. У заколоченной доÑками калитки кружила по крапиве какаÑ-то Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Вот, плÑ, Ñто Ñамое… как там его? Я даже лапками глаза протер - не мерещитÑÑ Ðо, к ÑчаÑтью, не Слава… Я Ñту бабу видел неÑколько раз, пока выÑÑнÑл про отравление. Она была одной из подозреваемых. Компаньонка Ñтарой герцогини, матери прежнего герцога. И что Ñта, так Ñказать, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ делает поздно вечером в зароÑлÑÑ… крапивы, на которые Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° материлаÑÑŒ так, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑˆÐ¸ вÑли? ÐŸÐ»Ñ Ðа ловца и… С другой Ñтороны ограды через калитку пыталÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ñ€Ð¸Ð½Ð³Ñ‚Ð¾Ð½. И что мы тут забыли, да еще и не через главный вход? Свидание Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸? ÐšÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐºÐ°? Да ладно Ðеприлично, конечно, еÑли они тут и правда ÑобираютÑÑ… хм… в крапиве… Ðет, мало ли у людей ÑтранноÑтей? Ðо Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ подожду, чтобы точно убедитьÑÑ, что хоть какаÑ-то ÑтранноÑÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñтороной. Ð’Ñе же голым задом… в крапиву… Ðе мое. Двойные уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ минут через пÑÑ‚ÑŒ-Ñемь, когда Ñ ÑƒÑпел помельтешить вокруг и наткнутьÑÑ Ð½Ð° ÑмотрÑщего в небо заÑтывшим мертвым взглÑдом Ñтражника. ЗапекшаÑÑÑ Ð½Ð° виÑке кровь четко указывала, что неÑчаÑтного приложили от души, а не Ñам он ÑвалилÑÑ Ð¸ Ñломал Ñебе шею. Хм… Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы потиÑкатьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в крапиве, убивать человека? Кому-то подозрительно приÑпичило… И тут Ñ Ð¿Ñ€Ñмо чуть не раÑÑтроилÑÑ, потому что, едва Каррингтон наконец-то Ñумел отломать одну из доÑок, открыл протÑнутым ему через Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ калитку и вломилÑÑ Ð² крапивные зароÑли, ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ повиÑла у него на шее, уткнувшиÑÑŒ лицом в плечо, и начала шептать вÑÑкие глупоÑти о милых, любимых… ПлÑ, неужели Ñтражника убил кто-то другой? ПользуÑÑÑŒ тем, что парочка немного занÑта, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. От рук женщины пахло кровью… Что-то много в Ñтом замке ведьм, одной пора Ñваливать. Любовные Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ довольно быÑтро, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ðµ. Правильно, тут Ñвно что-то интереÑное намечаетÑÑ, а у него на шее - баба… ПоÑле хорошей вÑÑ‚Ñ€ÑÑки та прочухалаÑÑŒ и заговорила более внÑтно, только вÑе равно не понÑтно: - Он не поверил, оÑталÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Мало того, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как он пошел Ñ Ð½ÐµÐ¹ в ее комнату. Кто? Куда? Уж не про Славу ли они говорÑÑ‚? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо чуть не разорвало на пару-тройку РимуÑов. Одного бы тут оÑтавил, подÑлушивать, вторым по замку бы пробежалÑÑ, а третьего Ñвою ведьму охранÑÑ‚ÑŒ отправил. Удобно - Плевать, мне неважно, возьму порченой. Главное, чтобы наÑледника мне родила, Ñтерва… Так, вот вроде бы и про Славу, но Ñ Ð½Ð°Ñледником не понÑтно. Кого Ñтот гад порченой ÑобралÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ? Ðет, еÑли он о моей ведьме, то там… хм… опоздал он, короче, Ñильно. Ð’Ñе было иÑпорчено еще даже до менÑ. - Валентайн кормит Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñми брака уже неÑколько лет. Уверен, он проÑто не хочет женитьÑÑ Ð½Ð° Марион. Так что придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñкать ей потом другого мужа. Главное, чтобы Ñ Ñтал мужем Ðиколет. Уверен, Валентайн проÑтит Ñвоему другу помутнение от ÑтраÑти, - и Каррингтон раÑÑмеÑлÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐµÑ€ÑÑ‚ÑŒ дыбом вÑтала. ÐаÑчет Ð¿Ð¾Ð¼ÑƒÑ‚Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не шутил. Ð’ голове у него точно не вÑе в порÑдке. - Ему же Ñ‚Ñ‹ запиÑку пока не отправила? - отвеÑелившиÑÑŒ, поинтереÑовалÑÑ Ð¿Ñих у Ñвоей бабы. - Ðет, только тем, кому Ñ‚Ñ‹ велел… Ведьме, мелкой Ñтерве и Ñекретарю, - женщина Ñнова попыталаÑÑŒ вернутьÑÑ Ðº тому, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начала. К объÑтиÑм: - Лайор… Я так ÑоÑкучилаÑÑŒ по тебе - ПоÑле… Когда вÑе закончитÑÑ. Рпока жди здеÑÑŒ, Ñкоро понадобишьÑÑ, - отмахнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸Ðº и довольно резво пошагал в замок. То еÑÑ‚ÑŒ пиÑьма вÑе Ñти пиÑала его баба? ПлÑ… Ðет, в целом логично. Ведьме Ñидеть, девчонке ведьму не Ñдавать, Ñекретарю валить прочь, чтобы лишить Валентайна поддержки. Мне даже жаль Ñтало герцога - умный враг, да еще больной на вÑÑŽ голову и прикидывающийÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Мечта Я бежал Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ñихом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ даже не ÑомневалÑÑ, куда мы так резво маршируем. И точно… прÑмо вот четко к комнате Ðиколет. ÐŸÐ»Ñ .. Ð ÐллиÑтер что тут делает? Дурацкий вопроÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñытой морде, взъерошенной голове и мÑтой, как попало надетой одежде. Похоже, придетÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ пÑиха и... «Риму-ÑƒÑ ÐšÐ¾Ð·ÐµÐ» Где Ñ‚Ñ‹? » ÐŸÐ»Ñ Ð¯ ринулÑÑ Ð½Ð° зов, чтобы увидеть, как чертов Валентайн Ñкачет прочь из замка вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ ведьмой. Да чтоб им вÑем… Ðти двое пуÑÑ‚ÑŒ Ñами без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ, вÑе чеÑтно. Их двое на одну бабу, и Ð½Ð°Ñ Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ двое… на мою ведьму Мою, Ð¿Ð»Ñ ÐšÑ€Ñ‹Ñом - до конюшни… Лошадь… Вот Ñта мне нравитÑÑ Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ оÑталоÑÑŒ предупредить охрану у ворот: - Ð’ замке нападение на ÑеÑтру герцога Я должен его догнать и вернуть Должен… У него Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ уÑпеть догнать и вернуть. *** Я не знаю, что Ñ ÑобиралаÑÑŒ делать Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹ против убийцы Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом. Скорее вÑего, тупо броÑитьÑÑ Ð½Ð° него, как Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² угол крыÑа. ПроÑто потому, что изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ñƒ и покорно ждать, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€ÐµÐ¶ÑƒÑ‚, было Ñлишком противно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñтрашно почти до мокрых панталон. ШанÑов против наемника у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…â€¦ Вот и кончилоÑÑŒ мое Ñредневековое приключение. ИнтереÑно, еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚, еÑÑ‚ÑŒ шанÑ, что вÑе окажетÑÑ Ñном и Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑÑŒ в шезлонге на плÑже? Ð’Ñе произошло одновременно: верещащий не Ñвоим голоÑом толÑÑ‚Ñк ÑпоткнулÑÑ Ð¾ медвежью шкуру у камина и потерÑл равновеÑие, его преÑледователь радоÑтно ринулÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и вдруг получил в лоб чугунной изогнутой кочергой, за которую, падаÑ, в панике ÑхватилаÑÑŒ его жертва. Удивленный хрип наемника на Ñекунду отвлек от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ÑупоÑтата, и тут в дом влетела ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то прÑмо волчьим рычанием на Ñекунду завиÑла перед лицом моего маньÑка, разинув полную оÑтрых зубов паÑÑ‚ÑŒ, и, когда тот Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ инÑтинктивно шарахнулÑÑ, из воздуха материализовалÑÑ Ð½Ðµ менее разъÑренный РимуÑ. Он одним махом вырвал у наемника меч и Ñтим же мечом ÑÐ½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ голову. Кровь фонтаном ударила в потолок, Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° подкатилаÑÑŒ к моим ногам, и Ñ, вмеÑто того чтобы рухнуть в обморок, вдруг завизжала и злобно пнула ее, Ð¾Ñ‚Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² другой конец комнаты. И только потом повиÑла на палке от метлы, чувÑтвуÑ, как ноги превращаютÑÑ Ð² киÑель. Мамочки… - Правильно Ñ‚Ñ‹ лошадÑм не доверÑешь… от любой Ñтрелы мрут как мухи - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑƒÑпел подхватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñекунду до того, как Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на пол прÑмо в лужу крови. - Давай Ñваливать отÑюда… пока вÑе занÑÑ‚Ñ‹. Ðто он правильно придумал. Валить на… подальше, короче. Только вот Ñнаружи вÑе еще дерутÑÑ, а там Валентайн... - Рметла не работает, - горько пожаловалаÑÑŒ Ñ, вÑем телом повиÑÐ°Ñ Ð½Ð° крыÑе и закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñƒ до крови, чтобы не разреветьÑÑ. - Ðта гадина не взлетает И камень в волоÑах раÑÑыпалÑÑ… - Странно, но поводок-то… - удивилÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñ, как-то затейливо прищелкнул пальцами, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как на его шее проÑтупает золотой ÑветÑщийÑÑ Ð¾ÑˆÐµÐ¹Ð½Ð¸Ðº, от которого ко мне Ñ‚ÑнетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка Ñвета, дейÑтвительно Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° поводок. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½Ð° Ñекунду завиÑ, а потом Ñхватил Ñту полоÑку, дернул... и заÑтыл, когда она так и оÑталаÑÑŒ у него в руке, второй конец Ñвободно Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе, ни к чему не привÑзанный. - Вот… плÑ… - изумленно и немного раÑтерÑнно выдал он. Рпотом поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ улыбнулÑÑ: - Значит, не ведьма Ñ‚Ñ‹, Слава. Даже игрушки ведьмовÑкие зарÑдить не можешь, - он поднÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки, быÑтро поцеловал и потащил к дверÑм. - Ðу и плевать Ðе за Ñто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»... Значит, через дверь Ñбежим. Купим тебе альбом Ñ ÐºÑ€Ð°Ñками… Я подавилаÑÑŒ вдохнутым воздухом, а многоÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ опÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ долбанулаÑÑŒ о Ñтену. Ð’ дом ввалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¹, окровавленный и разъÑренный Валентайн, который Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ добил оглушенного кочергой наемника и Ñтремительно развернулÑÑ Ðº нам... Глава 33 Я повиÑла на Ñвоем оборотне практичеÑки без Ñил - Ñловно марионетка, которой обрезали ниточки. Ð’ комнату вмеÑте Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼ ворвалÑÑ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ воздух, оÑтро-Ñвежий и холодный, он немного разогнал тошнотворную вонь крови и Ñмерти, но почему-то именно теперь, вдохнув запах леÑа и мокрой травы, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что мне ÑовÑем плохо, и уткнулаÑÑŒ лицом РимуÑу в плечо. Было уже почти вÑе равно, кто о чем подумает и что Ñкажет. Я ощутила, как ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑгÑÑ Ð¸ прижал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе очень ÑобÑтвенничеÑким жеÑтом, а оторвавшиÑÑŒ от его плеча, уÑпела поймать мрачно-Ñ‚Ñжелый обмен мужÑкими взглÑдами. - ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ не прикрывал мне Ñпину… - Ñквозь зубы выговорил Валентайн, быÑтро Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð¾Ñанную по полу одежду. - Что здеÑÑŒ вообще проиÑходит? - ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, - Ñердито отозвалаÑÑŒ Ñ, покрепче прижимаÑÑÑŒ к Ñвоему оборотню и понимаÑ, что вот только битвы рогатых Ñоперников мне тут не хватало Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. - Ðто твой дом, тебе и знать, откуда вÑе Ñти уроды набежали и зачем пыталиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. - Ва-ваша ÑветлоÑть… - возле камина ожил и запыхтел, задыхаÑÑÑŒ, раненый толÑÑ‚Ñк. - Ваша ÑветлоÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ð²ÐµÐ· вам очень важные веÑти из Ñтолицы, а… какие-то наемники попыталиÑь… И Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ был человек лорда Каррингтона, Ñ ÐµÐ³Ð¾ узнал - прÑмо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ гордоÑтью и негодованием выпалил - опознал врага, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ† - ПроÑтите, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» их Ñюда, Ñ Ð½Ðµ хотел… Ðо Ñтот дом был ближе вÑего… Я не знал, что вы здеÑь… думал… заперетьÑÑ Ð² доме и переждать… Я про ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и уÑпела подумать, что мужик - дурак, выкурили бы его из дому, еÑли он так нужен, а потом Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°: ÑпаÑаÑÑÑŒ от Ñмерти, нормально бежать туда, где еÑÑ‚ÑŒ хоть какое-то укрытие, и тут не до раÑÑуждений. - Каррингтон Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾ проник в ваш замок, - влез РимуÑ. - И Ñвно не Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ целÑми, так как за Ñтеной его ждали наемники. Я уÑпел поднÑÑ‚ÑŒ шум, только уже Ñлишком поздно. Уверен, он уÑпел Ñбежать и похитить вашу ÑеÑтру. - Ðичего не понимаю, - уÑтало как-то выдохнул Валентайн, уже одев рубашку и Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰. - Лайор мой друг… И Ðиколет должна была Ñтать его женой. Зачем ее похищать? - Затем, видимо, что на его ÑеÑтре Ñ‚Ñ‹ женитьÑÑ Ð½Ðµ торопилÑÑ Ð¸ Ðиколет любит другого, - Ñ ÑƒÑтало пожала плечами. - Ртвой друг наделал долгов и нанÑл ведьму, чтобы она Ñоблазнила и отвлекла Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ его планов. Ох и взглÑд Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° в ответ на Ñти Ñлова Мурашки по Ñпине побежали. Ðо набычилаÑÑŒ и упрÑмо продолжила: - Я не уверена, плохо разбираюÑÑŒ в ваших законах, но, еÑли он будет мужем Ðиколет, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ что-то ÑлучитÑÑ, именно их ребенок унаÑледует герцогÑтво? - Да, но… - начал раздраженно Валентайн, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¾ мне дыру взглÑдом. - Предатель - та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, которую подозревали в отравлении Ðьюбейлов, но причину и мотивов не нашли, - окончательно выдал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº вÑезнающего шпиона РимуÑ. - Ð’Ñ‹ можете ее потом допроÑить. ЕÑли она выжила. - Так - вÑÑ‚Ñ€ÑхнулÑÑ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³. - Сначала мы Ñкачем в замок. Ты, - зыркнул он на раненого толÑÑ‚Ñка, - Ñиди здеÑÑŒ, Ñ Ð·Ð° тобой пришлю. Ты, - теперь и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ довольно злым взглÑдом, - по дороге объÑÑнишь, от каких планов должна была Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. И еÑли бы не ÑпаÑение моей кормилицы… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñоблазнение тебе удалоÑÑŒ Ты, - Валентайн мрачно поÑмотрел на РимуÑа… потом уÑтало махнул рукой: - Откуда вы вÑе ÑвалилиÑÑŒ на мою голову? - и вышел. - Охренеть вообще, - мрачно Ñказала Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вÑлед. - Раздал указаниÑ, ÑветлоÑÑ‚ÑŒ дранаÑ, чтоб его. Ð’Ñе вокруг какашки, один он д ÐртаньÑн в белом пальто. - Ты, - Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñтной интонации герцога, объÑвил мой оборотень, - поедешь Ñо мной подальше отÑюда ПуÑÑ‚ÑŒ они Ñами разбираютÑÑ Ð² Ñвоем бардаке - РимуÑ… - Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила его и отÑтупила на полшага. Мне вдруг Ñтало так Ñтрашно, как не было в тот момент, когда на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ маньÑк Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом. Страшно и больно. - РимуÑ… Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. - Зачем?.. Или предпочитаешь роль герцогÑкой любовницы? - Да в задницу Ñту роль и Ñтого герцога, - ответила Ñ Ð·Ð»Ð¾, очень зло, потому что чувÑтвовала, как ÑжимаетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾ от непрошеных Ñлез. - Ты не понимаешь Там Ðиколет, и у нее книга ведьмы. Ðто мой единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ ПроÑти… - Зачем тебе домой… - почти умолÑюще. - Слав… Я… Мы… - ПроÑти ПроÑти ПроÑти - Ñлезы вÑе же хлынули у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· глаз, и Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñла на шее у мужчины, отчаÑнно Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ñ Ð¸ лихорадочно Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ в губы, в щеки, куда попало. - ПроÑти Ðо Ñто не мой мир Я боюÑÑŒ его, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ чужаÑ, и… Ñ Ð½Ðµ могу тут Ты же Ñвободен теперь, поводок порвалÑÑ, и… не должен мне помогать, и… Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ риÑковал Уходи один… Я говорила и чувÑтвовала, как он леденеет Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом. СтановитÑÑ Ñловно каменным, чужим. Ðто было очень Ñтрашно, потому что больно и как-то… безнадежно. Рведь Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ точно не знала, еÑÑ‚ÑŒ ли в проклÑтой книге нужное заклинание, а еÑли еÑÑ‚ÑŒ - Ñмогу ли Ñ Ð¸Ð¼ воÑпользоватьÑÑ. Ðо обманывать дальше, пользоватьÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑом, чтобы получить Ñвое, заÑтавлÑÑ‚ÑŒ его риÑковать ради менÑ, а потом броÑить... Ðет, Ñ Ð½Ðµ могла так Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑтупать. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе внутренноÑти от ужаÑа Ñкручивало при одной только мыÑли, что он уйдет и Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ одна, но… но иначе Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могла. Я… влюбилаÑÑŒ, как поÑледнÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð° - Ладно, поехали добывать твою книгу, - мужчина как-то по-оÑобенному нежно поцеловал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² губы, потом вытер мне Ñлезы неизвеÑтно откуда взÑвшимÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼, решительно отодвинул от ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вышел вÑлед за герцогом. Больше вÑего мне хотелоÑÑŒ в Ñтот момент ÑеÑÑ‚ÑŒ прÑмо на пол, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° трупы вокруг и лужи крови на каменных плитах, и нарыдатьÑÑ Ð´Ð¾ потери ÑознаниÑ. Ðо Ñ Ñцепила зубы, задавила Ñлезы и пошла… пошла за ним. Перед домом тоже вÑе было краÑиво, живопиÑно и трупно. Тела наемников валÑлиÑÑŒ по вÑей полÑне, и кровь казалаÑÑŒ гуÑтой черной Ñмолой в ÑеребриÑтом лунном Ñвете. Валентайн уже поймал Ñвоего ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ подвел его к Ñамой двери, а Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº раз Ñхватил под уздцы одну из Ñвободно бродивших вокруг лошадей наемников. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ не Ñмотрел. - Поедешь Ñо мной, - объÑвил герцог. - Ðам надо поговорить. Оборотень даже не повернул головы в нашу Ñторону. Я только уÑтало поднÑла глаза на Валентайна и кивнула: - ПодÑади. Я не умею ездить верхом и даже влезть на Ñту… Ñто животное не Ñмогу. - И Ñто Ñ‚Ñ‹ мне тоже должна объÑÑнить, как и… его, - Валентайн мотнул головой в Ñторону РимуÑа, а затем одним движением взлетел в Ñедло, потом легко, как ребенка, подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уÑадил к Ñебе на колени. - Вообще-то ничего не должна, - Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ какое-то Ñтранное оцепенение. ÐеизвеÑтно откуда навалилоÑÑŒ глухое равнодушие и нежелание как-то выкручиватьÑÑ, врать и оправдыватьÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ разговора Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°. - Я не ВелиÑлава. Твою ведьму Ðиколет выдала Ñекте очиÑтителей, и они ÑобиралиÑÑŒ Ñжечь ее на коÑтре. КÑтати, правильно выдала и правильно ÑобиралиÑÑŒ, но не Ñумели, халтурщики. Ðта гадина Ñбежала и подÑунула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвое меÑто. - Как подÑунула? - мы ехали не Ñлишком быÑтро, потому что еще не выбралиÑÑŒ из леÑа на дорогу и в темноте лошадь могла ÑпоткнутьÑÑ. Герцог умудрÑлÑÑ Ð¸ править, и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, и вопроÑÑ‹ задавать. - Тогда откуда Ñ‚Ñ‹ знаешь, что Каррингтон ее нанÑл? Я вглÑделаÑÑŒ в темноту впереди, потом быÑтро поÑмотрела на РимуÑа, Ñкачущего Ñ€Ñдом. Сердце болезненно ÑжалоÑÑŒ. Ðо пришлоÑÑŒ ÑправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ и начинать Ñ Ñамого начала. Про другой мир Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ Ñтала, решила, что Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° Ñто Ñлишком. ДоÑтаточно того, что ведьминÑкое колдовÑтво притÑнуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ°, из другой Ñтраны. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· коÑтра. Ркогда Ñ, напуганнаÑ…. недоумевающаÑ… не понимающаÑ, что вообще проиÑходит, пыталаÑÑŒ разобратьÑÑ Ð¸ найти ÑпоÑоб вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, приÑкакал он, Валентайн, и, не оÑобенно ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ желаниÑ, уволок в замок. Ðу и дальше коротко про подброшенные пиÑьма шантажиÑта, про Ðиколет, и про разговор Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ€Ð¸Ð½Ð³Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, и про то, что герцогÑÐºÐ°Ñ ÑеÑтра Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñлила и мы объединилиÑÑŒ, а потом додумалиÑÑŒ до заговора. - То еÑÑ‚ÑŒ ВелиÑлава не родÑтвенница ÐллиÑтера, верно? - Верно. Его тоже шантажировали. Ðо об Ñтом Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñам поговори, Ñ Ð½Ðµ знаю, в чем там дело. - Мой Ñекретарь и друг притащил в замок ведьму. Другой мой друг нанÑл Ñту ведьму, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоблазнить. ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра Ñдала ведьму на коÑтер… - ÐÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ меньше задирать и внимательнее Ñмотреть по Ñторонам, - Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то начала злитьÑÑ. - И не Ñравнивай Лайора, который вÑе Ñто затеÑл, чтобы получить твое герцогÑтво, и ÐллиÑтера, которому не оÑтавили выбора. - Он мог прийти ко мне и раÑÑказать правду. - Значит, не мог - окончательно раÑÑердилаÑÑŒ Ñ. - Значит, его шантажировали чем-то таким, что тебе знать Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð»Ð¸ опаÑно Ты не подумал, что твой Ñекретарь и друг ÐллиÑтер проÑто не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‚Ñгивать в Ñвои неприÑтноÑти? Одно дело девка, которой хочетÑÑ Ñтать любовницей герцога и жить богато, а другое - Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑ‚ÑŒ. Про то, что ВелиÑлаву нанÑл Лайор, ÐллиÑтер не знал - ПоÑтому притащил ведьму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоблазнила… Приворожила… Ðо еÑли Ñ‚Ñ‹ - не ведьма, почему тогда колдовÑтво до Ñих пор дейÑтвует? - Да не дейÑтвует никакое колдовÑтво, - вздохнула Ñ. - ПроÑто Ñ‚Ñ‹ здоровый взроÑлый мужчина, хоть и дурак, и влюбитьÑÑ Ð² краÑивую женщину Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Руеду - забудешь через чаÑ. Ðу а что? Ðе ведьма Ñ, и нафиг он мне не ÑдалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ХотÑ, конечно, еÑли бы не РимуÑ… но Ñто ÑовÑем другое. Так, не реветь Про ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ оживлÑÑ‚ÑŒ нариÑованное Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывать не Ñтала. Зато на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð°: «Почему Ñразу не Ñбежала и не Ñказала правду?» - чеÑтно призналаÑÑŒ, что иÑкала ведьмовÑкую книгу, в которой еÑÑ‚ÑŒ заклинание возврата. Ðаверное. Может быть. Ðа что получила наÑтороженно-недоверчивый взглÑд. Ðу да, Ñтранно - не ведьма ищет ведьмовÑкую книгу. - Домой хочу, что непонÑтного, - огрызнулаÑÑŒ Ñ Ð½Ð° Ñтот взглÑд. - Ðто единÑтвенный шанÑ. Ðо Ðиколет ее запрÑтала так надежно, что не найти. И вообще у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра. Ðе фыркай, она-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу раÑкуÑила и разглÑдела то, что Ñ‚Ñ‹ под ноÑом не заметил. Ðиколь Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñообразила, как защитить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ведьмы и ее приворота. Ðо даже она не ожидала от Лайора такой подлоÑти. - Я Ñам до Ñих пор не готов в Ñто поверить до конца, - процедил герцог. - Ðи во что не готов поверить. - ЕÑли бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, придумала бы менее идиотÑкую и более правдоподобную иÑторию, - невеÑело хмыкнула Ñ. Валентайн на Ñекунду задумалÑÑ, и в Ñтот момент молча едущий Ñ€Ñдом Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» рукой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµ внимание и ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´: - Кто-то мчитÑÑ Ñо Ñтороны замка, завернул налево. Догоним? Глава 34 Терпеть не могу лошадей, оÑобенно Ñкачущих во веÑÑŒ опор. Ðо тут выбора оÑобого не было - вглÑдевшиÑÑŒ в темноту, Валентайн вдруг пуÑтил ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼. И через пару минут прочувÑтвованного мата про ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑлух Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, куда мы торопимÑÑ. Ðе знаю, кто так коÑо перебинтовал ÐллиÑтеру голову, но он по крайней мере оÑтановил кровь. Моего «брата» крепко приложили по затылку чем-то Ñ‚Ñжелым, и вообще у него вÑÑ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° оказалаÑÑŒ запÑтнана краÑно-бурым. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ неÑлиÑÑŒ по леÑной дороге параллельно, а потом ÐллиÑтер натÑнул Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ Ð¸ его лошадь почти вÑтала на дыбы. Я не Ñразу понÑла, что мы, похоже, приехали. Во вÑÑком Ñлучае на фоне темно-Ñинего неба, над верхушками деревьев, чернела Ð·ÑƒÐ±Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñтена какого-то ÑтроениÑ. - То еÑÑ‚ÑŒ вÑе же Лайор… - процедил Ñквозь зубы Валентайн, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, как куклу, подÑтавившему руки РимуÑу. - Лайор, - ÑоглаÑно кивнул ÐллиÑтер, тоже ÑоÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ñедла, и поморщилÑÑ, оÑторожно Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ поÑтрадавший затылок. - Стражники Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸ окружающих замок наемников, можешь не волноватьÑÑ â€“ вÑе в безопаÑноÑти. ÐšÑ€Ñ‹Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметно уÑмехнулÑÑ, Ñ ÑƒÑпела Ñто заметить, пока он отноÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону от тропы и придерживал, чтобы Ñ Ñмогла твердо ÑтоÑÑ‚ÑŒ на ногах. Его руки были по-прежнему Ñильными и мÑгкими, только в глаза он мне не Ñмотрел, а когда Ñ Ñама поймала его взглÑд, внутри вÑе оборвалоÑÑŒ и болезненно заныло. Ðе знаю… что-то в нем погаÑло. Рразговор на дороге продолжалÑÑ. - Ð’ безопаÑноÑти вÑе, кроме Ðиколь. Лайор Ñбежал и ÑƒÐ½ÐµÑ ÐµÐµ Ñ Ñобой, - ÐллиÑтер зло дернул Ñвою повÑзку и отброÑил ее в куÑÑ‚Ñ‹. - Капитан замковой Ñтражи отказалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать людей Ñо мной без твоего приказа, и они оÑталиÑÑŒ охранÑÑ‚ÑŒ замок. Валентайн только коротко кивнул, а потом поÑмотрел на видневшуюÑÑ Ð·Ð° деревьÑми Ñтену. - Значит, надо проникнуть внутрь. Ðаемников Ñ Ñобой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, штурмовать замковые ворота беÑÑмыÑленно... - Вам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° идти - куÑÑ‚Ñ‹ Ñбоку от тропы вдруг затрÑÑлиÑÑŒ, и в пÑтно лунного Ñвета выÑкочило… выÑкочила… Ñ… Она подралаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñта блондинка? Далеко не Ñразу Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° в Ñтой бурно дышащей, раÑтрепанной и возбужденной девчонке, одетой в одну нижнюю рубашку и кое-как накинутый поверх нее плащ, Марион Каррингтон. И еще мельком подумала, что без Ñвоих родÑтвенников и корÑетов она выглÑдит гораздо… живее. Она что, из Ñпальни тайком Ñбежала, что в таком виде? - Лайор Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ и ÑобираетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ - прокричала девушка, буквально Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько шагов и почти без Ñил повиÑÐ°Ñ Ð½Ð° Валентайне. Герцог почти машинально подхватил Ñвою невеÑту за талию, а потом так же инÑтинктивно заглÑнул в ее раÑхриÑтанное декольте. И, наконец, вполне оÑознанно удивленно выгнул бровь. Похоже, неожиданный огонь в девчонке, пуÑÑ‚ÑŒ он даже проÑто был результатом иÑпуга, его зацепил. Еще бы, ведь Марион так Ñвно волновалаÑÑŒ за него. Ðто любому приÑтно. - Чем же Ñ Ñ‚Ð°Ðº не угодил твоему брату? - мрачно пробурчал Валентайн. - Ладно, в тот лаз, откуда Ñ‚Ñ‹ выбралаÑÑŒ, пройти можно? - С Ðиколет вÑе в порÑдке? - ÑпроÑила Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ÑтранÑÑÑÑŒ от РимуÑа и Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Очень вдруг жалко Ñтало Ñмотреть на бледного как Ñмерть ÐллиÑтера, который, похоже, боÑлÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ только беÑÑильно Ñжимал кулаки добела. - Она жива и в Ñознании, но очень напугана. И вот-вот Ñтанет женой Лайора… Ð’Ñ‹ должны Ñто предотвратить Ведь они ненавидÑÑ‚ друг друга… - Да Ñ Ð±Ñ‹ тоже козлину Ñту ненавидела, проÑти гоÑподи, - пробурчала Ñ. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ никто не Ñлушал, потому что Марион продолжала торопливо закладывать брата: - Лайор Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°â€¦ - девчонка чуть не плакала, но Ñвно ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ, только зÑбко куталаÑÑŒ в Ñвой куцый обтрепанный плащик. Даже не плащик вовÑе - она, похоже, оторвала где- то занавеÑку и попыталаÑÑŒ в нее завернутьÑÑ. Ðо при Ñтом Марион довольно решительно Ñхватила Валентайна за руку, потÑнув за Ñобой в те Ñамые куÑÑ‚Ñ‹, из которых выÑкочила. - И мама его поддерживает. Мой брат уже неÑколько меÑÑцев ни о чем не может говорить, кроме герцогÑтва, его доходов, того, как надо правильно ими раÑпорÑжатьÑÑ, Ñловно он уже Ñам герцог… И… и он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚, - как-то уÑтало закончила она. - ОÑобенно за то, что Ñ‚Ñ‹ Ñ‚Ñнешь Ñо Ñвадьбой. Тут девушка вдруг на Ñекунду приоÑтановилаÑÑŒ, криво уÑмехнулаÑÑŒ и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ вызовом поÑмотрела прÑмо в глаза Валентайну. - Как Ñ‚Ñ‹ Ñмеешь не зачать мне наÑледника по команде и не умереть поÑле Ñтого, оÑтавив Лайора опекуном при юном герцоге? Мы Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑом и ÐллиÑтером тоже невольно притормозили, потому что шли за Ñтой парочкой Ñледом. И, глÑнув на решительно выдвинутый подбородок Марион, на то, как она подчеркнуто ровно держит Ñпину и прÑмо Ñмотрит на Валентайна, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что герцог будет поÑледним идиотом, еÑли упуÑтит Ñту девчонку. - Ркогда понÑл, что так и не дождетÑÑ, решил уÑкорить ÑобытиÑ? - Валентайн Ñжал зубы и резко вÑÑ‚Ñ€Ñхнул головой. - Ðо Ðиколь… даже еÑли она родит ему Ñына… Он же вÑе равно не Ñможет ни на что претендовать, пока Ñ Ð¶Ð¸Ð². - Именно, пока Ñ‚Ñ‹ жив, - Марион вдруг поежилаÑÑŒ и зÑбко обнÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° плечи, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что ночь и правда прохладнаÑ, а она в тонкой Ñ‚Ñ€Ñпке поверх еще одной тонкой Ñ‚Ñ€Ñпки. И боÑиком Ох, блин, не заметила Ñразу... Валентайн тоже Ñловно очнулÑÑ, заметил, что его невеÑта дрожит и поджимает лапки, как озÑбший котенок, впечатлилÑÑ, мгновенно Ñкинул ÑобÑтвенный плащ, укутал девчонку и одним движением подхватил ее на руки. - Показывай, куда идти. Марион привела Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ к черному ходу, а прÑмо-таки к крыÑиному лазу. Когда-то, видимо, на Ñтом меÑте текла Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÐºÐ°, потом его берега разровнÑли и прÑмо над бегущей водой поÑтроили большой донжон, окружили его зубчатой Ñтеной, а непокорную водную жилку загнали под землю, да еще и перегородили железными решетками там, где ручей выливалÑÑ Ð¸Ð·- под мощной каменной кладки. ПришлоÑÑŒ лезть в воду, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, почему Марион так Ñ‚Ñ€ÑÑлаÑÑŒ: она к нам уже Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð°. Ð’ темном Ñтоке у Ñамого ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ проржавело неÑколько прутьев, и она как-то умудрилаÑÑŒ раÑшатать один из них, чтобы протиÑнутьÑÑ Ð² узкую дыру. - У Ð²Ð°Ñ Ñил больше, так что… Могла и не продолжать, вырвавшийÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÐллиÑтер проÑто оторвал половину решетки нафиг, почти без уÑилиÑ, кажетÑÑ, еÑли не замечать буграми вздувшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ мокрой рубашкой мышцы. И ÐºÑƒÑ†Ð°Ñ ÑпаÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° в замок врага. - Ðам надо в чаÑовню, когда Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°, там готовилиÑÑŒ к церемонии венчаниÑ, - торопливо поведала невеÑта герцога, наÑкоро Ð¾Ñ‚Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» и уже не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что неприлично при мужчинах показывать коленки. - Ðиколет еще ребенок, она не должна поÑтрадать. Идемте, времени ÑовÑем нет ÐллиÑтер было рванул первый, но Валентайн уÑпел поймать его за плечо и как-то очень веÑомо поÑмотреть в глаза. Потом герцог поймал за руку Марион, кивнул ей: веди - и решительно пошел вперед. Мы Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñекретарем уÑтремилиÑÑŒ Ñледом, а Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ð» шеÑтвие. ÐеÑколько пуÑÑ‚Ñ‹Ñ… коридоров промелькнули так быÑтро,что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ их не заметила, но на очередном повороте Марион вдруг вцепилаÑÑŒ в рубашку Валентайна и заÑтавила его оÑтановитьÑÑ. Мы тоже поÑлушно замерли, ÑлушаÑ, как по ÑоÑеднему проходу марширует неÑколько деÑÑтков ног. - ПроÑти… - ÐллиÑтер вдруг наклонилÑÑ ÐºÐ¾ мне и зашептал: - Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°â€¦ та, которую прÑтала Ðиколь… Я забрал ее, надеÑÑÑŒ, что Ñмогу надежнее Ñохранить. Ðо теперь она в руках кого-то из наемников Лайора, в Ñ€ÑÑе и капюшоне. Он отнÑл ее у менÑ, пока Ñ Ð²Ð°Ð»ÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ без ÑознаниÑ. Ðо и он же перебинтовал мне голову. Странный тип… Сердце ухнуло, дернулоÑÑŒ и провалилоÑÑŒ куда-то в желудок. Что? - ОчиÑтителей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð½ÑÑ‚ÑŒ, они - фанатики, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… деньги не имеют значениÑ. И только полный пÑих может добровольно Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑвÑзатьÑÑ, - пробурчал за моей Ñпиной РимуÑ. - Ðо еÑли книга у них, значит, вÑе… Сожгли… «Отвлеки их, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтану и попробую найти и ÑпаÑти твою книгу, еÑли Ñто возможно». Как Ñ Ð½Ðµ умерла там на меÑте от ужаÑа - не знаю. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ на чаÑти не порвало от ÑовÑем разных чувÑтв: было до чертиков Ñтрашно, что вÑе, дорога домой потерÑна, было еще Ñтрашнее опÑÑ‚ÑŒ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ пÑихами в капюшонах, было ужаÑно больно от мыÑли, что Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° РимуÑа ради призрачного шанÑа, а Ñтот ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ñчез, и… Было до оÑтановки Ñердца жутко отпуÑкать Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ прÑмо в лапы фанатиков. Пожалуй, Ñто было хуже вÑего. Ðо Ñ Ð½Ðµ уÑпела ничего Ñделать, не уÑпела РимуÑа даже окликнуть - он вдруг проÑто иÑчез. Я кожей почувÑтвовала,что его Ñ€Ñдом больше нет. Глава 35 - Тихо… за Ñтим поворотом дверь в чаÑовню СоздателÑ, и там навернÑка Ñтоит кто-то из людей брата, - Марион требовательно подергала Валентайна за рукав, и он поÑлушно замер. - Я… могу их отвлечь, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ знают. Зубовный Ñкрежет герцога был Ñлышен даже мне, ну и ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñмена выражений на его лице тоже могла бы впечатлить, еÑли бы Ñ Ð½Ðµ думала вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ РимуÑе. Так или иначе, Ñвою невеÑту его ÑветлоÑÑ‚ÑŒ отпуÑтил и взÑлÑÑ Ð·Ð° меч. Марион наÑкоро поправила Ñвой нарÑд - в ÑмыÑле, Ñделала так, Ñловно она не один раз проÑкакала Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по куÑтам, а раз деÑÑÑ‚ÑŒ туда-обратно, - и Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸ÑтичеÑким Ñтоном преÑтарелого Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð»Ð° из-за угла чуть ли не под ноги Ñтражникам, заÑтавив их дернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти. - Брат Мне Ñрочно надо предупредить брата - провыла она. Мужики в кираÑах Ñекунд тридцать еще колебалиÑÑŒ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не бьющуюÑÑ Ð² иÑтерике девчонку, а потом ÑдалиÑÑŒ и повернулиÑÑŒ к двери: там были довольно маÑÑивные на вид Ñтворки и здоровенный заÑов, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтати задвинутый Ñнаружи. Ðто чтобы Ðиколет Ñо Ñвоей ÑобÑтвенной Ñвадьбы не Ñбежала, что ли? Ðу, парнÑм не повезло, потому что ни Валентайн, ни ÐллиÑтер не были раÑположены к церемониÑм, а гуманизм здеÑÑŒ еще не изобрели. Стражников не Ñтали оглушать, как Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° почему-то, быÑтро и безжалоÑтно прирезали, напав Ñо Ñпины. Ðеблагородно, зато практично. ВрыватьÑÑ Ð² чаÑовню Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми и воинÑтвенным воем мужики не Ñтали. Ðаоборот, быÑтро отрÑхнув поднÑвшуюÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° Марион и как-то очень ÑобÑтвенничеÑки ощупав ее на предмет повреждений, Валентайн тихо и оÑторожно отодвинул заÑов и приоткрыл дверь вÑего на пару Ñантиметров. ÐеÑколько минут изучал обÑтановку, а затем жеÑтом подозвал изнывающего от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ беÑпокойÑтва ÐллиÑтера и о чем-то начал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ быÑтро шептатьÑÑ. - ОÑтавайтеÑÑŒ здеÑÑŒ - влаÑтно приказал он, взÑв оружие наизготовку и кивнув Ñекретарю, а затем резко раÑпахнул обе двери, так, что они Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ впечаталиÑÑŒ в Ñтену, и оба воина- оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ñчезли в полутьме чаÑовни, откуда через Ñекунду поÑлышалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ металла, ÑроÑтные вопли и прочий шум боÑ. Мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ð¾Ð½ переглÑнулиÑÑŒ и Ñовершенно одинаково мыÑленно поÑлали руководÑщие ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð° примерно в одно и то же меÑто. Ðет, Ñледом не ломанулиÑÑŒ, но дружно проÑочилиÑÑŒ за дверь и замерли Ñреди драпировок у входа, ÑтараÑÑÑŒ не упуÑтить ни малейшей подробноÑти. Причем блондинка, видимо неоÑознанно, вцепилаÑÑŒ мне в локоть так, что от ее пальцев навернÑка оÑтанутÑÑ ÑинÑки, и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ что-то бормотала. Я думала, молитÑÑ, но, оказалоÑÑŒ, она проÑто повторÑла: «Он ÑправитÑÑ, он ÑправитÑÑ, он Ñильный, вÑе будет хорошо». Ðœ-да, мне бы такую веру в Ñвоего мужчину… а Валентайн - идиот. Любовницу ему, кобелюке… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ ж ведьма заколдовала И не дала. Ðо вÑе равно, кобель породиÑтый, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ужин к невеÑте притащить не поÑтеÑнÑлÑÑ. Чтоб он был здоров… оÑобенно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð’ чаÑовне творилÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщий треш, угар и ÑодомиÑ. Сразу даже не разобрать было, кто орет, кто Ñ ÐºÐµÐ¼ деретÑÑ Ð¸ куда они дели невеÑту. Ð’ полутьме довольно большого Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð»Ð¾ вÑего около деÑÑтка Ñвечей, да и то половину из них в пылу Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поÑбивали на пол. Ð’Ñе громыхало, звенело, орало и металоÑÑŒ Ñреди деревÑнных Ñкамеек Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ð½, перед алтарем и за ним. Марион у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ боком Ñдавленно пиÑкнула, и, проÑледив за ее взглÑдом, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°-таки Валентайна, ÑражавшегоÑÑ Ñразу Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, а потом опознала и ÐллиÑтера. Тот выглÑдел наÑтолько разъÑренным, что на Ñекунду даже Ñтало Ñтрашно. ГерцогÑкий Ñекретарь уже оттеÑнил Ñвоего противника к Ñтене и безжалоÑтно добивал… Лайора Каррингтона. Ðу Ñ ÐµÐ³Ð¾ понимаю в целом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ñ‰Ðµ жутковатое, и непонÑтно вÑе же, куда пропала Ðиколет. Ох… да вон же она лежит и, кажетÑÑ, без ÑознаниÑ. - ОтпуÑти менÑ, надо ее оттуда вытащить, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ отодрать Марион от Ñвоей руки, но иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° вцепилаÑÑŒ еще крепче. - Да блин Ее ж затопчут там Ðи фига, герцогÑкую невеÑту проÑто заклинило. Да Ñ Ñама, еÑли чеÑтно, вовÑе не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½ÐµÐ¹, было Ñтрашно до уÑ… Ñ… до чертиков. Ðо еÑли Ðиколет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑŒÑŽÑ‚, а Ñ Ð½Ðµ вернуÑÑŒ в Ñвой мир, врÑд ли Ñмогу раÑÑчитывать на помощь Валентайна. Короче, ÑгоиÑтичные мотивы победили Ñтрах. Только пришлоÑÑŒ тащить Марион на букÑире, потому что она даже не подумала отцепитьÑÑ. ПригибаÑÑÑŒ и прÑчаÑÑŒ, короткими перебежками вдоль Ñтены, мы кралиÑÑŒ к алтарю, перед которым грудой Ñветлого шелка лежала Ðиколет, и уже почти добралиÑÑŒ, когда в Ñплошной на вид Ñтене вдруг приоткрылаÑÑŒ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°, из нее возникла рука и поймала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечо. От неожиданноÑти Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не заорала, но выÑунувшийÑÑ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ð» мне рот ладонью. Ох… живой - Тихо Сваливаем, быÑтро… держи, - и, преÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ возражениÑ, мужчина Ñунул мне в руки что-то маÑÑивное, квадратное и твердое. Книга? Ðа Ñекунду Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° обо вÑем: - Как Ñ‚Ñ‹ ее добыл? - Ðа Ñтоле лежала. Ð’ камине - очиÑтительный коÑтер, вÑе готово к началу ритуала, но почему-то нет никого. Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе Ñто, - озабоченно заметил РимуÑ, оглÑдываÑÑÑŒ вокруг и быÑтро Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то убитого наемника, валÑвшегоÑÑ Ð² ближайшем проходе между ÑкамьÑми. - Такие ритуалы в одиночку не проводÑÑ‚. Пойдем, - и он потÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ту Ñамую потайную дверь. Я замешкалаÑÑŒ вÑего на Ñекунду - не знаю… откуда Ñтот глупый героизм, или что оно вообще было. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñмогла проÑто так вÑе броÑить и бежать - Ðиколет по-прежнему лежала без чувÑтв чуть ли не под ногами ÑражающихÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½, и Марион, вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраха, вÑе еще цеплÑлаÑÑŒ за менÑ, как ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° Ñоломинку. И… - ÐŸÐ»Ñ - вдруг Ñ€Ñвкнул РимуÑ. И в то же мгновение в Ñтену прÑмо возле моего лица вонзилÑÑ Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ болт. Пока Ñ, как загипнотизированнаÑ, Ñмотрела на дрожащее чуть ли не в Ñантиметре от моего ноÑа оперение короткой толÑтой Ñтрелы, ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ оттолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону и ломанулÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в темноту. И тут внезапно прошел паралич у Марион. Она уже неÑколько Ñекунд напрÑженно таращилаÑÑŒ на бой и вдруг завопила чуть ли не в ухо мне, как Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÑŒÑˆÐ¸: - Ðе-ет Ð’Ñе так быÑтро ÑлучилоÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ моргнула и лишь потом оÑознала, что произошло. Валентайн уже добил Ñвоего поÑледнего врага, в чаÑовне Ñтало почти тихо, и герцог как раз развернулÑÑ Ð² Ñторону алтарÑ, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, когда за его Ñпиной на верхней галерее, опоÑÑывающей вÑÑŽ чаÑовню по периметру, что-то блеÑнуло и раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ щелчок. Я такой в тире Ñлышала, когда там ÑтрелÑли из арбалета… Я даже не уÑпела ужаÑнутьÑÑ, когда мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ криком мелькнула Ñ‰ÑƒÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°. Марион в мгновение ока пролетела те неÑколько шагов, что отделÑли ее от герцога, и почти упала на него Ñзади, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоим телом от арбалетного болта. И в ту же Ñекунду на галерее кто-то иÑпуганно заорал и через перила начало падать чье-то тело. Похоже, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð¾ Ñтрелка, но поздно... Ð’Ñе Ñловно замерло на одно беÑконечное мгновение, Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾ Ñлышала Ñтот невообразимо жуткий звук, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ болт вошел в тело девчонки. Валентайн еще только оборачивалÑÑ, когда Марион Ñтала Ñползать на пол, широко открытыми глазами глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ прÑмо в лицо. - Ðет… не тебÑ… только не тебÑ… - прошептала она почти беÑÑвÑзно. - Дура .. - выдохнул Валентайн, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ девушку. - Зачем?.. - Потому что люблю, - вдруг бледно улыбнулаÑÑŒ Марион, повиÑÐ°Ñ Ñƒ него на руках. - Ðто Ñ‚Ñ‹ - дурак, еÑли не понÑл. У него на Ñекунду Ñтало такое лицо… то ли раÑтерÑнное, то ли даже иÑпуганное. Ðо Валентайн быÑтро опомнилÑÑ: - Любит она… Еще вчера кукол тебе дарил, а тут Ñ‚Ñ‹ мне про любовь .. Он очень ловко и почти профеÑÑионально ощупал девушку и ÑроÑтно зашипел, обнаружив торчащий у нее из плеча болт. ÐžÑ‚Ð½ÐµÑ Ñвою ÑпаÑительницу на Ñкамью, уложил, ÑÑ‚Ñнул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÑƒ и одним движением разодрал ее пополам, чтобы получившимиÑÑ Ñ‚Ñ€Ñпками туго перетÑнуть плечо раненой. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐµÐ¼, а дома лекарь поÑмотрит и вынет Ñтрелу, проÑто выдергивать нельзÑ. Потерпи немного. Будет у моей жены боевое ранение, как у наемника. У Марион вдруг задрожали губы, но Ñказать она ничего не уÑпела, потому что на ÑоÑеднюю Ñкамейку опуÑтилÑÑ ÐллиÑтер Ñ Ðиколет на руках. Он держал Ñвою ношу очень бережно, но выглÑдел потерÑнным: - Она не приходит в ÑебÑ… - И твою жену к лекарю... - буркнул Валентайн. - И не Ñмотри на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, даже Ñпрашивать не буду, женишьÑÑ, и вÑе тут Ртайны Ñвои можешь в качеÑтве Ñвадебного подарка Ñебе оÑтавить. - Валим - отвлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑа, раздавшийÑÑ Ñƒ Ñамого уха. - Ðаши победили, книгу тебе доÑтал, бежим отÑюда - Ðга, - Ñ Ð¿Ð¾Ñлушно развернулаÑÑŒ к потайной дверце и… заÑтыла. Люди в черных капюшонах выходили из Ñтены беÑшумно, как в кошмаре, и так же молча раÑтекалиÑÑŒ по чаÑовне, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ, а за моей Ñпиной внезапно, как из-под пола, Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐºÑ‚Ð¾ и Ñхватил Ñзади за горло, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ из рук. - Ð’Ñ‹ нам не интереÑны, - Ñказал один из очиÑтителей, когда герцог и ÐллиÑтер Ñнова ÑхватилиÑÑŒ за оружие. ÐеÑколько деÑÑтков арбалетов заÑкрипели пружинами, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑерьезноÑÑ‚ÑŒ намерений Ñтих уродов. - Мы не вмешиваемÑÑ Ð² мирÑкие дела. Ðам нужны только ведьма и ее оборотень. Глава 36 Я даже не уÑпела ничего толком понÑÑ‚ÑŒ и разглÑдеть, потому что Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñтена балахонов заÑлонила от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе дейÑтвие, но, кажетÑÑ, мужчины вÑе равно не ÑобиралиÑÑŒ ÑдаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº проÑто, и, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÑтко волокли в Ñторону вдоль Ñтены, чаÑовню Ñнова заполнили звуки боÑ: звон металла, крики, а еще Ñ ÑвÑтвенно Ñлышала щелчки арбалетов и звук, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ болты втыкалиÑÑŒ во что-то твердое. - Слава - донеÑÑÑ ÑроÑтный рык РимуÑа, и Ñ Ð½Ð° мгновение увидела, как черные Ñ€ÑÑÑ‹ ÑноÑит в Ñторону, а оборотень Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом прорываетÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я даже уÑпела Ñнова иÑпугатьÑÑ Ð·Ð° него и Ñнова обрадоватьÑÑ, и… И в Ñтот момент неÑколько очиÑтителей по команде роÑлого мужика в Ñ€ÑÑе вдруг выпуÑтили из рук какой-то Ñтранный Ñерый дым. Через Ñекунду только Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Ñто не дым, а очень Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ñеть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на РимуÑа Ñверху в неÑколько волн, и он вдруг иÑчез под ней… Ðатурально иÑчез, Ñеть упала на пол так, Ñловно никакого мужчины под ней не было. Только в центре ÑеребрÑной паутины билоÑÑŒ что-то маленькое и живое… КрыÑа Один из балахонников быÑтро Ñобрал Ñту паутину мешком, и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, внутри. Звуки Ð±Ð¾Ñ Ðº Ñтому моменту Ñтихли, и жутко было даже подумать, что Ñтало Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, но Ñтрашнее вÑего было почему-то не за них и не за ÑебÑ, а за РимуÑа… Один из очиÑтителей, тот Ñамый, что заговорил первым, Ñделал какой-то знак, и Ñбоку в Ñтене открылаÑÑŒ еще одна дверь, на Ñтот раз доÑтаточно большаÑ, чтобы можно было увидеть проÑторный зал Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ камином, в котором ÑроÑтным огнем полыхал проÑто гигантÑкий коÑтер. - Злобные твари Ñумели в прошлый раз уÑкользнуть из очиÑтительного пламени, - Ñ ÑƒÐ´Ñ€ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ пафоÑом выÑказалÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð±Ð°Ð½Ñ‹Ð¹ инквизитор. - Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ молитву, открывающую врата преиÑподней и изгонÑющую зло за пределы мира, но… - урод подошел ко мне вплотную и вдруг Ñхватил за волоÑÑ‹ так, что Ñ Ð²Ñкрикнула. - Ðо зло коварно и изворотливо… - тут он вдруг оÑтановилÑÑ Ð¸ повернул ко мне Ñвой капюшон, внимательно вглÑдываÑÑÑŒ в мое лицо из темноты. Мне даже показалоÑÑŒ что он… принюхиваетÑÑ. Рпотом Ñтот пÑих вÑе так же за волоÑÑ‹ подтащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе поближе и, выхватив из-за пазухи какую-то каменюку на веревке, чуть ли не Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ припечатал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ¹ по лбу. Затем замер, выжидаÑ... Ðо ничего не произошло. Камушек выпал из его пальцев и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° веревочке. - Ты не ведьма - Ñ€Ñвкнул он через Ñекунду Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ обидой и претензией, Ñловно Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пообещала и не дала. - Я знаю - наверное, где-то внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ какаÑ-то емкоÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Потому что вдруг захлеÑтнула Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ временно переÑтала боÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ Ñо вÑей Ñилы пнула Ñту Ñволочь в голень. - ОтпуÑти, придурок - Значит, врата открылиÑь… - пробормотал Ñтукнутый чиÑтильщик, никак не Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° мой вопль и пинок. - Зло иÑчезло из мира через очиÑтительный огонь, и Создатель в милоÑти Ñвоей приÑлал ему невинную замену… Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ - вдруг торжеÑтвенно провозглаÑил Ñтот пÑих: - ВозрадуемÑÑ Ð¶Ðµ Ибо миÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ°, хоть и чаÑтично, выполнена И вдруг отпихнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону так, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° удержалаÑÑŒ на ногах. - Иди, дитÑ, и не греши - выдал урод, а потом повернулÑÑ Ðº двум балахонщикам, один из которых держал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом добытую ведьмовÑкую книгу, а другой - Ñетку Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑом. - Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð—Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð¼ же дело, угодное Создателю, и изгоним из мира оÑтатки Ñкверны Сей мерзоÑтный оборотень, прихвоÑтень ведьмы, должен отправитьÑÑ Ð² преиÑподнюю вÑлед за Ñвоей хозÑйкой, как и ее колдовÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° - и он торжеÑтвенно указал на пылающий в камине огонь. - Ðет - Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð° и кинулаÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на Ñту толпу ÑумаÑшедших, уже не Ñлишком хорошо ÑоображаÑ, проÑто от отчаÑниÑ. Они… они хотÑÑ‚ Ñжечь РимуÑа, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отпихнули в Ñторону, и… нет ЕÑли уж в огонь, то вмеÑте… «Вали отÑюда и не греши, Ð¿Ð»Ñ - вдруг Ñлабо отдалоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. - Сказали же тебе… Вали к герцогу Ð -Ñ€-Ñ€-Ñ€ » Я даже замерла на одну миллиÑекунду, потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не Ñбило Ñ Ð½Ð¾Ð³ волной Ñмоций. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» в ÑроÑти, и злилÑÑ Ð¾Ð½ на Валентайна, который до Ñих пор, идиот, не оттащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону и в безопаÑноÑÑ‚ÑŒ, и… Ðто Ñекундное промедление дорого нам обошлоÑÑŒ. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтена из черных балахонов ÑомкнулаÑÑŒ вокруг тех очиÑтителей, что держали Ñеть и книгу, и вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° монолитной маÑÑой двинулаÑÑŒ к огню. - Читайте молитву, братие - донеÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑиха. - Читайте, ибо Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ Создатель Ñнова откроет врата миров и вышвырнет Ñкверну прочь У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾ÑилиÑÑŒ ноги и потемнело в глазах. Сама не знаю как, но Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñквозь тучу черных Ñ€ÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как двое палачей оÑтановилиÑÑŒ возле камина и торжеÑтвенно поднÑли Ñвою ношу, готовÑÑÑŒ одновременно броÑить в огонь книгу и Ñеть Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ оборотнем. ГоÑподи… еÑли бы Ñту Ñеть как-то порвать, хоть чуть-чуть, маленький ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ñкользнул бы и Ñбежал… но он ÑÑ‚Ñнут ею так, что не может пошевелитьÑÑ, и упадет в огонь вот уже ÑейчаÑ… на угли... ÑейчаÑ… Ð’Ñе внутри Ñловно помертвело и выморозилоÑÑŒ. ЧувÑтва Ñтали криÑтально четкими, но колючими и твердыми, как ледÑные глыбы. Угли. От моего Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· минуту оÑтанутÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ угли. Которыми можно будет нариÑовать его портрет на Ñтене и умереть возле него, потому что… МыÑль, как молниÑ, пробила ледÑную корку отчаÑниÑ, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вÑкрикнула. Стройный хор мужÑких голоÑов уже затÑнул Ñвою заунывную молитву, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голове вÑтали дыбом и зашевелилиÑÑŒ волоÑÑ‹, потреÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ иÑкрÑ, как перед грозой. Я обернулаÑÑŒ и безумным взглÑдом окинула полутемную чаÑовню. ВзглÑд выхватил из тени Валентайна, только что твердо ÑтоÑщего над лежащими Марион и Ðиколет Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼, а теперь Ñ Ð½ÐµÐ²Ð½Ñтным возглаÑом кинувшегоÑÑ ÐºÐ¾ мне. Явно раненого ÐллиÑтера, который Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ выдиралÑÑ Ð¸Ð· пришпиленной Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ болтами к Ñтене рубахи… очиÑтители оказалиÑÑŒ виртуозными Ñтрелками - легким ранением и его же одеждой обездвижили оÑобо наÑтырного противника, чтобы не мешалÑÑ… не то, не то Ðлтарь И книга на нем - похоже, меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ñ… и еще какой-то лиÑÑ‚ бумаги, перо, чернильница… Я ловко увернулаÑÑŒ от Валентайна и буквально пролетела поÑледние шаги до алтарÑ. Мерное пение нараÑтало, поднимаÑÑÑŒ до крещендо, и Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ вÑхлипом зашарила руками вокруг меÑтной библии. Что Ñто? Брачный договор между дохлым уже Лайором Каррингтоном и Ðиколет? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° ЕÑли перевернуть его, то Ñто проÑто лиÑÑ‚ чуть желтоватой хорошей бумаги, и гуÑиное перо Ñкользит по нему легко-легко, заÑтавлÑÑ Ñ€Ð¸Ñунок проÑтупать Ñквозь пуÑтоту. И руки почти не Ñ‚Ñ€ÑÑутÑÑ. Там, за моей Ñпиной, какие-то торжеÑтвенные Ñлова выкрикивалиÑÑŒ в голоÑ, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, знала, что палачи уже замахнулиÑÑŒ и броÑают в огонь одновременно билет в мой мир и моего оборотнÑ… моего… Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° щурÑÑÑŒ Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€Ð¸Ñунка, а Ñ, отчаÑнно вÑхлипываÑ, прижала лиÑÑ‚ бумаги руками и… - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÐœÐ¾Ð¹ отчаÑнный крик улетел вверх и заметалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то под Ñводами чаÑовни. Стало тихо-тихо, Ñловно вÑе вокруг было проÑто нелепым клипом и замерло, когда неумелый видеомонтажер резко нажал на паузу. Ð’ Ñтой тишине что-то гулко Ñтукнуло, раз, другой… Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñразу понÑла, что Ñто бьетÑÑ Ð¼Ð¾Ðµ ÑобÑтвенное Ñердце. И кажетÑÑ, вÑе медленнее, медленнее… Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением по мере того, как приходит понимание: его нет… он не поÑвилÑÑ… «ПлÑ-а-а-а-а-а-а-а-а » Царапучий, извивающийÑÑ Ð¸ оÑтро вонÑющий паленой шерÑтью ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÑвалилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ почти на голову откуда-то из-под купола чаÑовни, видимо от раÑтерÑнноÑти и потери ориентации, ÑроÑтно зашипел, ощерилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ паÑтью зубов и даже чуть не цапнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, когда Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²Ð½Ñтным вÑкриком Ñхватила его поперек пушиÑтого пуза и прижала к груди, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезами. «Тихо Тихо же - мыÑленно взмолилаÑÑŒ Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтущую церковь почти безумным взглÑдом. Дверь в комнату Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ вÑе еще была открыта, но за ней уже никто не выл, и вообще балахонщиков больше не было видно. - Они думают, что Ñ‚Ñ‹ упал в коÑтер и Ñгорел… Ðе превращайÑÑ Â» ÐœÐµÐ½Ñ Ñнова пронзило оÑтрым Ñтрахом, что какой-то из очиÑтителей заметит, что в поÑледнюю Ñекунду жертва перенеÑлаÑÑŒ из пламени ко мне за пазуху, и вÑе повторитÑÑ. «Та бы Слава рыдать от вÑтречи Ñо мной не Ñтала, точно…» Â«ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ та - Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑлух вÑхлипнула и прижала к Ñебе зверька так, что он по-крыÑиному возмущенно пиÑкнул. - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ только одна Слава И никаких больше » «Я тоже так думаю… уф-Ñ„-Ñ„-ф… но Ñти ж про врата в преиÑподнюю… а там - ТРСлава… - и, уже опомнившиÑÑŒ немного: - Ркнига? » «Сгорела, - Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно пожала плечами. - Я не уÑпела бы нариÑовать и тебÑ, и книгу, так что… Да фиг Ñ Ð½ÐµÐ¹Â». «То еÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ книгу на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñла?» - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñвно немного пришел в ÑебÑ, и к нему вернулоÑÑŒ его привычное ехидÑтво. «Да, - проÑто и обезоруживающе ответила Ñ, а потом приподнÑла в руках и поцеловала Ñлегка ошалевшего грызуна прÑмо в ноÑ. - УÑÑ‹ они тебе обожгли… ВыраÑтут?» «ПоÑле Ñледующего же оборота, - ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñмешно подвигал черной пуговкой ноÑа и потер опаленные вибриÑÑ‹ лапками, как мне показалоÑÑŒ, немного Ñмущенно. - Давай Ñваливать? Мне тут не нравитÑÑ… И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ целоватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтреÑÑ Ð¯ чуть не попал в преиÑподнюю… обратно к ВелиÑлаве » Видимо, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ был ÑтреÑÑ, потому что Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ начала тихо ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ вÑе не могла оÑтановить Ñтот Ñмех, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñлушно развернулаÑÑŒ к выходу и пошла… по дороге похлопав по плечу заÑтывшего в паре шагов Валентайна и глазами указав ему на Марион. - Тебе больше не нужна ведьма, герцог. Ð Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ женой Ñ‚Ñ‹ будешь поÑледним идиотом, еÑли начнешь заводить любовниц. Гони прочь любую, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑунетÑÑ, оÑобенно еÑли она будет похожа на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½ кивнул: - Любовница из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так Ñебе, очень недоÑтупнаÑ, - хмыкнул он. - Ðо намек про ведьму- двойника Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð». РМарион… У нее же теперь никого нет, кроме менÑ, разве Ñ Ñмогу ее обидеть? - и поÑмотрел в ту Ñторону. - Ðо тебе же жить негде - Зато еÑÑ‚ÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼, - отмахнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ пошла к выходу. ÐллиÑтер уже выÑвободилÑÑ Ð¸ подхватил Ñвою ненаглÑдную Ðиколет на руки. Он Ñвно был ÑоглаÑен Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑом - ему тут не нравилоÑÑŒ, и он ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñтрее Ñвалить. Да и Валентайн не Ñтал задерживатьÑÑ, очень бережно подхватив раненую невеÑту на руки и направлÑÑÑÑŒ вÑлед за нами. Что бы там герцог ни говорил про «у нее никого не оÑта-алоÑÑŒ, потому и не оби-ижу», Ñмотрел он на нее Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ нежноÑтью, что за девчонку можно было быть Ñпокойной. «ВÑе Ñвоих девиц на руках неÑут, а Ñ ÐºÐ°Ðº король » - объÑвил довольный крыÑ, уÑтроившийÑÑ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвами у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² декольте. Он там довольно активно вертелÑÑ, трогал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, щекотно тыкалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑом в шею и даже пару раз лизнул от избытка Ñмоций. Рпотом извернулÑÑ Ð¸ выÑунул морду из выреза. Любопытно ему Ñтало, куда мы идем. Мы Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑом первыми вышли из чаÑовни в полутемный коридор и Ñвернули за угол, герцог и его Ñекретарь немного задержалиÑÑŒ, поудобнее уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоих женщин, но их шаги уже были Ñлышны. И вдруг воздух впереди пошел волнами и заиÑкрил. Да что ж за ночь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ? ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ», мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дружно попÑтилиÑÑŒ, а из темноты вдруг материализовалаÑь… Ñ. Ð’ моем любимом плÑжном Ñарафане, в моих же боÑоножках, но очень Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¸ раÑтрепаннаÑ. - ÐŸÐ»Ñ ÐšÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ дьÑвола ОпÑÑ‚ÑŒ? Ð’Ñе так хорошо шло, и Ñнова в Ñту жопу? Ðеужели проклÑтые очиÑтители Ñнова начали читать Ñвою открывающую врата молитву и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñнуло обратно? Вот Ñволочи Глава 37 Я заÑтыла, как парализованнаÑ, во вÑе глаза таращаÑÑŒ на Ñвой Ñарафан и то, что внутри него. РимуÑ, подтверждаÑ, что вÑе Ñто мне не мерещитÑÑ, пиÑкнул и провалилÑÑ Ð² декольте. - Ты кто такаÑ? - Ñвление оглÑдело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ так же, но вÑе же Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удивлением. - РТы - Ñто Ñ, но оттуда? Хорошо у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, в преиÑподней, - ведьма уÑмехнулаÑÑŒ, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð· по коже продрал: такое было ощущение, что мое лицо в зеркале вдруг Ñкорчило чужую Ñтервозную рожу. - Оборотень мой у тебÑ? Я вроде бы его вызывала, перед тем как Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове приложила. Ðи черта не помню… - ВелиÑлава - а Ñто точно была она - заинтереÑованно подошла вплотную и заглÑнула мне в вырез: - О Вылезай, тварюга - и беÑцеремонно полезла руками мне под платье. - Ты не охренела? - Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° ведьму и даже примерилаÑÑŒ Ñхватить ее за вÑклокоченную шевелюру, но Ñта гадина отÑкочила на полшага, зло прищурилаÑÑŒ и Ñделала в мою Ñторону какой-то Ñтранный жеÑÑ‚, пробормотав под Ð½Ð¾Ñ Ñкороговоркой непонÑтную белиберду. Очень хотелоÑÑŒ в ответ поÑлать ее матом, но Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла, что не могу даже звука издать, и двинутьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не могу... - РаÑколдуй ее обратно - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑƒÐ¶Ðµ человеком вÑтал между мною и ведьмой, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑпела понÑÑ‚ÑŒ, когда он уÑпел выпрыгнуть из моего декольте. Черт РеÑли она его тоже заколдует? ÐапрÑженно вÑлушиваÑÑÑŒ в проиÑходÑщее, Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ уловила, что уверенные шаги за углом, там, откуда мы только что вышли, замедлилиÑÑŒ и Ñтали крадущимиÑÑ. То еÑÑ‚ÑŒ Валентайн и ÐллиÑтер уÑлышали и решили не показыватьÑÑ Ñразу? ГоÑподи, может, они помогут РимуÑу? - Вот еще - отмахнулаÑÑŒ ведьма. - Она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñвой мир провалитÑÑ. ОчиÑтители - идиоты. Они думали, что отправлÑÑŽÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ад, а Ñами выкинули в рай Да Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñми за землю цеплÑлаÑÑŒ, когда понÑла, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ куда-то тащит Ðадо выкраÑÑ‚ÑŒ Ñто заклинание переноÑа - Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ меÑтный герцог под приворотом. Так что давай, хвоÑÑ‚ в лапы, у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ» по горло Раз Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, то и девчонке можно будет отомÑтить... Ðто вÑе проиÑходило как в кошмарном Ñне. Ведь только что вÑе было хорошо, мы уходили вдвоем Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼â€¦ моим оборотнем И вÑе равно куда, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что оÑтануÑÑŒ в Ñредневековье навÑегда, и даже уÑпела подумать, как и где мы уÑтроимÑÑ… нариÑуем денег там… и будем жить. Ртеперь Ñта тварь, когда-то Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑа в раба, хочет Ñнова заÑтавить его Ñлужить Ñебе Ðо как? Ведь поводок… Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, что он оборван Или Ñто было только потому, что ведьма иÑчезла из Ñтого мира, а когда вернулаÑь… Ðет, не может быть Ð’Ñе ÑлучилоÑÑŒ одновременно: Ñтены замка вокруг, РимуÑ, Ñама ВелиÑлава вдруг подернулиÑÑŒ дымкой и пошли Ñ€Ñбью, но Ñ ÐµÑ‰Ðµ видела и Ñлышала их, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе хуже и хуже. Где-то за углом Валентайн злым напрÑженным шепотом поÑлал ÐллиÑтера за идиотами в балахонах. РпрÑмо передо мной ведьма Ñ Ð½Ð°Ñмешливо-надменным лицом Ñделала рукой жеÑÑ‚, Ñловно ловила конец веревки, и что-то прошипела, поÑле чего на шее загораживающего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ñнова возник ошейник. И ÑветÑщаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка поводка потÑнулаÑÑŒ в Ñторону ведьмы и… - Хрен тебе, - зло Ñказал Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¸ легко перехватил ÑветÑщуюÑÑ Ñтруну рукой. Она поÑлушно обвиÑла, больше не Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° зов ВелиÑлавы. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð» ее Ñебе на запÑÑтье и демонÑтративно отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑроÑтно зашипевшей мегеры, поÑмотрел мне в глаза. - Я Ñвою ведьму выбрал ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° колдовÑкой паралич, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¸ губы и Ñами Ñобой потекли Ñлезы. Потому что Ñто проклÑтое Ñредневековье вокруг продолжало таÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ обреченноÑтью: уже иÑчезли каменные Ñтены коридора, а мой Ñарафан на ведьме вдруг ÑменилÑÑ Ñлегка потрепанным бирюзовым платьем по поÑледней здешней моде… вот раÑтворилиÑÑŒ почти вÑе звуки, а им на Ñмену пришел мÑгкий шелеÑÑ‚ южного морÑ… Только лицо моего Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð²Ñе еще ÑтоÑло перед глазами; Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как злоÑÑ‚ÑŒ на ВелиÑлаву в них ÑменÑетÑÑ Ð¾Ñознанием, иÑпугом, а потом Ñтранной решимоÑтью. - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ - чары тоже иÑчезли вмеÑте Ñо Ñтранным наваждением чужого мира, и Ñ ÐµÑ‰Ðµ уÑпела крикнуть его имÑ, а потом вÑе иÑчезло. Я открыла глаза на плÑже. Ðа том Ñамом плÑже, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ перенеÑлаÑÑŒ на коÑтер целую вечноÑÑ‚ÑŒ назад. Ðа плÑже, в шезлонге, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼â€¦ Ðеужели… неужели Ñто был Ñон? Да нет, не может быть Пару Ñекунд Ñ Ñидела неподвижно, а потом вÑкочила и едва не заорала вÑлух: на мне было вÑе то же платье, в которое была одета ведьма, а не то, в котором Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в Египет и пришла на плÑж Значит, не приÑнилоÑÑŒ Он был ÐаÑтоÑщий Мой Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ñ†Ðµ ÑжалоÑÑŒ и болезненно заныло. Сказка кончилаÑÑŒ. Да, Ñто была ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñказка, и Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° из нее Ñбежать. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð° Как потерÑннаÑ, Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñобрала в плÑжную Ñумку полотенце и крем от загара, поÑмотрела на Ñолнце и понÑла, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€, а не утро. Лишнее доказательÑтво того, что мое приключение не привиделоÑÑŒ мне от перегрева. Странно было идти мимо Ñолнечного побережьÑ, мимо завлекательно Ñверкающих баÑÑейнами отелей, мимо бутиков и реÑторанчиков. Я Ñмотрела на вÑе Ñто Ñловно чужаÑ, и удивлÑлаÑÑŒ, и вздрагивала от громкой музыки и автомобильных гудков. Я же домой вернулаÑÑŒ? Или нет? - О, гоÑпожа опÑÑ‚ÑŒ заблудилаÑÑŒ? - окликнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑŒÐµ, когда Ñ Ð² Ñтранном оцепенении заÑтыла на пороге Ñвоей гоÑтиницы. - Проводить Ð²Ð°Ñ Ð² номер? Ð’Ñ‹ по-прежнему не любите лифт? - Что? - машинально переÑпроÑила Ñ, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ него ключи. - Ð, нет, ÑпаÑибо… Значит, пока Ñ ÑпаÑала Ñвою жизнь в замке герцога, ведьма тут не терÑлаÑÑŒ и веÑело проживала мой отпуÑк? Черт Да пуÑÑ‚ÑŒ бы она им подавилаÑÑŒ. РимуÑ… Ð’ номер Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ уже на поÑледних оÑтатках Ñил. Машинально проверила чемодан, конÑтатировала, что вÑе мелкие деньги на повÑедневные раÑходы иÑчезли, и открыла гоÑтиничный Ñейф. Документы и банковÑкие карты на меÑте, ведьма же не знала код от замка, да и вообще врÑд ли догадалаÑÑŒ, что за декоративной панелью прÑчетÑÑ Ð¾Ñобенный шкафчик. Вроде вÑе хорошо, да? Ð Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на кровать, даже не Ñкинув боÑоножек, и зарыдала. *** «Уф Чуть не раздавила Думал - вÑе, Ñдохну, раÑплющенный женÑкой грудью… Ðо нет, уÑпел УÑпел… ÐŸÐ»Ñ Ð¯ уÑпел Что тут у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° преиÑподнÑÑ? Рна чем Ð½Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью поднÑло?» Я подавилаÑÑŒ очередным рыданием и замерла. Мне Ñто уже мерещитÑÑ, что ли? «Да тут Ñ… тут Глаза раÑкрой Воет она… По мне хоть, надеюÑÑŒ, не по герцогу? - Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ угрозой поинтереÑовалÑÑ Ð´Ð¾ боли знакомый мужÑкой голоÑ. - ИнтереÑно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ обернутьÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ или так крыÑом и… ПлÑ, вот Ñто облом будет » Ðаверное, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета доÑтало заклинание ведьмы, потому что мышцы опÑÑ‚ÑŒ парализовало. Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñзык. С огромным трудом преодолев паралич, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° зареванное лицо от подушки и Ñквозь мутную пелену Ñлез поÑмотрела туда, где кто-то разговаривал и прыгал по кровати. Маленькой пушиÑтой торпедой. - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ - оцепенение куда-то Ñамо по Ñебе делоÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ€Ð°Ð»Ð° в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ Ñхватила крыÑа поперек живота, прижала к груди, Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐºÑƒÐ´Ð° попало, еще и Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезами. Â«ÐŸÐ»Ñ ÐžÐ¿ÑÑ‚ÑŒ убивают » - возмутилÑÑ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÑƒÐ½, вывернулÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук, и через мгновение кровать прогнулаÑÑŒ под веÑом взроÑлого мужчины, возникшего из ниоткуда. - Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ - заÑвил он вÑлух и повалил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° покрывало, жадно целуÑ. - Ох, РимуÑ… - проÑтонала Ñ Ð½ÐµÑколько вечноÑтей ÑпуÑÑ‚Ñ, приÑтроив голову на плечо лежащего оборотнÑ. - Ðо как? Как Ñ‚Ñ‹ тут оказалÑÑ Ð¸ что там произошло? - Да не Ñмотрел Ñ Ñильно, что там проиÑходит. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° куда-то Ñбегать ÑобралаÑÑŒ, некогда по Ñторонам головой крутить, дейÑтвовать надо было, - тепло заÑмеÑлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ опÑÑ‚ÑŒ полез целоватьÑÑ. - Я на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвой поводок как аркан накинул, вцепилÑÑ Ð² него… руки в кровь.... Даже не помню, как крыÑом обернулÑÑ, - ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ изменившемуÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñу, вÑпоминать его не Ñ‚Ñнуло, Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ понравилиÑÑŒ. - Тот поводок? - Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ из его рук и Ñела. - От ведьминÑкого ошейника? Ð… разве в нашем мире колдовÑтво дейÑтвует? - Ðу Ñ Ð¶Ðµ обращаюÑь… - Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñел, лицо у него Ñтало ÑоÑредоточенное, и он неÑколько раз превратилÑÑ Ð¸Ð· человека в крыÑика и обратно. Я аж заморгала от Ñтого мельканиÑ. - ДейÑтвует - Ðу да, Ñта гадина говорила, что она тут приворожила кого-то… Ой - до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ дошло, что ведьма не только в том мире могла оÑтавить мне проблем в наÑледÑтво, но и на Земле уже уÑпела нагадить. Только озабоченного шейха мне не хватало - РимуÑ, мы переезжаем в другую гоÑтиницу - Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и начала лихорадочно валить в чемодан раÑкиданные по номеру вещи. - Рпотом вообще летим домой Тут же ВелиÑлава резвилаÑÑŒ, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было Ðе дай бог Ñтот ее меÑтный герцог подвалит, здеÑÑŒ такие законы, что мужик Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² машину запихнет и как звать не ÑпроÑит И полицейÑкие ему вÑлед отÑалютуют еще... - Ðормальные законы, удивила, - недоуменно пожал плечами РимуÑ. Ð, ну да, в его Ñредневековье такие же. - Ðо Ñваливать надо, ибо Ñтот мужик - не Ñ. Я пока ваших меÑтных денег не то что не щупал, не видел. И что такое «машина», не знаю. ÐариÑуешь? - и хитро поÑмотрел на менÑ. - Ты ведь не ведьма, именно поÑтому разрÑдилиÑÑŒ вÑе ведьмовÑкие артефакты, и мой ошейник в том чиÑле. Из-за Ñтого ÑвÑзь фамильÑра разорвалаÑÑŒ, и ее не Ñмогла бы воÑÑтановить даже наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Ты-то у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³, только они могут колдовать без ритуалов и заклинаний, как Ñ Ñ€Ð¸Ñунками. Ðти переноÑÑ‹ из мира в мир могли разбудить твои ÑпоÑобноÑти. РВелиÑлава говорила, что она здеÑÑŒ кого-то уже приворожила, значит, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð² Ñтом мире еÑÑ‚ÑŒ. Я заÑтыла поÑреди номера Ñ Ð¾Ñ…Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ Ñвоих платьев в руках и уÑтавилаÑÑŒ на него огромными глазами. Рпотом начала ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ вÑе никак не могла оÑтановитьÑÑ, даже Ñела на пол, разброÑав только Ñобранные вещи. Ðа Земле, оказываетÑÑ, дейÑтвует магиÑ, принеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· другого мира, а значит… быÑтро рванув к комоду, Ñ Ñхватила блокнот и буквально за две минуты нариÑовала Ñамое проÑтое, что пришло в голову, - Ñблоко. ЗажмурилаÑь… и едва поймала ÑкатившийÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñта бумаги Ñпелый плод. Я его взвеÑила в руке, понюхала и Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом откуÑила куÑочек. Отличное Ñблоко Снова раÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¸Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° РимуÑу: - ÐариÑую, любовь Ð¼Ð¾Ñ Ð’Ñе что хочешь нариÑую КОÐЕЦ Ðпилог Ð’Ñ‹ когда-нибудь пробовали протащить крыÑу через египетÑкую границу? И не пробуйте. Ðти долбанутые международно-крокодильÑкие правила придумал какой-то ÑадиÑÑ‚-вивиÑектор. ИнопланетÑнина в Ñамолет пронеÑти легче, чем обычного матерÑщегоÑÑ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÑƒÐ½Ð°. Еще и потому, что ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вообще за людей не Ñчитают. Собак и кошек можно, а РимуÑов - нет. Ðе выдают им Ñправок о прививке от бешенÑтва Даже в интернете нет такого образца, который можно было бы нагло ÑриÑовать. Поначалу Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наÑтроена излишне оптимиÑтично. Мы Ñъехали из отелÑ, перебралиÑÑŒ в другой город на побережье и Ñтали потихоньку разведывать Ñитуацию. И оказалоÑÑŒ, что Ñоорудить фальшивые документы человеку гораздо проще, чем одному маленькому крыÑу. Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° была в том, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñоздавала паÑпортов из воздуха, а проÑто тырила, где плохо лежит Ñамое похожее. И фишка была в том, чтобы ÑовпаÑÑ‚ÑŒ рожей, гражданÑтвом и временем вылета. То еÑÑ‚ÑŒ тупо ÑеÑÑ‚ÑŒ в Ñамолет раньше, чем обнеÑенный гражданин обнаружит пропажу документов и напишет заÑвление в полицию. ÐœÐµÐ½Ñ ÑовеÑÑ‚ÑŒ замучила уже через неÑколько чаÑов. Я умудрилаÑÑŒ обокраÑÑ‚ÑŒ целых Ñемь незнакомых мужиков, и вÑе без толку. Ðи один не подошел. Главное, когда Ñ Ð±Ð°ÐºÑÑ‹ купюрами по полтиннику риÑовала, ÑовеÑÑ‚ÑŒ Ñлегка кукарекала, но не Ñлишком, потому как Ñвно не поÑледнее тырила. РпотерÑÑ‚ÑŒ документы в чужой Ñтране - Ñто гарантированно иÑпорченный отдых. Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ð» как мог, в оÑновном лежа. Или ÑтоÑ. Или в ванной… или на балконе… или… короче, утешал он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñ, можно Ñказать, на ÑовеÑÑ‚ÑŒ почти не обращала вниманиÑ. Ðо беÑполезноÑÑ‚ÑŒ Ñвоих художеÑтвенных ÑпоÑобноÑтей на ниве фальшивых документов пришлоÑÑŒ признать. Дать кому-нибудь денег и купить Ñамый наÑтоÑщий паÑпорт показалоÑÑŒ разумнее. Ðо кому? И где гарантиÑ, что Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ обманут? Понаблюдав за мной пару дней, Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ð», что именно Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñтранным выражением лица. Затем решительно отверг идею отдавать деньги неизвеÑтно кому проÑто за буковки на волшебной доÑке. ВзÑв у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑтно нариÑованные бакÑÑ‹, он натÑнул новые джинÑÑ‹, футболку, покрутилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ зеркалом, хмыкнул… и пошел в бар. Ðе знаю, где он там вÑÑŽ ночь шлÑлÑÑ, пока Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ целое ежиное войÑко не родила от беÑпокойÑтва. Ðо вернулÑÑ Ñлегка пьÑный, пропахший дорогим табаком и Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ документами. Почему-то немецкими… но Ñ Ñ€Ð¾ÑÑийÑкой визой. И коÑÑ‚Ñшки на правой руке у него были Ñбиты. Явно о чьи-то зубы, но лишних вопроÑов Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтала, только Ñлегка удушила паршивого крыÑа в объÑÑ‚ÑŒÑÑ…. Рзатем мы быÑтренько похватали чемоданы и рванули в аÑропорт. - Унитазы Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ у Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ, а правила Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ же, как в моем мире, - хмыкнул Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð² такÑи, когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдела как Ñледует ÑÑадины на его кулаках. Пока мы проходили паÑпортный контроль, мне было не до того, как там Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ на международный аÑропорт города Каира. Зато потом, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выдохнула по ту Ñторону границы, ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¾Ñ‚Ð¶ÐµÐ³. УÑелÑÑ Ð² зале Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² огромного панорамного окна, через которое было видно взлетное поле и множеÑтво Ñамолетов, и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° вÑе Ñто дело Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñким воÑторгом. - ÐŸÐ»Ñ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð°? Да еще чтобы Ñидеть внутри ручки? - радоÑтно выдал он, уÑÑнив, что вот именно на такой трубе Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми мы и полетим домой. - Ркак ею управлÑÑ‚ÑŒ? Ð’ Ñамолете пришлоÑÑŒ уÑтупить ему Ñвое меÑто у иллюминатора и вÑÑŽ дорогу работать ÑкÑкурÑоводом - как назло, облачноÑти в пути почти не было и вÑÑ ÑредиземноморÑÐºÐ°Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ нами была как на ладони. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñзык не отвалилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ над Балканами, зато вÑтрепенулÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð³, и Ñ Ñообразила, как отвлечь Ñтого ÑнтузиаÑта-иÑÑледователÑ. РпоÑкольку мы летели бизнеÑ-клаÑÑом, вышколенные ÑтюардеÑÑÑ‹ деликатно Ñделали вид, что целующаÑÑÑ Ð² Ñалоне парочка никому не мешает. Очень Ñмешно было потом вынимать из Ñамолета ошалевшего крыÑика, потому что за поцелуÑми он не заметил, как мы из египетÑкого лета прилетели в моÑковÑкую… ну, так Ñкажем, веÑну. Снег и Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· чемодана Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° оказалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ знатным Ñюрпризом - он долго пинал ледÑной нароÑÑ‚ у ÑтоÑнки такÑи и в конце концов недовольно выдал, что мы прилетели куда-то не туда. Ð’ ÑмыÑле - зачем Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° такой нехороший климат, еÑли по ÑоÑедÑтву Ñ Ð•Ð³Ð¸Ð¿Ñ‚Ð¾Ð¼ куча других Ñтран, где вода ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ - оÑтаетÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¹ и теплой. Ðет, что такое зима, он прекраÑно знал, вот только, как выÑÑнилоÑÑŒ, не очень любил. - Ðичего, дорогой, ко вÑему можно привыкнуть, - обрадовала Ñ ÐµÐ³Ð¾, уÑаживаÑÑÑŒ в такÑи. - Вот нариÑуем… вÑего и побольше, тогда можно будет подумать и о теплой воде. *** Герр Ðринберг поÑтавил Ñвой Ñпортивный кар в гараж и не торопÑÑÑŒ пошел по поÑыпанной белым гравием дорожке к дому. ВеÑна в пригороде Цюриха только-только вÑтупила в Ñвои права, и небольшаÑ, но очень ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð»Ð° в глубине Ñада нежилаÑÑŒ в лучах теплого Ñолнца. Герр Ðринберг уже в который раз неÑколько Ñамодовольно подумал, что выбрал очень правильное меÑто: летом тут не Ñлишком жарко, но и зима не пугает роÑÑийÑкими морозами. Самое то, чтобы жить Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ женой и раÑтить детей. И Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑти приÑтно: почти вÑегда можно Ñпокойно договоритьÑÑ. Ðет, иногда приходитÑÑ Ð²Ñпоминать привычные еще Ñо Ñтарого мира методы, но вÑе реже и реже. Рглавное, ÑовÑем не обÑзательно делать вÑе Ñамому - Ð´Ð»Ñ Ñтого еÑÑ‚ÑŒ Ñпециально Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Вот подÑлушивать и разведывать так, как он, мало кто умеет. - Папа Папа, Ñмотри - дверь виллы раÑпахнулаÑÑŒ, и навÑтречу герру Ðринбергу прÑмо по гравийной дорожке помчалиÑÑŒ две маленькие фигурки - две девочки, пÑти и трех лет. СтаршаÑ, темноволоÑÐ°Ñ Ð¸ ÑерьезнаÑ, размахивала на бегу чуть помÑтым лиÑтом бумаги, на котором что-то было нариÑовано, а младшаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° кучерÑвый рыжий одуванчик, проÑто радоÑтно верещала, а в шаге от отца вдруг оÑобенно громко взвизгнула и прыгнула ему на руки… маленьким пушиÑтым зверьком. - Вот Ñам теперь и разбирайÑÑ Ñ Ñтим вот вÑем, - ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ñƒ Ðринберг тоже вышла на крыльцо и приÑлонилаÑÑŒ плечом к коÑÑку, чуть наÑмешливо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как муж раÑтерÑнно прижимает к груди рыжего крыÑенка. - Она ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñамого утра так развлекаетÑÑ. Ðто вÑе твои гены, - в голоÑе фрау ÑлышалиÑÑŒ ворчливые нотки, но глаза ÑветилиÑÑŒ теплом и одновременно легкой тревогой. - Папа, Ðики утром превратилаÑÑŒ в крыÑу и укуÑила менÑ, - наÑбедничала ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· дочерей. - Зато у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ укатить у Ðрика мÑчик Он жадина и не давал… а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° домой и нариÑовала - Криминальные наклонноÑти у наших детей тоже от тебÑ, - кивнула фрау Ðринберг. - ÐœÑч пришлоÑÑŒ потихоньку подкинуть на учаÑток Фицджеральдов, а кое-какой хитрой моÑьке пообещать оÑтавить без мороженого. Купи ей уже Ñтот мÑч И, дорогой… тут к тебе пришли. - Там пришла ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð¸ говорит, что она бабушка - Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾Ð·Ð° на папиных руках обернулаÑÑŒ обратно в человечеÑкого ребенка и преданно заглÑнула родителю в глаза. - Рмне мÑчик? - Ð’Ñем по мÑчику, - машинально кивнул герр Ðринберг, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° жену Ñлегка озабоченно. - И как выглÑдит Ñта… бабушка? - Как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, шлимазл - прогрохотало из дома, и на крыльцо вылетела выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° в дорогом брючном коÑтюме, Ñ Ñ€ÑƒÐ¼Ñнцем во вÑÑŽ щеку, жгучими черными глазами и упертыми в крутые бока кулаками. - Рчто ты… Ркак ты… Как Ñ‚Ñ‹ вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð°? - герр Ð Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ðринберг машинально прижал младшую дочь к груди и немного попÑтилÑÑ. - Захотела - и нашла - фыркнула дама. - СоÑкучилаÑÑŒ. Сначала пришлоÑÑŒ Ñлегка потрÑÑти ту, другую, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ‚Ñ‹ по злачным меÑтам Ñтолько лет таÑкалÑÑ. Рпотом нашла здравомыÑлÑщего очиÑтителÑ, и он перед Ñмертью мне покаÑлÑÑ, что ÑоÑлал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² другой мир. Так что дальше уже никаких ÑложноÑтей, одна ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, - дама ÑкÑпреÑÑивно вÑплеÑнула руками. - Сын поумнел, наконец-то Семью нормальную завел, жена умнаÑ, дочки… - женщина, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° вÑе еврейÑкое материнÑтво разом, вдруг Ñделала Ñложный жеÑÑ‚ рукой и доÑтала из воздуха два больших разноцветных мÑча, которые тут же протÑнула взгвизгнувшей от воÑторга Ñтаршей девочке и Ñпрыгнувшей Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñких рук младшей. - Ð’ Ñледующий раз приличный подарок привезу, а то Ñ Ñ‚Ð°Ðº, наÑпех, ненадолго. ОÑтавила первого миниÑтра и канцлера вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° королевÑтвом приÑмотреть, пока Ñ Ñына ищу. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ внучки, оказываетÑÑ Ð’Ñ‹ ж мои крыÑоньки… наÑтоÑщие принцеÑÑÑ‹ /9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRof Hh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwh MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAAR CAQ4AucDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtR AA AgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkK FhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWG h4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl 5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREA AgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYk NOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOE hYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk 5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwDiz6YzS9D0/Wj14/CndDwRXsnMJjpz9DSj gHJyDScgU4D14oGGPU0Dp0PFBAA757DNOx1OT+NILCd8kY9hSZIHPSnkHHSmkAn1+vegA55H HXpSgE0ED0xQAMkjIAoAUL09+9LgcHb3oAGOpp+NwIxx/KkyhuBjgde9LgEYGKUAE9Oe9OI4 4/UcUgK8rYKjAzjnJ61Az5I7H25pZSXkbhSPc1HtzkjaCR0zmuZvW5Y70460h+Y+nek5Bzk/ nSKM/wCBpAXrTLIVY5ParGwhiQKrWbAPtOMkcYH9avEdeO3NXB6DkiHOMZxx+tNSVXkCjqT8 vvT0s7q7kKxR7kGD1xmpTpV8cA2x9sOKmVSzBIZtHBxj0pSP8QakMMsOY5htkA5HWm9RjHar TuIbz6UhGT1x704Y49KUDt1JPSgBpTIFG3tn8qlUcD605YweegPr3pDINvGBnNKQCeMZqby8 Hj8iaQJxn8hmkMjAz14A9aCoIGKeYznJGfrSYIHJ+tIBm0Ee3qBS7Qc9fxp+Mn6jijaScHNI Y1Qdw7+uaenHABz2oGSeRThnocAk4xUjEHAA7ntSjqcGgZJyPxNOwM5wQTwPekMVTjG09R2p C2OOQPSl2HH0p3pnt2pMYw8qMCkXJGW/nUhTjHJP0pTGQCw4HcmkMj43H1JzigAggk4we4px Xuc5xwadsLDGPbP9KQDAMnAPue1PAIAGPqO1GOefSlAwAW5pDFXBJwMfU0ioMcknn1p/BXPX 6UoUkcAD0OKQwPzfr26mlCg8DJ9vSlVN3oAPQ9P8inqvXnkdhxUghiAd8DgmnKvPA5OO/Snm MY6dOKkEaldwH4mlcdiHG1uTkH260udpJByR361L5eeDnOeKTyyy9TSuFiNOTyRwOM0AAt0x