Annotation С Ñамого детÑтва Ñ Ñкрываю тайну. ЕÑли ее раÑкроют — Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚. ЕдинÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ — ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° Ñтенами Ðкадемии Полуночи, пройти обучение и Ñбежать поÑле выпуÑка. Ðо иÑполнить задуманное не так-то проÑто. ОÑобенно, еÑли в запутанный клубок надежд и Ñтрахов вплетаетÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. Ð®Ð»Ð¸Ñ Ð Ð¸Ð° ГЛÐÐ’Ð 1 ГЛÐÐ’Ð 2 ГЛÐÐ’Ð 3 ГЛÐÐ’Ð 4 ГЛÐÐ’Ð 5 ГЛÐÐ’Ð 6 ГЛÐÐ’Ð 7 ГЛÐÐ’Ð 8 ГЛÐÐ’Ð 9 ГЛÐÐ’Ð 10 ГЛÐÐ’Ð 11 ГЛÐÐ’Ð 12 ГЛÐÐ’Ð 13 ГЛÐÐ’Ð 14 ГЛÐÐ’Ð 15 ГЛÐÐ’Ð 16 ГЛÐÐ’Ð 17 ГЛÐÐ’Ð 18 ГЛÐÐ’Ð 19 ГЛÐÐ’Ð 20 ГЛÐÐ’Ð 21 ГЛÐÐ’Ð 22 ГЛÐÐ’Ð 23 ГЛÐÐ’Ð 24 ГЛÐÐ’Ð 25 ГЛÐÐ’Ð 26 ГЛÐÐ’Ð 27 ГЛÐÐ’Ð 28 ГЛÐÐ’Ð 29 ГЛÐÐ’Ð 30 ГЛÐÐ’Ð 31 ГЛÐÐ’Ð 32 ГЛÐÐ’Ð 33 ГЛÐÐ’Ð 34 ГЛÐÐ’Ð 35 ГЛÐÐ’Ð 36 ГЛÐÐ’Ð 37 ГЛÐÐ’Ð 38 ГЛÐÐ’Ð 39 ГЛÐÐ’Ð 40 ГЛÐÐ’Ð 41 ГЛÐÐ’Ð 42 ГЛÐÐ’Ð 43 ГЛÐÐ’Ð 44 ГЛÐÐ’Ð 45 ГЛÐÐ’Ð 46 ГЛÐÐ’Ð 47 ГЛÐÐ’Ð 48 ГЛÐÐ’Ð 49 ГЛÐÐ’Ð 50 ГЛÐÐ’Ð 51 ÐПИЛОГ Ð®Ð»Ð¸Ñ Ð Ð¸Ð° ÐКÐДЕМИЯ ПОЛУÐОЧИ ГЛÐÐ’Ð 1 Что важнее — чеÑть рода или ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ поÑледние одиннадцать лет. Пока безуÑпешно. Вот и ÑейчаÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° кровати и Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ взглÑдом Ñобранные Ñундуки, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ решитьÑÑ. Сказать? Ðе Ñказать? — Ðедоделок, ты готова? Ð’ комнату заглÑнула Мойра. Как вÑегда, Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уложенными черными волоÑами, в длинном платье Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼ воротом и выÑокими манжетами. Ð’Ñе черное, разумеетÑÑ. Только Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° да зеленые глаза выделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñркими пÑтнами на темном фоне. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра взÑла вÑе лучшее от рода Мак-Мора и, без ÑомнениÑ, знает об Ñтом. СамоуверенноÑть и надменноÑть ÑквозÑÑ‚ в каждой черточке ее внешноÑти: в оÑтром изломе бровей, в холодном прищуре глаз, в наÑмешливом изгибе полных губ. Мне едва иÑполнилоÑÑŒ шеÑть, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что никогда не буду такой, как Мойра. Помню, как ÑтоÑла у зеркала, тоÑкливо разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвою гуÑтую, но Ñлишком Ñветлую Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° Мак-Мора коÑу и голубые глаза. Уже тогда Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что отличаюÑÑŒ. Ðе только внешноÑтью — Ñутью. — Ðй, Ñ Ñ ÐºÐµÐ¼ разговариваю? — недовольно окликнула Мойра. — Да, готова. Я вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и поправила темно-Ñинее платье. СеÑтра Ñкользнула по нему взглÑдом и не Ñдержала презрительной уÑмешки. Еще бы! Мне, в отличие от нее, черные цвета ноÑить не дозволÑлоÑÑŒ. Ðе заÑлужила. ÐедоÑтойна. Я вздохнула и отвернулаÑÑŒ к окну, притворившиÑÑŒ, будто не заметила ее надменноÑти. По ту Ñторону ÑлюдÑного Ñтекла кружилиÑÑŒ широкие, почти круглые лиÑтьÑ, Ñорванные ветром. С дерева на дерево перелетали вороны. Ветка Ñтарого Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ царапала потемневшую от времени раму. — ÐадеюÑÑŒ, не надо напоминать, что в Ðкадемии Полуночи мы не должны общатьÑÑ? Ты поедешь под именем рода кузины матушкиной тетки. — Мойра зачем-то вновь затронула давно оговоренный вопроÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ «зачем», а «ради чего» — лишний раз напомнить, какой Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¾Ðº, раз даже матери Ñтыдно отправлÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² академию под именем иÑтинного рода. — Ðе надо, — ответила Ñ, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать ветку тополÑ. ИнтереÑно, вон та трещина вÑегда была? Или только недавно поÑвилаÑÑŒ? Ðе помню. — Тебе что, вÑе равно? — не выдержала Мойра. — Ðй, ты вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаешь? — РазумеетÑÑ. Я ведь отвечаю. Вздохнув, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и вÑтретила прищуренный взглÑд ÑеÑтры. Заметив Ñпокойное, почти отрешенное выражение моего лица, она еще Ñильнее прищурилаÑÑŒ и недовольно дернула ноÑом. — Ðедоделок! — презрительно выплюнула она. — Матери Ñледовало отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñразу поÑле проÑвлениÑ. Молчишь? Что ж, надеюÑÑŒ, в академии ты будешь такой же молчаливой! Там даже Ñмотреть в мою Ñторону не Ñмей. Род Дельвар не Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐœÐ°Ðº-Морам, помни об Ñтом. Я безразлично пожала плечами — знала, мое ÑпокойÑтвие беÑит Мойру больше вÑего. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° раздраженно фыркнула, развернулаÑÑŒ на каблуках и вышла. ОÑтавшиÑÑŒ одна, Ñ Ñнова оглÑдела комнату, прощаÑÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ обÑтановкой, броÑила короткий взглÑд в окно. Подхватила дорожный ÑаквоÑж, развернулаÑÑŒ к выходу и едва не ÑтолкнулаÑÑŒ Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу Ñ Ð²Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐµÐ¹ в комнату Ñлужанкой. — Ой, — она поÑпешно Ñклонила голову в положенном приветÑтвии. — Прошу прощениÑ. Ваша матушка проÑила не задерживатьÑÑ. Ðкипаж уже подъехал. Я кивнула и, обогнув заÑтывшую каменным изваÑнием Ригге, вышла в общий коридор. СохранÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ ÑпокойÑтвие, ÑпуÑтилаÑÑŒ по главной леÑтнице на первый Ñтаж и Ñвернула в гоÑтиную. Знала, мне, в отличие от Мойры, не Ñтоило ждать теплого Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ родительÑкой двери. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐœÐ°Ðº-Мора величеÑтвенно Ñидела по центру полуночно-Ñиней Ñофы. Спину при Ñтом держала так прÑмо, точно головой подпирала небоÑвод и любое неоÑторожное движение могло обрушить его на головы подданных Лунной империи. ГуÑтые волоÑÑ‹ цвета воронова крыла были Ñобраны в Ñлегантный пучок и украшены Ñапфировым гребнем. Декольте приталенного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ тончайшее, Ñловно паутинка, черное кружево. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° ÑобиралаÑÑŒ на коленÑÑ… идеальными Ñкладками и Ñ‚Ñжелым шелком Ñпадала почти до Ñамого пола, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ мыÑки лаковых туфель. БелоÑнежные, едва тронутые Ñолнцем киÑти рук покоилиÑÑŒ на чешуе домашнего питона, поблеÑкивающей в Ñвете маÑлÑных ламп. И оливкового цвета, в тон змее, иÑкры отражалиÑÑŒ в глубине зеленых глаз воÑÑедающей на Ñофе женщины. Ðа Ñекунду Ñ Ð·Ð°Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Как тайно любовалаÑÑŒ ею вÑегда, иÑкренне ÑчитаÑ, что Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐœÐ°Ðº-Мора, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Старших ведьм. — Ты заÑтавлÑешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, — даже ее голоÑ, мелодичный, Ñ‚Ñгучий, казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñамым прекраÑным из когда-либо уÑлышанных. — Прошу прощениÑ, матушка. — ЛангариÑ, — Ñухо поправила она. Я мыÑленно заÑтонала, Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что, залюбовавшиÑÑŒ матерью, оÑмелилаÑÑŒ нарушить Ñемейное правило. ОбращатьÑÑ Ðº Лангарии «матушка» дозволено только Мойре. — Прошу прощениÑ, — поÑлушно повторила Ñ. — Ðе думаю, что твое поÑвление здеÑÑŒ на зимних праздниках будет умеÑтно, — так же Ñухо продолжила она. — Однако, еÑли захочешь, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ раÑпорÑжение Дельварам, и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ‚ там. — Благодарю за заботу, но, полагаю, Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ могу провеÑти каникулы в академии. — Верно, — легко ÑоглаÑилаÑÑŒ ЛангариÑ. — Да и библиотека будет пуÑтовать — Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть позаниматьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно. Даже такой Ñлабый дар, как твой, Ñледует развивать. Я кивнула, вÑем видом Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾Ñть и Ñмирение. Мне не нужно видеть ÑÐµÐ±Ñ Ñо Ñтороны, чтобы убедитьÑÑ Ð² Ñтом. За поÑледние одиннадцать лет покорноÑть и Ñмирение Ñтали моими оÑновными ÑмоциÑми. — Разрешите идти? — уточнила Ñ Ð¸ получила в ответ величеÑтвенный, преиÑполненный доÑтоинÑтва кивок. Сдержанно поклонившиÑÑŒ, как того требуют правила Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐµÐ¹ дочери рода, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ покинуть гоÑтиную. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸: — ИлÑйн? ОбернувшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñтретила внимательный взглÑд зеленых глаз. Слишком внимательный. — Да, ЛангариÑ. — Ты ничего не хочешь мне Ñказать? ВмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñледним звуком, мÑгким и певучим, в голове вÑколыхнулÑÑ Ñ€Ð¾Ð¹ Ñомнений. Старый, знакомый. Одиннадцатилетний. Что важнее — чеÑть рода или ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? ПроÑвление — главный момент в жизни каждой ведьмы. По крайней мере, именно так говорила нÑÐ½Ñ Ðгрена, чей облик уже давно ÑтерÑÑ Ð¸Ð· памÑти. Ðгрена ушла Ñразу же, как Ñ Ð´Ð¾Ñтигла проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” момента Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñилы. СобÑтвенно, нÑни только до него и оÑтавалиÑÑŒ. Мне тогда едва иÑполнилоÑÑŒ шеÑть, и Ñто было Ñамым ранним проÑвлением в нашем роду. Мойре шел девÑтый год, и уже целый год она жила без нÑни. ПроÑвление Мойры было мощным. ÐаÑтолько, что даже Ñолнце на неÑколько минут затÑнула Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð°. Мое же вышло до того Ñлабым, что, еÑли бы не Ðгрена, оказавшаÑÑÑ Ñ€Ñдом, его бы никто и не заметил. Ð”Ð»Ñ Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ð¸ Мак-Моры — одной из Старших ведьм Совета Ðочи — Ñлабое проÑвление дочери, пуÑть и младшей, оказалоÑÑŒ невыноÑимым разочарованием. Думаю, именно в тот день ее любовь, раньше делившаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ð¾Ð¹ поровну, полноÑтью ÑоÑредоточилаÑÑŒ на Ñтаршей дочери. И чем больших выÑот доÑтигала Мойра, тем большей неудачницей в глазах матери выглÑдела Ñ. Поначалу, помню, Ñ Ð²Ñеми Ñилами пыталаÑÑŒ вернуть мамину любовь. РвалаÑÑŒ Ñтать такой же, как Мойра, повторÑла за ней вÑе, вплоть до привычек в еде и манеры держатьÑÑ… Ðо чем больше Ñ ÑтаралаÑÑŒ, тем меньше у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ. Рпотом один день изменил вÑе. Ðе выдержав очередных наÑмешек Мойры, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° в раÑкинутый за помеÑтьем Ñад. ЗлилаÑÑŒ, рвала Ñизые маки, ÑовÑем недавно выÑаженные по приказу матушки, и размазывала горькие Ñлезы по щекам. Ð’ какой-то момент, почувÑтвовав, что Ñил плакать не оÑталоÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на траву и — как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ — раÑтерÑнно уÑтавилаÑÑŒ на зажатый в руке мак. ПомÑтый, потерÑвший чаÑть лепеÑтков, он вдруг начал выпрÑмлÑтьÑÑ Ð¸ заново отращивать Ñорванные лиÑтьÑ. Я иÑпуганно отшвырнула его, отодвинулаÑÑŒ, как от проклÑтого артефакта, и неÑколько минут гипнотизировала цветок напрÑженным взглÑдом. Затем оÑторожно взÑла другой, Ñжала его в руке… и тут же отброÑила, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом наблюдаÑ, как надломленный Ñтебелек воÑÑтановил целоÑтноÑть, зашевелилÑÑ, точно мамин питон, и Ð²Ñ€Ð¾Ñ Ð² землю. ÐœÐ¾Ñ Ñила Ñозидала — ошибитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ невозможно. Однако род Мак- Моров, как и вÑе дома Лунной империи, принадлежал к темным ведьмам. И Ñозидание не было их природой… в отличие от Ñветлых чародеев. Ðо разве такое возможно? Разве может у темных родитьÑÑ ÑветлаÑ? И ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñудьба ждет ее в Лунной империи? Слишком Ñерьезные вопроÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐµÑтилетней неумехи, какой Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° тогда. ПобоÑвшиÑÑŒ еще больше разочаровать матушку, Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð° о Ñделанном открытии и отправилаÑÑŒ за ответами в домашнюю библиотеку. БеÑчиÑленные трактаты по заклинаниÑм, ритуалам, ÑпоÑобам призыва, проклÑтиÑм; запиÑи неÑкольких поколений ведьм и колдунов рода Мак- Мора… Информацию приходилоÑÑŒ Ñобирать по крупицам, Ð²Ñ‹ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶ Ñтрок. Моим поиÑкам не препÑÑ‚Ñтвовали. Еще бы! Ðикто ведь и не подозревал об их природе. Ð’Ñем казалоÑÑŒ, Ðедоделок пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ те крохи Ñилы, что отмерила ей ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ — покровительница вÑех темных. Ðаконец, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð°, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° вÑе, что могла. И тогда-то задала Ñебе Ñамый важный вопроÑ, который продолжаю задавать поÑледние одиннадцать лет. Что важнее — чеÑть рода или ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? ЕÑли о природе моей Ñилы узнают — Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚. ЕÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ Ñбежать, чтобы ÑпаÑтиÑÑŒ, на род Мак-Мора падет Ñначала подозрение, а потом и неÑмываемый позор — ведь рано или поздно ищейки прознают о причинах моего побега. Мой единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ — пройти обучение в Ðкадемии Полуночи. От момента выпуÑка и до момента Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñда принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñе молодые ведьмы ÑчитаютÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Только так Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ÑпаÑтиÑÑŒ, не уничтожив чеÑть рода Мак-Мора. Ðо еÑть еще кое-что, преÑледующее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ночных кошмарах. ЕÑли правда о моей Ñиле вÑплывет, пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ обучатьÑÑ Ð² Ðкадемии Полуночи, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ обрÑд Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути. Он уничтожит не только мое тело, но и беÑÑмертную чаÑть моей Ñилы. Лишит возможноÑти переродитьÑÑ. Вырвет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· полотна жизни и времени — а Ñто учаÑть поÑтрашнее Ñмерти. — Ðет, ЛангариÑ, мне нечего вам Ñказать, — отозвалаÑÑŒ Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, проглотив поÑелившуюÑÑ Ð½Ð° Ñзыке горечь. — Разрешите идти? Ригге Ñказала, Ñкипаж ждет. — Иди, ИлÑйн. ÐадеюÑÑŒ, поÑле обрÑда принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‹ вернешьÑÑ Ð² род Мак-Мора полноправной ведьмой. Стань доÑтойной, не опозорь наше великое имÑ! Я поклонилаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтавление, а когда выпрÑмилаÑÑŒ, задержала на матушке взглÑд чуть дольше, чем дозволÑли правила. Увижу ли Ñ ÐµÐµ Ñнова? Или Ñто наш поÑледний разговор? — Берегите ÑебÑ, — прошептала Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ губами и покинула гоÑтиную, чтобы затем покинуть родительÑкий дом. Ðе оборачиваÑÑÑŒ, не позволÑÑ Ñебе оÑтановитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на Ñекунду, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñкипаж и задернула темно-бордовую шторку. Лишь когда повозка Ñ Ð¼Ñгким рывком тронулаÑÑŒ, шурша колеÑами по мелкому гравию подъездной дорожки, Ñ Ð½Ðµ ÑдержалаÑÑŒ и броÑила прощальный взглÑд на родовое помеÑтье. МаÑÑивное, Ñложенное из темно-Ñерого камнÑ, Ñо Ñтрельчатыми окнами, аркбутанами и горгульÑми, которые, еÑли верить Ñемейным легендам, оберегают наш род… Я знаю каждый угол, каждый потайной коридор и закуток в Ñтом доме. Я люблю его. И Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñкучать. Ðкипаж увозил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе дальше, мерно покачиваÑÑÑŒ по дороге. Сквозь приоткрытое окно ветер доноÑил громкие команды кучера, правившего лошадьми, и прÑный, чуть киÑловатый аромат преющей оÑенней лиÑтвы. Прикрыв глаза, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на обитую бархатом Ñпинку ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ под мерный переÑтук копыт задремала. ГЛÐÐ’Ð 2 Вокруг было Ñлишком шумно. ПоÑвившиеÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ из ниоткуда Ñлуги Ñпоро разгружали Ñкипаж и переноÑили Ñундуки в выделенную мне комнату. Сундуки… вÑего два, а звучит так, будто у менÑ, как у Мойры в Ñвое времÑ, их не меньше дюжины. Ðе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð² центре бурлÑщего хаоÑа, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ»Ð° левее и, вздохнув, поÑмотрела вверх. Ðа шпиле главной башни академии в окружении роÑÑыпи мелких звезд ÑиÑл полумеÑÑц. Огромный, точно улыбка Полуночной Матери, и такой же прекраÑный. Символ моего уничтожениÑ, еÑли мне не удаÑÑ‚ÑÑ Ñохранить Ñекрет. — ИлÑйн Дельвар? — Ñбоку возник тощий парень Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ круглыми очками на кривоватом ноÑу. — Верно, — певуче, ÑтараÑÑÑŒ подражать тону матушки, отозвалаÑÑŒ Ñ. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° мне выделена? — ДвеÑти Ñорок шеÑтаÑ, на воÑьмом Ñтаже. Ðа воÑьмом?! ÐаÑколько же низок род Дельвар, раз его членов ÑелÑÑ‚ в башни? Поблагодарив помощника за информацию, Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° под Ñтрельчатые Ñводы академии. Ð˜Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð»ÑŽÐ´Ñкой поток, его шум и мельтешение поÑлушников-лернатов, добралаÑÑŒ до леÑтницы и уверенно преодолела два Ñтажа. Потом дыхание ÑбилоÑÑŒ. Я хмуро глÑнула Ñквозь винтовые пролеты вверх. Ðжурные, точно из кружева, а не металла, перила уходили по Ñпирали, ÑтановÑÑÑŒ вÑе меньше, пока не иÑчезали, превращаÑÑÑŒ в точку. Ðедовольно поджав губы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð° вÑкарабкиватьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Третий Ñтаж. ПÑтый. Седьмой. ВоÑьмой. К концу подъема Ñердце билоÑÑŒ в груди перепуганной птицей, быÑтро и нервно, дыхание Ñтало чаÑтым. Пальцы на перилах ÑжалиÑÑŒ так, будто их Ñвела Ñудорога. ЗаÑтавив ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабить ладонь, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° к темному прÑмоугольнику двери Ñ Ð»Ð°Ñ‚ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ цифрами «246». ÐеÑмело повернула ручку и переÑтупила порог. Помещение было маленьким, еÑли не Ñказать крошечным. ВытÑнутое Ñтрельчатое окно на противоположной от входа Ñтене, Ñтол Ñо Ñтулом, ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтолбиками. Ðапротив — ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°, пока пуÑтаÑ, комод, кувшин Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ зеркало над ними. Слева от двери замерли два моих Ñундука. Увидев их, Ñ Ð²Ñкинула брови. ИнтереÑно, как Ñлуги умудрилиÑÑŒ забратьÑÑ Ð½Ð° такую выÑоту вперед менÑ, да еще Ñ Ñ‚Ñжелым грузом? РазмышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекла комнату и оÑтановилаÑÑŒ у Ñтола. Ðа нем, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñложенные вдвое лиÑты, лежал кулон из лунного камнÑ. ПроÑтой, но изÑщный: в форме Ñлезы, отливающей голубым, на тонкой цепочке из черного Ñеребра, он понравилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñразу. Однако Ñ Ð½Ðµ Ñпешила радоватьÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐµ. ВмеÑто Ñтого выудила из-под него плотные желтоватые лиÑты и, развернув, принÑлаÑÑŒ читать. СÑла ИлÑйн Дельвар! От лица директора артиÑллы Ðлиры Мак-Фордин мы рады приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтенах Ðкадемии Полуночи. С удовольÑтвием Ñообщаем, что Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ вам Путеводный Ñвет, в который заложена карта вÑех прилегающих к академии территорий, а также раÑположение клаÑÑов и админиÑтративных помещений. Ð”Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ необходимо поÑлать мыÑленную команду пÑтого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¸ задать желаемую точку назначениÑ. Кроме того, прилагаем ÑпиÑок учебных материй и раÑпиÑание на ближайшие три луны. ÐаÑтоÑтельно Ñоветуем ознакомитьÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Отдельно напоминаем о недопуÑтимоÑти иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… проклÑтий Ñтарше четвертого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð² Ñтенах академии. Ðарушитель данного правила будет иÑключен незамедлительно. С пожеланиÑми темнейшей ночи, пиÑчий артиÑллы Ðлиры Мак-Фордин ÑÑл Гордин Руага Пальцы заметно подрагивали, когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° приложенные документы. Ð Ñтоило пробежатьÑÑ Ð¿Ð¾ ним взглÑдом, как Ñамообладание окончательно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¾. С каждой прочитанной Ñтрочкой ворот Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð» вÑе Ñильнее, буквально душил. Ðе выдержав, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтегнула верхнюю пуговицу и, раÑпахнув узкое, ÑоÑтоÑщее из алебаÑтровых ÑтеклÑнных квадратов окно, вдохнула полной грудью. СтараÑÑÑŒ вернуть душевный покой, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе вольноÑть — отложила бумаги и беÑÑтыдно, точно Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, принÑлаÑÑŒ глазеть из окна, едва ли не выÑовываÑÑÑŒ наружу. Увидела бы Ñто ЛангариÑ, поджала бы губы — матушка вÑегда так делала в минуты выÑочайшего неодобрениÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ не было Ñ€Ñдом, и Ñ, не таÑÑÑŒ, наÑлаждалаÑÑŒ беÑпокойным ветром. Он врезалÑÑ Ð² башенные Ñтены, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñтоном отлетал и нападал Ñнова, будто надеÑÑÑŒ Ñломить каменную твердыню. Далеко внизу виднелÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ðº Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подернутыми золотом кронами. ОÑень в Ñтом году пришла рано, Ñловно природе не терпелоÑÑŒ поÑкорее ÑброÑить лиÑтьÑ, укрытьÑÑ Ñ‚Ñжелым Ñнежным одеÑлом и заÑнуть. Спать под Ñ‚Ñжелыми одеÑлами приÑтно — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ Ñто. До шеÑти лет и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ такое, а поÑле проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðедоделку оÑтавили лишь тонкий вÑзаный плед. Думаю, Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ðµ надеÑлаÑÑŒ, что одна из холодных зим заберет менÑ, но ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ решила иначе. Однако в матушкином воÑпитании еÑть и плюÑÑ‹: теперь мне не Ñтрашны башенные ÑквознÑки. ЗакаленнаÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ выдержать почти любые холода. Вернув душевное ÑпокойÑтвие, Ñ Ñнова взÑла Ñо Ñтола лиÑты и продолжила чтение. РаÑÑтегнутый воротник больше не душил, да и открытое окно впуÑкало в комнатку доÑтаточно воздуха. Однако Ñ Ð²Ñе равно задышала чаще, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по ровным Ñтрочкам Ñ ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ завитушками. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть учебного плана отдавалаÑÑŒ под изучение нейтральных материй. Ðо оÑтавшаÑÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и полноÑтью поÑвÑщалаÑÑŒ темной магии — иÑтинной Ñиле детей Лунной империи. Силе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Полуночной Матери мне недоÑтупна. И еÑли об Ñтом узнают, еÑли выÑÑнÑÑ‚ причины… Воздуха вновь переÑтало хватать. С шорохом лиÑтов Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила пиÑьмо на Ñтол и, прикрыв веки, ÑконцентрировалаÑÑŒ на дыхании. С него внимание, точно Ñвечной дым, вильнуло к доноÑившимÑÑ Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ запахам и звукам. УÑлышав протÑжный, Ñ‚Ñжелый звон, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Колокол. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, огромный. ВзÑв третий лиÑÑ‚, на котором вÑе тем же кокетливым почерком было выведено раÑпиÑание, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°: 12:30–13:30 — обед в главном зале КорпуÑа Ораха. Мойра оÑобо не раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ о территории академии, и уж точно она не говорила о корпуÑах, будь то ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐžÑ€Ð°Ñ…Ð° или какой другой. Вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð° тонкую цепочку Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ камнем, покатала Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ подушечками пальцев, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… ребриÑтоÑть, и попробовала отыÑкать замочек. Однако, как оказалоÑÑŒ, Путеводный Ñвет виÑел на замкнутом круге. Пожав плечами, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° цепочку через голову и вздрогнула, едва ощутив Ñ‚Ñжелый, гнетущий шлейф темной магии. «Главный зал КорпуÑа Ораха», — выдавила мыÑленно. Поймав команду, криÑталл уÑпокоилÑÑ. Я же Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. Правда, ненадолго. Ðе прошло и неÑкольких Ñекунд, как, полыхнув лунным Ñветом, камень нагрелÑÑ. Причем Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны Ñильнее, чем Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹. Я вышла из комнаты. Ðа ходу заÑтегнула ворот в попытках вернуть Ñебе доÑтойный вид и вновь зашагала по леÑтнице. Только на Ñтот раз — вниз. Стук каблуков о широкие Ñтупени разноÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñхом. Ритмичный, он поÑтепенно заполнÑл не только окружающее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво, но и мое еÑтеÑтво. МыÑли и те, казалоÑÑŒ, зазвучали Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в такт. Я думала о магии. О том, что, родиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ — Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой, как и положено дочери рода Мак-Мора, — могла бы Ñо временем овладеть заклинанием переноÑа. Рможет, даже когда-нибудь получила бы метлу. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñовать перед мыÑленным взором наÑтолько Ñмелые фантазии у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получалоÑÑŒ. Метлы — они ведь уникальны, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему. И в каждой заключена душа умершей ведьмы. Ðикто до Ñих пор не выÑÑнил, как или почему Ñто проиÑходит: некоторые души проÑто не возвращаютÑÑ Ð² полотно Полуночной Матери, а вÑелÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² значимые Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼ предметы. Метла — зеркало заключенной в ней души. ПривÑзать к Ñебе метлу Ñилой невозможно, равно как и забрать чужую. Ð”Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ ведьмы Ñто вызов, приручение. Ðто признание ее доÑтойной. Вот только Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтойной уж точно не назовешь. ÐŸÐ¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² мыÑли, Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° уже почти шеÑть Ñтажей. Смотрела только под ноги, боÑÑÑŒ оÑтупитьÑÑ. Внезапный удар, ощутимо Ñильный, грубо вернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² реальноÑть и заÑтавил вÑкрикнуть от боли. — Тебе что, взор Ñветом заволокло?! — раздалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ мужÑкой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ головой. Я отÑтупила, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ ноÑ, и поднÑла взглÑд на незнакомца. Он был краÑив. С удивительными темно-Ñиними, Ñловно полуночное небо, глазами, прÑмым ноÑом, гуÑтыми черными волоÑами, прÑдь которых выбилаÑÑŒ из общего порÑдка и, дразнÑ, упала на выÑокий лоб. Кончики пальцев закололо от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ ÐµÐµ, но Ñ Ñдержала неумеÑтный порыв. Сжала кулаки и отÑтупила еще на шаг. Я знала, кто передо мной — Ðрден Шантар. ÐаÑледник Ñильнейшего рода колдунов Лунной империи. Жених Мойры. ГЛÐÐ’Ð 3 Узнавание ÑлучилоÑÑŒ в Ñекунду. И, что хуже вÑего, Ðрден понÑл, что Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ о его личноÑти. КраÑивые губы изогнулиÑÑŒ в презрении, Ñиние глаза ÑощурилиÑÑŒ. Я же, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вÑтавить и Ñлова, Ñпешно выдохнула: — Прошу прощениÑ, — в моем голоÑе привычно зазвучали уважение и Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ÑтраненноÑть. — ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ Ñвидетель, Ñ Ð½Ðµ желала ÑлучившегоÑÑ. Черные брови нахмурилиÑÑŒ, взглÑд колдуна Ñтал цепким. — И кто же… Ðовый удар колокола, низкой волной прокатившийÑÑ Ð¿Ð¾ академии, ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ необходимоÑти вÑтупать в диалог. БыÑтро пробормотав Ñлова извинениÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° мимо Ðрдена и побежала вниз по леÑтнице. Стук каблуков казалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° вмиг Ñтала неудобной, узкий ворот вновь принÑлÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ. Ðо Ñ Ð½Ðµ оÑтановилаÑÑŒ — так и продолжила бежать, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñм Путеводного Ñвета. Длинные коридоры, Ñ€Ñды колонн, уÑтремившиеÑÑ Ð²Ð²Ñ‹ÑÑŒ Ñтрельчатые потолки, лепнина, огромные медальоны Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми звезд — Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпевала отмечать оÑобенноÑти каждого зала и перехода. СовÑем Ñкоро Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» плотный поток лернатов и разноцветной рекой — черных, Ñиних, зеленых и Ñерых оттенков — Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð² нужную Ñторону. Я не ÑопротивлÑлаÑÑŒ — напротив, раÑÑлабилаÑÑŒ и позволила академичеÑкой жизни захлеÑтнуть менÑ. Однако путешеÑтвие оказалоÑÑŒ недолгим. Ðырнув Ñквозь выÑокие, украшенные тонкой резьбой двери, людÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° разбилаÑÑŒ о деÑÑтки Ñтолов и ручейками потекла к линии раздачи. ПриÑоединившиÑÑŒ к одному из них, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° к изогнутой полукругом мраморной Ñтойке. За ней работало пÑтеро юношей и девушек, вÑе в белых передниках и доходÑщих до Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ…. — Цвет? — оÑтроноÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° прищурилаÑÑŒ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ пальцы. Ðа мгновение Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ. Потом решила признатьÑÑ Ñ‡ÐµÑтно: — Ðе знаю. ÐовенькаÑ. Девушка недовольно поджала губы — гораздо более жеманно и криво, нежели Ñто делала Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ â€” и крикнула через плечо: — РаÑль, ÑпиÑки у тебÑ? Ðа Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· ÑоÑеднего Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» парень. ДолговÑзый, веÑнушчатый, рыжеволоÑый. Ðевольно Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð°ÑÑŒ ÑочувÑтвием — Ñложно предÑтавить, каково живетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ «Ñолнечным» людÑм в Лунной империи. — Да, — прошелеÑтел он. — Тогда занимайÑÑ, — девица манерно дернула плечом и отошла к другому лернату. РаÑль же броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд из-под рыжих реÑниц. — ИмÑ? — ИлÑйн Дельвар. Тонкий кривоватый палец заÑкользил вдоль иÑпиÑанных Ñтраниц, пока наконец не оÑтановилÑÑ. РаÑль вздохнул. — СераÑ, — ÑочувÑтвенно конÑтатировал он. Мойра не раÑÑказывала мне о цветовом делении, Ñ Ñама о нем узнала, наткнувшиÑÑŒ Ñлучайно в одной из книг. Ðлита Ðкадемии Полуночи — черные. Именно их дар, темный как ночь, дает им право ноÑить кольца Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ черным нефритом. Следующий уровень — по Ñиле и влиÑнию — Ñиние, или «Ñапфировые». За ними идут «изумрудные». Рв Ñамом конце — мы, Ñерые, «халцедоновые». — Ðа вÑе Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матери, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ улыбнутьÑÑ. РаÑль выдавил такую же вымученную улыбку в ответ. Потом выдал мне две нутовые лепешки, порцию тушеного мÑÑа Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸ и разбавленное водой вино. Сильно разбавленное, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ цвету. — Серые едÑÑ‚ у прохода, — поделилÑÑ Ð¾Ð½ и, Ñтоило мне ухватитьÑÑ Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ Ñделать шаг в Ñторону, Ñпешно добавил: — Ðе затÑгивай Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ кольца. И поÑтарайÑÑ Ð½Ðµ ноÑить… чужие цвета. РаÑль говорил о моем платье. Темно-Ñинее, в доме матушки оно вÑегда казалоÑÑŒ мне Ñлишком Ñветлым. Да и, уверена, не только мне. ЗдеÑÑŒ же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñчитали недоÑтойной даже его. Кивком дав понÑть, что Ñовет уÑлышала, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð»Ð° к дальним Ñтолам. ЗанÑла один из них и, не глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам, принÑлаÑÑŒ за обед. Удивительно, но общий гул не мешал, он воÑпринималÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтраненно — как шум океана на побережье. Я хорошо помню Ñтот звук, хоть и Ñлышала его в поÑледний раз одиннадцать лет назад. Громкий Ñмех, раздавшийÑÑ ÑовÑем близко, заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñкинуть голову и проводить взглÑдом ÑеÑтру в окружении подруг. Ðа Ñекунду грудь кольнуло Ñожалением — пуÑть мы Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ð¾Ð¹ не оÑобо ладили, вÑе же она Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра. И необходимоÑть притворÑтьÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не незнакомками Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°. Ðо так надо. ЕÑли о Ñлабой дочери рода Мак-Мора узнают другие Ñемьи, Ñто поÑтавит под удар не только Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” веÑÑŒ наш род, будущее Мойры. БоÑÑÑŒ выдать ÑобÑтвенную привÑзанноÑть взглÑдом, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Без оÑобого интереÑа поÑмотрела по Ñторонам и замерла, заметив внимательно ÑмотрÑщего на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð°. Ðе Ðрдена — другого. Ðтого Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не знаю, даже по Ñлухам. Рв том, что Ñлухи о нем должны ходить, Ñомнений нет. Черный форменный китель Ñ ÑеребрÑными пуговицами, небрежно забранные назад волоÑÑ‹ цвета горького шоколада, глубокие зеленые глаза — колдун был краÑив. Ðе так, как Ðрден, но вÑе же доÑтаточно, чтобы заинтереÑовать многие ведьминÑкие дома. РпоблеÑкивающий камень черного нефрита в перÑтне на указательном пальце и вовÑе делал незнакомца завидным женихом. Я глÑнула по Ñторонам, удивлÑÑÑÑŒ, как Ñразу не заметила Ñтого — вÑе ÑидÑщие неподалеку девушки жеÑтами или лукавыми взглÑдами из-под реÑниц пыталиÑÑŒ обратить его взор на ÑебÑ. Вот только незнакомец, казалоÑÑŒ, не замечал их вовÑе. Ð’Ñе его внимание было ÑоÑредоточено на мне. И от Ñтоль приÑтального взглÑда ÑтановилоÑÑŒ Ñтрашно — ведь у Ñильного колдуна нет ни единой причины интереÑоватьÑÑ Ñлабой ведьмой. ЕÑть, практичеÑки уткнувшиÑÑŒ ноÑом в тарелку, Ñловно невоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñла, было Ñтыдно. Ðо давÑщий взглÑд незнакомца, глумливые шепотки девушек-лернат и ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ñть не давали раÑпрÑмить Ñпину. БыÑтро покончив Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼ — пожалуй, даже Ñлишком быÑтро Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ рода Мак-Мора, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° зал. Щеки горели, будто на каждой лежало по нагретой Ñолнцем монете. Ð’Ñ‹Ñокий ворот Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð² третий раз за поÑледний Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½ÐµÑтерпимо узким. Однако Ñ Ð²Ñе равно нашла в Ñебе Ñилы держатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно не иÑпытывала неудобÑтва. Лишь когда шумный зал оÑталÑÑ Ð·Ð° Ñпиной, а Ñама Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ от него на два коридора, позволила Ñебе оÑтановитьÑÑ Ð¸ перевеÑти дух. Солнечный Ñвет Ñвободно проникал Ñквозь выÑокие окна. Он ÑтелилÑÑ Ð¿Ð¾ полу теплыми дорожками, игриво переплеталÑÑ Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ через витражи лучами и наполнÑл проÑтранÑтво жизнью. Стены заиграли краÑками, плÑшущие в воздухе пылинки Ñтали походить на крохотные звезды, а во взглÑдах ведьм и колдунов, замерших на гобеленах, мне чудилиÑÑŒ улыбки. ПоÑтепенно ÑпокойÑтвие окружающего мира передалоÑÑŒ и мне. Дыхание выровнÑлоÑÑŒ, щеки переÑтало жечь румÑнцем. И лишь на задворках ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ неоÑтывшими углÑми тлел Ñтыд за ÑобÑтвенную ÑмоциональноÑть. Матушка бы не одобрила такого поведениÑ. Ð£Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ лицо в любой Ñитуации, она требовала того же и от наÑ. ВоÑкреÑив перед мыÑленным взором образ Лангарии, Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. Она была бы права. Я Ñ Ñамого начала знала, на что шла, и боÑтьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ поздно. ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ принадлежит академии, нить моей Ñудьбы — на кончиках Ñпиц Полуночной Матери. Раз решившиÑÑŒ, не Ñтоит оглÑдыватьÑÑ â€” тогда и не ÑпоткнешьÑÑ. Как легко бравые Ñлова звучат в голове и как трудно облечь их в звуки, заÑтавить ÑобÑтвенные губы разомкнутьÑÑ Ð¸ произнеÑти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ короткое «не Ñтрашно»… потому что Ñтрашно. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° принÑтое решение, на оÑознание, что иного выбора не было, — вÑе равно Ñтрашно. Ðо и Ñо Ñтрахом можно боротьÑÑ. РаÑправив плечи, Ñ Ð¿Ð¾Ñлала мыÑленный приказ Путеводному Ñвету и зашагала к кÑллеру. ВопроÑÑ‹, как и проблемы, лучше решать по мере их возникновениÑ. И Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñтоит получить халцедоновое кольцо. КÑллер, ответÑтвенный за выдачу лернатам артефактов, оказалÑÑ Ñед как лунь. Широкий лоб изрезали глубокие морщины, огромный Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñал надо ртом оÑтрым крючком, Ñерые глаза казалиÑÑŒ выцветшими, будто Ñтарые чернила. Ðо Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑллер внимательно, цепко. — ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð°, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ приÑтный. Чуть Ñкрипучий, но не противно, а наоборот — удивительно уÑпокаивающе. — Яркой вам луны, — произнеÑла Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — За кольцом? Камень знаешь? — Халцедон. — Ишь, даже не кривишьÑÑ, — уÑмехнулÑÑ ÐºÑллер в гуÑтые уÑÑ‹, такие же белые, как его макушка. Поманил менÑ, чтобы шла Ñледом, и двинулÑÑ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ небольшой комнатки, заÑтавленной Ñтеллажами. Ðа полках ровными шеренгами замерли коробки, футлÑры и мерцающие желтоватым Ñветом шары из полупрозрачного Ñтекла. — Что, и не печалишьÑÑ? — Ñтарик обернулÑÑ Ð¸ одарил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ улыбкой. — Ðе каждому роÑтку дано превратитьÑÑ Ð² цветок, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами, а кÑллер вновь уÑмехнулÑÑ. Дошел до Ñтеллажа, выкрашенного в Ñерый, ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ большую корзину Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¾Ð¹ крышкой. Отодвинул ее ÑовÑем немного — так, чтобы не показывать Ñодержимого, — и раÑпорÑдилÑÑ: — ЗапуÑкай руку. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñила Ñама выберет кольцо. — ÐœÐ¾Ñ Ñила? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не выдал охвативший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпуг. Ðо Ñ ÑправилаÑÑŒ, ÑдержалаÑÑŒ. Лишь чуть больше, чем Ñледовало, выказала удивление. — Так халцедоны же разные, дуреха, — по-доброму хмыкнул в уÑÑ‹ кÑллер. — ЕÑли не ÑовÑем ты пропащаÑ, то вытÑнешь темно-Ñерый. РеÑли твой роÑточек Ñлаб, придетÑÑ Ð½Ð¾Ñить на пальце дымчатый камень. Ðу давай, не Ñ‚Ñни, — поторопил он. — Корзина-то не из легких. Ðа Ñердце колючей Ñтужей наползал Ñтрах — мой Ñтарый знакомый. Он вÑегда поÑвлÑетÑÑ, Ñтоит только кому-нибудь заговорить о моей Ñиле. Даже вÑкользь. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ привычно раззÑвил голодную паÑть в оÑкале. Только на Ñтот раз Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ его подкармливать. Одним быÑтрым движением, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе заÑомневатьÑÑ, запуÑтила руку под плетеную крышку. Провела ладонью над Ñваленными в кучу артефактами, ощутила иÑходÑщую от них Ñилу. Холодную, колючую и до того отталкивающую, что прикаÑатьÑÑ Ðº ней не хотелоÑÑŒ. Ðо Ñ Ð½Ðµ ÑдавалаÑÑŒ. Продолжала медленно Ñкользить пальцами в воздухе, приÑлушиваÑÑÑŒ к ÑобÑтвенным ощущениÑм, и иÑкала. Ðаконец, когда кÑллер начал нетерпеливо покрÑхтывать, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° тонкий, едва уловимый теплый ручеек. Ðе думаÑ, потÑнулаÑÑŒ к нему и Ñомкнула пальцы на плотном круглÑше. — Готово, — выдохнула Ñ, раÑÐ¿Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐºÐ¸. — Ðу, показывай, что там у тебÑ, — вернув корзину на меÑто, кÑллер Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом оÑмотрел кольцо, лежащее на моей ладони. — Ð-хе-хе, — покачал он головой, — ты ведь даже не роÑток, милаÑ, так — крохотное Ñемечко. Трудно тебе придетÑÑ Ð² академии, ох трудно… Махнув рукой, Ñтарик указал мне на выход, и Ñ, понÑв намек, покинула хранилище артефактов. Ðа моей ладони по-прежнему лежало кольцо Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ овальным камнем молочно-белого цвета. ГЛÐÐ’Ð 4 ВозвращаÑÑÑŒ от кÑллера, Ñ ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от шумной толпы. Обед давно закончилÑÑ, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ наÑлаждалиÑÑŒ поÑледним Ñвободным от занÑтий днем. Ð¢ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° выгнала многих юношей и девушек в парк. Более чинные Ñидели на лавочках Ñ Ð¸Ð·Ñщными коваными Ñпинками; те же, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ правила Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ надуманной чепухой — в оÑновном безродные мÑлы, — уÑелиÑÑŒ на траве. Ð’Ñе разбилиÑÑŒ на небольшие группки, в каждой из которых цвета колец непременно Ñовпадали. ÐеÑколько раз Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° на Ñебе внимательные взглÑды Ñапфировых, а поÑле — едва они замечали белое кольцо на моем пальце — их лица перекашивало от недовольÑтва. Ð’ какой-то момент даже мелькнула поÑÑ‚Ñ‹Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль ÑнÑть артефакт и не надевать его, пока не Ñменю платье, но Ñ Ð½Ðµ позволила Ñебе поддатьÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸ÑŽ. Дочери Лангарии не приÑтало бегать от трудноÑтей! И вÑе же Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ прикрыла кольцо ладонью, Ñцепив руки в Ñмиренном жеÑте и опуÑтив их поверх юбки. От трудноÑтей Ñбегать Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ, но и Ñознательно их провоцировать тоже не Ñтану. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð»ÐµÑтницы, Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ и хмуро поÑмотрела вверх. Раньше Ñ Ð¾Ñобо не задумывалаÑÑŒ, но артиÑллы вÑегда занимают второй — реже третий — Ñтаж. Будучи по рождению выÑокородной артиÑллой, Ñ Ð½Ðµ привыкла преодолевать Ñтолько Ñтупеней зараз. Однако выбора нет. Вздохнув и на Ñекунду поджав губы, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ зашагала вверх. Ðовый подъем показалÑÑ Ñ‚Ñжелее первого. Видимо, тело еще Ñлишком хорошо помнило недавние нагрузки и ÑовÑем не жаждало их повторениÑ. Я едва преодолела два Ñтажа, как в боку закололо, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ. Позволив Ñебе почти минуту отдыха, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хотела было продолжить путь, но уÑлышала раздавшийÑÑ Ð·Ð° Ñпиной голоÑ. — Снова леÑтница и Ñнова ты. Так жаждала новой вÑтречи, что Ñпециально караулила? ОбернувшиÑÑŒ, Ñ Ð²ÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ðрденом Шантаром. Ð’ Ñиних глазах плеÑкалаÑÑŒ наÑмешка, губы замерли в надменной ухмылке. Ð’Ñем Ñвоим видом колдун демонÑтрировал превоÑходÑтво, но не думаю, что делал Ñто Ñознательно. Скорее, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ положении его рода, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что Ð´Ð»Ñ Ðрдена такое выражение лица наÑтолько же еÑтеÑтвенно, наÑколько Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ — Ñмирение. Ð’Ñе мы, так или иначе, ноÑим отпечатки занимаемого положениÑ: и в общеÑтве, и в жизни. — Прошу прощениÑ, артиÑлл, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñклонила голову, как и подобает ÑÑле в приÑутÑтвии выÑокородного. Однако в нашей Ñитуации Ñто вышло комично: Ñ ÑтоÑла на три Ñтупеньки выше и даже Ñо Ñклоненной головой Ñмотрела на Ðрдена Ñверху вниз. Его, однако, подобное положение не беÑпокоило. Скорее, он даже находил его забавным. — Так ты ждала менÑ? — Что? — Ñ Ð½Ð° мгновение раÑтерÑлаÑÑŒ, но уже в Ñледующую Ñекунду взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Ðет, арти… — И не иÑкала Ñо мной вÑтречи? — Зачем бы? — удивилаÑÑŒ Ñ Ð¸Ñкренне. Ðрден не ответил. Молча разглÑдывал менÑ, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸ будто что-то Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² уме. Лицо его приобрело Ñлегка задумчивое выражение. Ð ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽ минуту, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мыÑленно иÑкала доÑтойный повод, чтобы прекратить беÑеду первой, внезапно ÑпроÑил: — Ð’ какой комнате ты живешь? И Ñнова Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ. ВопроÑÑ‹ Ðрдена Ñбивали Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, Ñ Ð½Ðµ понимала его интереÑа, не понимала мотивов, которыми он руководÑтвуетÑÑ, и потому не уÑпевала правильно реагировать. — Ладно, Ñкромница, — хмыкнул колдун, не дождавшиÑÑŒ ответа. — Тогда какой Ñтаж? Ты не артиÑлла — на обед ты ÑпуÑкалаÑÑŒ Ñверху, — принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑуждать он. — Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñлы ты Ñлишком хорошо воÑпитана. Значит, ÑÑла. Ðе из новых, — добавил быÑтро. — Думаю, когда-то знатный, но обнищавший род. Итак, куда же могли поÑелить гордую, но бедную ÑÑлу? Я продолжала молчать, не ÑобираÑÑÑŒ потакать любопытÑтву колдуна. — ПÑтый Ñтаж? ШеÑтой? Седьмой? — перечиÑлÑл он, Ñвно Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² азарт. — ПуÑть будет Ñедьмой. Выше ÑелÑÑ‚ ÑовÑем уж низкородных, а у них нет твоей Ñтати. Что, молчуньÑ, Ñ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ð»? Я вновь не ответила. Так и Ñмотрела в Ñиние глаза Ðрдена, ÑтараÑÑÑŒ не поддаватьÑÑ Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ обаÑнию Шантаров. Точнее, Ñама Ñ Ð² Ñтом мало ÑмыÑлю, но Мойра вÑегда говорила, что у Ðрдена обаÑние в крови. — Любопытно, — заключил он, раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ в улыбке. Я не Ñмогла подобрать ей определениÑ: не лукаваÑ, не наÑмешливаÑ, не приветливаÑ. Пожалуй, Ñамым близким вариантом было бы — опаÑнаÑ. — Обычно Ñложно заÑтавить девушку замолчать, а вот чтобы из нее приходилоÑÑŒ вытÑгивать Ñлова — такого Ñ ÐµÑ‰Ðµ не вÑтречал. — Прошу прощениÑ, артиÑлл, еÑли Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑловноÑть Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñкорбила. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ Ñвидетель, Ñ Ð½Ðµ желала… — Да-да, ты не желала ÑлучившегоÑÑ. Ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто уже говорила. Рвот чего ты не говорила, так Ñто Ñвоего имени. Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? Что, опÑть будешь молчать? БроÑÑŒ. Во взглÑде Ðрдена читалÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ, и в Ñтом мне тоже чудилаÑÑŒ опаÑноÑть. Ðадо уйти, Ñбежать, придумать уважительный повод и прервать Ñту Ñтранную беÑеду — вÑе мои чувÑтва кричали об Ñтом. Ðервы натÑнулиÑÑŒ, точно Ñтруны виолончели. КазалоÑÑŒ, коÑниÑÑŒ их, и в воздухе низкой вибрацией разойдетÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº. — Давай поÑтупим вот как: ты назовешь мне Ñвое имÑ, а Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ тебе переход на Ñедьмой Ñтаж, — Ðрден чуть Ñклонил голову к плечу, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñловно Ñокол беззащитную куропатку. От Ñтого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° выÑокий лоб, ÑовÑем как в нашу первую вÑтречу, вновь упала непоÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь. И, ÑовÑем как тогда, мне захотелоÑÑŒ ее коÑнутьÑÑ. Я одернула ÑебÑ, удивлÑÑÑÑŒ Ñтоль неумеÑтному желанию, а поÑле, едва оÑознала уÑлышанное, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалаÑÑŒ, чтобы не вытаращитьÑÑ Ð½Ð° колдуна, как деревенÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ñла на Ñрмарочного фокуÑника. Ðрден Шантар владеет заклинанием переноÑа? ÐаÑколько же Ñилен его дар? Однако Ñ Ð½Ðµ уÑпела задать Ñтот вопроÑ. ЗаÑлышав голоÑа, глÑнула поверх мужÑкого плеча и внутренне похолодела. По леÑтнице, в окружении вÑе тех же подруг, что и за обедом, поднималаÑÑŒ Мойра. МыÑли заметалиÑÑŒ, Ñловно лаÑточки перед грозой. Ð’ груди птичьим криком зазвучало беÑпокойÑтво. Вот только не за ÑÐµÐ±Ñ â€” за ÑеÑтру. Я не хотела, чтобы Мойра увидела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ðрденом, чтобы понÑла вÑе неправильно и переживала. БыÑтро, едва ли не Ñкороговоркой, пробормотав: «Прошу проÑтить мою дерзоÑть, артиÑлл, но мне пора», Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ птицей взлетела по ÑтупенÑм. Пальцы, придерживающие юбку платьÑ, подрагивали, Ñердце гулко билоÑÑŒ о ребра. Каблуки туфель не каÑалиÑÑŒ Ñтупеней, и потому бег получилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ неÑлышным. Я миновала третий Ñтаж и практичеÑки добралаÑÑŒ до четвертого, как внезапно, прÑмо на моем пути, открылÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´, из которого мне навÑтречу шагнул Ðрден. Ðе уÑпев оÑтановитьÑÑ, Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ в него врезалаÑÑŒ. Тихо вÑкрикнула, отпрÑнула и едва не оÑтупилаÑÑŒ на леÑтнице, но Ñильные руки ухватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию и удержали от падениÑ. Я поднÑла взглÑд, желаÑ… Ðе знаю точно, чего именно Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°. Поблагодарить, что не дал упаÑть? СпроÑить, зачем поÑледовал за мной? Потребовать оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое? Ðо вÑе Ñлова заÑтрÑли в горле, Ñтоило мне увидеть прищуренные, горÑщие недовольÑтвом Ñиние глаза. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть вÑего два варианта, молчуньÑ: либо ты называешь мне Ñвой Ñтаж и мы переноÑимÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, либо ведем нашу милую беÑеду здеÑÑŒ, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрдена звучал Ñухо, резко. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть в нем мне уже не чудилаÑÑŒ — она звучала до того ÑÑно, что Ñомнений не оÑталоÑÑŒ: лучше поÑлушатьÑÑ Ð¸ Ñделать выбор Ñамой, чем доверить Ñто право колдуну. — С-Ñедьмой, — Ñдавленно выдохнула Ñ Ð¸ зажмурилаÑÑŒ, едва под нашими ногами открылÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´. Ощущение падениÑ, чувÑтво щекотки в животе, горÑчие руки, прижимающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñильному телу, — Ñ ÑƒÑпела прочувÑтвовать вÑе. Ð ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð° гулких удара Ñердца, когда Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ÑмелоÑти открыть глаза, понÑла, что переход закончилÑÑ. Мы ÑтоÑли в коридоре Ñедьмого Ñтажа, по ÑчаÑтью, пуÑтующего в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ. Однако радоватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ рано. Ðрден никуда не делÑÑ, а его руки по- прежнему покоилиÑÑŒ на моей талии. И поÑледнее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑтраивало оÑобенно. Сделав большой шаг назад, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° прикоÑновение. — Почему ты Ñбежала? — требовательно ÑпроÑил он, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ взглÑдом. Я могла бы заартачитьÑÑ, могла бы потупить взор и вновь притворитьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¹, могла бы упаÑть в обморок — а поÑле перехода такое поведение выглÑдело бы еÑтеÑтвенно, — но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° покончить Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÑтным интереÑом колдуна здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. — Потому что уÑтала отвечать на Ñтранные вопроÑÑ‹, — произнеÑла твердо. Ðет, Ñ Ð½Ðµ дерзила, но и привычного ÑÐ¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² моем голоÑе не прозвучало. — Рвот и нет, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°, — Ðрден дернул уголком рта в уÑмешке. — Ты Ñбежала не от менÑ. Точнее, ты не хотела, чтобы Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ вмеÑте. Почему? От затылка вниз по Ñпине прокатилаÑÑŒ ледÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° мурашек. Он догадалÑÑ? ПонÑл мое беÑпокойÑтво о чувÑтвах Мойры? Ðо как? Внешне мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ почти непохожи, да и Мак-Моры, ÑтыдÑÑÑŒ Ðедоделка, не ÑвлÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвету. Ð’Ñе, что знало выÑшее общеÑтво о младшей дочери Лангарии, — она Ñлаба здоровьем и не любит покидать родового помеÑтьÑ. О ÑлабоÑти ее магии никто и не догадывалÑÑ: за Ñохранением Ñтой тайны Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñледила оÑобенно рьÑно. — БоишьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… ведьм? — вновь уÑмехнулÑÑ Ðрден, не дождавшиÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. Я же вдруг оÑознала: иÑтинных причин моего поÑтупка он не понÑл. И пуÑть Ñто беÑчеÑтно, но не воÑпользоватьÑÑ Ñитуацией Ñ Ð½Ðµ могла. — Ðе вÑех. Только нефритовых. Ðрден нахмурилÑÑ. — Почему? ВмеÑто ответа Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла руку Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ и беÑÑтыже, точно Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñла, подÑунула ее колдуну едва ли не под ноÑ. Думала, ему хватит пары Ñекунд, чтобы оценить большой, вытÑнутый овалом халцедон. Оценить и, как Ñапфировые в парке, недовольно ÑкривитьÑÑ. Ðо Шантар не ÑкривилÑÑ â€” вмеÑто Ñтого он перехватил мои пальцы и принÑлÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом их разглÑдывать. Я же в очередной раз почувÑтвовала раÑтерÑнноÑть. Да что не так Ñ Ñтим колдуном? Почему его дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ предугадать? Зачем он ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñо мной… так? Правда, как именно «так», Ñ Ð¸ Ñама не знаю. Ðе могу подобрать Ñлов, ÑпоÑобных опиÑать мои чувÑтва. РчувÑтва… они, как те Ñамые лаÑточки, металиÑÑŒ в беÑпокойÑтве. — Твои пальцы не знали иголки, — задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрден, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñшее между нами молчание. — Ðо почти вÑе ÑÑлы занимаютÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. — Ð’Ñ‹ Ñами Ñказали — почти вÑе. Я выÑвободила ладонь из цепкого захвата. ПрÑтать ее за Ñпину, однако, не Ñтала — не хотела Ñлучайным дейÑтвием еще больше раздразнить опаÑный интереÑ. — Ðет, — качнул головой Шантар. Его лицо приобрело задумчивое выражение, взглÑд Ñтал внимательным, оценивающим. И мне Ñто очень не понравилоÑÑŒ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ артиÑллы: аккуратные, Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ñнежной и мÑгкой, Ñловно бархат, кожей. Такие руки бывают лишь у тех, кто Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ знает ни работы по дому, ни иголок. Так кто же ты? Он вновь оказалÑÑ ÑовÑем близко. Его удивительные темно-Ñиние глаза не Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñмотрели в мои, и против воли Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что тону в них. ГЛÐÐ’Ð 5 Под ложечкой защекотало, как от падениÑ. Я Ñловно вновь провалилаÑÑŒ в проÑтранÑтвенный переход, лишилаÑÑŒ опоры под ногами. И единÑтвенным удерживающим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкорем Ñтали глаза колдуна, Ñиние, как океан, и такие же глубокие. Они манили, обещали неизведанное, подталкивали поддатьÑÑ Ñоблазну и узнать: еÑть ли у океана дно или только беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñ‰Ð° воды, в которой так легко затерÑтьÑÑ? — Кто ты? — повторил Ðрден, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ миг. Я вынырнула на поверхноÑть, жадно втÑнула воздух ртом и качнула головой. — Ðикто, проÑто ÑÑла. Колдун молчал. Смотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ неÑколько Ñекунд, точно Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, потом криво дернул уголком рта. — Рзнаешь, не говори мне Ñвоего имени. Ðе говори мне ни кто ты, ни откуда. Я Ñам обо вÑем узнаю. Ð’ его обещании вновь зазвучала угроза — Ðрден Ñам Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹. И вÑе же что-то внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ ответить на брошенный вызов, доказать: Ñ Ð½Ðµ хуже. Ðе прощаÑÑÑŒ, Шантар зашагал к леÑтнице. Уверенно миновал Ñтупеней Ñемь, как вдруг — неожиданно даже Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой — Ñ Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° его: — Подождите! Мое кольцо, вы же видели его? — Видел, конечно. — Ðрден обернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо и одарил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — КраÑивое. Цвета луны. Цвета луны. Цвета луны. Цвета луны… Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÑ‰Ðµ долго звучал в ушах, повторÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одну фразу. И, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñлишком вытÑнутый Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñветила камень, Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ подумала, что он дейÑтвительно очень похож на луну. Дорога в комнату почти не отпечаталаÑÑŒ в памÑти: Ñ Ð½Ðµ помнила ни как преодолела еще один Ñтаж, ни как переÑтупила порог, ни как закрыла за Ñобой дверь. Лишь от глухого Ñтука поÑледней Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ трÑхнула головой, ÑтремÑÑÑŒ Ñовладать Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвами. Ðрден Шантар беÑпокоит менÑ. Вот только ÑовÑем не так, как Ñильные колдуны могут беÑпокоить Ñердца ведьм. Я… боюÑÑŒ Ðрдена. Он Ñлишком внимательный и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ — Ñлишком непредÑказуемый. Его поведение не поддаетÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐµ, его мотивы не выÑтраиваютÑÑ Ð² понÑтную линию, но — что хуже вÑего — вÑÑ‘ в нем будоражит мои чувÑтва. Ðтого доÑтаточно, чтобы уверитьÑÑ: мне лучше держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑледника Шантаров как можно дальше. За раздумьÑми Ñ Ð¸ не заметила, как пальцы привычно ÑправилиÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на Ñундуках. ПоднÑв крышку первого, Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнно поÑмотрела внутрь. Темно-Ñиние, Ñиние, темно-зеленые, зеленые — казалоÑÑŒ, мой гардероб Ñплошь ÑоÑтоит из запрещенных цветов. Ðо под Ñине-зеленым ворохом нашлоÑÑŒ неÑколько Ñветло-Ñерых платьев, две юбки графитового цвета и четыре белых блузки Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ жабо. Я нахмурилаÑÑŒ. Ðто не мои вещи. Их цвета Ñлишком Ñветлые Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° Мак-Мора, а ткани — недоÑтаточно дорогие. И вÑе же одежда оказалаÑÑŒ Ñшита по моим меркам — Ñ Ñпециально вÑтала и приложила ее к Ñебе, чтобы лишний раз в Ñтом убедитьÑÑ. Ðо откуда? Кто позаботилÑÑ Ð¾ Ðедоделке? Мойра? СомневаюÑÑŒ. СеÑтра была Ñлишком занÑта ÑобÑтвенными нарÑдами, чтобы думать о моих. ЛангариÑ? Снова нет — в поÑледние дни матушке едва хватало времени на Мойру, что уж говорить обо мне. Ригге? И Ñнова нет — у той бы попроÑту не хватило ÑредÑтв: ткани хоть и были недорогими, вÑе же оказалиÑÑŒ не из Ñамых дешевых. Однако, кто бы ни позаботилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ему иÑкренне благодарна. Завтра начнутÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтиÑ, и ÑвитьÑÑ Ð½Ð° них в «чужом» цвете не хотелоÑÑŒ. Ðе потому, что Ñто может вызвать оÑуждение оÑтальных лернатов, а потому, что может привлечь ненужное внимание. ÐœÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° — Ñтать незаметней тени, тише шелеÑта травы на лугу, превратитьÑÑ Ð² Ñхо ÑобÑтвенного голоÑа и беÑтелеÑным призраком дожить до выпуÑкного. Вот только, боюÑÑŒ, разбуженный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ€Ð° не позволит мне затерÑтьÑÑ Ð² толпе. И от Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого ÑтановилоÑÑŒ жутко… Почти так же, как от воÑпоминаний о приÑтальном взглÑде незнакомца за обедом. *** ОÑтавшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° в комнате: разбирала Ñундуки и дорожный ÑаквоÑж, пыталаÑÑŒ найти каждой вещи подходÑщее меÑто. Мне хотелоÑÑŒ Ñделать крохотное помещение более уютным, похожим на дом. Ведь на ближайшие четыре года ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð¸ Ñтанет мне домом… или плахой, еÑли о природе моего дара узнают. Ðо о поÑледнем Ñ ÑтаралаÑÑŒ не думать и гнала тревожные мыÑли прочь. Ветер подхватывал их, точно гуÑиный пух, и уноÑил в открытое окно, оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ ÑвежеÑть и ощущение щемÑщей тоÑки. Стыдно признатьÑÑ, но иногда Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑƒÑŽ ветру. Свободный, он волен лететь куда пожелает, и нет ни рамок, ни правил, ÑпоÑобных удержать его взаперти. Я бы хотела быть на него похожей. ПоÑле проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ выпуÑкали за пределы родового помеÑтьÑ. ПрÑтали, как нечто поÑтыдное, и гнали в комнату, Ñтоило только у парадной двери поÑвитьÑÑ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñм. Иногда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð»Ñдывала за ними Ñквозь балюÑтраду перил, жадно ловила доноÑÑщейÑÑ Ð¸Ð· гоÑтиной Ñмех и звон бокалов. ПыталаÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на миг почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñтью чужого праздника. Ðо потом Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° о моих вылазках, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтали запирать. Я злилаÑÑŒ. Как же Ñильно Ñ Ð½Ð° нее злилаÑÑŒ в такие моменты! УпрÑмилаÑÑŒ, цеплÑлаÑÑŒ пальцами за дверной коÑÑк, куÑала пыхтÑщую Ригге, ÑтарающуюÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнату. Ðо Ригге вÑегда побеждала. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñамой Ригге тогда едва иÑполнилоÑÑŒ пÑтнадцать, она была крупной и Ñильной. И Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñьмилетка уж точно не годилаÑÑŒ ей в Ñоперницы. Со временем Ñ… не ÑмирилаÑÑŒ, нет. Ðо в какой-то мере принÑла Ñитуацию. Даже дикий зверь рано или поздно уÑтает кидатьÑÑ Ð½Ð° Ñтенку. Я же была вÑего лишь ребенком, боÑщимÑÑ ÑобÑтвенной Ñути. Ð’ Лунной империи верÑÑ‚, что Ñилой Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ñет ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ. Именно она ткет полотно наших Ñудеб, Ð²Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² него разноцветные нити. Я хотела верить, что и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Полуночной Матери нашлаÑÑŒ краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, пуÑть не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ, как Ð´Ð»Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ñ‹, но вÑе же не менее крепкаÑ. Однако в глазах Лангарии Ñ Ñ‚Ð°Ðº и оÑталаÑÑŒ Ðедоделком, неудачницей. ТрÑхнув головой в попытке отогнать печальные мыÑли, Ñ Ð´Ð¾Ñтала из второго Ñундука ларец Ñ Ð¿Ð¸Ñчими принадлежноÑÑ‚Ñми. ПеренеÑла его к окну и, открыв, выÑтавила на Ñтол плотно закупоренную чернильницу, держатель Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÐµÐ² и преÑÑ-папье. Ð’ Ñамом ларце оÑтавила только чиÑтые лиÑты, прижатые «ведьминым лаÑÑо» к обитому бархатом дну. Две книги по проÑтейшим темным заклинаниÑм, взÑтые из домашней библиотеки Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ð¸, занÑли меÑто на полке. Привычно огладив их потрепанные корешки, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Что бы ни думали обо мне ÑеÑтра и матушка, Ñ Ð½Ðµ Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Мне удалоÑÑŒ Ñохранить Ñвой дар в тайне ото вÑех, более того — даже оÑвоить темную магию! И пуÑть ее уровень приÑкорбно низок, но его хватит, чтобы дожить до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸. Главное — не обнаружить природу ÑобÑтвенной Ñилы, а поÑле… ЕÑли чеÑтно, так далеко Ñ Ð½Ðµ забегала даже в мыÑлÑÑ…. Ðо где-то на грани Ñна и Ñви, в предраÑÑветных Ñумерках, кутаÑÑÑŒ в тонкий вÑзаный плед, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной. Свободной не только от рода, но и от Ñтраха разоблачениÑ. Свободной быть Ñобой — такой, какой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоткала ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ. *** Первый учебный день началÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ звона: низкого, протÑжного и очень громкого. Он пронеÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ академией, точно ветер над ущельем, разбудил лернатов и погнал их Ñонными Ñтайками на завтрак. УмывшиÑÑŒ, Ñобрав волоÑÑ‹ широкой лентой и облачившиÑÑŒ в одно из найденных вчера платьев, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилаÑÑŒ к людÑкому потоку. Ð’ Ñтот раз вопроÑов наÑчет моего цвета не возникло — мне молча выдали тарелку пшенной каши, Ñлойку, приÑыпанную Ñахарной пудрой, и кружку бруÑничного чаÑ. И пуÑть завтрак оÑобыми изыÑками не отличалÑÑ, но запахи от него поднималиÑÑŒ такие, что в животе заурчало. Впрочем, неудивительно — вчера на ужин Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не ÑпуÑтилаÑÑŒ, за разбором вещей потерÑв Ñчет времени. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº Ñтолам Ð´Ð»Ñ Ñерых, Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ глÑнула на уже получивших завтрак лернатов. ОказалоÑÑŒ, едим мы не одно и то же. Ð’Ñе определÑет цвет: чем он темнее, тем разнообразней пища. Да и поÑуда, Ñтоит признать, тоже отличаетÑÑ. Одна из Ñапфировых лернат, заметив мой интереÑ, гордо задрала Ð½Ð¾Ñ Ð¸ демонÑтративно принÑлаÑÑŒ за Ñгодный рулет, украшенный шапкой меренги. Я же лишь улыбнулаÑÑŒ. Подобные попытки задеть на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дейÑтвуют — переживать из-за еды и краÑивых тарелок Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не Ñтану. Покончив Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° мыÑленную команду Путеводному Ñвету и зашагала в подвалы академии. Именно там, ÑоглаÑно раÑпиÑанию, ÑоÑтоÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑнадобьÑм и зельÑм. Подвалы впечатлили. Они Ñкорее походили на огромные подземные залы, чем на теÑные комнатушки, которые Ñ ÑƒÑпела Ñебе вообразить. МаÑÑивные колонны раÑходилиÑÑŒ кверху и упиралиÑÑŒ в потолок деÑÑтками веток, точно кроны деревьев в небеÑную Ñинь. Ðа некоторых из них зачарованными медальонами ÑветилиÑÑŒ звезды, на выÑтупах Ñтен замерли горгульи, грозно ÑмотрÑщие вниз на оробевших лернатов. Звук шагов раÑходилÑÑ Ð² воздухе гулким Ñхом. Ð’ него, точно Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в узор, вплеталиÑÑŒ шепотки юношей и девушек — халцедонов, как Ñ, — идущих на первое занÑтие. Ðужное помещение раÑполагалоÑÑŒ Ñбоку от главного зала и заметно уÑтупало ему в размерах. Однако оно оказалоÑÑŒ доÑтаточно большим, чтобы вмеÑтить двенадцать рабочих Ñтолов Ñ ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и колбами, неÑколько вытÑнутых Ñтеллажей, пÑток выÑоких корзин, закрытых крышками, и Ñ Ð´ÐµÑÑток деревÑнных Ñщиков. Ð’ воздухе пахло Ñушеными травами, прÑноÑÑ‚Ñми и ÑовÑем немного — ÑыроÑтью. Стоило мне и оÑтальным лернатам вÑтать за Ñтолами, как в помещение вплыла изÑщнаÑ, но излишне Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в длинном платье темно- Ñливового цвета. Она окинула внимательным взглÑдом приÑутÑтвующих и на Ñекунду задержала его на мне. Карие глаза прищурилиÑÑŒ, а тонкие губы дрогнули в презрении. ГЛÐÐ’Ð 6 Однако миг ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½Ð° припудренное жемчужной пылью лицо вернулоÑÑŒ Ñдержанно-доброжелательное выражение. — Яркой вам луны, лернаты, — певуче протÑнула вошедшаÑ. Интонации ее голоÑа казалиÑÑŒ мелодичными, но выÑокий тембр добавлÑл звучанию противной пиÑклÑвоÑти. — Я рада приветÑтвовать первый год халцедоновых лернатов на моем курÑе Ñнадобий и зелий. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ артиÑлла Иштар ДиÑ-Рона. ОбращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне можно магиÑтр ДиÑ-Рона или артиÑлла ДиÑ-Рона. Пока понÑтно? — ÐеÑтройный хор голоÑов был ей ответом. — Что ж, замечательно. Тогда приÑтупим к занÑтию. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ попробуем Ñварить проÑтое, но требующее полной отдачи зелье — зелье памÑти. С его помощью можно на неÑколько чаÑов повыÑить предел доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ¼Ð¾Ð². Учтите, за неделю до Ñдачи уровней вÑе лернаты принудительно пьют ÐºÑƒÑ€Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Ðам ведь ни к чему неточные результаты, верно? — ДиÑ-Рона пиÑклÑво хихикнула. Длинную шею, торчащую из ворота платьÑ, украшала ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°, раÑÑˆÐ¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-фиолетовыми аметиÑтами. И когда ДиÑ- Рона ÑмеÑлаÑÑŒ, как ÑейчаÑ, полудрагоценные камни подрагивали, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ñвет ламп и Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð¼. — У каждого на Ñтоле лежат ÑпиÑки Ñ Ð¸Ð½Ð³Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и необходимыми манипулÑциÑми. Ð’Ñе, что вам может потребоватьÑÑ, вы легко найдете здеÑÑŒ, — ДиÑ-Рона махнула рукой в Ñторону корзин и Ñщиков. — За деÑÑть минут до конца занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ ваши зельÑ, и тот, кто ÑправитÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ лучше оÑтальных, получит от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ наÑтоÑнное зелье памÑти. Ðеплохое подÑпорье в начале учебы, не так ли? — Она подмигнула. Слишком делано, чтобы поверить в иÑкренноÑть ее Ñмоций. — ПриÑтупайте! Я взÑла и развернула лежащий у ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтола лиÑÑ‚. ЗЕЛЬЕ ПÐМЯТИ, 1 порц. Ñтанд. уров. Ингредиенты: 16 цветков горÑнки 2 наперÑтка Ñлюны бурой лиÑицы 1/ козьего безоара 4 1 уголь белого дуба 3 Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñ ÑемÑн вигны 2 бутона змееголовника 1 лапа олеандровой Ñщерицы 5 лапок Ñеверного паука (Ñобранных не ранее чем на вторую луну от вылуплениÑ) 1/ наперÑтка крови запоминающего… 2 Ðиже крупным текÑтом значилоÑÑŒ: Ð’ÐИМÐÐИЕ! ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтрого зеленого цвета, но не Ñильнее четвертого уровнÑ. При нарушении температурного режима и изменении окраÑа Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ð° бордовый незамедлительно оÑтановить приготовление и наложить на котел блокирующую Ñферу третьего уровнÑ. Ставить такие мощные Ñферы Ñ Ð½Ðµ умею, но иÑкренне понадеÑлаÑÑŒ, что до Ñтого дело не дойдет. Пока же решила дейÑтвовать по инÑтрукции. Захватив плетеную тарелку Ñ Ð²Ñ‹Ñоким бортом, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к Ñщикам и быÑтро Ñобрала необходимые раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уголь. Семена, отмерив нужное количеÑтво, переÑыпала в трÑпичный мешочек, четверть безоара кинула к бутонам змееголовника. ВернулаÑÑŒ за выбранный Ñтол, разожгла под котелком огонь и, поÑтавив закипать воду, вновь пробежалаÑÑŒ взглÑдом по ÑпиÑку. «1 лапа олеандровой Ñщерицы, 5 лапок Ñеверного паука…» — а вот их Ñ Ð½Ðµ видела. Странно. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд в мучительных раздумьÑÑ…, Ñ Ð²Ñе же решила обратитьÑÑ Ðº ДиÑ-Роне. — ÐртиÑлла? — позвала неуверенно и продолжила, едва поймав на Ñебе внимательный взглÑд карих глаз: — Прошу прощениÑ, а где можно взÑть лапки Ñеверного паука и олеандровой Ñщерицы? — Ох, точно, ÑовÑем забыла, — томно прикрыла веки ДиÑ-Рона. — Дернаты, внимание! — повыÑила она голоÑ. — Лапки Ñеверного паука можно взÑть в ÑтеклÑнных банках во-он на том Ñтеллаже. Рлапки олеандровых Ñщериц вы найдете в первой от входа корзине. И, пожалуйÑта, разбейтеÑÑŒ группами по четверо. Ðе тратьте больше необходимого, во Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матери! Что-то в пожеланиÑÑ… артиÑллы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñторожило — что-то, чему не вышло подобрать определениÑ. КуÑÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¾ Ñледила за потÑнувшимиÑÑ Ðº Ñтеллажам лернатами. Ð ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹, поддаваÑÑÑŒ внутреннему ощущению, зашагала к нужной корзине. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, раÑходÑщаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑом кверху, она доходила мне до Ñередины бедра. Плетеные ручки крепилиÑÑŒ почти к Ñамому краю, на круглой крышке кокетливо топорщилаÑÑŒ петелька. Я потÑнула за нее, открываÑ, заглÑнула внутрь и мыÑленно заÑтонала. — ÐртиÑлла? — Да, лерната… — Дельвар, — подÑказа Ñ Ð¸ поморщилаÑÑŒ, Ñтоило пиÑклÑвому голоÑу Ñкакнуть еще выше. — Слушаю ваÑ, лерната Дельвар. — Ð’ корзине ÑидÑÑ‚ живые олеандровые Ñщерицы. — И? — И мне надо… отрезать у одной из них лапу? — Ру ваÑ, лерната Дельвар, Ñто вызывает трудноÑти? — Ðет-нет, никаких, — поÑпешила заверить Ñ. И Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ убедительноÑти уточнила: — Ðо ведь оÑтанутÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ лишние. И хвоÑÑ‚. — ХвоÑты, кровь и Ñердца Ñоберут дежурные. Ваша же задача найти еще троих халцедонов, Ñ ÐºÐµÐ¼ вы бы хотели разделить Ñщерицу. Других вопроÑов нет? — Ðет, артиÑлла. Благодарю за ответы. ДиÑ-Рона дернула ноÑом и отошла к лернате Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ из графитово- Ñерого халцедона. СильнаÑ. ВероÑтно, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñреди Ñерых первогодок. Ðлита Ñреди недоÑтойных. Вот только Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто мало беÑпокоит… в отличие от запертых в плетеной темнице Ñщериц. Ð’ помеÑтье Мак-Моров Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° зельÑ. Ðо там вÑе ингредиенты были уже мертвыми, а зачаÑтую — даже Ñушеными. И кинуть Ñкрюченный куÑочек чего-то темного, бывшего когда-то лапой живого ÑущеÑтва, — ÑовÑем не то же Ñамое, что отправить в котел только что отрезанную конечноÑть. Больше не Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° раздумьÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила так, как Ñчитала единÑтвенно правильным — броÑила Ñиловой поток в корзину, Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñƒ набок, и Ñилой раÑпахнула дверь. — Дельвар-Ñ€-Ñ€-Ñ€! — взревела ДиÑ-Рона. И впервые за занÑтие из ее голоÑа пропали пиÑклÑвые ноты, уÑтупив меÑто низкому рыку. Порыв ÑпаÑти обреченных на Ñмерть Ñозданий, без ÑомнениÑ, иÑходил от моего Ñветлого дара. Темным бы и в голову не пришло переживать из-за каких-то Ñщериц. Сорвать цветок, отрезать лапу или хвоÑÑ‚, вÑпороть крыÑу, чтобы доÑтать из ее груди еще теплое маленькое Ñердце, — Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтинных детей Лунной империи нет разницы между Ñтими дейÑтвиÑми. Я же, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе попытки Ñтать похожей на темную ведьму, так и не научилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отноÑитьÑÑ Ðº чужим жизнÑм. Даже таких крошечных ÑущеÑтв. И вот теперь оÑтавалоÑÑŒ не больше двух Ñекунд, чтобы придумать доÑтойное оправдание такому неÑвойÑтвенному Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… порыву. ÐœÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ безумной. Возможно, даже еще более безумной, чем Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтить Ñщериц из корзины. Ðо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð¸Ñтекло. Ð’ Ñекунду Ñ Ñплела проклÑтие пÑтого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¸ наброÑила его на ÑебÑ. Ð’ груди болезненно ухнуло, заÑтавив ÑогнутьÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не пополам. Во рту переÑохло, перед глазами замельтешили черные мушки. Ð Ñдом возникла ДиÑ-Рона и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ макушкой, неодобрительно цыкнула. — Первый день занÑтий, — качнула она головой. — Первый, лерната Дельвар! Рвы уже умудрилиÑÑŒ получить проклÑтие! Очередное пари? — Ответа ДиÑ-Рона Ñвно не ждала, так как продолжила почти без паузы: — Как Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ низким уровнем дара вам вообще пришла Ð¸Ð´ÐµÑ ÑоглаÑитьÑÑ? — Иногда, магиÑтр, выбора проÑто не оÑтаетÑÑ, — Ñипло выдохнула Ñ, вÑе еще борÑÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð² груди Ñ‚ÑжеÑтью. Тонкие губы ДиÑ-Роны ÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в нитку, но в глубине карих глаз мелькнуло понимание. Ðет, не иÑтинного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ», а того, на которое Ñ Ð¸ надеÑлаÑÑŒ, Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтие. О травле Ñлабых лернатов, ÑущеÑтвующей в академии, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° года два назад. От Мойры. ЗдеÑÑŒ Ñто называли «пари»: на выбранную жертву накидывали проклÑтие и Ñтавили уÑловие, как правило, унизительное. ЕÑли жертва его выполнÑла, то проклÑтие Ñрабатывало Ñлабо, по Ñиле не Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñтый уровень влиÑниÑ. ЕÑли же не выполнÑла — получала откат, как от проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ уровнÑ. Более мощное воздейÑтвие запрещал уÑтав Ðкадемии Полуночи. Ðо в «пари» главным оÑтавалиÑÑŒ не муки жертвы, а ее выбор. Что предпочтительнее: выÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмешищем, разозлить магиÑтра, полезть в драку на более Ñильного лерната или пережить неÑколько чаÑов боли? Ðа Ñто, ÑобÑтвенно, Ñтавки и делалиÑÑŒ. — Ð’ любом Ñлучае, — ДиÑ-Рона одарила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ взглÑдом, — ваше нынешнее ÑоÑтоÑние не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ð’Ñем вернутьÑÑ Ðº работе! — прикрикнула она. Хлопнув в ладоши, магиÑтр заÑтавила дверь закрытьÑÑ, а корзину вернутьÑÑ Ð² вертикальное положение. УÑпевших разбежатьÑÑ Ñщериц Ñковало невидимым лаÑÑо и одну за другой потÑнуло обратно в плетеную темницу. Я же закуÑила губу. Ðеужели вÑе зрÑ? Ðе в Ñилах Ñмотреть на машущих в воздухе лапками Ñщериц, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. И внезапно под одним из Ñтеллажей, в углу у дальней Ñтены, заметила робко выглÑдывающую зеленую мордочку. Из поÑледних Ñил, еще Ñильнее закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñƒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñлала в тот угол заклÑтие отвода глаз. Теперь, еÑли только Ñщерица не решит уÑтроить забег по вÑему помещению, ее не обнаружат. Ðоги внезапно подкоÑилиÑÑŒ. ПришлоÑÑŒ Ñпешно ухватитьÑÑ Ð·Ð° Ñтол, лишь бы удержать равновеÑие. Рпотом улыбнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð½Ð° шум лернате. Я не имею права показывать, наÑколько Ñильно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÑŽÑ‚ даже такие проÑтые проклÑтиÑ. ÐаброÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ на Мойру, она бы, наверное, и не заметила. ОтмахнулаÑÑŒ бы, как от мухи, и разрушила раньше Ñрока. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñветлой природы темные проклÑÑ‚Ð¸Ñ â€” наÑтоÑщее иÑпытание. — Ðй, — раздалÑÑ Ñбоку от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. Я повернулаÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ девушкой в дешевом темно-Ñером платье. Слишком дешевом, чтобы оÑтавить проÑтор Ð´Ð»Ñ Ñомнений. Лерната была из мÑлов. — Лапа нужна? — она кивком головы указала на Ñвой Ñтол. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, пока ДиÑ-Рона Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°, мÑла не терÑла времени даром и без оÑобых душевных терзаний добыла ингредиенты. — СпаÑибо, — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ улыбнутьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ð¾. КажетÑÑ, получилоÑÑŒ — девушка проÑиÑла. С мÑлами неохотно общаютÑÑ Ð¸Ð·-за их низкого ÑтатуÑа. Кто-то даже в шутку говорит, что их кровь Ñлишком ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ Лунной империи. Так что Ñта Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰ÐµÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в некотором роде тоже изгой. — Я ЛлоÑа, — предÑтавилаÑÑŒ она. — ИлÑйн. — Ты как? Сильно ударило? — она Ñ ÑочувÑтвием поÑмотрела на менÑ. Руки ее при Ñтом Ñпоро перетирали в Ñтупке Ñемена вигны Ñо Ñлюной бурой лиÑицы. — Ðе оÑобо, — Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, принимаÑÑÑŒ разбирать на лепеÑтки цветы горÑнки. — ПроÑто жжетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. — Повезло. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ брату как-то так прилетело, что он два Ð´Ð½Ñ ÐµÐ»Ðµ ползал. Потом, когда вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ на зимние праздники, Ñходил к травнику. Так тот его деÑÑть дней наÑтоÑми отпаивал, чтобы только брат Ñнова мог нормально питатьÑÑ. ПоÑле проклÑтиÑ-то едва тарелку Ñупа мог в Ñебе удержать. — СочувÑтвую. — Да не, очухалÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уже, — отмахнулаÑÑŒ ЛлоÑа. — Я Ñто к другому. ПоÑле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐšÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ñ€ ударилÑÑ Ð² изучение блоков и защитных Ñфер. Хочешь, поговорю Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Может, он тебе какую защиту поÑтавит? — Ðет, ÑпаÑибо, — Ñ Ñнова улыбнулаÑÑŒ. — Правда, ерунда. ЛлоÑа недоверчиво глÑнула на мое кольцо, но пожала плечами. — Ðу, как знаешь. Я кивнула и вернулаÑÑŒ к работе над зельем. Предложение ЛлоÑÑ‹ было заманчивым, и Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ÑоглаÑилаÑÑŒ, еÑли бы не одно «но». Почти вÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² магию ноÑителÑ. И еÑли кто-то другой попробует ее на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтавить, то Ñразу почувÑтвует отклик Ñветлой Ñилы. РдопуÑтить подобного Ñ Ð½Ðµ могу. ЗанÑтие по ÑнадобьÑм длилоÑÑŒ беÑконечно долго. По крайней мере, так мне казалоÑÑŒ. Ðаложенное проклÑтие ощущалоÑÑŒ в груди Ñ‚Ñнущей Ñ‚ÑжеÑтью, из-за чего даже дышать получалоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Когда ДиÑ-Рона наконец начала обходить наши Ñтолы, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ работу, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ держалаÑÑŒ на ногах. Приклеив к лицу маÑку отÑтраненного ÑпокойÑтвиÑ, за поÑледние одиннадцать лет доведенную до ÑовершенÑтва, Ñ Ð²Ñ‹Ñлушала Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñвоему зелью и медленно побрела к выходу. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° желание ÑогнутьÑÑ, Ñпину держала идеально прÑмой. Я прошла главный подземный зал, миновала леÑтницу на первый Ñтаж и почти добралаÑÑŒ до Ñередины переходной галереи, как Ñилы покинули менÑ. УхватившиÑÑŒ за тонкий подоконник раÑкрытого окна, Ñ Ð²Ñ‹ÑунулаÑÑŒ наружу и подÑтавила лицо Ñвежему ветру в надежде, что он поможет взбодритьÑÑ. Приближение лерната Ñ Ð½Ðµ заметила. Лишь уÑлышав приглушенный Ñтук, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ возле моей ладони опуÑтилÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ пузырек из темно- Ñинего Ñтекла, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами нефрита. Того Ñамого, который вчера гипнотизировал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° обедом. ГЛÐÐ’Ð 7 Ðаверное, при других обÑтоÑтельÑтвах Ñ Ð±Ñ‹ иÑпугалаÑÑŒ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñил не оÑталоÑÑŒ даже на Ñто. — Яркой вам луны, артиÑлл, — произнеÑла Ñ, медленно выпрÑмлÑÑÑÑŒ. К лицу вновь приклеилаÑÑŒ маÑка отÑтраненного ÑпокойÑтвиÑ. Я знаю, как выглÑжу в такие моменты — в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° много чаÑов перед зеркалом, чтобы отработать нужное выражение лица. Ð’ каждой черточке Ñквозит Ñмиренное принÑтие ÑобÑтвенной ÑлабоÑти, во взглÑде — покорноÑть воле Полуночной Матери. С годами Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ так маÑтерÑки держать Ñту маÑку, что, как ÑейчаÑ, могла ÑпрÑтать за ней даже боль и уÑталоÑть. — Выпей, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ вмеÑто приветÑтвиÑ. Мне в пальцы ткнулÑÑ Ð¿ÑƒÐ·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ бок маленькой ÑклÑнки. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ незнакомца оказалÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹, но не хриплый, а Ñловно бархатный. Чуть раÑкатиÑтое произношение придавало звучанию Ñеверного шика. Ð’ Ñнежной чаÑти Лунной империи ночи оÑобенно длинные, а звезды в горах кажутÑÑ Ð¾Ñобенно Ñркими. Ðеудивительно, что именно там рождаютÑÑ Ñильнейшие из колдунов. Закаленные ветрами, обожженные морозом и доведенные до ÑовершенÑтва Ñамой природой. Ð’Ñего одно Ñлово, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знаю, кто Ñтоит передо мной — любимец Полуночной Матери. — Что Ñто? — принÑв флакончик, Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° украшенные дутым риÑунком бока. — Зелье Ñилы. Я нахмурилаÑÑŒ и поÑмотрела на колдуна. Он решил помочь? С чего бы? Темным незнакомо беÑкорыÑтие. И ÑмотрÑщий на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ„Ñ€Ð¸Ñ‚ навернÑка преÑледует Ñвои интереÑÑ‹. Ðо какие? Что ему может быть нужно от Ñлабого халцедона? ВопроÑÑ‹ закружили в голове, Ñловно разозленные оÑÑ‹. Ðа кончике жала каждой — Ñд. Ð’ оÑновании крыльев — недоверие. Я не знала, какой из них задать первым. МыÑленно Ñледила за полоÑатым роем и уже почти определилаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, как вдруг, неожиданно даже Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой, ÑпроÑила: — Кто вы? КраÑивые, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° кажущуюÑÑ Ð¶ÐµÑткоÑть, губы дрогнули в намеке на улыбку. — Ð¥Ñйден Морроубран. Морроубран? Закрытый род Ñеверных колдунов? Ðо… но как… — Подумаешь потом, — врезалÑÑ Ð² мои мыÑли Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ„Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÐµÐ¹ зелье. Пока еще можешь ÑтоÑть на ногах, — добавил он Ñ ÑƒÑмешкой. Я же вновь вÑкинула на него хмурый взглÑд. — Ðе думай, ведьма, что ты одна умеешь ноÑить маÑки. Только еÑли хочешь, чтобы в них верили, — учиÑÑŒ не Ñнимать их там, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ заметить. — Почему вы помогаете мне, артиÑлл? Колдун не Ñпешил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. ÐеÑколько томительно-долгих Ñекунд молчал, точно иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ терпение, и лишь поÑле Ñтого произнеÑ: — Ðе терплю ÑлабоÑть, ведьма. Рты, — одним быÑтрым движением он Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ладонь и потÑнул вверх, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ…Ð°Ð»Ñ†ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ кольцо на уровень глаз, — Ñлишком Ñлаба. Хватит позорить академию Ñвоим жалким видом! Выпей зелье и хоть на Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑÑŒ, будто доÑтойна обучатьÑÑ Ð² Ñтих Ñтенах. Будто доÑтойна… Слова обожгли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰Ðµ раÑкаленного маÑла, попавшего вÑзкими каплÑми на незащищенную кожу. Я дернулаÑÑŒ, выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, и выдохнула: — Ðи ваши подачки, ни ваше оÑуждение Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑуют, артиÑлл! ОтÑтупила, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ него как можно дальше, и пошатнулаÑÑŒ на оÑлабевших ногах. Однако не упала — уÑпела ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° подоконник и броÑила на колдуна предупреждающий взглÑд, чтобы не Ñмел ÑоватьÑÑ. — СлабаÑ, но гордаÑ, — фыркнул он. — Как знаешь, ведьма, дело твое. Желаю удачно добратьÑÑ Ð´Ð¾â€¦ какого там Ñтажа? ПÑтого? ДеÑÑтого? — Ð¥Ñйден наÑмешливо дернул уголком рта. — Сделай одолжение, еÑли вÑе же решишь ÑвалитьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñил, дотерпи Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ до третьего Ñтажа, ладно? Ðе загораживай проход на второй. С каждым Ñловом во мне вÑе Ñильнее разгоралÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ². Я не иÑкала его общеÑтва, он Ñам ко мне подошел! Подошел, а теперь издеваетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñом, как нашкодившего котенка, в природную ÑлабоÑть! Легко ему, рожденному Ñ Ñильным даром, раÑÑуждать о доÑтойных! — Смотри не закипи, ведьма, — ухмыльнулÑÑ Ð¥Ñйден. — Лучше пей зелье и беги на Ñледующее занÑтие. Поверь, прогульщиков тут не любÑÑ‚ даже больше, чем Ñлабых халцедонов. Ðе дожидаÑÑÑŒ моего ответа, он развернулÑÑ Ð¸ неÑпешно, еÑли не Ñказать — вальÑжно, зашагал по галерее. Я хмуро Ñмотрела ему в Ñпину и пыталаÑÑŒ понÑть, чего же он хотел на Ñамом деле? Зачем щелкнул по ноÑу? Зачем дал Ñовет? Зачем… помог? ВзглÑд Ñкользнул к оÑтавленному на подоконнике пузырьку из темно- Ñинего Ñтекла. Рвдруг там не зелье Ñилы? Травить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ точно не Ñтанет, еÑли только не желает позорного иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· академии. Ðо в гримуарах темных хранÑÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ñ‹ таких Ñнадобий и зелий, выпив которые можно пожалеть, что те не оказалиÑÑŒ проÑтым Ñдом. Я вновь поÑмотрела в Ñторону выхода из галереи. Ð¥Ñйдена там уже не было. ВрывающийÑÑ Ð² окно ветер мÑгко шевелил мои волоÑÑ‹, Ñкользил выбившимиÑÑ Ð¿Ñ€ÑдÑми по лицу, точно оглаживаÑ, и ÑвежеÑтью Ñвоей возвращал мыÑлÑм покой. ДоверÑть незнакомцу глупо. ДоверÑть незнакомцу, открыто показавшему пренебрежение к Ñлабым ведьмам, — глупо вдвойне. Ðо в одном ÑеверÑнин прав: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ могу пройти по прÑмой, что уж говорить о подъеме по леÑтнице. — Как далеко ты готова зайти, ИлÑйн, в Ñвоем Ñтремлении выжить? — тихо ÑпроÑила Ñ Ñƒ ÑебÑ. — Ðа какой риÑк пойдешь? Ðа любой. Я не могу прогулÑть Ñледующее занÑтие — проклÑтие пÑтого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ причиной Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾. И Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы мной заинтереÑовалиÑÑŒ, чтобы задумалиÑÑŒ: наÑколько Ñ Ñлаба, раз проÑтейшее темное воздейÑтвие ударило по мне так Ñильно? Рзначит, выбора нет. Решив так, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° пузырек, зажмурилаÑÑŒ и махом опрокинула в ÑÐµÐ±Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµ. Язык на Ñекунду обожгло, а уже в Ñледующий миг Ñковало холодом. Ð’ÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть, прокатившиÑÑŒ по горлу, Ñтылым шаром ухнула в желудок. Я обхватила ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в попытке ÑогретьÑÑ, а потом Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ выдохнула и ÑогнулаÑÑŒ пополам — невидимый лед вдруг превратилÑÑ Ð² пламÑ. Мир перед глазами поплыл, пальцы, вцепившиеÑÑ Ð² подоконник, Ñвело Ñудорогой. Дышать получалоÑÑŒ через раз, Ñловно горло Ñковало оÑтрой изморозью. И на три удара Ñердца мир замер… чтобы поÑле вновь поменÑть огонь и холод меÑтами. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ невозможными — будто выÑоко в горах извергÑÑ Ð²ÑƒÐ»ÐºÐ°Ð½ и его раÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð° потекла по укрытым Ñнегом Ñклонам. Две Ñтихии ÑхлеÑтнулиÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ вытеÑнить одна другую, и вÑе Ñильнее подÑтупали к загнанной в ловушку жертве — ко мне. Я потерÑла ход времени: не знала, прошла Ñекунда или вечноÑть. С трудом оÑознавала ÑÐµÐ±Ñ Ð² разверзшейÑÑ Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ жара и хлада. Рпотом — так же внезапно, как началоÑÑŒ, — вÑе закончилоÑÑŒ. Вокруг было тихо. ОглÑдевшиÑÑŒ, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ выпрÑмилаÑÑŒ, ощупала ÑебÑ, убедилаÑÑŒ, что цела. Шагнула к выходу и замерла. Ðоги крепко держат Ð²ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð°, Ñ‚ÑжеÑть в груди иÑчезла, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ отголоÑки. ÐахмурившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на пузырек. Ð’Ñе-таки зелье Ñилы? Откуда оно оказалоÑÑŒ у Морроубрана? И почему он вздумал им Ñо мной поделитьÑÑ? Ответы на Ñти два вопроÑа Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° получить во что бы то ни Ñтало. Ðо позже. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ бежать на занÑтие по звездочтению. ВернувшиÑÑŒ в оÑновной ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñевернее и, Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐŸÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ Ñветом, добралаÑÑŒ до Звездной башни минут за деÑÑть. Ðужное помещение оказалоÑÑŒ цилиндричеÑкой формы, Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ каменным полом и потолком, убегающим так выÑоко, что начинала кружитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Стены были изрезаны ÑозвездиÑми, фазами луны и разноцветными линиÑми, ÑоединÑющими звезды в причудливые узоры. Лернаты Ñидели на полу, размеÑтившиÑÑŒ на мÑгких подушках. Я занÑла поÑледнюю Ñвободную и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отметила, что не чувÑтвую холода. Передо мной, как и перед каждым приÑутÑтвующим халцедоном, ÑтоÑли невыÑокие — вÑего в неÑколько ладоней выÑотой — Ñтолики Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸, точно Ñвитки, краÑми. Ðа темной, отполированной до блеÑка поверхноÑти был вырезан Ñлед ладони Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ разведенными пальцами. У противоположной от входа Ñтены в ворохе подушек Ñидела магиÑтр Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ÑтараÑ, ÑухаÑ, точно веточка, артиÑлла. Ее Ñнежно-белые волоÑÑ‹, заплетенные в две коÑÑ‹, украшали крупные алые буÑины. Темно- коричневое, цвета зерен какао, платье закрывало худенькое тело от шеи до пÑÑ‚, оÑтавлÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ только лицо и белые, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ Ñеточкой вен киÑти рук. Уверена, в юноÑти артиÑлла была краÑива. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ морщиниÑтое лицо напоминало выÑушенный на Ñолнце патум — Ñладкий фрукт, раÑтущий у южных границ Лунной империи. И вÑе же, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дрÑблоÑть кожи и мутноватый взглÑд поблекших глаз, магиÑтр Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то привлекала. Ð’ плавных движениÑÑ… ее киÑтей виделаÑÑŒ оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, во внимательном прищуре — загадка. КазалоÑÑŒ, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлла знает что-то, что оÑтальным детÑм Лунной империи неведомо. То, о чем, кроме нее, знает лишь ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ. — Яркой вам луны, лернаты, — певуче произнеÑла она. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ артиÑлла Умбра Лей-Тора, и в ближайшие четыре луны Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ учить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð¼ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´. Ðо прежде, — Ñухие губы дрогнули в Ñлабой улыбке, — давайте прочтем те звезды, что ÑиÑли Ñрче других в ночь вашего рождениÑ. Перед вами дланные Ñлепки. ОпуÑтите в них ладони, отриньте вÑе мыÑли и переживаниÑ. Закройте глаза и попробуйте дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ ÑобÑтвенной Ñути… Чем дольше говорила Лей-Тора, тем Ñильнее Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Мне не нравилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ‚ÑнутьÑÑ Ðº ÑобÑтвенной Ñути, не нравилоÑÑŒ делать Ñто перед другими халцедонами, но больше вÑего не нравилоÑÑŒ то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, чем может закончитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÑŽÑ€Ð°. — Ðу же, лернаты, — мÑгко подбодрила артиÑлла. — Смелее! Первым решилÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ° Ñ Ñ€Ð°Ñтрепанной копной Ñветло-руÑых волоÑ. ЗакуÑив губу, он Ñ Ñилой впечатал ладонь в Ñлепок и нахмурилÑÑ Ð´Ð¾ того Ñтарательно, будто ни о чем не думать Ñтоило ему небывалых Ñил. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Лей-Тору тоже позабавило его выражение лица. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐº, она проплыла к нему плавной походкой и, едва каÑаÑÑÑŒ, погладила по макушке. — Выдохните, мой дорогой. Позвольте длани Ñтать вашим проводником… Лернат поÑлушно выпуÑтил через Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… и раÑÑлабилÑÑ. Теперь по-наÑтоÑщему. Широкие плечи опуÑтилиÑÑŒ, Ñпина переÑтала походить на доÑку. Чуть подавшиÑÑŒ вперед, лернат Ñильнее надавил на ладонь, и та вдруг вÑпыхнула золотиÑтым Ñвечением. От нее вверх взвилаÑÑŒ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, закружилаÑÑŒ, танцуÑ, и выÑтроилаÑÑŒ в причудливый узор. Причудливый, но завораживающий в Ñвоей краÑоте. Ð’ тишине башни отчетливо прозвучали воÑторженные вздохи молоденьких лернат, которые, как и Ñ, не могли отвеÑти взглÑда от золотой пыли. — ПрекраÑно, проÑто изумительно, — мелодично протÑнула Лей- Тора. — Ð’ минуту вашего первого крика звезда Ñомнений уÑтупила меÑто звезде духа. Ð’Ñ‹ храбры, мой дорогой, и, уверена, отличный друг. Лернат раÑпахнул веки и изумленно поÑмотрел на артиÑллу, будто не верил, что Ñтолько добрых Ñлов Ñказано о нем. Ðа круглом лице ÑиÑла Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Я же нахмурилаÑÑŒ. Темные не проникаютÑÑ Ñтоль быÑтрой Ñимпатией. Тем более к другим темным. Так почему же во взглÑде халцедона Ñквозит такой воÑторг? Чары раÑположениÑ? Симпатии? Ðо зачем бы Ñто магиÑтру? — Теперь ваш черед, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. За размышлениÑми Ñ ÑовÑем упуÑтила момент, когда Лей-Тора отошла от лерната и оказалаÑÑŒ возле менÑ. МыÑли захлеÑтнула паника. ТÑнутьÑÑ Ðº Ñвоей Ñути Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ, поддаватьÑÑ Ñиле артиÑллы, еÑли та ее вÑе же применит, тем более. Ðо как быть? Разве могу Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ вниманиÑ? БоюÑÑŒ, занÑтий по ÑнадобьÑм и зельÑм оказалоÑÑŒ более чем доÑтаточно, чтобы напомнить мне о главном: Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹, дожить до выпуÑка, а потом бежать как можно быÑтрее и как можно дальше. От Ðкадемии Полуночи и от Лунной империи. Ðо как поÑтупить ÑейчаÑ? — ДорогаÑ, вы побледнели. Ð’Ñе хорошо? — Д-да, — Ñбивчиво выдохнула Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ. ГЛÐÐ’Ð 8 ПротÑнув подрагивающую ладонь над Ñтоликом, Ñ Ð½Ð° Ñекунду замерла в нерешительноÑти, а потом одним быÑтрым движением впечатала ее в Ñлепок длани. Да, вÑе так. Я не имею права выделÑтьÑÑ, а значит — не могу отказать магиÑтру. Вот только кое-что вÑе еще оÑтавалоÑÑŒ в моей влаÑти. Закрыв глаза и раÑÑлабившиÑÑŒ, Ñ Ñтала думать вовÑе не о ÑобÑтвенной Ñути — как того требовала Лей-Тора, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° о Мойре. ВоÑкрешала в памÑти ее образ, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к ее Ñиле. ПуÑть мы отличаемÑÑ Ð¿Ð¾ магии, но по крови оÑтаемÑÑ ÑеÑтрами, и Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° — Ñуть Мойры отзоветÑÑ Ð½Ð° мой призыв. — Как Ñтранно… — раздалÑÑ Ð½Ð°Ð´ головой певучий голоÑ. Открыв глаза, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ мельком глÑнула на взвившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº ÑеребриÑтой пыли и уÑтремила вÑе внимание на хмурÑщуюÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñллу. — Сила ваша… и будто не ваша… — задумчиво бормотала она. — Слабый, очень Ñлабый отголоÑок… Ðо Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ тьму. Как Ñтранно, — повторила Лей-Тора, а уже в Ñледующий миг Ñ‚Ñжело вздохнула: — Ох, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, мне так жаль. Ðеудивительно, что ваш дар наÑтолько Ñлаб, — она мазнула быÑтрым взглÑдом по моему кольцу и продолжила: — Ð’ минуту вашего первого крика ночное Ñветило накрыла тень, а Ñрче других ÑиÑла звезда перемен. Ох, какое опаÑное Ñочетание! Вам не повезло, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, — вздохнула она, Ñтоило мне иÑпуганно отдернуть ладонь и тем Ñамым уничтожить неÑпешный танец зачарованной пыли. — И вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ — повезло безмерно. ПуÑть ваш дар Ñлабее многих, но он темный — Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñто. Рведь мог проÑвитьÑÑ Ñветлый, и тогда, боюÑÑŒ, вашей Ñемье пришлоÑÑŒ бы Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ч-что? Умбра Лей-Тора не Ñпешила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Жевала Ñухие губы и обводила приÑутÑтвующих мутным взглÑдом выцветших глаз. — Ð’Ñ‹ ведь знаете, мои дорогие, что уже неÑколько Ñотен лет наша Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñтоит нападкам Солнечного царÑтва, — наконец заговорила она. — Светлые чародеи, наÑелÑющие его, поклонÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐŸÑ€ÐµÑветлому Отцу-Ñоздателю, отвратительному в Ñвоей Ñути. Ð’ отличие от нашей вÑепонимающей Полуночной Матери, их Отец — жадный до влаÑти, безжалоÑтный, выжигающий вÑе дикарь. И его единÑтвенное развлечение — вырывать Ñердца поверженных темных ведьм, уродовать их, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² благоÑловенные камни, и иÑпользовать против Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ. ЕÑть легенда… ÐртиÑлла Ñ‚Ñжело вздохнула и медленно, будто Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° плечах груз прожитых лет, вернулаÑÑŒ на подушки. УÑтроилаÑÑŒ на них, Ñ‚Ñжело покрÑхтываÑ, потом заговорила, размеренно и певуче: — Ðа иÑтоке времен Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° упала звезда, наÑтолько ÑркаÑ, что ÑиÑнием Ñвоим разделила мир на темную и Ñветлую половины. Из тьмы вышла ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ, а из Ñвета — ПреÑветлый Отец. И решили они жить в мире и ÑоглаÑии, ÑменÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга по очереди, и многие тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñледовали договоренноÑти. Ðо наÑкучила им Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, и захотели они дать начало детÑм Ñвоим — так ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ породила темных ведьм и колдунов, а ПреÑветлый Отец Ñоздал Ñветлых чародеек и заклинателей. И жили они в мире еще тыÑÑчу лет. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÐµÐ¹-Торы звучал приглушенно, а Ñама она прикрыла глаза, будто вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ðµ далекие ÑобытиÑ. — Ðе могла нарадоватьÑÑ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ на ÑобÑтвенных детей: улыбалаÑÑŒ так ÑчаÑтливо, ÑветилаÑÑŒ такой любовью и вздыхала так мечтательно, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° уÑпехами их, что невольно похитила Ñердце ПреÑветлого Отца. Вот только не Ñтал он добиватьÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ñти, а в жадноÑти Ñвоей захотел подчинить ночную краÑавицу, доказав могущеÑтво ÑобÑтвенной Ñилы и влаÑти. Подкараулил он Полуночную Матерь в предраÑÑветных Ñумерках и взÑл против воли. Ðе Ñмотрел он на Ñлезы ее, не Ñлушал мольбы, лишь утолÑл ÑобÑтвенный голод. Рутолив — броÑил в тени уÑкользающей ночи и ушел в раÑÑветном ÑиÑнии. СидÑÑ‰Ð°Ñ Ñбоку от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð° охнула, ее ÑоÑедка воинÑтвенно нахмурилаÑÑŒ. Ðа лицах вÑех халцедонов ÑвÑтвенно читалоÑÑŒ ÑочувÑтвие к покровительнице темных и злоÑть на защитника Ñветлых. — ЗатÑжелела ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ, — продолжила напевный раÑÑказ Лей-Тора. — Ð’Ñе роÑла она, как луна на небоÑклоне, пока в одну из ночей не разрешилаÑÑŒ Ñолнечной дочерью. Ðо возненавидела она ее, как Ñимвол пережитого ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑлабоÑти, и убила без колебаний. Вознегодовал ПреÑветлый Отец, что поÑмела она руку поднÑть на Ð´Ð¸Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾, и натравил Ñветлых чародеек да заклинателей на темных ведьм и колдунов. И началоÑÑŒ противоÑтоÑние, которое длитÑÑ Ð¿Ð¾ Ñей день. И проклÑли оба Ñозданий друг друга, и Ñтали рождатьÑÑ Ñƒ них дети чуждой Ñтихии… — артиÑлла на неÑколько Ñекунд замолчала, а потом ÑовÑем тихо и печально закончила: — Редко рождаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ дети, но еÑли вÑе же какой род запÑтнает ÑÐµÐ±Ñ Ñтим позором, то надлежит тому роду лично избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ неугодного, дабы кровью его очиÑтить Ð¸Ð¼Ñ Ñвое. Лернаты молчали, пораженные легендой. Многие хмурилиÑÑŒ, некоторые девушки тайком утирали выÑтупившие Ñлезы. Лей-Тора Ñидела Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, точно ÑƒÐ±Ð°ÑŽÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью ÑобÑтвенного голоÑа. Я же пыталаÑÑŒ оÑознать ÑмыÑл поÑледних Ñлов преданиÑ. Выходит, избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ неугодного ребенка надлежит его Ñемье? То еÑть, узнай Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ природе моего дара, она бы… убила менÑ? Ðет! Ðевозможно! Я читала запиÑи о Ñветлых, рожденных в Лунной империи! Да, их убивали. Ðо нигде — нигде! — не упоминалоÑÑŒ, что делали Ñто их же близкие. Или… Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° вÑпыхнула в Ñознании, Ñловно Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð² ночи. Или мой детÑкий разум попроÑту отказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ жеÑтокую правду и защитил ÑебÑ, как Ñумел? Впрочем, уже неважно. Главное — Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð»Ð°, а Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° по-прежнему оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Через четыре года Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ академию и на неÑколько дней — до Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñда принÑÑ‚Ð¸Ñ â€” буду ÑчитатьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹. Так поÑтупают Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ выпуÑкником-лернатом: инициируют его и возвращают в род полноправным колдуном или ведьмой. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ â€” единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑпаÑтиÑÑŒ, не уничтожив при Ñтом чеÑти дома Мак-Мора. Ведь когда Ñ Ñбегу, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ проÑто ИдÑйн, и даже еÑли правда о моем даре Ñтанет извеÑтна, она уже не Ñможет навредить ни Лангарии, ни Мойре. Ðикому. ТÑжелые мыÑли не отпуÑкали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ конца занÑтиÑ. Я почти не вÑлушивалаÑÑŒ в раÑÑказы Лей-Торы, не обращала Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° цветные пеÑчинки, которые вÑпыхивали, Ñтоило очередному лернату коÑнутьÑÑ Ð´Ð»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñлепка. ПротÑжный звон колокола, пронеÑшийÑÑ Ð½Ð°Ð´ академией, ознаменовал начало обеда. ВмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными лернатами Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° Звездную башню и двинулаÑÑŒ к КорпуÑу Ораха. Спешить не хотелоÑÑŒ. Да и голод, заглушенный волнением, почти не ощущалÑÑ. ОтÑтав от шумного потока халцедонов, Ñ Ð½ÐµÑпешно брела по коридорам академии. Ð’ главном холле оÑтановилаÑÑŒ на неÑколько минут, любуÑÑÑŒ огромным окном-розой, потом продолжила путь. Я почти добралаÑÑŒ до трапезной — даже шум голоÑов ÑлышалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ отчетливо, — как вдруг мне на голову поÑыпалаÑÑŒ мелкаÑ, точно пыль, ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. ÐахмурившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела вверх и иÑпуганно шарахнулаÑÑŒ в Ñторону. С выÑтупа, Ñ‰ÐµÑ€Ñ Ñколотые от времени зубы, мне улыбалаÑÑŒ горгульÑ. — ИлÑйн Дельвар? — в Ñкрежете камней мне отчетливо поÑлышалаÑÑŒ издевка — Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, к кому ÑвилаÑÑŒ, но Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием наÑлаждалаÑÑŒ моим иÑпугом. Еще бы! Ð’ нашем помеÑтье Ñтатуи не оживали. — Вам надлежит немедленно ÑвитьÑÑ Ðº артиÑлле Ðлире Мак-Фордин — директору Ðкадемии Полуночи. — Ð-но зачем? — Придешь, тогда и узнаешь. Ð“Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¸Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и, не прощаÑÑÑŒ, вновь обернулаÑÑŒ неподвижной Ñтатуей. *** Стук невыÑоких каблуков раÑходилÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам гулким Ñхом. Я давно покинула ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐžÑ€Ð°Ñ…Ð° и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð»Ð° к магиÑтерÑкому крылу. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° улицу, миновала открытый проход, над которым толÑтыми ветками навиÑали аркбутаны, и нырнула Ñквозь огромные, украшенные раÑтительным орнаментом двери. Ðта чаÑть академии выглÑдела роÑкошнее: витражи казалиÑÑŒ больше, а ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð² — иÑкуÑнее. Ð’ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐŸÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ Ñветом, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ по широкой, уходÑщей по дуге вверх леÑтнице и миновала очередной коридор, мельком поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° портреты ведьм и колдунов. Ðаконец Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ перед Ñтрельчатой дверью. Ðа табличке из черного Ñеребра значилоÑÑŒ: ÐртиÑлла Ðлира Мак-Фордин Директор Ðкадемии Полуночи Две Ñтрочки изÑщных букв Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, две вытÑнутые заглавные «Ð», одно имÑ, одна должноÑть… и один и тот же Ñтрах, рождаемый ими в груди каждого лерната, оказавшегоÑÑ Ñƒ Ñтой двери. Вот только Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ. ВолновалаÑÑŒ — да, но не наÑтолько, чтобы забыть, как Ñледует держатьÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ рода Мак-Мора. Трижды Ñтукнув коÑÑ‚Ñшками по темному дереву, Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вошла. Ðлира Мак-Фордин была краÑива. Именно Ñта мыÑль первой возникла в моей голове, Ñтоило только переÑтупить порог. Я не предÑтавлÑÑŽ иÑтинный возраÑÑ‚ артиÑллы, но выглÑдит она едва ли Ñтарше тридцати пÑти. Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñанка, величеÑтвенный разворот плеч, мÑгкий, но внимательный взглÑд темно-фиолетовых глаз. Ð’ иÑÑинÑ-черных волоÑах поблеÑкивал аметиÑтовый гребень. Ðа тонкой шее, обтÑнутой кружевным воротом, виÑел кулон Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в него лунным камнем. Ðо не тем, из которых делают Путеводный Ñвет Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð², а оÑобенным — едва заметно мерцающим белым. — Яркой вам луны, директор Мак-Фордин, — Ñ Ñклонила голову в приветÑтвии, а когда Ñнова поÑмотрела на артиÑллу, поймала ее добрую улыбку. — И вам Ñркой луны, лерната Дельвар. Прошу, раÑполагайтеÑÑŒ, — мне жеÑтом указали на ÑтоÑщее перед Ñтолом креÑло. Я поÑлушно Ñела, и артиÑлла продолжила: — МагиÑтр ДиÑ-Рона поведала мне о проиÑшеÑтвии на ее занÑтии. Кроме того, она любезно поделилаÑÑŒ выводами отноÑительно причин, толкнувших Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоль опрометчивый поÑтупок. Скажите, Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно вынудили Ñто Ñделать? Стоило Мак-Фордин задать вопроÑ, как камень на ее груди заÑветилÑÑ Ñрче. Ðаверное, при других обÑтоÑтельÑтвах Ñ Ð±Ñ‹ не заметила Ñтого. Ðо едва понÑв, что разговор пойдет о моей неудавшейÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐµ Ñаботажа, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила взглÑд, вÑем Ñвоим видом Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑкаÑние. Вот только, против обыкновениÑ, Ñмотреть Ñтала не в пол, а на медальон, виÑÑщий поверх Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°. ОÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ° ÑложилаÑÑŒ быÑтро. У Лангарии был похожий медальон, но чуть более вытÑнутой формы, и Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° его название — ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð›ÑƒÐ½Ð°. Он вылавливал малейшую фальшь в голоÑе ÑобеÑедника и предупреждал хозÑина. — Я не могла поÑтупить иначе, — ответила почтительно, не позволÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ðµ затÑнутьÑÑ. — То еÑть Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¸? — повторила Мак-Фордин. — Скорее, не оÑтавили выбора. Ðто была чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°: Ñветлый дар требовал Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попытатьÑÑ ÑпаÑти обреченных ÑущеÑтв. И медальон не уловил в моем голоÑе фальши. — Что ж… — четко очерченные черные брови ÑошлиÑÑŒ на переноÑице. — Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ имена виновных. Ð’ груди похолодело. Ðазвать имена Ñ Ð½Ðµ могу, ведь никаких виноватых, покарать которых так жаждала Мак-Фордин, нет. Рлюбую ложь медальон тут же выÑвит. Ð’Ñе, что мне оÑтавалоÑÑŒ, — молчать, в волнении ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ в кулаки. — Лерната Дельвар, — мÑгко позвала директор, заÑтавлÑÑ Ð²Ñтретить ее взглÑд. — Я на вашей Ñтороне, так что ничего не бойтеÑÑŒ. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñтими… пари, — в темно-фиолетовых глазах мелькнуло неодобрение, — ухудшаетÑÑ Ð³Ð¾Ð´ от года. ВмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ магиÑтрами мы пытаемÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑечь травлю халцедонов. Ведь, как нетрудно догадатьÑÑ, именно вы и другие лернаты, ноÑÑщие кольца из того же камнÑ, больше оÑтальных попадаете под удар. Ðо многие предпочитают отмалчиватьÑÑ. Ðто глупо, ИлÑйн. Ðазовите имена обидчиков, и Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ проÑлежу, чтобы они не ушли от наказаниÑ. Ðлира Мак-Фордин говорила вкрадчиво, заботливо — когда-то давно, еще до проÑвлениÑ, так Ñо мной разговаривала ЛангариÑ. Ð’ груди вÑпыхнуло Ñтарое, почти забытое желание ÑпрÑтатьÑÑ Ð² лаÑковых объÑтиÑÑ…, ощутить мÑгкие прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº волоÑам, почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ и любимой. Ðо только Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ научилаÑÑŒ не поддаватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ порывам — знала: Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтанет обнимать Ðедоделка. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ заглушила желание доверитьÑÑ. Сохранила на лице Ñдержанную улыбку и качнула головой. — Благодарю за заботу, директор Мак-Фордин. Ðо вÑÑŽ вину за ÑлучившееÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° принÑть на ÑебÑ. Медальон на груди артиÑллы оÑтавалÑÑ Ñпокойным, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑкренноÑть моих Ñлов. И его хозÑйке Ñто Ñвно не понравилоÑÑŒ — краÑивые губы дрогнули, готовые ÑÑ‚ÑнутьÑÑ Ð² нитку, но тут же отработанным движением раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в печальную улыбку. — Что ж, лерната, — вздохнула Мак-Фордин в притворном ÑочувÑтвии, — еÑли вы уверены в Ñвоем решении, тогда мне ничего не оÑтаетÑÑ, кроме как принÑть его. Четыре чаÑа отработки на кухне. ÐадеюÑÑŒ, они помогут вам понÑть, что ответÑтвенноÑть за проÑтупки должны неÑти виновные. Ðикто не оценит ваше заÑтупничеÑтво. Ðо еÑли передумаете, — мне доÑталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд, — возвращайтеÑÑŒ. ПопрощавшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° кабинет, закрыла за Ñобой дверь и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. Отработка на кухне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пугала, а оÑознание того, что мне удалоÑÑŒ Ñохранить Ñекрет и не попаÑтьÑÑ Ð½Ð° вранье, грело душу. Я уже ÑобиралаÑÑŒ отойти от двери, как по ту Ñторону раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°: — Гордин, зайди ко мне. Ðемедленно. И принеÑи дела тех лернат- изумрудов. Да, кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, на какую отработку Ñледует поÑлать наших маленьких злобных гарпий. ГЛÐÐ’Ð 9 Ðа обед Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпела. РаÑль — тот Ñамый рыжеволоÑый парень, который вчера поÑоветовал не затÑгивать Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ кольца, — Ñнова дежурил на раздаче. Завидев менÑ, он махнул рукой, подзываÑ, и передал, что на отработке Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ Ñразу поÑле ужина. Я кивнула. Забрала положенный халцедону обед — рагу, Ñалат и прÑный имбирный чай — и поÑпешила к Ñерым Ñтолам. ВкуÑа еды Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не ощущала. ПодÑлушанные Ñлова Мак-Фордин разбередили рой Ñомнений и беÑпокойÑтва. Я пыталаÑÑŒ, но никак не могла понÑть Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°: зачем ей уÑложнÑть мне жизнь? Из-за того, что поÑмела пойти против ее воли и отказалаÑÑŒ назвать имена виновных? Или вÑе дело в моем, как она Ñчитает, желании заÑтупитьÑÑ? Да, темные не выгораживают друг друга, но и Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть неÑколько причин. Ð Ñти лернаты-изумруды… Кто они? Чего ждать от грÑдущей вÑтречи? С каждой минутой догадки ÑтановилиÑÑŒ вÑе мрачнее, и под конец трапезы Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не ÑомневалаÑÑŒ — придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Только как? ПлеÑти фантомов Ñ Ð½Ðµ умею — Ñлишком низкий уровень Ñилы, физичеÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми не отличаюÑÑŒ, а на приготовление зелий времени нет. УжаÑное ÑоÑтоÑние: знать, что опаÑноÑть притаилаÑÑŒ за углом, и не иметь возможноÑти ни защититьÑÑ, ни Ñбежать. Да и помощи попроÑить не у кого. ХотÑ… Я заÑтыла, так и не донеÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÐºÑƒ до рта. Ð¥Ñйден Морроубран. Один раз он уже помог мне. И пуÑть Ñ Ð½Ðµ понимала его мотивов, пуÑть за ними мог крытьÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñтрашнее планов Мак-Фордин, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¥Ñйден виделÑÑ Ð¼Ð½Ðµ единÑтвенным шанÑом выкрутитьÑÑ Ð¸Ð· опаÑной Ñитуации. Ðе доев, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ и Ñпешно покинула трапезную. Ð’ коридорах академии было шумно. Разноцветным потоком лернаты разбредалиÑÑŒ на занÑтиÑ, шли в библиотеку или в парк, еÑли позволÑло раÑпиÑание. Ðо Ñтранным образом мне вÑтречалиÑÑŒ кольца вÑех оттенков, кроме черных. Ðефриты будто иÑпарилиÑÑŒ. Путеводный Ñвет мог отвеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² любой, даже Ñамый потаенный уголок академии, однако проводить к нужному колдуну оказалÑÑ Ð½Ðµ в Ñилах. ОÑтавалÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний вариант. И ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ Ñвидетель, Ñ Ð½Ðµ хотела к нему прибегать, но выбора не было. Прикрыв глаза, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно потÑнулаÑÑŒ к Ñути Мойры — почти так же, как делала Ñто на занÑтии по звездочтению — поймала Ñлабый отклик и зашагала в нужную Ñторону. Я знала, что ÑеÑтра не обрадуетÑÑ Ð²Ñтрече, но не ожидала, что она будет в таком бешенÑтве. Она выÑкочила из перехода, когда Ñ ÑˆÐ»Ð° по боковому коридору, укрыла Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ пологом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ð° глаз и прорычала: — Что ты творишь, Ðедоделок? Тебе что, Ñвет ум выжег? Хочешь, чтобы Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ вмеÑте?! — Мне пришлоÑÑŒ, проÑти. Я ищу Ð¥Ñйдена Морроубрана. Едва уÑлышав Ð¸Ð¼Ñ ÑеверÑнина, Мойра нахмурилаÑÑŒ и недовольно, но уже без прежней ÑроÑти, вÑмотрелаÑÑŒ в мое лицо. — Зачем он тебе? — Хочу попроÑить о помощи. — Морроубрана? Поверь, он поÑледний, у кого Ñтоит быть в долгу. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, откуда ты узнала его имÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вообще решила ÑунутьÑÑ Ðº нему, но Ñоветую держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого колдуна как можно дальше. — Ðо… — Как можно дальше, ИлÑйн! — повторила ÑеÑтра громче. Быть обнаруженной она Ñвно не боÑлаÑÑŒ — знала: полог надежно укрывает Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ поÑторонних глаз и ушей. — Ðо мне нужна помощь, — напомнила Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо. — Ðа отработке будут изум… — УчиÑÑŒ Ñама ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми, — холодно перебила ÑеÑтра. — Ð’ академии тебе ничто не угрожает, тут даже проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ четвертого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ñ‹. — Да, но еÑли… — Потерпишь! Ты халцедон, вот и держиÑÑŒ Ñреди Ñвоей ÑероÑти. Даже думать о нефритах забудь! Ро Морроубране в оÑобенноÑти! РазвернувшиÑÑŒ, Мойра открыла новый переход и иÑчезла. Я же хмуро уÑтавилаÑÑŒ на опуÑтевшее меÑто. ИнтереÑно, мне показалоÑÑŒ, или ÑеÑтра… боитÑÑ Ð¥Ñйдена? *** Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° пугающе быÑтро. Минуты таÑли, как заÑтигнутые веÑенним Ñолнцем Ñнежинки: моргнешь, а их уже и нет. За ужином Ñ Ð¸ÑкоÑа поглÑдывала на ÑидÑщих неподалеку изумрудов. Ð’Ñе пыталаÑÑŒ угадать, кто же они — маленькие злобные гарпии? Ðо за зелеными Ñтолами царила дружеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера: звучал привычный гул голоÑов, доноÑилÑÑ Ñмех — выÑокий женÑкий или раÑкатиÑтый мужÑкой, — ÑлышалÑÑ Ñтук приборов о тарелки. ЕÑли бы не цвет одежд, изумруды бы ничем не отличалиÑÑŒ от халцедонов — наверное, могли бы даже поладить. Ðо в академии камни в кольцах определÑÑŽÑ‚ вÑÑ‘. С окончанием ужина Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтела. Я подошла к двери на кухню, Ñтукнула неÑколько раз и, не дождавшиÑÑŒ ответа, потÑнула маÑÑивное кольцо на ÑебÑ. Помещение по ту Ñторону деревÑнной преграды оказалоÑÑŒ огромным. ТÑжелые мраморные Ñтолы, неÑколько печей и жаровен, длинные Ñтеллажи, заÑтавленные каÑтрюлÑми и Ñковородками. Ð Ñды тарелок Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех лернатов — от халцедонов до нефритов, — огромные глинÑные кружки Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ из них ручками Ñтоловых приборов. Мешки Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð°Ð¼Ð¸, Ñщики Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸â€¦ — О, Дельвар? — из-за Ñтеллажа, увешанного ÑвÑзками лука и чеÑнока, показалаÑÑŒ женщина. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÑÑла Мерула Ðайрин, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ кухарь академии. Проходи, не робей. У Мерулы была приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, Ñмочки на щеках и большие голубые глаза. Каштановые волоÑÑ‹, Ñобранные в тугой пучок, покрывал Ñерый платок. Такого же цвета был передник, обнимающий пышное, точно Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñдоба, тело. — Пойдем, покажу тебе, чем будешь заниматьÑÑ. Ты пришла первой, так что и работенку получишь поприÑтнее. РазвернувшиÑÑŒ, Мерула зашагала вглубь кухни. — Готовить-то умеешь? Я раÑтерÑлаÑÑŒ. СÑлы обычно Ñами занимаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ делами, почти не Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº помощи наемных кухарей. Ð’Ñ‹Ñокородные артиÑллы, напротив, не утруждают ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ работой. Будучи дочерью Лангарии, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° образование и воÑпитание иÑтинной артиÑллы и могла Ñладить Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼, даже Ñамым капризным ведьминым котлом, но никак не Ñо Ñковородкой. — Матушка говорила, Ñ ÑпоÑобна иÑпортить любое дело, за которое возьмуÑÑŒ. Мерула, обернувшиÑÑŒ через плечо, глÑнула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — ПоÑтому Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ? Кормили твоей же ÑтрÑпней? Ладно, Дельвар, не тушуйÑÑ â€” и тебе найдетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ° по плечу. Ð Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ мы Ñами Ñладим: помощники у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÑƒÑтрые, да и зачарованные жаровни работают иÑправно. Вот, пришли. Мы оÑтановилиÑÑŒ у большой печи, на которой в пузатой каÑтрюле закипала вода. Ð Ñдом на Ñтоле ÑтоÑли миÑка Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñом и низкий Ñтакан, на четверть пальца заполненный Ñолью. — Как закипит, выÑыпи вÑе. Ð Ñама пока разбери зелень, — мне указали на плетеную корзинку. — СправишьÑÑ? — С Ñтим — да, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Мерула кивнула. Открыла рот, Ñвно ÑобираÑÑÑŒ Ñказать что-то еще, но так и не озвучила мыÑль — ее отвлекли донеÑшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ входа голоÑа. Пришли изумруды. Я напрÑглаÑÑŒ и неоÑознанно вÑтала вполоборота, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñпину Ñтолом. Возможно, Мойра права, и переживать дейÑтвительно не о чем, но риÑковать Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. Иногда лучше выйти в паÑмурную погоду Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ и проноÑить его веÑÑŒ день закрытым, чем понадеÑтьÑÑ Ð½Ð° удачу и вымокнуть до нитки под внезапно начавшимÑÑ Ð»Ð¸Ð²Ð½ÐµÐ¼. Мерула вернулаÑÑŒ через минуту. За ней, точно утÑта за мамой-уткой, шли две лернаты в зеленых платьÑÑ…. Обе оказалиÑÑŒ худенькими, невыÑокими, Ñо Ñхожими круглыми лицами. Обе Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ беÑпокойÑтвом. ÐаÑтолько иÑкренним, что Ñ ÑƒÑомнилаÑÑŒ. Ðти девушки не похожи на «маленьких злобных гарпий» — Ñкорее уж на тех, кто Ñам вÑегда попадает под удар. Так может, мне неÑлучайно повезло подÑлушать разговор директора? Вдруг Мак-Фордин Ñпециально запугивает провинившихÑÑ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð²? Ðто бы объÑÑнило затравленные взглÑды изумрудов. Однако Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð½Ðµ Ñпешила. Мерула подвела девушек к ÑоÑеднему Ñтолу, выдала ножи, миÑки и наказала чиÑтить овощи. Потом, пообещав держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти, ушла. Мы же оÑталиÑÑŒ втроем. Заговаривать не Ñпешили — так и работали, иÑкоÑа поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга. Через полчаÑа кухарь вернулаÑÑŒ, отругала одну из лернат, что та Ñлишком толÑто Ñнимает кожуру Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»Ñ, похвалила вторую. Убрала Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐºÐ°Ñтрюлю Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñом и на ее меÑто водрузила вытÑнутую Ñковороду, в которой томилоÑÑŒ мÑÑо Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтров. Велела мне поглÑдывать. Потом Ñнова удалилаÑÑŒ. Работа текла Ñпокойно: изумруды занималиÑÑŒ овощами, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° порей, ÑледÑ, чтобы между Ñтеблей не оÑталоÑÑŒ ни крупицы земли, разбирала зелень. От печи веÑло теплом. Тишину кухни нарушало лишь приглушенное бульканье, плеÑк воды и звук падающих в корзину очиÑток. ÐаваливалаÑÑŒ ÑонливоÑть. Безумный бег времени прекратилÑÑ, и теперь минуты лениво ÑменÑли одна другую. ПоднимающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñковороды ароматы вплеталиÑÑŒ в раÑÑлаблÑющую атмоÑферу кухни, дарили ощущение уюта и, Ñтранным образом, защищенноÑти. Внезапный вÑкрик и поÑледующий за ним грохот разрушили магию момента. ЗаÑтавили вздрогнуть и иÑпуганно глÑнуть на лернат. Одна из них — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, тоже поддавшиÑÑŒ ÑонливоÑти, — задела корзину Ñ ÐµÑ‰Ðµ не чищенным картофелем и опрокинула ее. Белые клубни, точно мÑчики, тут же раÑкатилиÑÑŒ по кухне. ÐеÑколько из них мÑгко ткнулиÑÑŒ в мои туфли. — ПроÑтите, — пробормотала девушка, принимаÑÑÑŒ ловить Ñбежавшие овощи. Я приÑела и поднÑла те, что оказалиÑÑŒ возле менÑ. Закинула их в корзину и, повернувшиÑÑŒ обратно, уÑпела заметить отÑкочившую от печи лернату. Ð’ душе похолодело. — Директор Мак-Фордин проÑила передать, что ее предложение оÑтаетÑÑ Ð² Ñиле, — уÑмехнулаÑÑŒ она. Потом ловко накинула «ведьмино лаÑÑо» на разброÑанный картофель и ÑÑ‚Ñнула его на меÑто. Я же кинулаÑÑŒ к печи, но не уÑпела. От Ñковороды повалил фиолетовый дым, а в Ñледующий миг ужин Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтров взорвалÑÑ, забрызгав гуÑтой подливкой половину кухни. — Дельвар что-то кинула в ÑоуÑ! — в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ лернаты, едва завидев Мерулу. ГЛÐÐ’Ð 10 Мерула Ðайрин не Ñтала Ñлушать моих объÑÑнений, не дала даже защититьÑÑ. Ð Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтроенным погромом, она едва ÑдерживалаÑÑŒ, чтобы не ÑорватьÑÑ Ð½Ð° крик. Попытки переключить ее внимание на изумрудов тоже потерпели крах. Каждый раз, когда Мерула поворачивалаÑÑŒ к ним, гарпии Ñтроили наÑтолько невинные лица, что поверить в их причаÑтноÑть было невозможно. Ð’ оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ гадко улыбалиÑÑŒ, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за Ñпины кухарÑ, и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ наÑлаждением Ñлушали, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚. Ðикогда прежде — даже в помеÑтье Мак-Моров — Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько беззащитной. И ÑобÑтвенное беÑÑилие злило. Оно полыхало в груди холодным огнем, ощущалоÑÑŒ щекоткой под ребрами и покалыванием на кончиках пальцев. Мне хотелоÑÑŒ защититьÑÑ, хотелоÑÑŒ воззвать к ÑправедливоÑти и заÑтавить изумрудных лернат понеÑти наказание… только Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑла, как Ñто Ñделать. — Я доложу о ÑлучившемÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ Мак-Фордин, и уже она назначит тебе наказание, — пыхтела, будто закипающий чайник, Мерула. — Ртеперь вон Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ кухни! И поÑвлÑтьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ больше не Ñмей! ПодгонÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÐºÑƒÑ…Ð°Ñ€Ñ Ð¸ гадкими улыбочками лернат, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° в трапезную. ОглÑделаÑÑŒ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, что никто не видел Ñтоль унизительной Ñцены, и Ñпешно — едва ли не бегом — покинула помещение. Однако уйти далеко не получилоÑÑŒ. Я миновала вÑего два коридора и одну галерею, как из-за поворота возник Ðрден и преградил мне дорогу. — Привет, молчуньÑ, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. Я же мыÑленно заÑтонала. Ð’Ñтреча Ñ Ð½Ð°Ñледником Шантаров — поÑледнее, чего бы мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ. По правде Ñказать, Ñ Ð±Ñ‹ предпочла, чтобы он держалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº можно дальше. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, разбуженному интереÑу Ðрден мог противоÑтоÑть не лучше, чем Ñ â€” Ñветлым порывам. Мы оба были заложниками наших ÑущноÑтей. — Яркой вам луны, артиÑлл, — произнеÑла Ñ, заÑтавлÑÑ ÑобÑтвенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ почтительно. Забывать о разнице наших ÑтатуÑов опаÑно: в академии он артиÑлл, Ñ â€” вÑего лишь ÑÑла. Ðрден неодобрительно прищурилÑÑ Ð¸ Ñократил между нами раÑÑтоÑние. Причем наÑтолько, что, заметь Ð½Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾ Ñо Ñтороны, Ñплетен о любовной ÑвÑзи между нефритом и халцедоном не избежать. Вот только во взглÑде колдуна не было ÑтраÑти — Ñкорее, болезненный интереÑ, иÑÑÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°. И Ñто пугало даже Ñильнее. — Каково Ñто? — выдохнул он, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ мои волоÑÑ‹. — Каково притворÑтьÑÑ, будто ты ниже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑтатуÑу? Грудь Ñковало льдом Ñтраха, перед глазами поплыло, но внешне Ñ Ð½Ðµ дрогнула — знала Ñто, чувÑтвовала заÑтывшую на лице маÑку холодной ÑдержанноÑти. — Твои руки, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñанка, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° держатьÑÑ… Ñлишком много в тебе от артиÑллы, чтобы ошибитьÑÑ. Так кто же ты? — КажетÑÑ, еще вчера вы желали ÑамоÑтоÑтельно найти ответ на Ñтот вопроÑ, — Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе ничего не значащую улыбку, пуÑтую и отÑтраненную. Ð’Ñего лишь приличеÑтвующее Ñитуации поведение, но взглÑд Ðрдена зацепилÑÑ Ð·Ð° нее, задержалÑÑ Ð½Ð° моих губах дольше, чем того дозволÑÑŽÑ‚ правила. — Даже Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° идеально выверена, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Я вижу каждую Ñмоцию, которую ты хочешь передать. Они Ñлишком чиÑтые. Ðет ÑмазанноÑти, нет жеманÑтва, нет чрезмерной манерноÑти. Каждое движение отточено наÑтолько, что ÑтановитÑÑ ÐµÑтеÑтвенным. Такое возможно только в древних родах. Ðо ты халцедон… Халцедон из древнего рода. ПÑтно на чеÑти Ñемьи. ПоÑледние Ñлова задели, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ÑдержалаÑÑŒ, чтобы не отвернутьÑÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто было бы непроÑтительной ошибкой. Он Ñмотрит. Ждет. Ловит каждую Ñмоцию. И Ñ Ð½Ðµ могу попаÑтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº глупо — Ñ Ð½Ðµ проиграю. — Ð’ тебе Ñтолько выдержки, — Ðрден наконец отвел взглÑд от моих губ и поÑмотрел в глаза. — ЕÑли бы ты была нефритом, ты Ñтала бы драгоценноÑтью, украшением рода. Могла бы возвыÑить его, наделить еще большими влиÑнием и Ñилой. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° ранила иглой. Тонкой, оÑтрой, длинной — она проникала под кожу и оÑтавлÑла поÑле ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚ÐµÐºÐ¸. Вот только не на моем теле — на моей душе. — Ðо ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ отвернулаÑÑŒ от тебÑ. Ты проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ древнего рода. Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, но Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹â€¦ Ðа поÑледних Ñловах, боюÑÑŒ, выдержка вÑе же изменила мне, и Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в попытке увеличить диÑтанцию. — Я не понимаю ваших речей, артиÑлл. Прошу проÑтить, но вынуждена… — Ðе понимаешь? — перебил Ðрден, дернув уголком рта. Против воли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледила за Ñтим жеÑтом. — РодиÑÑŒ ты нефритом, наши Ñудьбы переплелиÑÑŒ бы в полотне Полуночной Матери. Как бы ни называлÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ род, он из древних — а значит, ты могла бы Ñтать моей. Ðо вмеÑто Ñтого тебе предначертано ноÑить на пальце халцедоновое кольцо. И теперь два жалких изумруда гонÑÑ‚ тебÑ, Ñловно охотничьи пÑÑ‹ — лиÑенка. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ дейÑтвительно беÑÑÐµÑ€Ð´ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь. — Ч-что? Ðет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñторожили не оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹ темных, а упоминание зеленых лернат. И Шантар понÑл мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. — Я видел тебÑ, — поÑÑнил он. — Стучащую в дверь кухни, взволнованную, но держащую Ñпину прÑмо. Гордую и упрÑмую. Рчерез пару минут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ðливеру и МилантÑ, идущих Ñледом. Маленькие гарпии Мак-Фордин — так их называет директор, так они зовут ÑÐµÐ±Ñ Ñами. Лицемерные, хитрые паршивки, почти неуловимые в Ñвоих подлоÑÑ‚ÑÑ…. Мне Ñтало интереÑно, что же они уÑтроÑÑ‚ на Ñтот раз, и Ñ Ð¾Ñтавил ÑоглÑдатаÑ, — Ðрден Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой доÑтал из кармана маленький мутно-желтый камень. Я не поверила ÑобÑтвенным глазам. — О, вижу, ты узнала вещицу. Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡ÑƒÐ½ÑŒÑ, Ñто ВидÑщий камень. Было неÑложно под пологом отвода глаз пробратьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и оÑтавить его на одном из Ñтеллажей. РпоÑле, когда крики Ñтихли, вернутьÑÑ Ð¸ забрать. С ним можно доказать твою невиновноÑть, дать отпор не только Ðливере и МилантÑ, но и Ñамой Мак-Фордин. Я Ñмотрела на ВидÑщий камень Ñловно зачарованнаÑ. ЧувÑтвовала, что вÑе Ñказанное нефритом — правда. И понимала главное: Ðрден не отдаÑÑ‚ мне ключ к ÑпаÑению проÑто так. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° лицо колдуна, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ утонула в его темно-Ñиних, Ñловно океан, глазах и ÑпроÑила: — Чего вы хотите, артиÑлл? Ðрден не Ñпешил отвечать. Скользил по моему лицу взглÑдом, точно пальцами, и улыбалÑÑ. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð». ÐаÑтолько, что, раÑтерÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°: — ИлÑйн. — ИлÑйн, — повторил он тихо. И впервые мое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ так нежно. КажетÑÑ, будто ÑрываÑÑÑŒ Ñ Ð³ÑƒÐ± Шантара, оно ÑтановилоÑÑŒ другим — мÑгким, загадочным… желанным. Ðикто, даже Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾ моего проÑвлениÑ, не произноÑил его так. — РаÑÑкажи мне о Ñебе, ИлÑйн, — дыхание Ðрдена Ñкользнуло по моей щеке. Он по-прежнему ÑтоÑл Ñлишком близко. Я чувÑтвовала иÑходÑщий от него запах мореного дерева, Ñырой земли и металла. Терпкий, чуть резковатый — такой аромат мог принадлежать только очень Ñильному колдуну. Ðо в Ðрдене привлекала не Ñила, не щедрый дар, полученный им от Полуночной Матери, а что-то едва уловимое — что-то, чему не получалоÑÑŒ подобрать определениÑ. — Ðто плата? — Ðет, — Ðрден качнул головой, — проÑьба. Кто ты? Откуда? Почему изображаешь ÑÑлу? — Я ÑÑла… — Ðе ври мне, ИлÑйн. Ты должна была Ñтать черной жемчужиной — украшением Ñвоего рода, но что-то пошло не так. Что же? Звезды? ПроклÑтье? Я молчала. Ðе Ñводила Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ€Ð° напрÑженного взглÑда и не шевелилаÑÑŒ. Колдун нахмурилÑÑ. — Ты боишьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ? — Ðе понимаю, — ответила чеÑтно. — Какой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть у нефрита к халцедону? Ðрден хмыкнул. — Мне неважен цвет ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° твоем пальце. — Именно поÑтому вы так любезно напомнили мне, что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ и проклÑтие рода? БроÑьте, артиÑлл, назовите Ñвою цену, и покончим Ñ Ñтим. Что вы хотите в обмен на ВидÑщий камень? Синие глаза прищурилиÑÑŒ. — Камень — единÑтвенное, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? Как и оÑтальные, печешьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ о ÑобÑтвенной выгоде? — Ð’Ñ‹ говорите так, Ñловно порÑдки темных Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтраивают, — Ñ Ñнова позволила Ñебе вежливую, чуть отÑтраненную улыбку. Шантар нахмурилÑÑ Ð¸ приблизил Ñвое лицо к моему наÑтолько, что между нашими ноÑами оÑталоÑÑŒ не больше неÑкольких Ñантиметров. — Ðе думаю, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñаму уÑтраивают Ñти порÑдки, — едва Ñлышно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, каÑаÑÑÑŒ дыханием моих губ. — Ðе пытайÑÑ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, ИлÑйн. Ты не похожа на других темных ведьм. Возможно, вÑе дело в Ñлабом даре, или Ñуть ночи не повлиÑла на твой характер — Ñ Ð½Ðµ знаю, не понимаю, в чем именно твой Ñекрет. Ðо он манит. Ты манишь. Мне не понравилиÑÑŒ Ñлова Ðрдена. Слишком неоднозначные, Ñлишком опаÑные. Я вновь отÑтупила на шаг, ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñтанцию. ЕÑли бы могла — развернулаÑÑŒ бы и позорно Ñбежала, до того Ñильно пугало внимание Шантара. Ðо у него ВидÑщий камень — мой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ð’Ñ‹ говорили, еÑли бы Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ нефритом, наши Ñудьбы могли переплеÑтиÑÑŒ. Ðо раз Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ, должна быть Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Она еÑть, — взглÑд Ðрдена вновь изменилÑÑ: Ñтал внимательным, цепким, точно у гончей, почуÑвшей Ñлед. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑпокоит именно Ñто? Думаешь, Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½? Я изогнула левую бровь и позволила уголку губ чуть приподнÑтьÑÑ. Ðрден хмыкнул. — Ðе дразни менÑ, ИлÑйн. Ð’ твоем взглÑде вызов, и вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ñуть кипит, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ на него. Ðе Ñтоит проверÑть границы моей выдержки, поверь, Ñ Ð¸ без того близок к тому, чтобы их перешагнуть. Рчто каÑаетÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑты, ты права — она еÑть. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ нет. Мои губы приоткрылиÑÑŒ и замерли; изо рта так и не вырвалоÑÑŒ заготовленное «тогда вам Ñледует проÑвлÑть к ней больше уважениÑ». Как Ñто — нет невеÑты? РМойра? — Ð ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ таких браках принимают главы Ñемей. Они же выбирают Ñрок, когда ведьме и колдуну надлежит переплеÑти нити Ñудеб. Ðеужели не знаешь? — уÑмешка, иÑÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ Ðрдена, вышла до очевидного киÑлой. — Ðам обоим отмерили времени лишь до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸, а поÑле — обрÑд принÑтиÑ, возвращение в род, брак. Ð’Ñе решили за наÑ, молчуньÑ. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ не выбирали друг друга, и оба не горим желанием иÑполнить родительÑкую волю. Ðо правила еÑть правила. Я качнула головой. Ðет, Ðрден Шантар, ты ошибаешьÑÑ. Может, Мойра дейÑтвительно не делала выбора, но она его принÑла. И не проÑто принÑла, а рада ему. Она ждет Ñтого брака и давно отдала тебе Ñвое Ñердце. Роно у нее еÑть. ПуÑть мы Ñ ÑеÑтрой потерÑли ÑвÑзь, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, какой она была до моего проÑвлениÑ. Мы не проÑто дружили — мы будто делили одну душу на двоих. Ðто Мойра приходила ко мне ночью, когда Ñ Ð½Ðµ могла уÑнуть: раÑÑказывала Ñказки и гладила по волоÑам. Ðе Ðгрена — Мойра. Именно ко мне она прибежала первой, когда ее Ñилы пробудилиÑÑŒ. И она же дольше оÑтальных пыталаÑÑŒ защитить менÑ, едва Ñтало понÑтно, что мой дар Ñлишком Ñлаб. Ðо и Мойра была ребенком. Сколько могла она противитьÑÑ ÑƒÑтановленным порÑдкам? Как долго выгораживала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ матушкой? Я уже и не вÑпомню. Ðо в одном уверена до Ñих пор: Мойра не предала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² один день — ее научили презирать мою ÑлабоÑть. И пуÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами не оÑталоÑÑŒ теплых ÑеÑтринÑких чувÑтв, Ñ Ð²Ñе равно желаю ей ÑчаÑтьÑ. Как минимум за то, что в детÑтве именно Мойра прогонÑла мои кошмары. — Думаю, вашей невеÑте не понравитÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ внимание к другой лернате, — произнеÑла Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾. — ПожалуйÑта, артиÑлл, назовите вашу цену за ВидÑщий камень, и покончим Ñ Ñтим. Ðрден Ñнова нахмурилÑÑ. Ðо ненадолго, вÑего на Ñекунду, а поÑле — улыбнулÑÑ. — Раз тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½ лишь камень, пожалуй, Ñтоит продать его подороже. ИнтереÑно, что же мне попроÑить взамен? — он задумчиво Ñклонил голову набок, и непоÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь его Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ упала на лоб. Против воли Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на ней взглÑдом. Пальцы едва ощутимо закололо от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но Ñ Ñжала их в кулаки. ÐельзÑ. — КоÑниÑÑŒ менÑ, — тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрден. — ПереÑтань ÑÐµÐ±Ñ Ñдерживать. Сделай Ñто, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ тебе ВидÑщий камень. Почему из вÑех возможных вариантов он выбрал именно Ñтот? Заметил мой интереÑ? Или Ñам желал того же? ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо знаю главное: мне нужен ВидÑщий камень. И еÑли получить его так проÑто, то… то почему Ñ ÑомневаюÑÑŒ? — Ðу же, ИлÑйн. Словно зачарованнаÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла руку. Мои пальцы замерли напротив лица колдуна — раÑпрÑми Ñ Ð¸Ñ…, и они коÑнутÑÑ Ð³ÑƒÑтых угольно-черных волоÑ. Однако Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð»Ð°. Что-то Ñловно Ñдерживало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ поÑледнего шага. Мойра. Она влюблена в Ðрдена. И пуÑть Ð´Ð»Ñ Ñамого колдуна их Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ° ничего не значит, Ð´Ð»Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ñ‹ Ñто не пуÑтой звук. Я не хочу ранить ее чувÑтва. С другой Ñтороны, в одном прикоÑновении нет ничего запретного. Ðто проÑто плата за ВидÑщий камень, за ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ мою невиновноÑть и избежать неÑправедливого наказаниÑ. — Смелее, — едва Ñлышно выдохнул Шантар. И Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ решилаÑÑŒ, почти Ñовладала Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñтью и Ñ ÑомнениÑми, но вдруг Ñ€Ñдом кто-то хмыкнул. Резко отÑтранившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñторону звука. Ðа наÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, Ñмотрел Ð¥Ñйден Морроубран. ГЛÐÐ’Ð 11 Я ÑмутилаÑÑŒ. — Хоть бы потрудилÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавить полог, — в голоÑе ÑеверÑнина отчетливо прозвучало презрение. — ПÑтнать ÑÐµÐ±Ñ ÑвÑзью Ñ Ñ…Ð°Ð»Ñ†ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, да еще и почти белым. — Ðе лезь, Морроу. Ðрден шагнул вперед и вÑтал так, чтобы прикрывать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. — Ох, ну надо же, — жеÑткие губы Ð¥Ñйдена раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в уÑмешке. — Готов защищать Ñлабых и убогих? Тебе что, Ñвет разум выжег? — Ðе твое дело, Морроу! Иди куда шел. СеверÑнин не ответил — так и ÑтоÑл, навиÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ нами Ñкалой. И внезапно Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ подумала, что Ð¥Ñйден похож на земли, в которых родилÑÑ. Он выглÑдел так же холодно и неприÑтупно, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ — Ñтоль же величеÑтвенно. Словно покрытые льдом вершины гор, укутанные Ñнегом перевалы или отвеÑные Ñклоны. Ð’ нем чувÑтвовалаÑÑŒ не проÑто Ñила, а ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Мощь и ÑпокойÑтвие. И кажетÑÑ, Ðрден тоже Ñто почувÑтвовал. Он заметно напрÑгÑÑ, подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, будто готовÑÑÑŒ отразить нападение; выглÑдел при Ñтом воинÑтвенно и грозно. Ðо Ð¥Ñйден не дрогнул. Снова хмыкнул, мазнул по мне полным Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом и, развернувшиÑÑŒ, направилÑÑ Ðº выходу из галереи. Я Ñмотрела ему в Ñпину, Ñлушала Ñхо Ñ‚Ñжелых шагов и куÑала губы. Почему-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¾, что он не Ñказал мне даже Ñлова. Я Ñловно упала в его глазах, будто допуÑтила непроÑтительную ошибку… И пуÑть Ñама Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ничего подобного не Ñовершала, на душе Ñтало тоÑкливо. — Ðе обращай вниманиÑ, — беÑпечно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрден. — Ðто Морроубран — он Ñебе на уме. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ отвела взглÑд от широкой Ñпины, обтÑнутой черным кителем, и поÑмотрела на Шантара. — ИлÑйн? — он нахмурилÑÑ. Ðе уверена, заметил ли Ðрден перемену в моей мимике или интуитивно почувÑтвовал неладное, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² глубине Ñиних глаз раÑплеÑкалоÑÑŒ недовольÑтво. Слишком заметное, оно напоминало океан перед штормом — такое же темное, опаÑное, ÑпоÑобное захлеÑтнуть и погубить вÑе, что окажетÑÑ Ñƒ него на пути. Ðо на кого оно направлено? Ðа менÑ? Или на Ð¥Ñйдена? — Он прав, — не удержавшиÑÑŒ, Ñ Ñнова поÑмотрела вÑлед ÑеверÑнину, но тот уже покинул галерею. — Ðам не Ñтоит веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль опрометчиво. Ð’Ñ€Ñд ли вашей невеÑте понравитÑÑ, что Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑалаÑÑŒ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑла. — ИлÑйн, мне казалоÑÑŒ, мы проÑÑнили Ñтот момент, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрдена зазвучал ниже, раÑÑерженнее. Из Ñ‚Ñжелых туч, навиÑших над океаном, вырвалаÑÑŒ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ. СлепÑщей вÑпышкой она оÑветила ÑгущающийÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ðº, а поÑле — уÑтупила меÑто раÑкатиÑтому грому. Ðо только Ñ Ð½Ðµ дрогнула — за поÑледние одиннадцать лет мне чаÑто доводилоÑÑŒ терпеть недовольÑтво Лангарии. И Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°: рано или поздно любой шторм уÑпокаиваетÑÑ. — ПожалуйÑта, артиÑлл, назовите другую цену. Из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº вашей невеÑте, из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ мне, прошу ваÑ. Ðрден нахмурилÑÑ. МимичеÑкие морщины изрезали переноÑицу и лоб, Ñловно беÑпокойные волны — океан. Секунды три колдун молчал, потом качнул головой. — Мы договорилиÑÑŒ, ИлÑйн. ЕÑли тебе нужен ВидÑщий камень, придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ мое уÑловие. Я вÑмотрелаÑÑŒ в краÑивое лицо. Ð’ его ариÑтократичные черты, бездонные глаза, оÑтрые Ñкулы, прÑмой ноÑ. Подобную внешноÑть вытачивают поколениÑми, ÑоединÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐµ Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼, полируют манерами и воÑпитанием, наделÑÑŽÑ‚ Ñилой. Ðрден казалÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, Ñловно океан, — такой же Ñильный и манÑщий. Такой же опаÑный. Ðо только Ñ Ð½Ðµ имею права Ñтупать в Ñти воды. — Ð’Ñ‹ помолвлены, артиÑлл. И еÑли Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñтот факт ничего не значит, то Ñ Ð½Ðµ могу притворитьÑÑ, что не знаю о нем. ПуÑть ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ отмерила мне мало Ñил, но хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что о чеÑти она не забыла. Темной вам ночи, — Ñ Ñклонила голову, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ к выÑокородному, и обогнула замершего Ñтатуей колдуна. Да, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ€Ð·Ð¸Ð»Ð°: не Ñмеет ÑÑла первой прекращать разговор, не Ñмеет напоминать о чеÑти артиÑллу. Ðо Ñ Ð½Ðµ могла поÑтупить иначе. Он жених моей ÑеÑтры, и еÑли он не чувÑтвует к ней любви, то может выказать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ уважение. Как он верно заметил, она тоже его не выбирала. — ИлÑйн! Я обернулаÑÑŒ. — РВидÑщий камень? Ðрден выглÑдел раÑтерÑнным. И где-то в глубине души Ñ Ð¸Ñпытала удовлетворение: приÑтно, что не только он может удивлÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим поведением. — ОÑтавьте его Ñебе, артиÑлл. ЕÑли директор Мак-Фордин дейÑтвительно задумала наказать менÑ, она найдет ÑпоÑоб Ñто Ñделать: Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ гарпий или без них. И в таком Ñлучае разумнее будет не злить ее еще больше, а позволить довеÑти начатую партию до конца. — ГордоÑть — хорошее качеÑтво, ИлÑйн. Ðо лишь до тех пор, пока не ÑтановитÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñтью. ЕÑли ты права наÑчет Мак-Фордин, то будь оÑторожна. Директор ничего и никогда не делает без причины. ПоÑтарайÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить, чем ты так не угодила. И еÑли понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, не упрÑмьÑÑ â€” приходи. — Благодарю, артиÑлл, но, боюÑÑŒ, вашу помощь можно получить лишь в обмен на уÑлуги, оказать которые Ñ Ð½Ðµ в Ñилах. Темной ночи. Я Ñнова Ñклонила голову и продолжила путь. Шла неÑпешно, уверенно — так, будто Ñердце не выпрыгивало из груди перепуганной птицей; будто в ушах не шумела кровь, почти Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñтук моих каблуков. Я не имела права показать Шантару Ñвою ÑлабоÑть. И не показала ее. Ðо ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ Ñвидетель, Ñто Ñтоило мне едва ли не вÑех оÑтавшихÑÑ Ñил! Первые три Ñтажа леÑтницы Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° на одном дыхании. ДвигалаÑÑŒ вÑе так же размеренно, но без оÑтановок. Я проÑто не позволÑла Ñебе оÑтановитьÑÑ Ð¸ перевеÑти дух. Лишь добравшиÑÑŒ до четвертого, уÑтало приÑлонилаÑÑŒ к Ñтене и, закрыв глаза, шумно выдохнула. Ðрден Шантар не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Он жених моей ÑеÑтры. Он наÑледник одного из Ñильнейших домов колдунов. Он нефрит. Ðеважно, как он влиÑет на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ что заÑтавлÑет чувÑтвовать, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него как можно дальше. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ его интереÑу пуÑтить корни, равно как и поддаватьÑÑ ÑобÑтвенной ÑлабоÑти. Ставки Ñлишком выÑоки, и Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° будет Ñтоить мне жизни. ВыпрÑмившиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° юбку и продолжила подъем. Ðа воÑьмом Ñтаже лампы горели приглушенно — их Ñвет едва разгонÑл опуÑтившийÑÑ Ñумрак. Ðо Ñвою комнату Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° без проблем, даже Ñмогла различить цифры «246» на латунной табличке. Толкнув Ñ‚Ñжелую дверь, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтупила порог. Внутри было темно. И даже проникающий Ñквозь незанавешенное окно туÑклый лунный Ñвет не ÑпаÑал Ñитуацию. Едва ли не на ощупь Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до комода, умылаÑÑŒ, Ñменила платье на ночную Ñорочку и почти без Ñил рухнула на поÑтель. Какие бы еще иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ приготовила Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ — вÑе завтра. *** Утром Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ рано, еще до колокола. ПотÑнулаÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾, лениво перевернулаÑÑŒ на бок и замерла. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° подушке, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела Ñщерица. ЗеленаÑ, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ноздрÑми, большими глазами и желтыми полоÑками на морде. ОлеандроваÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, та ÑамаÑ, которую Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° прикрыла заклинанием отвода глаз. Я медленно Ñела. — Привет, — произнеÑла вполголоÑа, ÑтараÑÑÑŒ не напугать нежданную гоÑтью. Ðо та и не подумала убегать — только переÑтупила лапами да вÑкинула мордочку, Ñловно вглÑдываÑÑÑŒ в мое лицо. Удивительно, но Ñтраха Ñ ÐµÐµ Ñтороны Ñ Ð½Ðµ ощущала. Ðапротив, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ€ÑˆÐ° будто… доверÑет мне? — Зачем ты здеÑÑŒ? — ÑпроÑила Ñ, оÑобо не раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ответ. Однако Ñщерица медленно повернулаÑÑŒ к окну, задержалаÑÑŒ на нем взглÑдом, потом Ñнова поÑмотрела на менÑ. Ð’Ñтав Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к Ñтрельчатому проему и выглÑнула на улицу. Хмурое небо навиÑало над академией Ñизым полотном. ПоднÑвшийÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ резвилÑÑ Ð² парке, зарываÑÑÑŒ в кроны; проказливо Ñдергивал Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ðº пожелтевшие лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ гнал их то вдоль дорожек, то по воздуху. Работающие мÑлы — Ñлуги академии — заметно ежилиÑÑŒ под его порывами. И, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что хотела Ñказать гоÑтьÑ. Олеандровые Ñщерицы живут на юге Лунной империи. ЗдеÑÑŒ, вÑего в трех ночах от Ñтолицы, Ñлишком холодно. Ð’ природе моей беглÑнке не выжить, в академии — тоже: еÑли ее поймают, то Ñразу вернут в плетеную корзину к обреченным подругам. Ðо Ñо мной у нее еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒâ€¦ Точнее, так должно казатьÑÑ Ñамой Ñщерице. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ могу предÑтавить, как ей удалоÑÑŒ продержатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ почти Ñутки, как она нашла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ как попала в комнату. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледним проще вÑего — доÑтаточно поÑмотреть на широкую щель между дверью и полом. Ðо вÑе оÑтальное… — Я не Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑŒÐ¾Ð½ÐºÐ°, — призналаÑÑŒ, опуÑкаÑÑÑŒ на кровать. — Самой бы выжить. Будто Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñказанное, Ñщерица доверчиво забралаÑÑŒ мне на колени, вытÑнула передние лапки и Ñнова задрала мордочку. — Я не могу пообещать, что Ñо мной тебе будет безопаÑно, понимаешь? Ящерица мÑгко притопнула лапой. ВзглÑд ее при Ñтом оÑтавалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½ к моему лицу. Я медленно Ñомкнула веки. Кого Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ обмануть? ЗнаÑ, каково Ñто — каждый день жить в Ñтрахе Ñмерти, Ñ Ð½Ðµ могу обречь на такое же ÑущеÑтвование другого. ПуÑть даже и олеандровую Ñщерицу. — Ладно, — выдохнула Ñ, решаÑÑÑŒ, и вновь поÑмотрела на гоÑтью. — Живи тут. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹Ñ€Ð° тут же радоÑтно затопталаÑÑŒ на меÑте, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ Ñорочку холодными лапами. Я вÑкинула брови. — Ты понимаешь нашу речь? Ящерица замерла и преданно на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилаÑÑŒ. — Топни один раз, еÑли хочешь Ñказать «да», два раза — еÑли «нет». Она не пошевелилаÑÑŒ. Я же нахмурилаÑÑŒ. ÐеÑколько Ñекунд мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ играли в глÑделки, потом Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°: — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ? Топ. Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее. — ОÑтальные Ñщерицы… там, в корзине, тоже разумны? Топ. Топ. — То еÑть ты одна такаÑ? Топ. — Ðо почему? Как? Ящерица наклонила голову, отчего ее мордочка приобрела забавное выражение. И Ñамым невозможным образом мне почудилаÑÑŒ в нем улыбка. Руже в Ñледующую Ñекунду Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла: — ВопроÑÑ‹ только на «да» и «нет», так ведь? Топ. МыÑли в голове заÑкакали, Ñловно кузнечики в траве, — Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° за ними поÑпевала. ЧувÑтва тоже пришли в ÑмÑтение. Удивление талантам гоÑтьи; облегчение от пониманиÑ, что оÑтавшиеÑÑ Ñщерицы были обычными; догадки, как при такой оÑобенноÑти Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹Ñ€Ð° оказалаÑÑŒ в корзине… ПонÑв, что еще немного, и Ñмоции Ñведут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð°, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и медленно выдохнула. Ðа неÑколько Ñекунд задержала дыхание, а потом Ñнова поÑмотрела на гоÑтью. — Придумаем тебе имÑ? Топ. Топ-топ-топ. Топ. Я улыбнулаÑÑŒ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐµÐµ нетерпение. КажетÑÑ, Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°ÑÑŒ беглÑнке по душе. — Как же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? Оле? Топ. Топ. — Леа? Топ. Топ. Я задумалаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñледить за Ñщерицей. — Уна? Рил? Майтор? Шиаран? — перечиÑлÑла Ñ, и на каждое новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð° один и тот же ответ. Мы перебрали уже порÑдка двадцати вариантов, но Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмица по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ недовольна. Причем не знаю как, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала раÑтущее в ней нетерпение — Ñщерица Ñловно знала Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ ждала, когда Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñƒ его. ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ðµ готовноÑть потакать ее капризам Ñтремительно таÑла: хотелоÑÑŒ прекратить Ñту затÑнувшуюÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ñƒ, умытьÑÑ, переодетьÑÑ Ð¸ ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° завтрак. Ðо наÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑтьÑ, будто почувÑтвовав мое ÑоÑтоÑние, топала вÑе быÑтрее. Ðа четвертом деÑÑтке Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸ÑлÑла уже вÑе, что в голову взбредет. ЗабывшиÑÑŒ, назвала имена Ðрдена и Ð¥Ñйдена, но к ÑчаÑтью, они тоже не вÑтретили одобрениÑ. К рубежу в половину Ñотни Ñ ÑовÑем переÑтала вдумыватьÑÑ Ð² значениÑ. По крайней мере, именно Ñтим Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнила Ñебе то, что моих губ ÑорвалоÑÑŒ запрещенное имÑ: — ÐвиÑ. Топ. Я вздрогнула. Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑтретилоÑÑŒ лишь однажды — в Ñтаром дневнике моей прабабушки. Так звали Ñветлую чародейку, пойманную на территории Лунной империи; ее пытали, а поÑле казнили Ñ Ð¾Ñобой жеÑтокоÑтью. Как она там оказалаÑÑŒ, что иÑкала или от чего бежала — в дневнике не указывалоÑÑŒ. Лишь подчеркивалоÑÑŒ, что именно Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð¾ ее природу раньше вÑего оÑтального, ибо никто и никогда не Ñмеет произноÑить имена Ñветлых на землÑÑ… темных. — Уверена? — Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, вглÑдываÑÑÑŒ в морду Ñщерицы. Еще оÑтавалÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ, что она передумает. ПоÑле пÑти деÑÑтков перебранных имен, поÑле Ñтольких попыток, поÑле… Топ. Я Ñ‚Ñжело вздохнула. Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° в академии темных и Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñщерица Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ именем — вмеÑте мы Ñтанем еще более заметными. ЕÑли Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°ÑŽÑ‚, еÑли узнают Ñекреты каждой… — Ðикто не должен знать твоего имени, — произнеÑла Ñ, Ð±ÐµÑ€Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° руки. — Ðикто не должен догадатьÑÑ, что ты разумна. Иначе Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚, и Ñ… проÑти, но Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, еÑли ты Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑˆÑŒ. Ðам обеим надо быть очень оÑторожными. ДоговорилиÑÑŒ? ÐÐ²Ð¸Ñ Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ забавно двигала мордочкой, ÑклонÑÑ ÐµÐµ то вправо, то влево. ÐеÑколько Ñекунд она не отвечала, будто Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное, потом топнула. Я Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. — Еды у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет. Ðо к вечеру Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ что-нибудь доÑтать. Ты потерпишь? Топ. СÑадив ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° кровать, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к лиÑтам Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑанием занÑтий, пробежала их взглÑдом и тихо заÑтонала. Первыми ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚ проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ ритуалы, и, боюÑÑŒ, Ñто те Ñамые темные материи — занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтинных детей Лунной империи. ГЛÐÐ’Ð 12 ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ, Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Закрыла дверь и лишний раз дернула на ÑебÑ, убеждаÑÑÑŒ, что та вÑтала плотно. Еще Ñекунды две Ñмотрела на нее, в волнении ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹, а затем развернулаÑÑŒ и влилаÑÑŒ в Ñонный поток халцедонов. ДержатьÑÑ ÑтаралаÑÑŒ Ñпокойно, невозмутимо. Так, будто в голову не лезли тревожные мыÑли, а в Ñердце — Ñтрах. Мои тайны множилиÑÑŒ, и опаÑноÑть, которую они неÑли, вÑе Ñильнее проÑтирала надо мной Ñвои крыльÑ. До трапезной Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ как в тумане. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ на кого вниманиÑ, получила завтрак и занÑла уже привычный Ñтол, ÑтоÑщий чуть в отдалении ото вÑех. Ð’ÐºÑƒÑ ÐµÐ´Ñ‹ не ощущалÑÑ â€” он Ñловно притупилÑÑ Ð½Ð° фоне царÑщего в Ñердце беÑпокойÑтва. Зато Ñ‚Ñжелый взглÑд Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала едва ли не кожей. Еще не поÑмотрев в нужную Ñторону, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала, кого увижу. Ð¥Ñйден Ñидел за тем же Ñтолом, что и в мой первый день в академии. Ð’Ñе такой же холодный и отÑтраненный, вÑе в том же черном кителе и Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾ забранными назад волоÑами. Ð’Ñе такой же притÑгательный и отталкивающий одновременно. Однако Ñтоило ему заметить мой интереÑ, как он Ñкривил губы в презрении и отвернулÑÑ. Я же, напротив, не могла отвеÑти от него взглÑда. Ð’ груди роÑло иррациональное желание подойти, попытатьÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнитьÑÑ, вызнать, что именно вызвало его недовольÑтво. Ðо, во- первых, мне не хотелоÑÑŒ привлекать ненужного вниманиÑ, а во-вторых… Во-вторых, Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ! Ðа Ð¥Ñйдена и на ÑебÑ. Мне не нравилоÑÑŒ чувÑтво вины, которое он разжег во мне вÑего неÑколькими фразами и парой презрительных взглÑдов. Я Мак-Мора! ПуÑть не по Ñиле, но по духу! И гордоÑть древнего рода Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пуÑтой звук! Вот только, как бы Ñ Ð½Ð¸ злилаÑÑŒ, взглÑд против воли возвращалÑÑ Ðº Ñеверному колдуну Ñнова и Ñнова. Я мыÑленно Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к нему, хотела заÑтавить повернутьÑÑ, поÑмотреть на менÑ… Ðо нет — Ð¥Ñйдена, казалоÑÑŒ, интереÑовал лишь завтрак. Из трапезной Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° хмураÑ, как ÑегоднÑшнее утро. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ ÐŸÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ Ñвету, добралаÑÑŒ до учебного корпуÑа, поднÑлаÑÑŒ на второй Ñтаж и оÑтановилаÑÑŒ у Ñ‚Ñжелой двери Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ на ней черной звездой. Заходить внутрь было Ñтрашно. ЕÑли Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ ÑнадобьÑ, звездочтение, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ½Ð½Ð¾Ð¹ империи отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº нейтральным материÑм, то проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ ритуалы — к темной магии. Той Ñамой, которой Ñ Ð½Ðµ обладала от рождениÑ, и крохами которой овладела Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом. Шумно выдохнув, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ толкнула дверь и переÑтупила порог. Четыре Ñтрельчатых окна закрывал колдовÑкой занавеÑ, Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ притока еÑтеÑтвенного Ñвета. ЕÑли бы не Ñотни толÑтых Ñвечей из краÑного воÑка, лернаты перебилиÑÑŒ бы лбами в попытке отыÑкать Ñтолы и лавки, что раÑполагалиÑÑŒ вдоль Ñтен. Причем так, чтобы каждому ÑидÑщему был хорошо виден центр комнаты, где в окружении вырезанных в камне Ñимволов едва заметно ÑветилÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½ круг. Я занÑла меÑто Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ у дальней Ñтены. Ð Ñдом Ñо мной, приветливо улыбнувшиÑÑŒ, опуÑтилаÑÑŒ ЛлоÑа — мÑла, поделившаÑÑÑ Ð¸Ð½Ð³Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñти. Редва вÑе халцедоны раÑÑелиÑÑŒ, в комнату вошел магиÑтр. Он заметно прихрамывал на правую ногу, и даже ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑкуÑной резьбой троÑть Ñ Ñ‚Ñжелым набалдашником в виде головы ворона оказалаÑÑŒ не в Ñилах Ñкрыть его ÑлабоÑть. ТроÑть Ñвно была необходимоÑтью, а не украшением. Ð’Ñ‹Ñокие Ñапоги Ñ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ на ÑеребрÑных прÑжках и черные штаны выглÑдели дорого. Таким же казалÑÑ ÐºÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, заÑтегнутый на вÑе пуговицы. Ð’Ñ‹ÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ° едва каÑалаÑÑŒ плотного ворота, а гуÑтые Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñедью волоÑÑ‹ были аккуратно, еÑли не Ñказать — педантично, зачеÑаны назад. Словно невидимый кокон, колдуна опутывал гнетущий флер темной Ñилы. ХотÑ, возможно, гнетущим он казалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ мне. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ артиÑлл ÐÐ»Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½, обращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне можно магиÑтр Торн, — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñухо, колко, Ñловно царапающиеÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о друга ветки на оÑеннем ветру. — Ð’Ñ‹ халцедоны, и ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñилы едва ли хватит Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ Ñколько-нибудь приличного ритуала. Ðо директор Мак-Фордин наÑтаивает, чтобы вÑе наши лернаты получали Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² полной мере. Прохромав к деревÑнному Ñтулу Ñ Ð²Ñ‹Ñокой Ñпинкой и широкими подлокотниками, магиÑтр Ñ‚Ñжело в него опуÑтилÑÑ. Выдохнул Ñквозь Ñцепленные зубы и вытÑнул правую ногу. — Лернат, лерната… Кто-нибудь знает, что ÑкрываетÑÑ Ð·Ð° привычным понÑтием? Ðикто? ПриÑкорбно, — тонкие губы иÑкривилиÑÑŒ. — Лерн-а-Ñ‚Ñ, или «учуÑÑŒ у тебÑ», — в Ñамом Ñлове Ñокрыто желание поÑтигать, перенимать. Ðо доÑтичь даже Ñкромных выÑот дано не вÑем. И Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю необходимым тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” мое и ваше — на обучение тех, кого ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ не наградила Ñилой. ПоÑтому ÑейчаÑ, в первый и поÑледний раз, Ñ Ð´Ð°ÑŽ вам право решить: хотите вы оÑтатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ желаете уйти. Ðе Ñпешите. Подумайте. Времени вам до конца занÑтиÑ. Рпока… ВзглÑд желтых глаз облетел замерших напуганными ÑовÑтами лернатов. Вот только Ñмотрел магиÑтр не на наши лица, а на наши кольца. — Вот вы, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к одному из юношей. Тот заметно ÑжалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ приÑтальным вниманием магиÑтра. — Ð’Ñ‹ можете назвать четыре обÑзательных Ñлемента ритуала призыва проÑтейшей проклÑтой ÑущноÑти? — Мм… речные камни, лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñтыдливой мимозы… мм… уголь… мм… — ДоÑтаточно, — холодно оборвал магиÑтр. Тонкие, кривоватые пальцы, обнимающие голову ворона на набалдашнике, недовольно ÑжалиÑÑŒ. — Я не потерплю невнÑтного Ð¼Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвоих занÑтиÑÑ…. Как бы Ñто ни было приÑкорбно, но вы темный колдун, лернат… — Морриган. — Лернат Морриган. И еÑли уж ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ выбрала Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² полотне Ñерую нить, то будьте добры компенÑировать ÑлабоÑть дара Ñилой знаний. Ðто каÑаетÑÑ Ð²Ñех халцедонов, — цепкий взглÑд Ñнова облетел приÑутÑтвующих, только на Ñтот раз он был прикован к нашим лицам, не кольцам. — Иногда беÑÑилен даже Ñамый темный дар, и тогда на помощь приходÑÑ‚ навыки: Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñорванное раÑтение, правильно подобранный камень, выверенно поÑтроенное проклÑтие… УчитеÑÑŒ у наÑ, лернаты, — тонкие губы дрогнули в уÑмешке, — и еÑли когда-нибудь вам не повезет ÑтолкнутьÑÑ Ñо Ñветлыми чародеÑми, то, возможно, именно Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑÑ‚ вам лишних деÑÑть минут жизни. Халцедоны молчали, наÑтороженно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° магиÑтра. ПоÑледнюю фразу вÑе уÑлышали и понÑли верно: то, о чем редко говорилоÑÑŒ в открытую, но что давно не ÑвлÑлоÑÑŒ Ñекретом — ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñветлыми продолжаютÑÑ. Ðктивных битв не ÑлучалоÑÑŒ уже неÑколько деÑÑтилетий, но маленькие, выматывающие оба гоÑударÑтва Ñтычки длÑÑ‚ÑÑ Ð¸ по Ñей день. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñторон не желает позволить второй забыть о Ñильном ÑоÑеде; никто не готов отÑтупать или идти на мировую. ÐÐ»Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½ дал нам Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ уÑлышанное, потом продолжил: — Выучите географию Лунной империи, еÑли до Ñих пор не потрудилиÑÑŒ Ñтого Ñделать. Запомните наши границы и не приближайтеÑÑŒ к ним. Ðи одному халцедону не выжить в Ñтолкновении Ñо Ñветлыми. По крайней мере, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, что нападают на детей Полуночной Матери. Ð’ темной комнате, оÑвещаемой лишь огоньками Ñвеч, повиÑла Ð³Ð½ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера. Даже дышать Ñтало Ñ‚Ñжелее. И кажетÑÑ, магиÑтру Ñто нравилоÑÑŒ — желтые глаза ÑветилиÑÑŒ холодным превоÑходÑтвом. — Ртеперь вернемÑÑ Ðº вашим Ñкудным познаниÑм. Итак, кто попробует провеÑти ритуал-воззвание к оÑнователю рода? Ð’Ñе молчали, затравленно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ухмылÑющегоÑÑ ÐлариÑа Торна. — Уверен, нам вÑем не терпитÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, как много может Ñамый Ñлабый из Ð²Ð°Ñ â€” белый халцедон, — заключил магиÑтр, безошибочно Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. Думаю, в глубине души Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что мне не избежать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра — Ñлишком Ñветлый камень в моем кольце. Он как маÑк притÑгивает взглÑды и превращает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мишень. ПоÑтому оÑобого Ñтраха Ñ Ð½Ðµ иÑпытала — напротив, ощутила вызов. Ðе тот, о котором говорил Ðрден, и не тот, который Ñ Ñама хотела броÑить Ð¥Ñйдену. Рдругой, намного более Ñложный, — вызов моей Ñути. — Конечно, магиÑтр Торн, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñклонила голову и поднÑлаÑÑŒ из-за Ñтола. ÐртиÑлл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтановил. ПрищурившиÑÑŒ, он Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом принÑлÑÑ Ñледить за моими дейÑтвиÑми: как Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к вырезанному в полу ведьминому кругу, как приÑела и провела пальцами по Ñимволам защиты, как вÑтала и оглÑделаÑÑŒ. — Ð’ Ñундуке, — подÑказал магиÑтр, троÑтью ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° большой, обшитый металлом короб. Я кивнула и в неÑколько шагов добралаÑÑŒ до цели. Ðатужно выдохнула, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñжелую крышку, и заглÑнула внутрь. Свет Ñвечей разгонÑл темень комнаты, однако вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ пуÑкал длинные гуÑтые тени, которые в нутре Ñундука чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñобенно привольно. СбившиÑÑŒ плотным коконом, они протÑнулиÑÑŒ над Ñодержимым, точно Ñнежное покрывало над зимним полем — укрыли так плотно, что и не понÑть, что под ними. Я поÑмотрела на магиÑтра. Тот, поймав мой взглÑд, изогнул бровь и прищурилÑÑ, вÑем Ñвоим видом Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что не ÑобираетÑÑ Ð½Ð¸ подÑказывать, ни направлÑть. Замершие ÑтатуÑми лернаты тоже молчали. И тогда Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ: опуÑтилаÑÑŒ на колени перед Ñундуком, Ñжала пальцы на деревÑнных ребрах и, ÑтиÑнув зубы, потÑнулаÑÑŒ к «ведьминому зрению». Ðто заклинание лежало на границе нейтрального и темного и вÑегда давалоÑÑŒ мне непроÑто. Ðо ÑейчаÑ, на удивление, оно откликнулоÑÑŒ почти Ñразу. Глаза обожгло, точно в них кинули горÑть пеÑка, потом затÑнуло мутной пеленой. Именно Ñту пелену и зовут «ведьминым зрением». Оно позволÑет видеть едва ли не в полной темноте. ПуÑть неÑрко, в Ñерых тонах, но вÑе же доÑтаточно, чтобы различать Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð². Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ Ñмогла раÑÑмотреть Ñкрытые в Ñундуке богатÑтва: корень ÑтахиÑа, ивовые прутьÑ, ÑтеклÑнную баночку Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñной мукой, клык медведÑ, камень забвениÑ, выÑушенную Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñтовой пылью змеиную шкуру и… кинжал. Да, его Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ доÑтала. Еще раз быÑтро оглÑдела Ñодержимое Ñундука и, выдохнув, отпуÑтила «ведьмино зрение». ПоÑмотрела на магиÑтра, без Ñлов ÑпрашиваÑ: продолжать? Он кивнул в Ñторону круга, так же безмолвно отвечаÑ: продолжай. Возможно, не Ñтоило Ñпешить и отпуÑкать «ведьмино зрение» — Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было бы удобнее разбирать вырезанные в полу Ñимволы: не пришлоÑÑŒ бы обводить каждый пальцем, а иногда наклонÑтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº низко, что Ñобранные лентой волоÑÑ‹ ÑвешивалиÑÑŒ и кончиками каÑалиÑÑŒ камней. Ðо иначе Ñ Ð½Ðµ могла. Ритуал-воззвание к оÑнователю рода довольно проÑÑ‚. Ðо требует полной отдачи и вниманиÑ. Рот Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” еще и вÑех имеющихÑÑ Ñил. Однажды Мойра позволила мне наблюдать, как она его проводит. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что в тот момент ÑеÑтра краÑовалаÑÑŒ — хотела лишний раз напомнить, Ñколь Ñилен ее дар, раз в четырнадцать лет она может Ñделать то, что большинÑтву темных по Ñилам лет Ñ Ñемнадцати. Ðо тогда мне проÑто нравилоÑÑŒ наблюдать за ÑеÑтрой: Ñмотреть, как Ñ ÐµÐµ лица иÑчезает надменное выражение, уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто ÑоÑредоточенноÑти; как внимательно она отмерÑет коÑÑ‚Ñную муку; как замирает на мгновение, прежде чем полоÑнуть ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ лезвием по ладони. Я впитывала каждое дейÑтвие, каждую Ñмоцию, отражавшуюÑÑ Ð½Ð° лице Мойры, и Ñ Ð²Ð¾ÑхищалаÑÑŒ ею. Образ ÑеÑтры ÑтоÑл перед мыÑленным взором так Ñрко, что Ñ Ð½Ðµ задумывалаÑÑŒ о том, что делают мои руки — отдалаÑÑŒ во влаÑть воÑпоминаний и повторÑла за четырнадцатилетней Мойрой, еще угловатой и неÑкладной, каждый шаг. Лишь когда ладонь обожгло болью, Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° из омута памÑти и вернулаÑÑŒ в темное помещение. Выложенный круг выглÑдел таким же, каким Ñ ÐµÐ³Ð¾ запомнила. Может, не наÑтолько идеальным, как у Мойры, но не думаю, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто важно. ГлÑнув на магиÑтра и не дождавшиÑÑŒ от него ни одобрительного кивка, ни презрительного взглÑда, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°. Ðужные Ñимволы оказалиÑÑŒ на трех, воÑьми и двенадцати чаÑах, и каждый из них Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° Ñвоей кровью. РпоÑле — зажала в порезанной ладони полоÑку ткани, вымоченную в отваре тыÑÑчелиÑтника и коры калины. Ее Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ нашла в Ñундуке, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð¼. Теперь оÑтавалоÑÑŒ Ñамое Ñложное — воззвание. К Мойре дух ÑвилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñразу. Полупрозрачный, мутный, поÑтоÑнно менÑющий форму… понÑть, кем он был при жизни, получалоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но, кажетÑÑ, женÑких очертаний в нем было больше, чем мужÑких. Оно и неудивительно — вÑе знают, что ведьмины роды идут от женщины, тогда как дома колдунов берут начало от мужчины. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑхожеÑть природы, ÑпоÑобноÑти ведьм и колдунов отличаютÑÑ â€” неÑильно, иногда едва ли не на крупицу возможноÑтей. Ðо порой именно Ñти крупицы решают вÑе. И до поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² академию каждый род пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ оÑобенноÑти, что делают ведьму ведьмой, а колдуна — колдуном. Когда Ñильные ведьма и колдун решают вÑтупить в брак, их Ñемьи заключают договор: еÑли в том Ñоюзе родитÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, ее отдадут в род матери, дабы взраÑтить в ней крупицы ведьминой Ñилы. ЕÑли будет Ñын, то он оÑтанетÑÑ Ð² доме колдунов. И пуÑть у природы ведьм и колдунов разница небольшаÑ, Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñть наши дома ÑохранÑетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ многие поколениÑ. К ней привыкли, ÑроднилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ наÑтолько, что иной подход кажетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Иногда Ñильные ведьмы Ñознательно берут в Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñлабых колдунов, знаÑ, что от такой ÑвÑзи родÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ дочери. Сильные дочери! По крайней мере, так Ñто обычно бывает. Я же Ñтала иÑключением даже из Ñамого проÑтого, подтвердившего ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñотни лет правила. — Лерната, будьте добры завершить ритуал, — Ñухой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра ворвалÑÑ Ð² мои мыÑли. Я вздрогнула и поÑлушно вернулаÑÑŒ к делу. ОÑтавалоÑÑŒ немного: ÑконцентрироватьÑÑ, потÑнутьÑÑ Ðº памÑти крови — не к Ñути, воззвать к ней, пролитой на границы ведьминого круга, мыÑленно Ñоединить ее Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что бежит по моим венам, и укрепить Ñту ÑвÑзь. Редва почувÑтвовав отклик, дернуть на ÑебÑ, Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть в круг, и узреть беÑтелеÑный облик. Я знала, что нужно делать, но еще ни разу не преуÑпела в попытках довеÑти Ñтот ритуал до конца. Обычно памÑть крови мне не отзывалаÑÑŒ. Ðо может, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” в академии, где каждый камень напиталÑÑ Ñилой и мощью тыÑÑчи колдунов и ведьм, что творили и продолжают творить магию в ее Ñтенах, — вÑе получитÑÑ. Закрыв глаза, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно потÑнулаÑÑŒ вглубь ÑебÑ. Ощутила пульÑирующий на ладони порез, вÑзкую липкоÑть под пальцами. ÐÐ¾Ñ Ð·Ð°Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¾ ароматами Ñандала и мирта, воздух Ñтал казатьÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐµ. Я чувÑтвовала его прикоÑновениÑ, ощущала кожей, Ñловно ткань. Он давил на грудь, заÑтавлÑÑ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ медленнее и глубже; на плечи, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтить их наÑтолько, что напрÑглаÑÑŒ шеÑ. КазалоÑÑŒ, Ñ Ð²Ñе Ñильнее погружаюÑÑŒ в толщу воды: темную и беÑконечно манÑщую. Внезапно Ñердце дернулоÑÑŒ, Ñловно его поймали на крючок и резко потÑнули наружу. Я шумно вдохнула, прижала ладони к груди и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом оÑознала — откликнулаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ñуть. Ðет! Только не ÑейчаÑ! — Хм-м, — задумчивый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра вызвал во мне вторую, еще более мощную волну паники. Ð’ поÑледний миг, хватаÑÑÑŒ за нить воззваниÑ, уÑкользающую, точно предраÑÑветный туман, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнула ее на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ развеÑла. Потом раÑпахнула веки и иÑпуганно вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ внимательным взглÑдом желтых глаз. ГЛÐÐ’Ð 13 МагиÑтр молчал. Смотрел на менÑ, прищурившиÑÑŒ, и будто ÑилилÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что же именно произошло. Ведьмин круг пуÑтовал. Ивовые Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð² нем уÑохли и ÑжалиÑÑŒ, а клык раÑÑыпалÑÑ Ð¿ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼. Я знала, что грубое прерывание ритуала не пройдет беÑÑледно, но не ожидала наÑтолько мощного отката. ЕÑли бы он ударил не по Ñлементам призыва, а по мне… Ðет, даже думать об Ñтом не хочу. Тишина ÑтановилаÑÑŒ удушливой. МыÑли, Ñловно Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтайка воронÑÑ‚, разлетелиÑÑŒ в разные Ñтороны, и лишь некоторые из них уронили черные Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ñтраха и Ñомнений. — ПриÑкорбный результат, — наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр Торн. — Ð’ вашем возраÑте Ñтоль проÑтой ритуал не должен вызывать проблем. Однако, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему даже «ведьмино зрение» даетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ непроÑто. ПриÑкорбно, — повторил он. — ОÑтальным Ñ Ð´Ð°ÑŽ выбор, лерната, но вам наÑтоÑтельно Ñоветую не тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñну — мои занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Ваш дар Ñлишком Ñлаб. Он не позволит вам поÑтичь таинÑтва ритуалов. — Я… Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, — произнеÑла, Ñовладав Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. РаÑправила плечи и поÑмотрела на магиÑтра Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но без Ñтраха. — Благодарю, что дали шанÑ. Да будет ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ к вам великодушна, — Ñ Ñклонила голову, как Ñледовало ÑÑле перед артиÑллом, потом выпрÑмилаÑÑŒ. — Могу Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸? — Идите. И, лерната, — окликнул ÐÐ»Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½, когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к двери, — Ñоветую вам поÑетить библиотеку. Выучите границы Лунной империи. С вашим уровнем дара знать их Ñледует лучше, чем ÑобÑтвенное имÑ. — Благодарю за Ñовет, магиÑтр, — Ñ Ñнова Ñдержанно поклонилаÑÑŒ и вышла. Лишь закрыв за Ñобой дверь, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе шумно выдохнуть и раÑÑлабить Ñпину. ÐапрÑжение, Ñловно невидимый штырь, прошило тело наÑквозь. Я чувÑтвовала его каждым миллиметром кожи, ощущала на кончиках подрагивающих пальцев, Ñлышала во взволнованном биении Ñердца. Ðе попалаÑь… ОÑознание ÑлучившегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð¾ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. ПроÑачивалоÑÑŒ Ñквозь панцирь Ñтраха и невериÑ, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто у Ñ€Ð¾Ñ Ñомнений. Губы медленно раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в улыбке. Сначала робкой, но Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой вÑе более уверенной. Ðе попалаÑÑŒ. Воздух Ñтал казатьÑÑ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñладким. Душа пела, Ñловно радующаÑÑÑ Ñолнцу птаха. И вÑе во мне отзывалоÑÑŒ ее пению, уноÑилоÑÑŒ на волнах незнакомой мелодии. Ðезнакомой, но уже любимой. Ðе попалаÑÑŒ! ОглÑдевшиÑÑŒ и убедившиÑÑŒ, что коридор пуÑÑ‚, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° голову и крутанулаÑÑŒ вокруг ÑебÑ. Мои руки — крыльÑ. Взмахни Ñ Ð¸Ð¼Ð¸, и они унеÑут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда далеко-далеко. Дальше академии, дальше помеÑÑ‚ÑŒÑ ÐœÐ°Ðº- Моров, дальше Ñамой Лунной империи. Ðа неÑколько Ñекунд Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, наÑлаждаÑÑÑŒ ощущением легкоÑти. Потом вернула на лицо маÑку воÑпитанной ÑдержанноÑти, оправила платье и, поÑлав мыÑленный приказ Путеводному Ñвету, зашагала к библиотеке. Ðет, Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ Ñледовать Ñовету Торна. Границы Лунной империи Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° еще в воÑемь лет — когда оÑознала, что бегÑтво в Солнечное царÑтво Ñтанет Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным ÑпаÑением. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют олеандровые Ñщерицы. Я хочу узнать об оÑобенноÑÑ‚ÑÑ… их ÑодержаниÑ, ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” обо вÑем. ПуÑть Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑоÑедка по комнате оказалаÑÑŒ разумной, но не Ñтоит мучить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… моим невежеÑтвом. Библиотека, как и большинÑтво помещений общего пользованиÑ, раÑполагалаÑÑŒ в КорпуÑе Ораха. Шагнув Ñквозь огромные, украшенные раÑтительным орнаментом двери, Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ и оглÑделаÑÑŒ. Ðа неÑколько Ñтажей вверх убегали полки Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Они были не прÑмыми, а закручивалиÑÑŒ на манер воронки, из-за чего долго Ñмотреть на них оказалоÑÑŒ невозможно — голова ÑтановилаÑÑŒ Ñ‚Ñжелой, а к горлу подкатывала тошнота. С потолка на длинных цепÑÑ… ÑвиÑали огромные люÑтры, чей мÑгкий Ñвет укутывал помещение Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ любовью, Ñловно мать — заÑнувшего малыша одеÑлом. Витые леÑтницы Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ перилами казалиÑÑŒ невеÑомыми — до того ажурно они выглÑдели. Ðа Ñтолах из темного дерева замерли лампы. Ð’ воздухе пахло… Ñветом. Удивительный запах, который едва ли можно опиÑать в полной мере: теплый, раÑполагающий, уÑпокаивающий. ЗдеÑÑŒ хотелоÑÑŒ оÑтатьÑÑ. ЕÑли не навÑегда, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ еще на один чаÑ. — Первый халцедон в Ñтом году, — раздалоÑÑŒ Ñверху. Я вÑкинула голову и уже без Ñтраха вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñо ÑпуÑкающейÑÑ Ð½Ð° Ñ‚Ñжелых каменных крыльÑÑ… горгульей. Она улыбалаÑÑŒ щербатым ртом и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывала. — Яркой вам луны, — отозвалаÑÑŒ Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ довольному вÑхрапу, горгулье Ñто понравилоÑÑŒ. — И тебе темноты. Зачем пожаловала? — Мне бы про… Ñщериц, — в поÑледний момент Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ñлово «олеандровых». — Ингредиент или маÑкота? — МаÑкота. Пока думаю, — добавила Ñ, заÑтавлÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ неуверенно. — И правильно, — одобрила горгульÑ, поманив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой. — Лучшие маÑкоты — Ñто змеи. Пауки еще неплохи. Можно летучую мышь на крайний Ñлучай, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ мороки не меньше, чем Ñ Ñщерицами. Ðо зато и поÑпокойнее, — добавила она назидательно. Я поÑлушно шла Ñледом, углублÑÑÑÑŒ в лабиринт Ñтеллажей. Потом так же безропотно поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице на пол-Ñтажа вверх. — ОтÑюда и во-он до того выÑтупа — вÑе по Ñщерицам. ЕÑли надоеÑÑ‚ и решишь переключитьÑÑ Ð½Ð° пауков, они на два раздела правее. Вроде бы, — Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð² задумчивоÑти почеÑала макушку между витых рогов. — Да не, точно! Ðа два раздела правее, — повторила уже уверенно. — Книги не ÑлюнÑвить, Ñтраницы не рвать, не загибать, не… Ð’ общем, ты понÑла менÑ. Она взлетела выше и выразительно наклонилаÑÑŒ так, чтобы Ñмотреть на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверху вниз. Я кивнула. Тут Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалаÑÑŒ едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, и Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð²ÑтрепенулаÑÑŒ. — Ðовые поÑетители! Ðе прощаÑÑÑŒ, она Ñпешно улетела. Я повернулаÑÑŒ к полкам. Информации оказалоÑÑŒ много — даже больше, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° предÑтавить. Ðо вÑе же мне без труда удалоÑÑŒ отыÑкать в одном из томов раздел, поÑвÑщенный олеандровым Ñщерицам. СпуÑкатьÑÑ Ðº Ñтолам не хотелоÑÑŒ. Мне нравилоÑÑŒ уединение между Ñтажами на перешейке- балкончике, огражденном резной балюÑтрадой. РазумеетÑÑ, то, что Ñ ÑобиралаÑÑŒ Ñделать, не дозволÑлоÑÑŒ ни одной артиÑлле… но в Ðкадемии Полуночи Ñ ÑÑла. И еÑли уж Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе обÑзанноÑти низкородных, то почему бы не воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾ÑлаблениÑми, которые даютÑÑ Ð¸Ñ… манерам? Решив так, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на пол, ÑкреÑтила ноги и углубилаÑÑŒ в чтение. Строчки мелькали перед глазами, оÑтавлÑÑ Ñлепки на моей памÑти. ВзглÑд Ñкользил по изображениÑм олеандровых Ñщериц, ÑовÑем таких же, как Ð¼Ð¾Ñ ÐвиÑ. МоÑ? Да, моÑ. ВзÑв ответÑтвенноÑть за жизнь доверившегоÑÑ Ð¼Ð½Ðµ ÑущеÑтва, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ паÑовать. Ðет, Ñ Ð½Ðµ Ñоврала, Ñказав, что не подÑтавлю ÑобÑтвенную голову в попытке ÑпаÑти ее. Ðо Ñ Ñделаю вÑе, чтобы Ñтого и не потребовалоÑÑŒ. Снизу раздалиÑÑŒ приглушенные голоÑа — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° к Ñтеллажам пришедших лернат. Ðовый поток золотой пыли заÑтавил Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ вновь поÑпешить ко входу. Девушки оÑталиÑÑŒ внизу, Ñ â€” наверху, Ñ Ñ‚Ñжелым томом на коленÑÑ…. Тихий разговор лернат звучал Ñловно бегущий Ñо Ñклона ручей — живо и быÑтро. Я не вÑлушивалаÑÑŒ. Точнее, не вÑлушивалаÑÑŒ лишь до тех пор, пока не уÑлышала: — Ð¥Ñйден Морроубран? Тебе что, Ñвет разум выжег? Отложив увеÑиÑтый фолиант в Ñторону, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не ползком подобралаÑÑŒ к балюÑтраде и оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ не выдать ÑобÑтвенного приÑутÑтвиÑ, глÑнула вниз. Там ÑтоÑли три Ñапфировые лернаты. Статные, ухоженные; даже отÑюда видно — артиÑллы. — Ты не Ñделаешь Ñтого, ЛамиÑ! — Уже Ñделала! — гордо отозвалаÑÑŒ девушка, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² двух других. — Что? Ðо как? Ðто же Морроубран! Он не попадетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº глупо. — Я нашла ÑпоÑоб, — хмыкнула Ñапфира, Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпину Ñобранные лентой темно-руÑые волоÑÑ‹. — ДоÑтаточно припугнуть мÑлу из рабочих, что менÑÑŽÑ‚ нам поÑтель, и наволочка нефрита окажетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð° в нужном зелье. — Ðе может быть! — качнула головой Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. — МÑлы не Ñмеют вредить лернатам и… — Ð Ñто и не вред, — возразила ЛамиÑ. — К тому же влиÑть на Ñамих мÑл запрета нет. Я не нарушила уÑтав, так что даже еÑли Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñплывет, мне ничего не будет. — И что теперь? — Теперь оÑталоÑÑŒ Ñамое Ñладкое, — пухлые губы Ñапфиры раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в предвкушении. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº обеду зелье должно подейÑтвовать. Поцелуй привÑжет Ð¥Ñйдена к той темной, что коÑнетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ губ Ñвоими. И ею Ñтану Ñ. Вот увидите, к иÑходу Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñледник закрытого Ñеверного рода подарит мне Ñвое Ñердце. Тихо, почти не дыша, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð° обратно к Ñтеллажам. ПриÑлонилаÑÑŒ к ним Ñпиной и запрокинула голову. ПроклÑтье! По обрывкам уÑлышанного нетрудно понÑть, что именно иÑпользовала Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ â€” зелье лунного Ñердца. Оно единÑтвенное ÑпоÑобно накапливать Ñффект, воздейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð° жертву через ткани. Ðо ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ Ñвидетель, лучше бы Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð»Ð° к любому другому привороту! Лунное Ñердце коварно — отличить рождаемые им чувÑтва от наÑтоÑщих практичеÑки невозможно. Однако Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть кроетÑÑ Ð² Ñамой природе Ñтих чувÑтв. Ðаведенные, они не могут ÑущеÑтвовать без подпитки и поÑтепенно начинают поглощать иÑтинные Ñмоции. Замещать их, пока не вытеÑнÑÑ‚, Ñловно птенцы кукушки — лежащие в гнезде Ñйца. ЕÑли Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ начатое до конца, у Ð¥Ñйдена оÑтанетÑÑ Ð²Ñего два варианта: либо позволить лунному Ñердцу заменить наÑтоÑщее и Ñо временем превратитьÑÑ Ð² раба ÑобÑтвенных чувÑтв, либо провеÑти долгий и болезненный обрÑд очищениÑ. Ðо и поÑле него чаÑть Ñердца Ð¥Ñйдена навÑегда изменитÑÑ â€” покроетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ рытвинами, Ñтанет похожим на луну. ПуÑть ÑеверÑнин был Ñо мной груб, пуÑть Ñ Ð½Ðµ понимаю мотивов его поÑтупков, но он помог. Причем помог, ничего не Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½. Теперь мой черед протÑнуть ему руку помощи. ПоднÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° книгу на меÑто. Тихо, ÑтараÑÑÑŒ двигатьÑÑ Ð½Ð° цыпочках, прокралаÑÑŒ к другой леÑтнице, ÑпуÑтилаÑÑŒ и покинула библиотеку. Ðо куда теперь? Прошлый опыт поиÑков Ð¥Ñйдена был далеко не уÑпешным, а новых идей за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ возникло. Точнее, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не думала, что они могут понадобитьÑÑ. Взывать к Мойре беÑполезно, идти на Ñтаж к нефритам — опаÑно. Ðе Ñмеют халцедоны ÑоватьÑÑ Ðº иÑтинным темным. РаÑпиÑание каждому выдаетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ камнем в первый день Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² академию. КазалоÑÑŒ, кто-то Ñознательно лишил Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти вÑтретитьÑÑ. Ðо только ÑдаватьÑÑ Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, что в полную Ñилу зелье войдет к обеду. Значит, и Ñама она поцелует Ð¥Ñйдена где-то в Ñто времÑ. Подкараулить ÑеверÑнина на подходах к трапезной неÑложно, причем как Ламии, так и мне. И Ñтим Ñ ÑобираюÑÑŒ воÑпользоватьÑÑ. Рза оÑтавшиеÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‹ надо приготовить блокиратор четвертого уровнÑ. Слабый, он не оÑтановит дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ, но Ñобьет его в доÑтаточной мере, чтобы поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñда Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ñйден Ñмог избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ навÑзанного чувÑтва без поÑледÑтвий. МыÑли еще только выÑтраивали правильный порÑдок дейÑтвий, а Путеводный Ñвет уже вел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº лабораториÑм. Ðхо моих шагов звучало быÑтро, взволнованно. Пальцы, придерживающие юбку, дрожали. ЛеÑтницы, коридоры, переходы, большой подземный зал, три Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñнова переходы. Ðаконец Путеводный Ñвет затих, оÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ узкой дверью Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ кованой отделкой. По ту Ñторону нашлоÑÑŒ небольшое помещение Ñ ÑˆÐµÑтью Ñтолами. Ðа каждом — котелок, темный от времени, пÑток колб и пара лотков. У дальней Ñтены — Ñтеллаж Ñ Ñщиками и жеÑÑ‚Ñными банками. Ðе Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к ним. По дороге Ñхватила плетеную чашу и принÑлаÑÑŒ Ñкидывать в нее ингредиенты. Четыре пальца болотной жабы, щепоть дайрийÑкого пепла, иглы оÑтролиÑта, шерÑть черного пÑа, молодые Ñтручки бамии, двенадцать Ñушеных Ñколопендр, Ñгоды бузины, три пера голубой Ñойки. Я не иÑпытывала ни Ñомнений, ни неприÑзни, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· банок ÑоÑтавлÑющие зельÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенно важным оÑталоÑÑŒ желание приготовить блокиратор. Хватило одного удара кремниÑ, чтобы выÑечь иÑкру и зажечь Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ котелком. Пока вода закипала, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ перетирать Ñколопендр Ñо Ñтручками и жабьими пальцами. ШеÑть поворотов ÑеребрÑной ложкой по чаÑовой Ñтрелке, деÑÑть против. Ðаправить поток ведьминой Ñилы и изменить цвет Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñного на Ñиний. Добавить Ñгоды бузины, щепоть дайрийÑкого пепла и три иглы оÑтролиÑта… МыÑли летели так быÑтро, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпевала оÑознавать их. Ðо руки работали медленно, выверенно. Каждый ингредиент должен быть тщательно отмерен и подготовлен — даже малейший проÑчет Ñделает зелье непригодным. ПоднÑть уровень пламени до четвертого, наÑытить варево Ñилой. Закрыв глаза, Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° дар, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ и ÑебÑ. Почти вÑе блокираторы отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº нейтральной магии, и в них едва ли можно почувÑтвовать природу Ñотворившей его ведьмы. Как только от мутных, лениво лопающихÑÑ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€ÐµÐ¹ зазмеилÑÑ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ пар, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° огонь и накрыла котелок Ñ‚Ñжелой крышкой. Убрала оÑтатки ингредиентов по меÑтам. ОпуÑтила Ñтупку, нож и черный разделочный камень в очищающий раÑтвор. Потом взÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ продолговатый пузырек и большую ложку Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутым ноÑиком. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ожидании, убивала. Я едва не подпрыгивала на меÑте, отÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑти Ñорок Ñекунд. Мое Ñердце за Ñто времÑ, должно быть, уÑпело Ñделать пÑть Ñотен ударов. Ðу же! Ðаконец Ñ ÑнÑла крышку и обрадовалаÑÑŒ, увидев гуÑтой темно- фиолетовый пар. Зелье готово. Ðе Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð° пузырек, плотно заткнула его пробкой и выбежала из комнаты. Обратный путь показалÑÑ Ð±ÐµÑконечным. Вокруг ÑтановилоÑÑŒ Ñлишком людно — лернаты вÑех цветов ÑтекалиÑÑŒ к трапезной. И еÑли Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпела иÑполнить задуманное… Ðет! Я побежала изо вÑех Ñил. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° недовольные вÑкрики лернатов, которых ненароком задевала, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… окликов, не чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ€Ð°ÑходÑщейÑÑ Ð¿Ð¾ ногам дрожи и упругих ударов каблуков о каменный пол. Ð¥Ñйден! Я увидела его в конце перехода и окликнула, наплевав на возможные Ñлухи. Ðо колдун не уÑлышал — общий гомон заглушил мой голоÑ. Ð’ одном повороте от трапезной Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð»Ð° и Ñхватила ÑеверÑнина за рукав кителÑ. ПотÑнула на ÑебÑ, заÑтавлÑÑ Ð¾ÑтановитьÑÑ, и вÑмотрелаÑÑŒ в зеленые глаза. СбившееÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ не давало выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ звука. Ð’Ñе, на что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾, — протÑнуть пузырек Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ð¥Ñйден молча взÑл его, покрутил, разглÑдываÑ, потом небрежно откупорил большим пальцем и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº ноÑу. Дернул бровью, поÑмотрел на менÑ. — Выпей, — выдохнула Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ð¾. — Думаешь, Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ ÑлабоÑть к проÑтейшим блокираторам? — хмыкнул он. — ЕÑли бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» такой, то попроÑил бы шеÑтилетнюю ÑеÑтру приготовить. Его Ñлова задели Ñильнее Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð”Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ð¸ и надменноÑти Мойры. Ðет, благодарноÑти Ñ Ð½Ðµ ждала. Ðе от Ð¥Ñйдена. Ðо и к такой наÑмешке оказалаÑÑŒ не готова. Ðе знаю, до чего бы мы могли договоритьÑÑ, но в Ñтот Ñамый момент из-за поворота возникла ЛамиÑ. Увидела Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте и взвилаÑÑŒ фурией. — Рну ушла от него! — завизжала она. Я знала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚: Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÐµÑ‚ менÑ, Ñ Ð¾ÑтуплюÑÑŒ и упаду, вызвав Ñмех у лернатов, а Ñама она Ñилой поцелует Ð¥Ñйдена и навÑегда изуродует его Ñердце. Трагичный и неизбежный финал. Ðеизбежный? Или… Еще не оÑознав до конца Ñвои дейÑтвиÑ, Ñ Ñхватила Ð¥Ñйдена за китель, рывком притÑнула к Ñебе и накрыла его губы Ñвоими. ГЛÐÐ’Ð 14 Ðа Ñекунду мир замер. Ð’ нем больше не ÑущеÑтвовало ни академии, ни Ñотен лернатов, ни Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° халцедонов и нефритов. Были лишь мы: Ñ Ð¸ Ð¥Ñйден. Мои губы и его, неожиданно не такие жеÑткие, как мне предÑтавлÑлоÑÑŒ. Ð’ Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐºÐ¸Ð¹ запах можжевельника, мокрого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ озоновой ÑвежеÑти. Ðаверное, так пахнут Ñами горы. — Ðет! — визгливый крик Ламии разрушил волшебÑтво момента. ИÑпугавшиÑÑŒ ÑобÑтвенной дерзоÑти, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнула от Ð¥Ñйдена. Лернаты ÑвиÑтели и улюлюкали; некоторые ÑмеÑлиÑÑŒ, Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ ÑеверÑнина похитителем халцедоновых Ñердец. Я же ÑтоÑла и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом оÑознавала, что натворила — поцеловала нефрита у вÑех на виду. По телу начала раÑползатьÑÑ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° жара. ШеÑ, щеки и уши запылали Ñтоль Ñильно, что, казалоÑÑŒ, прикоÑниÑÑŒ к ним — и обожжешьÑÑ. — ÐÑ… ты, дрÑнь! Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на менÑ, но внезапно перед ней возник Ð¥Ñйден. Девице хватило Ñекунды, чтобы ÑориентироватьÑÑ: — Я не уÑпела! — закричала она надрывно. И вÑе вокруг затихли. Внимание деÑÑтков пар глаз приковало к Ламии, лицо которой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾ такие отчаÑние и боль, Ñловно именно в Ñтот миг ее род лишилÑÑ Ð²Ñего. — Ðта дрÑнь зачаровала Ñердце Морроубрана! — даже ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» идеально выверенно: именно Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ нотами горÑ, что заÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñердца Ñлушателей ÑочувÑтвенно замирать. По толпе прокатилаÑÑŒ волна шепотков. — Я Ñлышала Ñто! Слышала, как она хвалилаÑÑŒ, что пропитала его подушку зельем лунного Ñердца! Она нарушила уÑтав, она… — Что за вздор? — холодно ÑпроÑил Ð¥Ñйден, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÑ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñапфиры. Та дернулаÑÑŒ и замерла, будто Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ врезавшиÑÑŒ в невидимую Ñтену. КраÑивые губы иÑкривилиÑÑŒ, взглÑд Ñерых глаз раÑтерÑнно заметалÑÑ Ð¿Ð¾ толпе. Ðепонимание, оторопь, ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñмоции ÑменÑли одна другую, отчетливо проÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° лице Ламии. Ð¥Ñйден наблюдал за ними Ñо Ñпокойным превоÑходÑтвом. УверенноÑть Ñквозила в каждой черточке его внешноÑти, в раÑÑлабленной позе, в ленивой ухмылке. Я вновь отметила, наÑколько он похож на Ñуровый край, в котором родилÑÑ, — от него веÑло такой же опаÑноÑтью и величием. — Ð-Ñ? — раÑтерÑнно выдохнула ЛамиÑ. Я едва заметно качнула головой. Даже Ñамое глубокое потрÑÑение артиÑлла должна уметь принимать Ñтойко. — Ðе знаю, что Ñто за халцедон, но отдавать Ñвое Ñердце какой-то ÑероÑти Ñ ÑƒÐ¶ точно не намерен, — фыркнул Ð¥Ñйден. Лернаты поддержали его одобрительным Ñмехом. — Ð-Ñ?! — теперь в голоÑе Ламии прозвучало возмущение. ИнтереÑно, что ее разозлило больше: мыÑль, что мÑла ее обманула и не выполнила поручение, или пренебрежительный тон Ð¥Ñйдена? Колдун тем временем повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и поÑмотрел Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑмеÑью Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸â€¦ отвращениÑ, что Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила. К горлу подкатил тугой ком, но Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ позволить Ñлезам унизить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше. — Прошу прощениÑ, артиÑлл, — Ñ Ñдержанно поклонилаÑÑŒ. — Я обозналаÑÑŒ. Губы Ð¥Ñйдена — те Ñамые, которых вÑего минуту назад каÑалиÑÑŒ мои ÑобÑтвенные, — наÑмешливо дрогнули. — То еÑть вы, ÑÑла, наÑтолько неразборчивы в ÑвÑзÑÑ…, что так легко путаетеÑÑŒ? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ чем Ñ? — зеленые глаза прищурилиÑÑŒ. — Вам, должно быть, без разницы, какого колдуна целовать — лишь бы нефрита. Слова ударили менÑ, Ñловно пощечина. Я отÑтупила еще на шаг. — Что вы, артиÑлл? — раÑÑ‚Ñнуть губы в улыбке было непроÑто, но Ñ ÑправилаÑÑŒ. И даже виду не подала, каких Ñил мне Ñто Ñтоило. — Сапфиры тоже вполне подойдут. Ð’ толпе лернатов поÑлышалиÑÑŒ Ñмешки. — Яркой вам луны, — Ñ Ð·Ð°Ñтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ почтительно Ñклонить голову, потом развернулаÑÑŒ и твердой походкой зашагала прочь. Спину держала так прÑмо, Ñловно она окаменела. Плечи раÑправлены, подбородок поднÑÑ‚. Я шла неÑпешно, пытаÑÑÑŒ подражать Лангарии. Они не заÑтавÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ и не увидÑÑ‚ моего поражениÑ. Я не позволю им Ñтого увидеть. Победа противника наÑтупает лишь в тот момент, когда Ñто признает проигравший; когда он Ñам объÑвлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Я же, хоть и отÑтупила, Ñбегать не ÑобиралаÑÑŒ. Мне вÑе равно, за кого Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ‚. ПуÑть решат, что чеÑти ÑÑле Дельвар ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ отмерила даже меньше, чем дара. ПуÑть! Пока они думают обо мне как о темной, мне нет дела до их глумливых шепотков. Рпотом Ñ Ñбегу, иÑчезну, Ñловно Ñнег по веÑне, и никогда не вернуÑÑŒ в Лунную империю. Однако во вÑем ÑлучившемÑÑ ÐµÑть и хорошее — Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° долг. Сердце Ð¥Ñйдена не поÑтрадало, а Ñам он не Ñтал преданным пÑом Ламии. Она говорила верно: зелье лунного Ñердца раÑÑчитано лишь на темных ведьм и колдунов. Поцелуй Ñветлой нейтрализовал его. Я Ñама Ñтала блокиратором опаÑной магии. Вот только и откат пришелÑÑ Ð½Ð° менÑ. Ðе от Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ â€” от Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ñйдена. Я не задумывалаÑÑŒ, куда иду. Движение Ñтало моим ÑпоÑобом выплеÑнуть поÑелившуюÑÑ Ð² груди боль. Оно вводило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² зачарованный транÑ, в котором вÑе ÑлучившееÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ неважным. И поÑтепенно, шаг за шагом, вытÑгивало обиду и разочарование, как опаÑный Ñд. Медленно, но наÑтойчиво. Я вышла из КорпуÑа Ораха, миновала парк, подÑтавлÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ холодному ветру, нырнула Ñквозь Ñтрельчатую арку в переходную галерею и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ней, Ñтупила в центральный корпуÑ. Коридоры, леÑтницы, залы… Лишь в главном холле Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ. ПовернулаÑÑŒ к окну-розе и, закуÑив губу, позволила Ñебе раÑтворитьÑÑ Ð² огромном витраже. Я вÑматривалаÑÑŒ в разноцветные звезды, в прекраÑный меÑÑц, так похожий на улыбку Полуночной Матери, в замерших в отблеÑках холодного Ñвета людей. БольшинÑтво из них держалоÑÑŒ кучно, но некоторые ÑтоÑли в отдалении. Они казалиÑÑŒ одинокими, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ — гордыми и решительными. Они не побоÑлиÑÑŒ уйти от толпы. И пуÑть Ñвет на них едва падал, именно в них мне виделаÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñила. — Мне тоже нравитÑÑ Ñтот витраж, — раздалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ голоÑ. Рывком обернувшиÑÑŒ, Ñ Ð²ÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¥Ñйденом. Язык обожгли Ñотни Ñдовитых Ñлов, Ñердце кольнуло поÑтыдным желанием отыгратьÑÑ. ПуÑть не при вÑех, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” ответить ему дерзко, наÑмешливо, попытатьÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ его чувÑтва. Мои губы приоткрылиÑÑŒ, но так и замерли. — Ты хорошо держалаÑÑŒ, — улыбнулÑÑ Ð¥Ñйден. И улыбка его оказалаÑÑŒ неожиданно теплой. Ð’ ней не было ни наÑмешки, ни холодного превоÑходÑтва — ничего из того, что обычно читалоÑÑŒ в изгибе обманчиво жеÑтких губ. — Рвот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸ÑˆÑŒÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. Я отчетливо вижу твои Ñмоции. ХотÑ, должен признать, они мне нравÑÑ‚ÑÑ. Тебе идет раÑтерÑнноÑть. И ÑлабоÑть. Я задохнулаÑÑŒ от возмущениÑ. Ð¥Ñйден же мÑгко раÑÑмеÑлÑÑ. — СлабоÑть — Ñто не вÑегда плохо. Она пробуждает желание оберегать, заботитьÑÑ… — Мне ни к чему ваша забота, артиÑлл! — Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ возразила Ñ Ð¸ развернулаÑÑŒ на каблуках, ÑобираÑÑÑŒ уйти. Однако он не позволил: поймал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° локоть и удержал. — СлабаÑ, но гордаÑ, — повторил он то же, что и в наш поÑледний разговор. ПотÑнул на ÑебÑ, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, и заглÑнул мне в лицо. — От чего ты так Ñамоотверженно пыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ? Я фыркнула, Ñловно Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñла, и упрÑмо Ñомкнула губы. — От чего блокиратор? — От излишней надменноÑти! Я не могла переÑтать кипÑтитьÑÑ. Слова обиды Ñами ÑрывалиÑÑŒ Ñ Ñзыка; их никак не получалоÑÑŒ удержать под контролем. Однако Ð¥Ñйден не обиделÑÑ. Лишь уÑмехнулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº-то иначе — Ñловно выÑоко в горах Ñошла лавина и… нет, не ÑнÑла защитный покров, но Ñделала его тоньше, позволила проÑтупить ребрам вершин. — Мне нравитÑÑ, когда ты не пытаешьÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ маÑку, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ мÑгко, и от звуков его голоÑа по коже прокатилаÑÑŒ волна мурашек. — Так от чего ты пыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ? — От лунного Ñердца, — отозвалаÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¾. — Та Ñапфира, ЛамиÑ, припугнула мÑлу, что менÑет вашу поÑтель, и вынудила ее иÑпользовать вымоченную в зелье наволочку. — И ты решила, что лучше Ñамой заполучить мое Ñердце? Я вÑпыхнула, точно Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñкру труха, и дернулаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ выÑвободитьÑÑ Ð¸Ð· хватки колдуна. — Какие гнуÑные предположениÑ! Я принеÑла блокиратор! Да, проÑтой. Ðо он бы помог вам пройти обрÑд… — Рпоцелуй? Я замерла, Ñ‚Ñжело дыша и не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ Ð¥Ñйдена. — Блокиратор Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° не только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, — ответила поÑле краткой заминки, потребовавшейÑÑ, чтобы придумать доÑтоверную ложь. — Свою порцию Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð»Ð°. Ðто бы помогло пройти обрÑд Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· поÑледÑтвий. Ð¥Ñйден неÑколько Ñекунд молчал, вглÑдываÑÑÑŒ в мое лицо, и будто ÑилилÑÑ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ: вру Ñ Ð¸Ð»Ð¸ говорю правду. Потом уÑмехнулÑÑ. — Ты что же, думаешь, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ в академию без защиты от подобных охотниц за мужьÑми? Я раÑтерÑлаÑÑŒ. Рведь правда: почему Ñ Ð½Ðµ подумала об Ñтом? КажетÑÑ, за полгода до поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ñ‹ в академию Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° колдуна. Ðе обычного, а из редких — их легко узнать по цветным нашивкам на одежде. Такие развивают крупицы Ñилы, которые большинÑтву недоÑтупны, чтобы Ñо временем войти в одну из закрытых гильдий. Их уÑлуги ÑтоÑÑ‚ баÑноÑловно дорого, но ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° них вÑегда выÑок. Ð’ тот день, едва колдун поÑвилÑÑ Ñƒ парадной двери, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ к Ñебе. Уже наверху, броÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñледний взглÑд на холл, Ñ ÑƒÑпела заметить мужчину в дорогих одеждах и Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼, но Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ увеÑиÑтым чемоданчиком. Колдун пробыл у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ два чаÑа. Причем, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, пробыл в покоÑÑ… Мойры. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Она же, едва гоÑть ушел, вызвала Ригге. ÐабравшиÑÑŒ ÑмелоÑти, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь и в щелку подглÑдывала, как Ригге выбежала из комнаты, как иÑчезла ненадолго, а поÑле вернулаÑÑŒ, неÑÑ Ñтопку чиÑтых полотенец. Отдала их и забрала грÑзные, перепачканные в крови и чернилах. Тогда Ñ Ð½Ðµ ÑвÑзала визит колдуна Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщим обучением Мойры в академии. Теперь же вÑе наконец обрело ÑмыÑл. Ð”Ð»Ñ ÑветÑких мероприÑтий обычно хватает защитного артефакта или мощного амулета, но долгоÑрочный результат могут гарантировать лишь зачарованные пиÑьмена, выведенные на коже. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, именно ради них Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° вызвала колдуна. И у Ð¥Ñйдена, выходит, еÑть такие же. Ðо Ñто значит, Ñ Ð·Ñ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°? ЗрÑ… поцеловала его? ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñило в жар от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодеÑнного. Голова пошла кругом, перед глазами заплÑÑали белые мушки. Пол под ногами поплыл, и Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ°Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. УпаÑть мне не дал Ð¥Ñйден — он мÑгко подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ удержал за талию. Ð’ Ñтот момент в холле раздалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ тон Шантара: — Отойди от нее, Морроу! ГЛÐÐ’Ð 15 Ð¥Ñйден не дрогнул. Даже не поÑпешил убрать рук Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ талии — Ñначала удоÑтоверилÑÑ, что Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ Ñтою на ногах, и лишь поÑле Ñтого отпуÑтил. — Ты Ñлишком шумный, — Ñпокойно заметил он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° подошедшего к нам Ðрдена. — Впрочем, как вÑегда. — Что за игру ты затеÑл? ПытаешьÑÑ Ð²Ð·Ñть очередной реванш? — Я не ÑоревнуюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Шантар. И еÑли ты уверил ÑÐµÐ±Ñ Ð² обратном, Ñто лишь твои проблемы. — Да? — Ñиние глаза зло прищурилиÑÑŒ. — Ðе пытайÑÑ Ð¾Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ! Я знаю — Ñто ты подÑтроил то предÑтавление. Что, увидел Ñ€Ñдом Ñо мной халцедона и тоже решил поразвлечьÑÑ? — Рты Ñ Ð½ÐµÐ¹ развлекаешьÑÑ? Ðрден на мгновение ÑбилÑÑ. БроÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñтрый взглÑд и Ñнова поÑмотрел на Ð¥Ñйдена. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ, Морроу, что и Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ. Ðо не Ñмей приближатьÑÑ Ðº ИлÑйн. — ИлÑйн, значит, — удовлетворенно хмыкнул он. — Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта в курÑе, как Ñро ты кинулÑÑ Ð·Ð° другой? Может, Ñтоит ей раÑÑказать? — Ты нарываешьÑÑ, — порычал Ðрден, наÑтупаÑ. Ð¥Ñйден шагнул вперед, одновременно Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñебе за Ñпину. ПроиÑходÑщее вÑе больше приближалоÑÑŒ к опаÑному рубежу; нефритов Ñвно Ñледовало уÑпокоить. Ðо как? Что может Ñделать халцедон против двух иÑтинных темных? ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ, помоги! Будто Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° мой мыÑленный призыв, зашевелилаÑÑŒ одна из горгулий. РазмÑв плечи, она повернулаÑÑŒ, обвела Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ взглÑдом и оÑтановила его на мне. — Лерната ИлÑйн Дельвар, Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑÑ‚ пройти к директору. Ðемедленно! Ð’ голоÑе горгульи ÑлышалоÑÑŒ Ñтолько недовольÑтва, что не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений: необходимоÑть пробудитьÑÑ Ð¾Ñ‚ каменного Ñна ÑовÑем не радовала одну из хранительниц академии. Ðеудивительно, что, едва договорив, она поÑпешила вновь обратитьÑÑ Ñтатуей. Я Ñмотрела на заÑтывшее изваÑние крылатого чудовища и в волнении Ñжимала пальцы. Уходить ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñно — Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑть нефритов наедине. Ðо и пренебрежение приказами Мак-Фордин может обойтиÑÑŒ Ñлишком дорого. Что же делать? — Иди, — Ð¥Ñйден мÑгко подтолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñпину. — Ðе Ñтоит заÑтавлÑть директора ждать. Я вÑкинула на него взглÑд, надеÑÑь… даже не знаю, на что именно Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ. Возможно, мне проÑто хотелоÑÑŒ еще раз увидеть его улыбку. Ðо нет. Ðа его лице вновь заÑтыла маÑка отÑтраненной ÑдержанноÑти. Почти Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, какую обычно ношу Ñ. — Ð’Ñ‹ правы, артиÑлл. Мне дейÑтвительно лучше поторопитьÑÑ. Уважительно поклонившиÑÑŒ обоим нефритам, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð»Ð° к выходу. — ИлÑйн! — окликнул Ðрден. — ВидÑщий камень. Он нужен тебе? Ðа Ñекунду Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° в нерешительноÑти. ИÑкушение ответить «да» и доказать ÑобÑтвенную невиновноÑть было велико. Ðо только Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°: темные не отÑтупают от задуманного. И еÑли Мак-Фордин в Ñамом деле решила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, она найдет ÑпоÑоб. Причем, возможно, такой, что на его фоне гарпии покажутÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ шалоÑтью. — Ðет, артиÑлл, благодарю. Яркой вам луны. Снова поклонившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила в магиÑтерÑкий корпуÑ. Мойра права: не Ñтоит накапливать долги у нефритовых колдунов. Я не знаю, ÑчитаетÑÑ Ð»Ð¸ уплаченным мой перед Ð¥Ñйденом, но не хочу ÑвÑзывать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтвами еще и Ñ Ðрденом. Ð¥Ñйден… С чего Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ решила, что ему нужна Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑамонадеÑнноÑть — думать, будто халцедон ÑпоÑобен защитить нефрита! И не проÑтого нефрита, а наÑледника рода! ÐаÑледников Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ðº воÑпитывают иначе. Их приучают мыÑлить иначе. Видеть ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. И Ñами они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. Каждый такой нефрит — драгоценноÑть, украшение рода. То Ñамое, каким никогда не Ñтать мне. Ðрден ошибÑÑ, пытаÑÑÑŒ Ñравнить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¸Ñтинными детьми ночи. Ð¥Ñйден же выделÑетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на фоне ему подобных. Кроме вÑех доÑтоинÑтв наÑледников, Ð¥Ñйден обладает выдержкой и Ñтатью ÑеверÑн. ÐаходитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ‚Ñжело, но, раз приблизившиÑÑŒ, раз вдохнув его запах, держатьÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. ОпаÑные мыÑли, иÑкушающие. Я ÑтаралаÑÑŒ гнать их прочь, но они упрÑмо возвращалиÑÑŒ. Даже волнение перед вÑтречей Ñ ÐœÐ°Ðº-Фордин почти не ощущалоÑÑŒ — Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ будто попроÑту не оÑталоÑÑŒ меÑта. Ðи в мыÑлÑÑ…, ни в Ñердце. У заветной двери Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, на которой в две Ñтрочки замерли витиеватые буквы, Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ. Оправила платье, волоÑÑ‹, выпрÑмила Ñпину и поÑтучала. Мне разрешили войти. Ð’ Ñту нашу вÑтречу Ðлира Мак-Фордин не Ñидела за Ñтолом — она ÑтоÑла у окна, ÑкреÑтив на груди руки и задумчиво ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ. Едва Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° за Ñобой дверь, она обернулаÑÑŒ и одарила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой. — ЗдравÑтвуй, ИлÑйн, — мÑгко произнеÑла артиÑлла, чуть раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ñные. — Проходи, пожалуйÑта. СадиÑÑŒ. Я поÑлушно занÑла одно из креÑел. — Мерула Ðайрин поведала мне о твоем проÑтупке, — вздохнула она. — Ðеужели магиÑтры уÑпели наÑтолько тебе доÑадить, что ты решилаÑÑŒ иÑпортить их ужин? Сначала попытка Ñорвать занÑтие у ДиÑ- Роны, потом Ñто… Зачем, ИлÑйн? Директор поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ñуждением. Мы обе понимали, что проиÑходÑщее — Ñпектакль. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Мак-Фордин наÑлаждалаÑÑŒ выбранной ролью и не хотела из нее выходить. — Я прошу прощениÑ, артиÑлла, — произнеÑла Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑкаÑнием. Мне не нравилÑÑ Ñтот акт, но лучше проиграть его до конца и под первые овации покинуть Ñцену, чем Ñорвать предÑтавление и вызвать гнев поÑтановщика. — Одной проÑьбы мало, ИлÑйн… Ðлира подошла к Ñтолу и оперлаÑÑŒ на него поÑÑницей, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы Ñмотреть на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверху вниз. — Я хочу знать имена тех, кто наброÑил на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾ проклÑтье. — Почему Ñто так важно, артиÑлла? Мне хватило Ñекунды, чтобы пожалеть о Ñвоем любопытÑтве. МаÑка доброжелательноÑти, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° краÑивом лице, дала трещину, и Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ увидела раздражение, промелькнувшее во взглÑде директора. — Думать, ИлÑйн, Ñледует лишь Ñильным. Слабым нужно учитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÑтьÑÑ Ð¸ иÑполнÑть волю нефритов. Или Ñапфиров. Или изумрудов… С каждой фразой подведенные алым губы вÑе Ñильнее раÑÑ‚ÑгивалиÑÑŒ в улыбке. Еще не хищной, но наÑтолько фальшивой, что ÑтановилоÑÑŒ не по Ñебе. — Мы выпуÑкаем Ñильных колдунов и ведьм. Однако Ñила некоторых заключаетÑÑ Ð² умении Ñлужить. Ты ведь не хочешь больше проблем, ИлÑйн? Хочешь провеÑти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ выпуÑка в мире? ПоÑледний Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» набухшими зернами на подготовленную почву. Мак-Фордин предложила то, чего Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ больше вÑего на Ñвете. Вот только заплатить за Ñтоль щедрое предложение мне нечем — Ñ Ð½Ðµ могу ответить на ее вопроÑ, не вызвав деÑÑток новых. Сцепив пальцы в замок, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила голову. — ИлÑйн, ИлÑйн… — вздохнула Мак-Фордин, возвращаÑÑÑŒ к окну. — Мне придетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ тебе новую отработку. Четыре чаÑа в нижних хранилищах. Работа пыльнаÑ, ИлÑйн. Даже лернат из мÑл мы ÑтараемÑÑ Ð½Ð° нее не отправлÑть… Стук в дверь прервал полную притворного ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ артиÑллы. Ðе дожидаÑÑÑŒ приглашениÑ, в комнату заглÑнул парень — тот Ñамый, что занималÑÑ Ñ€Ð°ÑÑелением вновь прибывших: тощий и в больших круглых очках на кривоватом ноÑу. — Гордин? Что ÑлучилоÑÑŒ? — Прошу прощениÑ, что прерываю, но дело Ñрочное. ДуÑль. — Кто? — Два нефрита. Шантар и Морроубран. Мак-Фордин нахмурилаÑÑŒ и Ñухо, уже без прежнего притворÑтва ÑпроÑила: — Применение Ñилы? — Ðе выше четвертого уровнÑ. — Их разнÑли? — РазумеетÑÑ. Горгульи Ñреагировали вовремÑ. — Отлично. Ðефритов ко мне. Рты, — колючий взглÑд впилÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¼Ð¸, — ÑвишьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ужина к кÑллеру. Он предупрежден о твоей отработке. — Конечно, артиÑлла, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочила и почтительно Ñклонила голову. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Мак-Фордин было бы ÑамоубийÑтвом. — Свободна. — Благодарю, директор, — Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз поклонилаÑÑŒ и Ñтремительно покинула кабинет. Шум крови в ушах заглушал чаÑтый Ñтук моих каблуков. Я едва не ÑрывалаÑÑŒ на бег, ÑтремÑÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² главный зал. Ð—Ñ€Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° их! Ð—Ñ€Ñ Ð½Ðµ попыталаÑÑŒ уÑпокоить! Видела же, что оба готовы переÑтупить опаÑную черту! Так почему же не вмешалаÑÑŒ? Почему? Почему? Почему? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ð² голове, Ñловно муха о Ñтекло, — раздражающе наÑтойчиво. Снова и Ñнова до тех пор, пока разрозненные мыÑли не оформилиÑÑŒ в Ñлова. Потому что не верила, что два нефрита могут ÑхлеÑтнутьÑÑ Ð¸Ð·-за халцедона. Ðедоделка. МенÑ. Ðеозвученный ответ раÑтворилÑÑ Ð½Ð° Ñзыке киÑлым вином. Я Ñглотнула в попытке избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ неприÑтного ощущениÑ, но тщетно. КазалоÑÑŒ, терпкий Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÑƒÑпел впитатьÑÑ, проникнуть в кровь и заÑтруитьÑÑ Ð¿Ð¾ венам. Когда Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° до главного зала, там уже было пуÑто. Горгульи замерли на выÑтупах каменными изваÑниÑми, и, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð¼, Ñ Ñама замерла. Зачем Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Колдунам Ñвно не нужна Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Один раз Ñ ÑƒÐ¶Ðµ позволила Ñебе поверить, что халцедону по Ñилам защитить нефрита, и Ñто обернулоÑÑŒ новыми проблемами. Пора бы принÑть неприÑтную иÑтину, ÑмиритьÑÑ. Я знала, что должна поÑтупить именно так. Знала, но не предÑтавлÑла, как Ñто Ñделать. Сложно держатьÑÑ Ð±ÐµÑÑтраÑтно, когда грудь ÑÑ‚Ñгивает беÑпокойÑтвом. Ðизкий звон колокола упругой волной прокатилÑÑ Ð½Ð°Ð´ корпуÑами. ВорвалÑÑ Ð² главный холл, оглушил на мгновение и иÑпуганно, будто ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ ÑодеÑнном, ÑжалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ выÑокими потолками. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ Ñтал напоминанием, что Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ â€” Ñто не только душевные терзаниÑ. Ð’ первую очередь Ñто цитадель знаний. И еÑли Ñ Ð½Ðµ хочу наÑтроить против ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ одного магиÑтра, лучше бы мне поÑпешить на занÑтие. Помещение, куда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» Путеводный Ñвет, больше вÑего походило на пещеру: чаÑть Ñтен покрывал мох, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° ÑвиÑали Ñталактиты. Сами Ñтены оказалиÑÑŒ разноцветными от деÑÑтков видов камней. Ðа полу ÑтоÑли низкие Ñтолы и ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ â€” приходилоÑÑŒ Ñкрещивать ноги, чтобы ÑеÑть хоть Ñколько-нибудь удобно. МагиÑтр — Ñтарый артиÑлл в пыльно-черных одеждах — уже был здеÑÑŒ. Он Ñидел на таком же невыÑоком Ñтуле Ñ Ð¶ÐµÑткой Ñпинкой. Широкие ладони покоилиÑÑŒ одна на другой поверх каменной Ñтолешницы, меÑтами выщербленной от времени. Серые, Ñловно выцветшие, волоÑÑ‹ лежали в идеальном порÑдке. ГуÑтые уÑÑ‹ огибали губы и ÑпуÑкалиÑÑŒ к гладко выбритому подбородку. Карие, цвета гречишного меда глаза внимательно проводили заходÑщих лернатов. Редва мы раÑÑелиÑÑŒ, магиÑтр заговорил: — Рад приветÑтвовать первый год халцедонов на занÑтиÑÑ… по геомантии. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðкель Роун. Ðизкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» неожиданно приÑтно, как трель ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð² вечернем тумане. Он заполнÑл помещение, гулÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ неровных Ñтен, отражалÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑвиÑающих Ñталактитов и… раÑтворÑлÑÑ, будто иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð² молочно-белом шлейфе. — Как вы знаете, Ð³ÐµÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщена изучению камней. Камни определÑÑŽÑ‚ в нашей жизни Ñлишком многое — уверен, вы, халцедоны, понимаете Ñто как никто другой. Дети Лунной империи зачаÑтую Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ценÑÑ‚. РзрÑ, — тонкие Ñухие губы дрогнули в намеке на улыбку. Лернаты молчали, жадно вÑлушиваÑÑÑŒ в Ñлова магиÑтра. Ð’Ñе мы ноÑим Ñерые кольца лишь третьи Ñутки, но уже прочувÑтвовали пренебрежение иÑтинных темных. — Халцедон — камень равновеÑиÑ. Он ÑпоÑобен накапливать и приумножать, пуÑть и незначительно, Ñилы ноÑителÑ. Халцедон неÑпроÑта выбран камнем Ð´Ð»Ñ Ñлабых детей ночи. Он — ваша поддержка, ваша опора и ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÑ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ крупицу возможноÑтей, которые оÑтальным дарованы от рождениÑ. Халцедоны Ñлабы — Ñто так. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ халцедоны Ñлужат мерилом Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех детей Полуночной матери. Как определить Ñилу, еÑли не Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñравнивать? От чего отталкиватьÑÑ? Именно вы, — взглÑд магиÑтра облетел приÑутÑтвующих, — определÑете, кто доÑтоит зватьÑÑ Ð½ÐµÑ„Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðе Ñами нефриты — вы. Едва отзвучал поÑледний звук, помещение окутала тишина, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ, что, казалоÑÑŒ, в ней можно уÑлышать гулкие удары взволнованных Ñердец. Слабые, привыкшие к понуканиÑм дома и в академии, лернаты вдруг почувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ðужными. МагиÑтр Роун покорил Ñти Ñердца, заполучил их вÑего неÑколькими добрыми Ñловами. Без Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ или подбодрить, без ненужной жалоÑти, но Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ решительной убежденноÑтью в каждом Ñлове, что не поверить ему было нельзÑ. И мы поверили. Ð’Ñе и Ñразу. — Каждый халцедон важен, каждый — нить в полотне Полуночной Матери, без которого узор будет неполным. И даже белый халцедон, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр. Я поÑмотрела на него раÑтерÑнно. — Ðти Ñтены уже много лет не видели белого халцедона. Ð’Ñ‹, дорогаÑ, редкоÑть. Сердце кольнуло Ñожалением. Ð’ голоÑе Роуна так отчетливо звучала гордоÑть, Ñловно ÑлабоÑть моего дара — Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°. Вот только Ñ Ð½Ðµ разделÑла чувÑтв магиÑтра. Сложно разделÑть их, когда единÑтвенное, о чем мечтаешь поÑледние одиннадцать лет, — Ñтать нормальной: темной ведьмой, доÑтойной ÑобÑтвенного рода. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñ‚Ñжелому вздоху, магиÑтр уÑлышал мои невыÑказанные мыÑли. — Рвы знаете, что камень в вашем кольце — не ÑовÑем халцедон? Я нахмурилаÑÑŒ и недоверчиво уÑтавилаÑÑŒ на белый овал, надетый на мой палец. Многие лернаты тоже Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом принÑлиÑÑŒ его разглÑдывать. — Ðто кахолонг — Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ халцедона и опала. Ð’ древноÑти такой камень ÑчиталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ Ñамой Луны. Ðо Ñо временем, погнавшиÑÑŒ за Ñилой, мы утратили уважение к ценноÑÑ‚Ñм, находÑщимÑÑ Ð²Ð½Ðµ привычных рамок. Ваш халцедон, дорогаÑ, уникален. Я качнула головой. Речи магиÑтра звучат Ñладко, но только жизнь белого халцедона ÑовÑем не Ñахар. Мне хватило вÑего двух дней, чтобы Ñто понÑть. РмыÑль о тыÑÑче грÑдущих приводила в ужаÑ. — Ð’ Лунной империи почитают ночь и тьму, — напомнила Ñ. — Сложно поверить в ценноÑть белого камнÑ. Ðкель Роун уÑмехнулÑÑ Ð² уÑÑ‹. — Ð’Ñ‹ правы и не правы одновременно. Мы чтим тьму — Ñто верно. Ðо подумайте вот о чем. Ð’Ñе вы подумайте, — магиÑтр вновь обвел Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — Что завораживает больше вÑего в ночном небоÑводе — в полотне Полуночной Матери, в котором вытканы Ñудьбы каждого из наÑ? Лернаты молчали, только Ñмотрели на артиÑлла Ñловно завороженные. ДеÑÑтки пар глаз горели интереÑом, жаждой знаний и… надеждой. Ðовое чувÑтво Ð´Ð»Ñ Ñлабых ведьм и колдунов. Ðовое и Ñлишком иÑкушающее, чтобы не поддатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. — Звезды, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ подÑказал магиÑтр. — Крохотные иÑточники Ñвета в непроглÑдной мгле — вот что заÑтавлÑет Ñердца замирать от воÑторга, а Ð½Ð°Ñ Ñамих — мыÑленно Ñ‚ÑнутьÑÑ Ðº ним. Ð’Ñ‹, халцедоны, и еÑть те звезды, на фоне которых тьма ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему завораживающей. — Ðо, магиÑтр… — неуверенно заговорила ЛлоÑа. — ЕÑли халцедоны дейÑтвительно важны, почему к нам отноÑÑÑ‚ÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ пренебрежением? Ðкель Роун Ñо вздохом качнул головой. — Потому что многие Ñлишком поздно понимают вашу иÑтинную ценноÑть. — СомневаюÑÑŒ, что нефриты вообще ÑпоÑобны ее понÑть, — буркнул ÑидÑщий Ñбоку от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½. МагиÑтр уÑлышал его, Ñнова уÑмехнулÑÑ Ð¸ развел руки тыльными Ñторонами вверх. — Со временем, лернат, даже тьма учитÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвет. До Ñтого кольцо артиÑлла Ñкрывала Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… него ладонь. Теперь же нашим взорам открылÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹, черный, как ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, камень шерла. Черный турмалин — камень избранных. Лишь те, кто входит в Совет Ðочи, имеют право ноÑить его. Ðа лицах лернатов отчетливо читалаÑÑŒ та же раÑтерÑнноÑть, что охватила менÑ. ПолучаетÑÑ, Ñильнейший из колдунов империи… на Ñтороне халцедонов? Ðа Ñтороне белых халцедонов? ГЛÐÐ’Ð 16 С занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ геомантии Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° Ñ Ñ‚Ñжелой головой. Слова магиÑтра Роуна, его кольцо и тот ÑтатуÑ, что за ним ÑкрываетÑÑ, зародили в душе неÑÑную тревогу. Халцедоны важны? Свет необходим? Слишком удивительные речи, чтобы поверить им. ОÑобенно еÑли они звучат из уÑÑ‚ колдуна Совета Ðочи. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ входит в Ñтот Совет, и от нее Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñлышала подобного. Ðапротив, Ñколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, матушка вÑегда порицала ÑлабоÑть: как незнакомых ей ведьм и колдунов, так и мою. МыÑли затÑгивали, точно мокрый пеÑок на прибрежной линии — чем дольше Ñтоишь, тем Ñильнее увÑзаешь. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Путеводным Ñветом, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не обращала Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° коридоры и залы, через которые шла. Рвот не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° презрительные взглÑды и издевательÑкие Ñмешки было Ñложнее. Ð¡Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ Ð¾ моей дерзоÑти раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ Ñтремительно, как леÑной пожар. К вечеру навернÑка не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ одного лерната, не Ñлышавшего об отчаÑнной халцедоне, кинувшейÑÑ Ð½Ð° шею нефриту. Однако Ñ Ð½Ðµ Ñожалела о ÑодеÑнном — попытки ÑпаÑти чужое Ñердце ÑтоÑÑ‚ того, чтобы потерпеть переÑуды. СохранÑÑ Ð½Ð° лице маÑку непоколебимого ÑпокойÑтвиÑ, Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до зала, где проводÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ темной воле. ЗдеÑÑŒ гул перешептываний наконец Ñтих. Халцедоны не поддержали оÑтальных лернатов. Ðикто из них не ÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной — напротив, многие Ñмотрели ободрÑюще. РЛлоÑа так вообще Ñела за ÑоÑедний Ñтол и, наклонившиÑÑŒ, прошептала: — Ты молодец, что риÑкнула! Такого колдуна даже ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ поцеловала бы! И от нежданной поддержки на душе Ñтало Ñветлее. Однако поблагодарить мÑлу Ñ Ð½Ðµ уÑпела — дверь Ñнова раÑпахнулаÑÑŒ, и в зал, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, вплыла магиÑтр. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, Ñ Ñобранными на затылке черными волоÑами, в длинном платье Ñмелого винного цвета, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ из черного кружева. ÐртиÑлла ÐÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð”Ð¸Ñ-Мари — так она предÑтавилаÑÑŒ, томно протÑнув поÑледнюю «и». Звук ее голоÑа повлиÑл на юношей-халцедонов точно пеÑнь Ñирены. Ð’Ñе они неоÑознанно подалиÑÑŒ вперед и завороженно уÑтавилиÑÑŒ на артиÑллу. Девушки разделилиÑÑŒ: одни преиÑполнилиÑÑŒ завиÑтью к той, кого ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ щедро одарила как Ñилой, так и Ñркой внешноÑтью; другие наблюдали за проиÑходÑщим Ñо Ñдержанным любопытÑтвом. МагиÑтр Ñвно знала, какой Ñффект производит на окружающих, и Ñтоль же Ñвно наÑлаждалаÑÑŒ им. Подведенные алым губы замерли в Ñамодовольной полуулыбке, во взглÑде ÑеребриÑто-Ñерых глаз плеÑкалоÑÑŒ торжеÑтво. Удивительно, но ДиÑ-Мари даже не пыталаÑÑŒ придать лицу приличеÑтвующее Ñитуации выражение — она будто Ñознательно дразнила наÑ. Однако уже минут через деÑÑть Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ о причинах: на ÑобÑтвенном примере магиÑтр показывала, что такое Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸ как важно умение ÑохранÑть главенÑтво разума над ÑмоциÑми. Ð’Ñе халцедоны, попавшие в ловушку желаний или завиÑти, проиграли ÑобÑтвенной природе. Утратили контроль. И ÑейчаÑ, захоти ДиÑ-Мари Ñто Ñделать, она бы подавила их волю Ñвоей. Забавно, но кроме коварÑтва Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в проиÑходÑщем определенную иронию. МагиÑтр говорила о ÑдержанноÑти, о хладнокровии, которым должны обладать дети Лунной империи, о беÑприÑтраÑтноÑти. И одновременно продолжала затÑгивать халцедонов в Ñвои Ñети. Реще через пÑтнадцать минут ДиÑ-Мари резко ÑÑ‚Ñнула раÑкинутые нити и подавила чужую волю. Тут же в проÑторном зале раздалоÑÑŒ кудахтанье, блеÑнье и звонкий лай — лернаты, оказавшиеÑÑ Ð²Ð¾ влаÑти нефриты, Ñтарательно выполнÑли любые ее команды. ЛлоÑа взвизгнула, когда ÑидÑщий по левую Ñторону от нее Морриган вдруг вообразил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¼ и, широко раÑÑтавив руки, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ прижалÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒÑŽ к Ñтолу. Киган — руÑоволоÑый парень Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñеро- голубыми глазами — Ñвно Ñчитал, что он жаба, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтремительно Ñкакал к выходу. Ðйлора — ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° из халцедонов первого года — пугающе щелкала зубами и Ñо ÑтеклÑнным взглÑдом вертела головой. ПроиÑходÑщее больше не казалоÑÑŒ забавным. ВжавшиÑÑŒ в Ñпинку Ñтула, Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрела на утративших волю лернатов. Переводила взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица на другое и не видела в них даже проблеÑка разума. Хлопок в ладоши Ñамым невозможным образом прозвучал громче царÑщего в зале гомона. Ð Ñледом вÑе помещение объÑла тишина. Халцедоны замерли. Почти вÑе в Ñтранных позах, которые они уÑпели принÑть, пока Ñчитали ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Многие Ñ‚Ñжело дышали. Ð’ глазах каждого — Ñтрах. — Видите, лернаты, что бывает, еÑли утратить контроль над ÑмоциÑми? — нежно, почти лаÑково произнеÑла ДиÑ-Мари. — ПоддаваÑÑÑŒ чувÑтвам, вы оÑтавлÑете открытыми врата в ваш разум. И захватить его ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ проÑто. ОÑобенно еÑли речь о ÑÑлах или мÑлах. — П-почему? — выдохнул Морриган, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ грудь. — ÐртиÑллов Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва учат разделÑть мыÑли и чувÑтва. Проникнуть в их разум, захватить их волю — Ñложнее. Ðо и Ñреди менее выÑокородных вÑтречаютÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ñ‹ и ведьмы, кому повезло родитьÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼ Ñознанием. Их разум интуитивно защищает ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ чужого вторжениÑ. Среди Ð²Ð°Ñ Ñтойких халцедонов оказалоÑÑŒ вÑего пÑтеро. Что ж, а теперь, раз уж мне удалоÑÑŒ завладеть вашим вниманием, — алые губы Ñильнее раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в улыбке, — предлагаю вернутьÑÑ Ðº занÑтию. *** Едва над академией вновь пронеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ звон, почти вÑе халцедоны тут же хлынули в коридор. Кого-то гнал Ñтрах, но большинÑтво — Ñтыд. Щеки и уши у таких лернатов алели, Ñловно зрелые Ñгоды волчника. СтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð›Ð»Ð¾Ñой у выхода, мы обменÑлиÑÑŒ понимающими улыбками и приÑоединилиÑÑŒ к общему потоку. Шли Ñ€Ñдом. ЛлоÑа коÑилаÑÑŒ на пунцового Кигана и жевала губы, Ñвно ÑтараÑÑÑŒ не ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ бедолагой. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Ñ Ð¸ Ñама улыбалаÑÑŒ. Ðе наÑмешливо, нет. Скорее, мне проÑто нравилоÑÑŒ видеть наÑтоÑщие, не выверенные или отточенные до ÑовершенÑтва Ñмоции. Порог трапезной Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтупила, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Следом за ЛлоÑой и Киганом получила порцию ужина и уже хотела было зашагать к ÑтоÑщему в отдалении Ñтолу, когда заметила вошедшего Ð¥Ñйдена. Как и вÑегда, невозмутимого, Ñ Ð±ÐµÑÑтраÑтным выражением лица. ÐеприÑтупного. — Пока ты Ñмотришь на него, та Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ñапфира Ñмотрит на тебÑ, — прошептала ЛлоÑа. ПовернувшиÑÑŒ в указанную мÑлой Ñторону, Ñ Ð²ÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð›Ð°Ð¼Ð¸ÐµÐ¹. И внезапно даже Ð´Ð»Ñ Ñамой ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ улыбнулаÑÑŒ. ПодумалоÑÑŒ, что ЛлоÑа подобрала идеальное Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñллы. Та же, заметив мою улыбку, зло прищурилаÑÑŒ. — ЕÑли она ÑкривитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее, точно подавитÑÑ, — уÑмехнулаÑÑŒ ЛлоÑа и, Ñделав два шага к Ñтолу, за которым уже Ñидели Киган и Морриган, обернулаÑÑŒ. — Пошли, ИлÑйн. Хватит тебе еÑть в одиночеÑтве. И не переживай наÑчет манер мÑлов — Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ вилкой крайне Ñложно оплошать в Ñтом вопроÑе. Я колебалаÑÑŒ лишь мгновение, потом уверенно поÑледовала за ЛлоÑой. ЕÑть в компании мÑлов оказалоÑÑŒ неожиданно веÑело. Киган болтал почти без умолку, активно жеÑÑ‚Ð¸ÐºÑƒÐ»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹. ЛлоÑа одергивала его, требовала Ñледить за манерами в приÑутÑтвии ÑÑлы и выразительно коÑилаÑÑŒ взглÑдом на надкушенную лернатом картошку, наÑаженную на оÑтрые зубцы. Киган чеÑтно ÑтаралÑÑ ÑдерживатьÑÑ… минуту или две. Потом проигрывал ÑобÑтвенному темпераменту и вновь принималÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ руками. Получал за Ñто тычок под ребра обратной Ñтороной вилки. Ð’Ñкрикивал, начинал громко возмущатьÑÑ Ð²Ð¾Ñпитательными методами ЛлоÑÑ‹, вÑпоминал обо мне, добавлÑл Ñпешно: «Мое почтение» — и продолжал недовольно фырчать. Морриган подбадривал друга, кивал не менее Ñтарательно, чем Киган пыталÑÑ Ñледовать Ñтоловому Ñтикету. Ð Ñам при Ñтом ÑтаÑкивал куÑки печеной картошки Ñ ÐµÐ³Ð¾ тарелки. Киган кидалÑÑ Ð½Ð° защиту Ñвоего ужина, ЛлоÑа взывала к порÑдку так громко и Ñтарательно, что лишь окончательно рушила его… Я молча наблюдала за проиÑходÑщим и никак не могла переÑтать улыбатьÑÑ. Ужины в помеÑтье Мак-Моров протекали иначе. Сдержанно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтвующими древнему роду манерами. С полной Ñервировкой, Ñменами блюд, дорогим вином и выбеленными Ñалфетками из редкой алденÑкой ткани. Разговоры за такими трапезами почти не звучали — только звон приборов да бокалов. Я привыкла к ÑложившемуÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдку. Более того — Ñчитала его единÑтвенно возможным. Ðо ÑейчаÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° троицу мÑлов, кипÑщих жизнью и неуемной Ñнергией, Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ поÑмотрела на ÑовмеÑтные ужины под другим углом. Мне нравитÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ ЛлоÑÑ‹, Кигана и Морригана. ÐравÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ñ… непоÑредÑтвенноÑть и чиÑтые Ñмоции. Впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ñтретила людей, не умеющих ноÑить маÑки. ИÑкренних, наÑтоÑщих. Когда мÑлы увлеклиÑÑŒ очередной перепалкой, Ñ ÑÑ‚Ñнула Ñалфетку и завернула в нее Ñухую отбивную — вторую из тех, что полагалиÑÑŒ халцедонам на ужин. СпрÑтала добычу в карман Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸, извинившиÑÑŒ, покинула трапезную раньше оÑтальных. Рзатем поÑпешила в Ñпальный корпуÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ второго Ñтажа, Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ броÑила взглÑд в Ñторону жилого коридора. ИнтереÑно, там ли Ðрден? Ðа ужине он так и не поÑвилÑÑ. Я не хотела думать, что он мог поÑтрадать. Да, навредить нефриту крайне Ñложно, оÑобенно заклÑтиÑми четвертого уровнÑ, но Ð¥Ñйден тоже нефрит и тоже Ñильный. Кто знает, каким приемам учат наÑледников Ñеверных домов? Сердце кольнуло беÑпокойÑтвом, но Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ заглушить Ñто чувÑтво. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð¸ за что не выбрала бы Мойре Ñлабого жениха. Она прочит ей меÑто в Совете Ðочи, и правильный брак лишь укрепит бы ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑеÑтры Ñреди темных родов. Рраз так, то Ðрден Ñвно не из тех, кому легко навредить. ОказавшиÑÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате, Ñ Ñпешно выудила отбивную из кармана. Развернула Ñалфетку и положила ее на Ñтол, где уже в нетерпении приплÑÑывала ÐвиÑ. — ПроÑти, что так долго, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, наблюдаÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ аппетитом она накинулаÑÑŒ на мÑÑо. — Может, тебе порвать на куÑочки? Топ. Топ. — Уверена? РеÑли… Топ. Топ. — Ладно, не мешаю. Я Ñела на кровать и поÑмотрела на зеленую подругу. ВцеплÑÑÑÑŒ ртом в поджариÑтый край, она Ñ‚Ñнула его на ÑебÑ, пока не отрывала куÑочек. Маленькие лапки при Ñтом крепко прижимали отбивную к Ñалфетке. Ð’ Ñтот момент, одержав очередную победу над оÑтатками халцедоновÑкого ужина, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ ко мне. ЧелюÑти ее Ñмешно работали, будто пережевываÑ. — Рв книге пиÑали, что вы глотаете не жуÑ. Топ-топ-топ. Топ. Топ-топ. — ГлупоÑти пишут? Топ. — Ðу и к Ñветлым Ñти книжки. Я упала на подушку и заложила руки за голову. УÑталоÑть навалилаÑÑŒ пуховым одеÑлом, вÑе Ñильнее Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº матрацу. ХотелоÑÑŒ ÑвернутьÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð°Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, закрыть глаза и позволить Ñебе уплыть на волнах Ñновидений. ЕÑли бы только не отработка… — Ðе хочу никуда, — тихо призналаÑÑŒ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² потолок. — Рувильнуть нельзÑ. Почему Мак-Фордин так вцепилаÑÑŒ в то проклÑтие? Считаешь, она что-то заподозрила? — ÑпроÑила задумчиво не то ÐвиÑ, не то Ñаму ÑебÑ. — Ðо как? Поводов Ñ Ð½Ðµ давала. МыÑли текли лениво, Ñловно гуÑтой мед. Золотой нитью Ñ‚ÑнулиÑÑŒ от директора и ее интереÑа к Ñлабенькому проклÑтию до назначенной отработки. Вздохнув, Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñела. — Ðадо идти. Уверена, Мак-Фордин не упуÑтит шанÑа наказать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ за пÑтиминутное опоздание. ÐадеюÑÑŒ, хранилища вÑе же не такие пыльные, как она уверÑла… Ðе уÑпела Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, как ÐÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила недоеденный ужин и быÑтро перебралаÑÑŒ ко мне на колени. — Ты решила начать пачкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ? — Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поÑмотрела на ее лапы. Ящерица не ÑмутилаÑÑŒ. Ð’Ñкинула мордочку и приÑтально на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилаÑÑŒ, будто пытаÑÑÑŒ что-то Ñказать. — Что, тоже не в воÑторге от Мак-Фордин? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ пошевелилаÑÑŒ. — ПроÑти, но Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ в наÑтроении играть в долгие вопроÑÑ‹. Мне надо идти. Топ. Топ. — Ты не хочешь, чтобы Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°? — Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Ответа не поÑледовало. — Ты хочешь пойти Ñо мной? Топ. — Ðет, ÐвиÑ, Ñто плохаÑ… Топ-топ-топ. — ÐвиÑ! Топ-топ-топ. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ заметить! Топ. Топ. — Я быÑтро… Топ-топ-топ. — Что за Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° перебивать? — возмутилаÑÑŒ Ñ. — Ðет, Ñто Ñлишком опаÑно! Мы не можем так риÑкова… Топ. Топ-топ. Топ-топ-топ. Топ! — Ты решила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела Ñерьезной до крайноÑти. Рв Ñледующий миг, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ ее оÑтановить, нырнула в карман платьÑ. Ð’ тот Ñамый, где ÑовÑем недавно лежала Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² Ñалфетку отбивнаÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñный характер, — приÑтыдила Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»ÑƒÑŽ Ñщерицу. — Ты же понимаешь, что можешь подÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ…? Топ. ПрикоÑновение лапы к моей ноге едва ощущалоÑÑŒ за Ñлоем ткани. Я не Ñводила Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð½Ð° хмурого взглÑда. Ðа долгие Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не оÑталоÑÑŒ. — Во Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матери, прошу тебÑ, не выдай наÑ. Ðовое прикоÑновение к ноге вышло робким и будто даже виноватым. — Ладно, надеюÑÑŒ, Ñто не пуÑтые капризы. Вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и вышла в коридор. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° возвращающихÑÑ Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° лернатов, ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице и быÑтро зашагала к кÑллеру. ГЛÐÐ’Ð 17 Старый хранитель артефактов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð». ПрищурилÑÑ, едва завидев, и поманил за Ñобой. Стоило мне зашагать Ñ€Ñдом, как он заговорил: — Что, Ñемечко, уÑпела прогневить нашу Ðлиру? Я не Ñумела Ñкрыть Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” так Ñильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑло внезапное открытие. КÑллер Ñмеет звать директора по имени? — Ðу что ты так Ñмотришь? — хмыкнул он в гуÑтые уÑÑ‹ и уверенно повторил: — Прогневила ты ее, прогневила. Иначе Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы мне велели проводить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в Ñеверное хранилище? Туда рабочих-то мÑлов редко загонÑÑŽÑ‚, а уж лернатов те Ñтены давненько не видывали. ХотÑ, еÑли подумать, те Ñтены только и видели, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð° ÑыроÑть. И ÐºÑ€Ñ‹Ñ ÐµÑ‰Ðµ. — Почему не потравить? — Рзачем? Столько ингредиентов Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹ бегает. Ð’Ñегда знаешь, где взÑть, еÑли нужно пополнить запаÑÑ‹. КÑллер говорил неÑпешно, будто уÑтало. Однако шел бодро. ПриходилоÑÑŒ чаÑто перебирать ногами, чтобы поÑпевать за ним. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, точно камешек, и даже Ñлабым тычком не выказывала недовольÑтва, когда ÑтукалаÑÑŒ о мое бедро. Ðаконец, миновав деÑÑток залов, переходов и четыре леÑтницы вниз, мы оÑтановилиÑÑŒ у темной раÑÑохшейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. КÑллер толкнул ее. Вошел первым, коÑнулÑÑ Ð²Ñтроенного артефакта, заÑтавлÑÑ Ð·Ð°Ð¶ÐµÑ‡ÑŒÑÑ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ñ‹ по вÑему хранилищу, и отÑтупил. Я перешагнула порог и Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой оглÑделаÑÑŒ. Ðа Ñтеллажах, заваленных вещами, лежал толÑтый Ñлой пыли. ВиднелиÑÑŒ ÑеребрÑные нити паутины, ÑлышалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ пиÑк. Пахло ÑыроÑтью. — И… и что мне надо Ñделать? — уточнила Ñ, Ñглотнув. КÑллер одарил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой. — ПровеÑти здеÑÑŒ четыре чаÑа. Захочешь навеÑти порÑдок — пожалуйÑта. Ðе захочешь — не надо. Можешь ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñть. Ты их не бойÑÑ, они на лернатов не кидаютÑÑ. Ðу, обычно, — добавил он, задумчиво глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нижние полки ближайшего Ñтеллажа, из-под которого торчал кончик розового хвоÑта. — Ðлира не уточнÑла наÑчет Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” значит, проÑто хотела загнать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда. Говорю же, прогневила ты ее. Пообещав вернутьÑÑ Ð·Ð° мной к окончанию отработки, кÑллер вышел и запер дверь. Почти Ñразу же из кармана Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнула Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Деловито оглÑделаÑÑŒ и повернулаÑÑŒ ко мне. — СпуÑтить на пол? Топ. Уже даже не пытаÑÑÑŒ понÑть дейÑтвий Ñвоенравной подопечной, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð° требуемое. Стоило ее лапкам коÑнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, она тут же кинулаÑÑŒ под Ñтеллаж. Тот Ñамый, откуда торчал кончик хвоÑта. Ð’ Ñледующий миг оттуда донеÑлиÑÑŒ звуки возни, шебуршание и громкий, пронзительный пиÑк. ИÑпугавшиÑÑŒ за Ñщерицу, Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на колени и заглÑнула в небольшой проÑвет. Ðо, клÑнуÑÑŒ Полуночной Матерью, лучше бы Ñ Ñтого не делала! Первыми на глаза попалиÑÑŒ бурый комок шерÑти — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñпина крыÑÑ‹ — и длинный, еще подрагивающий хвоÑÑ‚. Потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° зеленые лапы, крепко прижимающие мохнатое тельце к полу, и улыбку ÐвиÑ. Довольную, победоноÑную улыбку на перемазанной кровью морде. — Кто ты? — выдохнула раÑтерÑнно. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñклонила голову набок, будто потешаÑÑÑŒ надо мной, и медленно, Ñвно дразнÑÑÑŒ, облизнулаÑÑŒ. Я даже не попыталаÑÑŒ вÑпомнить, облизываютÑÑ Ð»Ð¸ обычные Ñщерицы — ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ñд ли к ним отноÑитÑÑ. — Поговорим, когда доешь? — уточнила Ñ Ð¸ получила утвердительный «топ» задней лапой. Передние Ñкрывала гуÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть поверженного грызуна. ВыпрÑмившиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила от Ñтеллажа. Знаю: еÑли бы ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° мне навредить, она бы давно Ñто Ñделала — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ той же ночью накануне нашей вÑтречи. Ðо и притворитьÑÑ, будто увиденное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ капельки не напугало, не могу. Только Ñтрашит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ кровожадноÑть Ñщерицы, а неизвеÑтноÑть. Какие еще Ñекреты хранит мой зеленый приемыш? И наÑколько опаÑными они могут оказатьÑÑ? Мельком глÑнув на Ñтеллаж, под которым ужинала ÐвиÑ, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ зашагала вглубь хранилища. Вокруг царило запуÑтение. Света ламп едва хватало, чтобы не врезатьÑÑ Ð² возникающие на пути Ñщики и Ñундуки. ЧаÑть Ñтеллажей покоÑилиÑÑŒ от времени, на других не хватало полок. Пыль укрыла вÑе наÑтолько плотно, что видимыми оÑталиÑÑŒ лишь Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ¹. И чем дальше Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, тем запущенней выглÑдело помещение. Мне приходилоÑÑŒ огибать препÑÑ‚ÑтвиÑ, Ñворачивать в Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð². Дважды Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñтены, возникнувшие будто из ниоткуда. И дважды Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ дорогой. Ðо каждый раз Ñамым невозможным образом на пути возникали новые преграды. Я путалаÑÑŒ, иÑкала Ñреди деÑÑтков одинаковых темных ÑилуÑтов те, что могли направить к выходу из хранилища. У одного из Ñтеллажей на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° ÑлабоÑть. Причем до того Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑильнаÑ, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не упала — в поÑледний момент уÑпела ухватитьÑÑ Ð·Ð° деревÑнную перекладину. Ощутила, как пробежал по пальцам паук, но даже не повернулаÑÑŒ, чтобы поÑмотреть на него. Перед глазами плÑÑали цветные пÑтна. Пыльный воздух забивалÑÑ Ð² грудь и вырвалÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ рта глухим Ñипом. Что проиÑходит? Собрав оÑтатки Ñил, Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ за Ñтеллаж второй рукой. ВыпрÑмилаÑÑŒ и замерла, неверÑще глÑÐ´Ñ Ð½Ð° воÑьмиугольную коробочку, оказавшуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñамым моим ноÑом. ТолÑтый Ñлой пыли Ñкрывал ее цвет и узоры, но оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° не оÑтавлÑла Ñомнений. ЗажмурившиÑÑŒ, Ñ Ñ Ñилой дунула. Выждала неÑколько Ñекунд и поÑмотрела на находку. Догадки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманули. Украшенный двенадцатью звездами, Ñ Ñ‚Ñжелым замком в виде полумеÑÑца, на полке ÑтоÑл ларец ночи — один из Ñильнейших артефактов темных. Ðо что он здеÑÑŒ делает? Откуда? И почему… Додумать Ñ Ð½Ðµ уÑпела — накатила дурнота. ÐеÑколько Ñекунд Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнно Ñ Ð½ÐµÐ¹ боролаÑÑŒ, потом Ñнова поÑмотрела на ларец. Ðа нижнем ребре, как раз под ÑеребрÑной звездой, зиÑл большой Ñкол, Ñквозь который проÑачиваетÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. ПроклÑтье! Поврежденный артефакт! Едва почувÑтвовав, что Ñнова могу ÑтоÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила оказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него как можно дальше. Обогнула четыре Ñтеллажа и большой, укрепленный металлом Ñундук, и врезалаÑÑŒ в Ñтену. Ðо откуда она тут? РазвернувшиÑÑŒ, дошла до поÑледней развилки и забрала правее. Снова тупик. Ðто не хранилище, а какой-то лабиринт! Лабиринт… От оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинного Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñило в жар. Мак-Фордин не проÑто ÑоÑлала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² подвалы провеÑти четыре чаÑа в компании ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ пауков — она загнала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лабиринт, полный Ñтарых артефактов. И помоги мне ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ, еÑли ларец ночи не единÑтвенный Ñломанный! ИÑпуганно оглÑдевшиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° еще три покореженных артефакта и обломки черного жезла — таким пользовалиÑÑŒ много поколений назад, до того, как научилиÑÑŒ направлÑть Ñилу без проводника. От каждой вещи Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° темной магии. Голова закружилаÑÑŒ. ОттолкнувшиÑÑŒ от полки, Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð¹ походкой вернулаÑÑŒ к развилке. Там, почти не думаÑ, забрала левее. Рна Ñледующей — правее. УÑиливающаÑÑÑ ÑлабоÑть и желание выбратьÑÑ Ð¸Ð· лабиринта подгонÑли, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ ладонÑми в Ñпину. Еще дважды Ñ Ñвернула, доверÑÑÑÑŒ внутреннему чувÑтву, потом оÑтановилаÑÑŒ. Сердце билоÑÑŒ так чаÑто, что Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ ощущала раÑходÑщиеÑÑ Ð¾Ñ‚ него низкие волны. Паника накрывала вÑе Ñильнее, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°: еÑли поддамÑÑ â€” проиграю. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ наобум — надо понÑть, в какой Ñтороне выход. Рзначит, придетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ. Ð’ÑкарабкатьÑÑ Ð½Ð° Ñ‚Ñжелый Ñундук удалоÑÑŒ только Ñо второй попытки. Перед взором вÑе плыло, во рту поÑелилаÑÑŒ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑухоÑть. Ð’Ñтавать на Ñтеллаж было Ñтрашно. Я не знаю, выдержит ли он мой Ð²ÐµÑ Ð¸ получитÑÑ Ð»Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого верха, но обÑзана риÑкнуть. Такое Ñкопление артефактов, иÑточающих темную Ñилу, отравлÑет менÑ. Будь Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ халцедоном — пуÑть Ñлабой, но вÑе же темной ведьмой, — уверена, мне бы не было наÑтолько плохо. Ðо Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° задыхаетÑÑ Ð² окружении тьмы. Стоило вÑтать на полку обеими ногами, как она натужно заÑкрипела. Задержав дыхание, Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ руками поудобнее и поднÑлаÑÑŒ на Ñледующую. Теперь к Ñкрипу добавилÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк. Еще не оглушительный, но предупреждающий. Ð’Ñе внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾, точно натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñтруна. Однако желание выбратьÑÑ, понÑть, в какой Ñтороне выход, было Ñильнее Ñтраха. ЗакуÑив в волнении губу, Ñ Ð¾Ñторожно, ÑтараÑÑÑŒ не дышать, поднÑла левую ногу и медленно поднеÑла ее к Ñледующей полке. ПрикоÑновение туфли к Ñтарому дереву отозвалоÑÑŒ еле Ñлышным шорохом. Я замерла. ПриÑлушалаÑÑŒ к окружающим звукам, ухватилаÑÑŒ пальцами еще выше, на ощупь отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвободные от вещей меÑта. Выдохнула через Ð½Ð¾Ñ Ð¸ подтÑнулаÑÑŒ. ТреÑк доÑок подо мной Ñтал громче. Они ломаютÑÑ! Без ÑомнениÑ, ломаютÑÑ! Ðе Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑту, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ вглÑдыватьÑÑ Ð² размытые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ð°. Приглушенный Ñвет и плÑшущие перед глазами пÑтна уÑложнÑли задачу, но Ñ Ñмогла — увидела выход. Он оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ далеко и ÑовÑем не в той Ñтороне, куда Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑтремилаÑÑŒ. Ðо Ñто уже неважно! Главное — теперь понÑтно куда… С громким треÑком полка проломилаÑÑŒ под моим веÑом, и Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ полетела вниз. Удар вышел ощутимым, выбившим из груди воздух. Левое плечо, врезавшееÑÑ Ð² угол Ñщика, полыхнуло болью. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не обратила на нее Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” пришлоÑÑŒ Ñпешно закрыватьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ от поÑыпавшихÑÑ Ñверху коробок, палок, шаров… Ðекоторые из них, коÑнувшиÑÑŒ пола, разбилиÑÑŒ, и от них Ñдовитыми лентами зазмеилаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Я шумно вдохнула, и Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñила наполнила грудь. Перед глазами померкло. Ð’ ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° от Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… лап на лице — Ñто ÐÐ²Ð¸Ñ Ð² беÑпокойÑтве приплÑÑывала, ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ щекам и ноÑу. Едва понÑв, что Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, она Ñбежала на пол. Я же Ñо Ñтоном Ñела. Ðадо выбиратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого проклÑтого хранилища. Плевать, что Ñкажет кÑллер, плевать на возможное недовольÑтво Мак-Фордин. Я здеÑÑŒ не оÑтануÑÑŒ! Кое-как вÑтав, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð»Ð° к выходу, но не уÑпела пройти и метра, как дорогу преградила ÐвиÑ. Ее лапки заÑтучали по полу так быÑтро, Ñловно камни под ней раÑкалилиÑÑŒ. — Ðе переживай, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ выйдем отÑюда. Топ. Топ. ПоÑле быÑтрого танца Ñти два недовольных удара прозвучали оÑобенно громко. — ÐвиÑ, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñпорить. Мне плохо, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ выйти. Топ. Топ. Я не врала, говорÑ, что не наÑтроена Ñпорить. Обогнув упертую Ñщерицу, Ñ Ñделала еще два шага вперед, но тут передо мной вновь возникло живое препÑÑ‚Ñтвие. — ÐвиÑ! Маленькие лапки чаÑто-чаÑто отбивали взволнованный ритм. Едва Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ, как ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° к ближайшему ответвлению вправо и принÑлаÑÑŒ вытанцовывать там. — Выход в другой Ñтороне, — уÑтало возразила Ñ Ð¸ ÑобралаÑÑŒ продолжить путь, но оÑтановилаÑÑŒ, Ñтоило Ñщерице кинутьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ едва ли не под туфлю. — Да что ты творишь?! ВмеÑто ответа ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к развилке и затопала Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отчаÑнием, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могла не подойти к ней. — Там нет выхода, ты Ñто понимаешь? Топ. Ответ заÑтавил нахмуритьÑÑ. — Ты знаешь, что там нет выхода, но вÑе равно хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° туда? Топ. Я Ñ‚Ñжело вздохнула и уточнила главное: — Ðто важно? Топ. Я повернулаÑÑŒ в Ñторону выхода, потом Ñнова поÑмотрела на ÐвиÑ. Та больше не плÑÑала — ÑтоÑла, задрав морду, и, казалоÑÑŒ, даже не дышала в ожидании моего решениÑ. — ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ, надеюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ Ñовершаю ошибки, — пробормотала Ñ Ð¸ шагнула в ответвление. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью побежала впереди. Я почти не вдумывалаÑÑŒ, куда иду. СлабоÑть накатывала вÑе Ñильнее. Ðачинало тошнить. ÐžÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° вгрызалаÑÑŒ в менÑ, точно изголодавшийÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŒ в тело жертвы. Я практичеÑки ощущала ее Ñ‚Ñжелое дыхание у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° затылке, чувÑтвовала холодные прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº шее. Когда ноги уже Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживали менÑ, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† оÑтановилаÑÑŒ. Я тоже вÑтала, хватаÑÑÑŒ за очередной Ñтеллаж. ПоÑмотрела, к чему так Ñтарательно вела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñщерица, и не поверила глазам. Медленно приблизившиÑÑŒ, опуÑтилаÑÑŒ на колени и кончиками пальцев коÑнулаÑÑŒ отполированного древка. Метла. Мечта каждой ведьмы, артефакт, хранÑщий чужую душу. Что он делает Ñреди опаÑных, непригодных к иÑпользованию вещей? Подушечки пальцев кольнуло чужой Ñилой. Отклик! Отклик метлы! Слабый, едва ощутимый, но Ñто точно он! Вот только… темные артефакты вÑегда откликалиÑÑŒ холодом, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ ощутила тепло. Разве такое возможно? Ð Ñледом за Ñтой мыÑлью пришла другаÑ, еще более ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. ПугающаÑ. Почему ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº рвалаÑÑŒ привеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтой метле? Я не говорила ей о природе моей Ñилы. — ÐвиÑ, — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к замершей Ñ€Ñдом Ñщерице. Озвучить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñтало непроÑто. Точнее, Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ ÑобиралаÑÑŒ произнеÑти Ñтрашные Ñлова вÑлух. — Ты знаешь, что Ñ… ÑветлаÑ? Топ. ГЛÐÐ’Ð 18 Ð’ груди ухнуло. Я почувÑтвовала, что задыхаюÑÑŒ. Она знает. Знает. Кто еще мог догадатьÑÑ? Или ÐÐ²Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑтвеннаÑ? РеÑли нет? Что ÑлучитÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ Мак-Мора? Со мной? ОбрÑд Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути? Из плена ÑобÑтвенных Ñтрахов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ»Ð¾ мÑгкое прикоÑновение прохладной лапы. Вздрогнув, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела вниз — Ñто ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ко мне на колени и теперь прижимала переднюю лапку к моим ÑтиÑнутым в кулаки пальцам. Во взглÑде внимательных глаз читалоÑÑŒ беÑпокойÑтво. — Так заметно, что Ñ ÑветлаÑ? Топ. Топ. Ðовые прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¸ аккуратными, почти невеÑомыми. Они Ñкорее походили на поглаживаниÑ, чем на притопываниÑ. Я выдохнула. — Давно ты понÑла? Топ. Может, вÑе дело в приглушенном Ñвете хранилища, но на Ñекунду мне показалоÑÑŒ, что ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñмешливо ухмыльнулаÑÑŒ. — Ты Ñ Ñамого начала знала? Топ. Я качнула головой, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð¾ Ñмотреть на Ñщерицу. Удивительно умное Ñоздание. Пугающе умное. Ðе понимаю, как ДиÑ-Рона ее проглÑдела? ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° вÑпыхнула в Ñознании оÑлепительно Ñрко. Я тихо раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ никогда не было в корзине, верно? ÐÐ²Ð¸Ñ Ñклонила голову к плечу, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾-хитро. Топ. — Ðо как ДиÑ-Рона не заметила еще одну олеандровую Ñщерицу? Как долго ты прÑталаÑÑŒ под шкафом? Знала ли, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ оÑвободить тех бедолаг? Ðа Ñтот раз ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ответила. Продолжала Ñмотреть на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе так же лукаво и Ñвно наÑлаждалаÑÑŒ моими попытками разгадать ее тайны. — Ðто нечеÑтно, — вздохнула Ñ, ÑдаваÑÑÑŒ. — Мой Ñекрет-то ты знаешь! Она Ñнова не ответила, Ñбежала Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… колен и вернулаÑÑŒ к метле. Я тоже поÑмотрела на артефакт. Поначалу Ñто было незаметно, но теперь ÑтановитÑÑ Ð²Ñе ощутимее: Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не ощущаю Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ Ñилы. Ðо и от Ñамой метлы идет очень необычный флер. Я чувÑтвую Ñвет — Ñто беÑÑпорно, но он будто… Ñерый? Странное чувÑтво, непонÑтное. Я Ñнова коÑнулаÑÑŒ древка. Провела по нему ладонью и, поддаваÑÑÑŒ порыву, прижалаÑÑŒ лбом. Ð Ñдом Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹ мне Ñпокойно. По-наÑтоÑщему Ñпокойно; пожалуй, впервые за поÑледние одиннадцать лет. Я Ñловно бежала без оÑтановки, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° передышку. ПуÑть недолгую, но очень желанную. Ðевольно Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к ÑобÑтвенной Ñути, а потом — к метле. ХотелоÑÑŒ почувÑтвовать ее, поприветÑтвовать чужую Ñилу, заключенную в Ñветлом дереве, и ощутить тепло в ответ. Однако вмеÑто него Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° холода. Резко отпрÑнув, Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на метлу. Она же ÑветлаÑ! Я чувÑтвовала! Я знаю! Откуда тогда холод? И внезапно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ коÑнулоÑÑŒ тепло. — Ты тоже ощутила Ñто? — ÑпроÑила Ñ Ñƒ ÐвиÑ, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом на артефакт. Топ. — Метла ÑветлаÑ? Топ. — Уверена? Ответа не поÑледовало. Я повернулаÑÑŒ к ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ наткнулаÑÑŒ на очень наÑмешливый взглÑд. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñвоевольница будто потешалаÑÑŒ над моими ÑомнениÑми. — Ðо волна темной Ñилы… она же шла от метлы! И хоть Ñто был не вопроÑ, утвердительный «топ» прозвучал почти Ñразу. Я нахмурилаÑÑŒ. ОÑторожно, опаÑаÑÑÑŒ нового темного вÑплеÑка, коÑнулаÑÑŒ древка. Провела ладонью до Ñамого оголовка, задела подушечкой указательного пальца кончики ÑвÑзанных прутьев. — Думаешь, в ней две души? Или она напиталаÑÑŒ тьмой из-за ÑоÑедÑтва Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ артефактами ночи? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ответила — только Ñмотрела на метлу почти так же задумчиво, как и Ñ. ÐабравшиÑÑŒ ÑмелоÑти, Ñ Ñнова прижала ладонь к черенку и мыÑленно приготовилаÑÑŒ к удару темной Ñилы. ПуÑть так, пуÑть будет неприÑтно! Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° понÑть. Сначала ничего не проиÑходило. Я ощущала лишь тепло дерева, его гладкоÑть и твердоÑть. Рпотом почувÑтвовала пульÑацию: невозможную, немыÑлимую, но Ñлишком ощутимую, чтобы уÑомнитьÑÑ. Ритмично, Ñловно биение Ñердца, один отклик ÑменÑл другой. Тепло уÑтупало меÑто холоду, а холод — теплу. Лето и зима, день и ночь… Ñвет и тьма. Ðо как такое возможно? Разве могут две противоборÑтвующие Ñилы ÑоÑущеÑтвовать? Прикрыв глаза, Ñ Ð²ÑлушалаÑÑŒ в ток жизни артефакта, попыталаÑÑŒ уловить его ритм, подÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ него. КуÑала губы, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ уколы на каждый прилив тьмы, но упрÑмо прижимала руку к древку. МыÑленно Ñ Ð²Ñзала проÑтейшие из темных заклинаний. Самые Ñлабые, которые большинÑтво детей ночи Ñоздают Ñразу же поÑле проÑвлениÑ, даже не Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе в Ñтом отчета, — маленькие вÑплеÑки Ñути. Ð’ груди закололо. Удерживать неÑколько незаконченных темных заклÑтий и взывать к ÑобÑтвенному Ñвету было больно. Ðо в душе зрела уверенноÑть, что Ñ Ð¿Ð¾Ñтупаю правильно. Поймав ритм, ощутив биение на кончиках пальцев, Ñ ÑпуÑтила первое заклинание на темный вÑплеÑк метлы. И мой Ñвет — на ее Ñвет. Я подÑтраивалаÑÑŒ под нее, напитывала ее как тьмой, так и Ñветом, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к ее Ñути. Снова и Ñнова, пока наши Ñилы не забилиÑÑŒ в такт. Синхронно, выверенно. Голова закружилаÑÑŒ. Свободной рукой Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ за Ñтену, чтобы только не упаÑть, но разрывать контакт Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹ не Ñтала. Еще немного… Еще чуть-чуть… Когда от ÑлабоÑти едва не тошнило, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала требовательное топанье — Ñто ÐвиÑ, вновь забравшиÑÑŒ мне на колени, заходилаÑÑŒ в полном Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ðµ. Шумно выдохнув, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила древко метлы. — Она мне откликаетÑÑ, Ðв. Ðе признает пока, но откликаетÑÑ. Понимаешь, что Ñто значит? Когда вÑе закончитÑÑ, Ñ Ñмогу улететь на ней к Ñветлым! Ты… ты полетишь Ñо мной? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð³Ð»Ñдела хмуро, Ñвно не одобрÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… попыток прочувÑтвовать метлу. И вÑе же ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ долгих Ñекунды шлепнула задней лапой «да». Я улыбнулаÑÑŒ. — Пока метла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ признает, летать на ней нельзÑ. Сначала нам нужно принÑть друг друга, а потом — научитьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в паре. Ðо времени у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно. Я оглÑделаÑÑŒ. — Думаю, Ñтоит перенеÑти ее поближе к выходу. Только надо бы ÑпрÑтать так, чтобы ни кÑллер, ни рабочие мÑлы ее не увидели. Ðет идей, где Ñто можно уÑтроить? ÐвиÑ? — позвала Ñ, не дождавшиÑÑŒ ответа, и мÑгко, очень оÑторожно погладила Ñщерицу вдоль Ñпинки. — Ðе дуйÑÑ, Ðв. И проÑти, пожалуйÑта, еÑли Ñ Ð·Ð°Ñтавила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Мне доÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ укоризны взглÑд. Ðо потом ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñе же ÑпуÑтилаÑÑŒ, оÑмотрелаÑÑŒ и уверенно побежала обратно к выходу. Ðа развилке оÑтановилаÑÑŒ и притопнула лапой, будто подгонÑÑ. Я вÑтала, придерживаÑÑÑŒ за холодную Ñтену, замерла на Ñекунду, дожидаÑÑÑŒ, когда цветные пÑтна переÑтанут плÑÑать перед глазами, а поÑле взÑла метлу и зашагала к развилке. Запомнить дорогу даже не пыталаÑÑŒ — главное, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð² Ñтом лабиринте. Как? ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Возможно, Ñто очередной ее талант. ПодходÑщее меÑто нашлоÑÑŒ недалеко от выхода — вÑего в двух поворотах. Позади заваленного Ñтарьем Ñтеллажа была ниша. Свет в нее не попадал, и в гуÑтых тенÑÑ… метла Ñтала почти незаметной. ЕÑли не знать, что она здеÑÑŒ, то и не заметишь. — Ðе Ñкучай, — Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° древко. — Я обÑзательно вернуÑÑŒ. Метла отозвалаÑÑŒ теплой волной. Руже в Ñледующий момент вновь ощетинилаÑÑŒ холодом. Я качнула головой. Сладить Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет непроÑто, начать летать — опаÑно. Ðо и отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ щедрого подарка Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñмогу. ОказавшиÑÑŒ у выхода, Ñ ÑƒÑтало опуÑтилаÑÑŒ на пол. Выйти мне не позволила ÐвиÑ. Ðе знаю, что задумала Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹Ñ€Ð° на Ñтот раз, но пока вÑе ее Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ правильными, и потому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° не Ñпорить. ПодтÑнула колени к груди, обнÑла их и опуÑтила голову на Ñцепленные руки. ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ. Ðе Ñ€Ñдом Ñ ÐвиÑ. УÑталоÑть вÑе Ñильнее давила на плечи, и, поддавшиÑÑŒ ей, Ñ Ñама не заметила, как задремала. Ð’ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° от Ñкрипа открываемой двери. — О, Ñемечко, не Ñбежала, — уÑмехнулÑÑ ÐºÑллер в гуÑтые уÑÑ‹. — Рты крепче, чем кажешьÑÑ. Видать, вÑе-таки поцеловала Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ при рождении — пуÑть ведьминой Ñилы в тебе почти нет, зато Ñилы духа хватает Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¼. Ð’Ñтавай, Ñемечко. Ð’Ñтавай. Ухватив за предплечье, кÑллер помог мне поднÑтьÑÑ. Я глÑнула на пол, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸ боÑÑÑŒ увидеть ÐвиÑ, но тут подкладка кармана мÑгко ткнулаÑÑŒ мне в ногу. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹Ñ€Ð° уже ÑпрÑталаÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ ведь знали, что так будет, — Ñ Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹ поÑмотрела на кÑллера, вÑлед за ним Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· хранилища. — Я не Ñтану Ñпорить Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми Ðлиры, — качнул он головой. — Ðе та она ведьма, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñтоит Ñпорить. И уж еÑли ты прогневила ее, то помочь тебе, увы, Ñ Ð½Ðµ в Ñилах. Ðо и мешать тем, кто желает Ñто Ñделать, не Ñтану. Я нахмурилаÑÑŒ, не понимаÑ. Старик же, заметив Ñто, уÑмехнулÑÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÐµÐ¼ подвалы, Ñама вÑе поймешь. Мы шли медленно. КÑллер так и не выпуÑтил моего предплечьÑ, поддерживаÑ. — И не бойÑÑ, Ñемечко, Ñ Ð½Ðµ выдам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоего помощника. Сердце ÑбилоÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ð°, а Ñама Ñ ÑпоткнулаÑÑŒ. Он узнал про ÐвиÑ? Узнал мой Ñекрет? Будто и не заметив моей реакции, кÑллер продолжил: — Чтобы халцедоны кидалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑми на нефритов — Ñто Ñ Ñлышал. Ðо вот чтобы нефриты Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ упорÑтвом пыталиÑÑŒ отыÑкать халцедона — Ñто что-то новенькое, — Ñипло, но очень по-доброму раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½. Я же Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула, понÑв, что мои тайны по-прежнему оÑтаютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Потом нахмурилаÑÑŒ. Ð¥Ñйден Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкал? Зачем? Мы миновали уже две леÑтницы и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ к третьей. Я поÑмотрела вверх — и вновь ÑбилаÑÑŒ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°. Ðа поÑледней Ñтупеньке, приÑлонившиÑÑŒ к перилам и заÑунув руки в карманы, ÑтоÑл Ðрден. И даже на таком раÑÑтоÑнии Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ разглÑдела плÑшущее в глубине его глаз холодное Ñинее пламÑ. СпуÑтившиÑÑŒ, он решительно отÑтранил от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑллера и занÑл его меÑто. Вот только ухватилÑÑ Ð½Ðµ за мое предплечье, а за талию. Я попыталаÑÑŒ разорвать Ñто череÑчур Ñмелое прикоÑновение, но Ðрден не позволил. — ÐадеюÑÑŒ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸? — Ñухо уточнил он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° кÑллера. — Ðе ÑомневайтеÑÑŒ, артиÑлл, — почтительно отозвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Тайны наÑледника Шантаров оÑтанутÑÑ Ð² ÑохранноÑти. Ðрден кивнул и потерÑл к Ñтарику интереÑ. Взмахнув рукой, открыл переход и, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мои Ñлабые попытки воÑпротивитьÑÑ, втолкнул Ð½Ð°Ñ Ð² туманный зев. Мы вышли в центре огромного зала, укрытого темным, цвета ночного неба куполом. Ð’ Ñамом его Ñердце зиÑла дыра, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ непогоды колдовÑким щитом. Сквозь нее в помещение Ñвободно проникал лунный Ñвет. Холодной дорожкой он ÑтелилÑÑ Ð¿Ð¾ раÑпиÑному полу, вытÑгивалÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ витых колонн и разгонÑл ночной Ñумрак. Лишь глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, Ñ Ð²Ñпомнила, что уже поздно — Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка близитÑÑ Ðº полуночи. — ИлÑйн, не дергайÑÑ, — недовольно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрден, Ñтоило мне вновь попробовать выÑвободитьÑÑ. — Ты еле держишьÑÑ Ð½Ð° ногах. — Благодарю, артиÑлл, за заботу, но Ñ Ð² порÑдке. ОтпуÑтите. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба граничила Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Ð”Ð»Ñ ÑÑлы подобный тон непозволителен, но Ðрден Ñам уверÑл, что Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлла из древнего рода. Так почему бы не держатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоответÑтвующе? — Мои прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько неприÑтны тебе? С Морроубраном, кажетÑÑ, ты вела ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ щепетильно. Ðи один муÑкул на лице Шантара не выдал его Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº моему поÑтупку, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала — он в бешенÑтве. — Ð’Ñ‹ помолвлены, и Ñ… — РМорроу, по-твоему, нет? Я замерла, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð° раÑтерÑнного взглÑда. Ð’ груди, точно иней по Ñтеклу, раÑползалоÑÑŒ разочарование. У Ð¥Ñйдена еÑть невеÑта? — Ты побледнела, ИлÑйн. ИÑпугалаÑÑŒ? — Ðрден киÑло уÑмехнулÑÑ. — ИнтереÑно только, чего именно? Того, что поцеловала чужого жениха, или того, что его Ñердце может быть занÑто? Я не нашлаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Даже Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой. — ОтпуÑтите, артиÑлл. Прошу ваÑ, — повторила тише, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. Ðа Ñтот раз мою проÑьбу иÑполнили. Я отÑтупила, ÑтараÑÑÑŒ удержатьÑÑ Ð½Ð° Ñлабых ногах, и вновь поÑмотрела на Шантара. Он заÑтыл, точно ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ; казалÑÑ Ð±ÐµÑÑтраÑтным, холодным. Лишь ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð½Ð¾Ñа трепетали от чаÑтого дыханиÑ. — Северные колдуны обладают редким правом, — даже Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ теперь звучал иначе. Глухо, Ñипло. — Они могут Ñами выбирать, Ñ ÐºÐµÐ¼ ÑвÑзать Ñвои дни и ночи. Ðикто не Ñмеет навÑзывать волю горным хребтам и Ñнежной вьюге. Вот только, чтобы кого-то выбрать, нужно влюбитьÑÑ, а ледÑное Ñердце Морроубрана, боюÑÑŒ, не ÑпоÑобно на чувÑтва. Ðе обманывайÑÑ, ИлÑйн, не вручай ему того, что он не в Ñилах оценить. И ради ÑобÑтвенного блага, держиÑÑŒ от Морроу подальше. Я нахмурилаÑÑŒ. Почему Ñначала Мойра, а теперь и Ðрден ведут ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно Ð¥Ñйден опаÑен? ИÑкушение ÑпроÑить было велико, но Ñ ÑомневалаÑÑŒ, что мне ответÑÑ‚. Когда пауза начала затÑгиватьÑÑ, Ðрден вновь заговорил: — Как думаешь, Ñтала бы ты отталкивать менÑ, еÑли бы Ñ Ð½Ðµ был помолвлен? Во взглÑде Ñиних глаз промелькнула надежда, хрупкаÑ, Ñловно бабочка. Мне бы хотелоÑÑŒ Ñберечь ее, накрыть заботливой ладонью, но Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, что, вмешавшиÑÑŒ, Ñделаю лишь хуже. — Ðто пуÑтой вопроÑ, артиÑлл. Ваше будущее определено родом… — Только ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ ткет полотно наших Ñудеб, — возразил он упрÑмо. — Я… Ñ Ð½Ðµ верю, что притÑжение, влекущее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе, пуÑтое! У него должна быть причина, ИлÑйн. Ðе Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ â€” наÑтоÑщаÑ! Должно быть объÑÑнение, почему Ñ Ð½Ðµ могу выкинуть из головы твой образ. Почему Ñнова и Ñнова выиÑкиваю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в Ñерой толпе. Почему как одержимый ищу повод заговорить и караулю, Ñловно мальчишка. Ðто не проÑто загадка, не иÑкушение тела. Должно быть что-то глубже. ОбÑзано. С каждой новой фразой Ðрден вÑе больше открывалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. Снимал защитные щиты и маÑки, оголÑл душу. ÐаÑледники никогда не показывают ÑлабоÑтей — Ñтому их учат Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. Ðто то, чему Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ðº учили Мойру. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðрден Шантар Ñтоит передо мной безоружный, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº ÑобÑтвенное поражение, так и владеющее им отчаÑние. — Чего вы хотите, артиÑлл? — ПонÑть. Я должен понÑть, что Ñо мной творитÑÑ, ИлÑйн. Что ты творишь Ñо мной, — выдохнул он, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Ркогда раÑпахнул их, Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑнулаÑÑŒ плещущейÑÑ Ð² них решимоÑти. — Я хочу провеÑти ритуал иÑтинной луны. ПоÑледние Ñлова, будто Ñхо, звучали в ушах Ñнова и Ñнова, но их ÑмыÑл уÑкользал от менÑ. Точнее, Ñ Ñознательно отказывалаÑÑŒ его принимать. Разве Ñтот ритуал не опаÑен? Разве не был он запрещен Советом Ðочи еще поколение назад? И разве Ñам Шантар не знает, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучитÑÑ, еÑли луна отзоветÑÑ Ð½Ð° его призыв?.. ГЛÐÐ’Ð 19 Я отчаÑнно вглÑдывалаÑÑŒ в лицо колдуна, надеÑÑÑŒ заметить на нем хоть тень ÑомнениÑ. Ðо нет, Ðрден держалÑÑ Ñпокойно — так, как может держатьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тот, кто уже вÑе Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð». — Ðе бойÑÑ, ИлÑйн, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð» не опаÑен. — Да, но как же вы? ВзглÑд Ñиних глаз оттаÑл. — Ты беÑпокоишьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне. Жаль, что пришлоÑÑŒ пойти на безумие, чтобы почувÑтвовать твою заботу. Ðо Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу Ñто Ñделать. Я должен понÑть… — ПожалуйÑта, — выдохнула Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, неотрывно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° колдуна. Ð’ душе, точно огонек Ñвечи на ветру, трепетал Ñтрах. Его иÑкры проноÑилиÑÑŒ под кожей, отдавалиÑÑŒ покалыванием в груди и на кончиках пальцев. ОпалÑли мыÑли, Ñоздавали перед внутренним взором картины одну Ñтрашнее другой. — ПожалуйÑта, артиÑлл, не надо. ЕÑли луна отзоветÑÑ, она заберет чаÑть вашей Ñилы! — У вÑего еÑть цена, ИлÑйн. И у правды она вÑегда выÑока. — Ðо… но… Слова покинули менÑ. МыÑли, Ñловно камешки из порванных буÑ, разлетелиÑÑŒ в разные Ñтороны. Мне Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ поймать одну из них. — Ðо ведь ÑлучалоÑÑŒ и так, что луна выжигала дар вызывающего. Прошу ваÑ, артиÑлл, не риÑкуйте. Во Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матери, не риÑкуйте! — Я из Шантаров, — напомнил Ðрден Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — ÐадеюÑÑŒ, наÑледника древнего рода выжечь не так-то проÑто. Он не отÑтупит. Ðе отÑтупит… ОÑознание неминуемого вплеталоÑÑŒ в удары Ñердца и раÑходилоÑÑŒ гулким Ñхом по телу. Я чувÑтвовала, как оно заполнÑет менÑ, ощущала его горький Ð²ÐºÑƒÑ Ð½Ð° губах. — БроÑÑŒ, ИлÑйн, не Ñмотри на менÑ, как на умирающего, — Ðрден криво дернул уголком рта. — Ðто мое решение. Только мое. И ответÑтвенноÑть за него тоже неÑти лишь мне. Я не ответила. СтоÑла, будто Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº меÑту, и Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ мольбой вÑматривалаÑÑŒ в Ñиние, цвета океана глаза. ВеличеÑтвенный, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ казалÑÑ Ñпокойным, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ заÑтывшим. Ðи одна волна не Ñмела пуÑтить Ñ€Ñбь по идеальной глади или Ñоленой пеной налететь на Ñкалы. МогущеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°. И лишь где-то вдалеке — наÑтолько, что едва различишь, — над темной поверхноÑтью ÑобиралиÑÑŒ грозовые тучи. Ðе задумываÑÑÑŒ, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° ближе, будто ÑтремÑÑÑŒ заглÑнуть за горизонт чужого океана, и пошатнулаÑÑŒ. Сильные руки тут же Ñкользнули мне на талию, удерживаÑ. — Иногда Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ, наÑколько ты… хрупкаÑ. — СлабаÑ, — поправила Ñ. Ðрден качнул головой, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. Ð’Ñлух, однако, возражать не Ñтал. УверилÑÑ, что Ñ Ñтою крепко, и лишь поÑле Ñтого медленно, Ñвно Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтил. — Держи, — он доÑтал из кармана темно-коричневый пузырек и протÑнул его мне. — Выпей. — Что там? — Зелье Ñилы. Что же еще? — губы Ðрдена дрогнули в доброй уÑмешке. Ð’ памÑти непрошено вÑплыло лицо другого колдуна, поделившегоÑÑ Ñо мной таким же зельем. И другие губы. — Откуда оно у ваÑ? Ð’Ñ‹ знали, что оно может пригодитьÑÑ? — Ðет, ИлÑйн. Ðто только новички не ноÑÑÑ‚ Ñ Ñобой Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… зелий. Ðо Ñо временем жизнь в академии учит быть во вÑеоружии. Я кивнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнениÑ, откупорила пузырек и опуÑтошила его в один глоток. Зелье Ðрдена отличалоÑÑŒ от того, что дал мне Ð¥Ñйден. Ð’ нем не было холода — только пламÑ, Ñжигающее до Ñерого пепла, и раÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñталь. Ðа мгновение Ñ Ð¾Ñлепла от боли, шумно выдохнула, хватаÑÑÑŒ пальцами за горло, и замерла. ÐžÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° прокатилаÑÑŒ по телу, Ñловно цунами, но, Ñхлынув, забрала Ñ Ñобой уÑталоÑть. Я вновь ощутила Ñилу. ПоÑмотрела на колдуна Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью и вернула пузырек. Ðрден же больше не улыбалÑÑ. — Что ты почувÑтвовала? Тебе… было больно? Он глÑдел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ Ñомнением. Словно ждал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеюÑÑŒ и уверю, будто решила его разыграть. Карман Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ощутимо шевельнулÑÑ, и моей ноги дважды коÑнулаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°. Ðет. — Ðет, — повторила Ñ Ñхом. — Ðо ты поморщилаÑÑŒ. — Ðе люблю Ð²ÐºÑƒÑ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹. Любых. Ð’Ñегда вÑпоминаю, из чего их варÑÑ‚, и… — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. — Ðто выходит непроизвольно. Прошу прощениÑ, артиÑлл, еÑли Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñкорбила. Ðрден не Ñпешил отвечать, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð³Ð»ÑдыватьÑÑ Ð² мое лицо. — Ðет, ИлÑйн, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° лице читалоÑÑŒ не отвращение, а боль. ЧиÑтаÑ, наÑтоÑщаÑ. Холодное дыхание Ñтраха вÑколыхнуло волоÑки на затылке. Однако Ñ Ð½Ðµ Ñтала ни оправдыватьÑÑ, ни объÑÑнÑтьÑÑ. Ð’Ñе, что могла, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказала. И любые новые попытки доказать Ñвою правоту лишь подогреют опаÑный интереÑ. ВмеÑто Ñтого Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°: — Давайте вернемÑÑ Ð² жилой корпуÑ? Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ. — Думаешь, детÑм тьмы запрещены ночные прогулки? Ðрден вновь казалÑÑ Ñ€Ð°ÑÑлабленным, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° — его Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð½Ðµ иÑчез. Колдун запомнил царапнувшую внимание ÑтранноÑть и обÑзательно поÑтараетÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ Ñути. Рзначит, мне придетÑÑ Ñделать Ñто первой, чтобы Ñуметь правильно защититьÑÑ. — К тому же Ñ Ð½Ðµ проÑто так Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð½Ð°Ñ Ð² зал Ðочного Ока. Скоро полночь, ИлÑйн. Я иÑпуганно глÑнула на зиÑющую в куполе дыру, поÑмотрела на круг Ñвета на полу и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла: Ðрден ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти ритуал здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Когда колдун озвучил безумную идею, мне почему-то казалоÑÑŒ, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть, что непоправимое ÑлучитÑÑ Ð² другом меÑте и в другую ночь. Ðо Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ. И оÑознание Ñтого Ñ Ñилой ударило под дых, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· груди воздух. — Ðет, артиÑлл! Прошу ваÑ! Забыв о правилах приличиÑ, Ñ, будто Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñла, иÑпуганно вцепилаÑÑŒ в темный рукав кителÑ. Ðрден прищурилÑÑ. — Мне не обÑзательно твое ÑоглаÑие, ИлÑйн. Ритуал Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñен. Так что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не будет мучить ÑовеÑть, еÑли Ñ ÑвÑжу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ проведу его против твоей воли. Я должен получить ответ. — Ðо… — Должен, ИлÑйн! — перебил он и через Ñекунду уÑтало добавил: — Ты не предÑтавлÑешь, наÑколько Ñто Ñводит Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Почти минуту мы мерилиÑÑŒ взглÑдами. Глаза в глаза, решительноÑть против беÑпокойÑтва, отчаÑние против Ñтраха. — ПожалуйÑта… Ð¢Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба подейÑтвовала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее громких заверений. ЕÑли бы он только продолжил веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же Ñамоуверенно, еÑли бы вновь пригрозил иÑпользовать Ñилу, Ñ Ð½Ðµ отÑтупила бы. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° лишь мучительную нужду, Ñкручивающую колдуна, Ñловно ураган тонкое дерево. Ð’ горле вÑтал тугой ком. Выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ звук Ñтало невозможно — Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°ÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑливой дрожью. ПришлоÑÑŒ ограничитьÑÑ ÐºÐ¸Ð²ÐºÐ¾Ð¼. Ðрден благодарно улыбнулÑÑ. Ðе Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ на разговоры, доÑтал из кармана мел, наброÑил на него «колдовÑкой аркан» и принÑлÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ круг. Причем делал Ñто так, чтобы падающий Ñквозь потолочное око Ñвет оказалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ нариÑованного круга. Затем на равном раÑÑтоÑнии друг от друга выпиÑал шеÑть Ñимволов на Ñзыке древних: Ðочь Зов Плата ИÑтина Единение Жертва Закончив выводить поÑледний из них, Ðрден отÑтупил на шаг и критичеÑки оÑмотрел ловушку вызывающего. Да, именно так — он только что нариÑовал Ñилки Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. И от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого Ñердце вновь кольнуло Ñтрахом. — Ðам надо вÑтать в центр, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрден, поворачиваÑÑÑŒ ко мне. Я замешкалаÑÑŒ лишь на Ñекунду, потом вложила подрагивающие от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ в протÑнутую ладонь. О ритуале иÑтинной луны Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° в Ñтарых книгах, ÑохранившихÑÑ Ð² домашней библиотеке Мак-Моров. Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что и Ðрден почерпнул опаÑные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· фолиантов, ÑпрÑтанных за Ñтенами его родового помеÑтьÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ тайны — знала, ритуал взывает к полотну Полуночной Матери. Именно в нем, вытканные покровительницей темных, хранÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñ‹ на вÑе вопроÑÑ‹. Чтобы найти в нити волокно, определившее природу моей Ñилы, придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ миллиард других волокон и нитей. Ртак долго удерживать контроль над ловушкой не ÑпоÑобен никто. Шагнув в круг Ñледом за Ðрденом, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и взглÑнула на него Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом. Еще оÑтавалÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ опаÑной затеи, выйти и уничтожить вÑе Ñледы запрещенного ритуала. Ðо Ðрден качнул головой. Как может он идти на такое? Как может, Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñƒ, ÑоглашатьÑÑ ÐµÐµ заплатить? Ритуал запретили не из пуÑтой оÑторожноÑти — выжженные колдуны живут крайне мало; они буквально уÑыхают, лишенные чаÑти ÑобÑтвенной Ñути. Да и Лунной империи нужны Ñильные ведьмы и колдуны. Ðефриты — вот ее опора! И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðрден готов риÑкнуть вÑем — долгом перед империей, родом Шантаров, Полуночной Матерью, наделившей его мощью, — ради… ответа? Безумие! ОдержимоÑть! Я не должна была ÑоглашатьÑÑ. Ðадо прервать ритуал, пока не поздно. ÐапаÑть на Ðрдена, разбудить горгулий, донеÑти Мак-Фордин — Ñделать что угодно, но не позволить Ñовершить непоправимое. Будто подÑлушав мои мыÑли, Ðрден Ñпешно защелкнул у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° запÑÑтье браÑлет из черного Ñеребра. Витой, он напоминал две перекрученные лозы, на которых Ñдовитыми Ñгодами горели краÑные бриллианты — редкие и баÑноÑловно дорогие камни. Тонкой цепочкой браÑлет ÑоединÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ украшением, уже обнимающим мужÑкое запÑÑтье. Я не заметила, когда в пальцах Ðрдена оказалаÑÑŒ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð°, ближе к ушку иÑкривлÑющаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ¹. Ðо момент, когда он Ñ Ñилой процарапал ÑобÑтвенную ладонь, разглÑдела отчетливо. Едва проÑтупила кровь, Ðрден прижал ее к моему браÑлету и Ñжал пальцы. Разбуженный артефакт запульÑировал, упругие волны побежали вдоль ÑеребрÑной цепочки, перекатываÑÑÑŒ от колдуна ко мне и обратно. Ð’Ñе вокруг опутал Ñ‚Ñжелый флер темной Ñилы. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ меловой круг вÑпыхнул оÑлепительно белым. От его краев вверх взмыли лучи, тонкие как иглы. Свет луны, ÑмотрÑщей на Ð½Ð°Ñ Ñквозь потолочное око, вдруг показалÑÑ Ð±ÐµÑконечно холодным и отталкивающим. Я неоÑознанно отÑтупила, но цепочка артефакта тут же притÑнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Ðе удержала — притÑнула. Рзатем вÑе замерло. Даже поднÑÑ‚Ð°Ñ Ð² воздух пыль и та заÑтыла, Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ñ Ð² лунном Ñвете крохотными звездами. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° ее лишь краем глаза. Ð’Ñе мое внимание приковало к кружащимÑÑ Ð² медленном танце двум лентам Ñилы. Полупрозрачные, Ñловно Ñотканные из дыма и предраÑÑветного тумана, они извивалиÑÑŒ подобно змеÑм. ТÑнулиÑÑŒ друг к другу, норовили ÑоединитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ кончиками и разлеталиÑÑŒ в разные Ñтороны, будто дразнÑÑÑŒ. Ðо уже ÑовÑем Ñкоро, не ÑпоÑобные противитьÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ притÑжению, они переплелиÑÑŒ тугим канатом. ÐалилиÑÑŒ темнотой и Ñтали одним целым. Что-то внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно отозвалоÑÑŒ при виде их единениÑ. КакаÑ- то чаÑть моей души ликовала, каждой чаÑтичкой подтверждаÑ: вÑе правильно, так и должно быть. Со Ñледующим ударом Ñердца вÑе изменилоÑÑŒ. ÐÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила вырвала одну из лент, беÑпощадно Ñжала ее, иÑтончила и выÑоÑала теплÑщиеÑÑ Ð² ней крохи тьмы, а поÑле — развеÑла туманом. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° задергалаÑÑŒ, Ñловно в агонии. Ð’ немом отчаÑнии она рвалаÑÑŒ за первой, но вÑе та же Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила пригвоздила ее к меÑту. Еще до того, как Ðрден зарычал — отчаÑнно, обреченно, — Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑла, что танцевали перед нами не ленты, а нити. Ðити наших Ñудеб из полотна Полуночной Матери. ГЛÐÐ’Ð 20 Лунный Ñвет больше не Ñлепил. Теперь он вновь казалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ и безжизненным. Мерцающие Ñимволы ловушки потухли, браÑлеты оÑтыли. Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ ожила и закружилаÑÑŒ, будто пытаÑÑÑŒ подражать недавнему танцу. Ðо только Ñмотреть на нее было больно. — ÐртиÑлл… — позвала Ñ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾, поворачиваÑÑÑŒ к Шантару. — ÐртиÑлл, вы в порÑдке? Ð’ ответ криваÑ, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñилу ухмылка. — Я только что увидел ÑобÑтвенную Ñудьбу. Увидел, как ту, что была мне предназначена, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ñли. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, по Ñилам ли мне переткать полуночное полотно. Так что нет, ИлÑйн, Ñ Ð½Ðµ в порÑдке. Ð’Ñе Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же кривой ухмылкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ приклеилаÑÑŒ к ариÑтократичному лицу, Ðрден ÑнÑл Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлет. ЗаглÑнул в глаза Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ отчаÑнием, неÑколько томительных Ñекунд вÑматривалÑÑ, точно иÑкал ответ на незаданный вопроÑ. Потом качнул головой и принÑлÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми уничтожать Ñледы ритуала. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðрден больше не Ñмотрел. Я же, напротив, оказалаÑÑŒ не в Ñилах отвеÑти взглÑд от напрÑженной Ñпины. — ÐртиÑлл… — Когда мы одни, зови Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени. Я ÑмутилаÑÑŒ. — Ðедозволительно ÑÑле звать… — ИлÑйн, пожалуйÑта, не ÑейчаÑ, — уÑтало перебил он. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ… Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вÑе обдумать. Советую тебе Ñделать то же Ñамое. По-прежнему не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, он уничтожил Ñледы ловушки и ÑпрÑтал артефакт во внутренний карман кителÑ. — Дойдешь до жилого корпуÑа Ñама? Мне нужно к кÑллеру. — Д-да, конечно. ПоклонившиÑÑŒ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к выходу, Ñделала неÑколько шагов, но оÑтановилаÑÑŒ и резко обернулаÑÑŒ. — ÐртиÑлл, — позвала обеÑпокоенно. И на Ñтот раз Ðрдену пришлоÑÑŒ вÑтретить мой взглÑд. — Ваша Ñила… она в порÑдке? — Да, ИлÑйн. — То еÑть луна не взÑла платы? Он уÑмехнулÑÑ. — Ты невнимательно читала книжки. Она заберет вÑе, что поÑчитает нужным, на иÑходе ночи. Я раÑтерÑлаÑÑŒ. — Беги Ñпать, ИлÑйн. И не Ñмотри на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Я не терплю жалоÑти, — в его голоÑе прорезалаÑÑŒ Ñталь. — Мое решение, мой выбор. Помнишь? — Я кивнула. — Вот и не забывай об Ñтом. Ртеперь иди. Еще лишь мгновение Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, потом развернулаÑÑŒ и, поÑлав мыÑленный приказ Путеводному Ñвету, поÑпешила в жилой корпуÑ. Дорога до комнаты почти не отпечаталаÑÑŒ в памÑти. КазалоÑÑŒ, в ней проÑто не оÑталоÑÑŒ меÑта — его занÑли мыÑли о ритуале, о танце нитей из полуночного полотна, о цене, которую придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ðрдену. И еще о кÑллере. Его пиетет перед наÑледником Шантаров Ñвно неÑлучаен. Что-то ÑвÑзывает их. Ðо что? И не кÑллер ли выдал Ðрдену артефакт Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ритуала? ПоднÑвшиÑÑŒ на воÑьмой Ñтаж и ÑпрÑтавшиÑÑŒ за дверью Ñ ÑƒÐ¶Ðµ привычным номером «246», Ñ Ð´Ð¾Ñтала из кармана ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ опуÑтила ее на кровать. Черные глаза глÑдели Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом. Сев Ñ€Ñдом, Ñ Ð² волнении закуÑила губу. — Думаешь, ритуал показал правду? — ÑпроÑила через неÑколько Ñекунд. — Ðаши Ñ Ðрденом Ñудьбы должны были быть ÑвÑзаны? Ящерица медленно переÑтупила лапами, будто пытаÑÑÑŒ Ñказать, что Ñама не уверена. — Лей-Тора говорила, что в момент моего Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑƒÐ½Ñƒ Ñкрыла тень, а Ñрче оÑтальных ÑиÑла звезда перемен. Ðеужели вÑе дело в Ñтом? Природа моей Ñилы вынудила Полуночную Матерь переткать полотно? Топ. Топ. Топ. Я нахмурилаÑÑŒ. — И да, и нет? Топ. Качнув головой, Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до таза Ñ ÐºÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¼, умылаÑÑŒ и переоделаÑÑŒ в ночную Ñорочку. ДождалаÑÑŒ, когда ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ в Ñторону, и без Ñил залезла под одеÑло. Ящерица приÑтроилаÑÑŒ Ñбоку от подушки. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, Ñон не шел. Точнее, Ñ Ð½Ðµ позволÑла Ñебе заÑнуть. Лежала, глÑÐ´Ñ Ð² потолок, и упрÑмо отказывалаÑÑŒ закрывать глаза. Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ, пуÑтаÑ. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могла Ñ Ñобой поделать. Мне казалоÑÑŒ, пока Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ñтвую, ночь не закончитÑÑ â€” а значит, и уÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° не потребует у Ðрдена платы. — Как думаешь, — ÑпроÑила Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, — почему он Ñильнее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует утраченную ÑвÑзь? Потому что оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼? Потому что в нем живет тьма, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была Ð½Ð°Ñ ÑвÑзать? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ответила. ПовернувшиÑÑŒ, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметила, что она Ñпит. Морда покоилаÑÑŒ на Ñцепленных лапах, глаза закрыты, дыхание ровное. КажетÑÑ, Ñщерицы ÑпÑÑ‚ по-другому. ИнтереÑно, кто же она вÑе- таки на Ñамом деле? *** Ðоги жгло холодом, но Ñ Ð½Ðµ Ñходила Ñ Ð¼ÐµÑта — ÑтоÑла, кутаÑÑÑŒ в одеÑло, и не Ñводила взглÑда Ñо Ñветлеющего неба. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Полуночную Матерь быть милоÑердной. Упрашивала не лишать Ðрдена Ñилы, не наказывать его за горÑчее Ñердце и упрÑмÑтво иÑтинного темного. Такими они Ñотканы — неÑпоÑобными отÑтупать и миритьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Тьма никогда не ÑдаетÑÑ, она может затаитьÑÑ Ð² тениÑтых углах, но на иÑходе Ð´Ð½Ñ Ð²Ñегда возвращаетÑÑ. Точно так же тьма, Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² душе Ðрдена, не дает ему отÑтупить от задуманного. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñхищали его решительноÑть, готовноÑть риÑкнуть вÑем ради доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸, ради того, что Ñтало беÑконечно значимым. Ðе иÑпугатьÑÑ, не отÑтупить, держать Ñпину гордо и быть готовым без Ñожалений заплатить любую цену. Ð’ Ñебе Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала Ñтолько ÑмелоÑти. ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ñкрывать ÑобÑтвенную природу, Ñ Ð²Ñегда оÑторожничаю. Ðо в глубине души горит огонь Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтать похожей на иÑтинных детей ночи. ПочувÑтвовать пьÑнÑщий Ð²ÐºÑƒÑ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð°, ощутить щекотку в животе и бушующее в груди нетерпение. РиÑкнуть. Ðе побоÑтьÑÑ. И узнать, как далеко мне по Ñилам зайти. Ð’Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Полуночной Матери, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно делилаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ воÑхищением перед ее ÑозданиÑми и надеÑлаÑÑŒ, что она Ñама, вÑпомнив, какими Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°Ð»Ð°, ÑжалитÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ðрденом. Лишь когда диÑк луны иÑтаÑл на небоÑклоне, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе заÑнуть. Ðизкий колокольный звон, пронеÑшийÑÑ Ð½Ð°Ð´ академией уже через чаÑ, показалÑÑ ÐºÐ°Ðº никогда громким. Оторвать голову от подушки не получалоÑÑŒ, и даже приплÑÑÑ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ помогли. К ÑчаÑтью, долго они не продлилиÑÑŒ. ПлÑÑÑƒÐ½ÑŒÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ оÑтановилаÑÑŒ и Ñпешно нырнула под одеÑло. Еще неÑколько Ñекунд Ñ Ð½Ð°ÑлаждалаÑÑŒ покоем, а потом иÑпуганно подÑкочила и ÑогнулаÑÑŒ пополам. Ð’ груди ухнуло, Ñловно что-то дернуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ и Ñ Ñилой потÑнуло на ÑебÑ. Ðе уÑпела Ñ Ð¾Ñознать проиÑходÑщее, как в центре комнаты выроÑло око перехода. Из него, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом, шагнула Мойра. Как вÑегда, безупречнаÑ: в черном платье, отделанном дорогим поÑеребренным кружевом; Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уложенными волоÑами; подведенными глазами и губами. Ðа ее фоне Ñ, заÑпаннаÑ, раÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ в ночной Ñорочке, навернÑка выглÑжу жалко. — Что ты творишь, Ðедоделок?! — прошипела она, наÑтупаÑ. МыÑли разлетелиÑÑŒ, Ñловно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтайка воробьев. Ð’ мельтешении коричневых перьев никак не получалоÑÑŒ уловить главное — ответ на вопроÑ: что именно разозлило Мойру? Слухи о моем поцелуе? Или она каким-то образом прознала об интереÑе Ðрдена ко мне? — Разве Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно ÑÑно Ñказала, что тебе Ñледует держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Морроубрана как можно дальше? Из груди вырвалÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ… облегчениÑ. Ð’Ñе-таки Ð¥Ñйден. — Я поÑтупила неразумно, проÑти. Ðо в тот момент мне казалоÑÑŒ, что иного выхода нет. Ðа Ñекунду Мойра нахмурилаÑÑŒ. — УÑпела попаÑть на пари? — уточнила она Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼. ИÑкушение Ñоврать было велико. Ðо один раз Ñ ÑƒÐ¶Ðµ попыталаÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° таким объÑÑнением, и Ñто принеÑло мне лишь новые проблемы. К тому же, не ÑомневаюÑÑŒ, рано или поздно ÑеÑтра узнает правду. — Ðет. Я пыталаÑÑŒ помочь. — Морроубрану? Ты ÑовÑем, что ли, разума лишилаÑÑŒ?! ÐадменноÑть и презрение, отчетливо прозвучавшие в ее голоÑе, царапнули по Ñердцу. — Ðаверное, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. — Одна из Ñапфир решила его приворожить. Я ей помешала. Точнее, хотела Ñто Ñделать. О зачарованных пиÑьменах Ñ Ð²Ñпомнила Ñлишком поздно. Пухлые губы ÑеÑтры ÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в нитку. СовÑем как у Лангарии в моменты выÑочайшего неодобрениÑ. Я проÑледила за их движением Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ завиÑти — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº никогда не получалоÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑправедливоÑти ради Ñтоит заметить, что моего Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ и не иÑкал. Так что и выказать его отÑутÑтвие поводов не было. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть, Ðедоделок, может обойтиÑÑŒ дорого не только тебе. Ðе Ñмей забывать об Ñтом! — Я помню. Ðо… — на мгновение Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, но вÑе же решительно закончила: — Почему мне нужно держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¥Ñйдена подальше? Мойра вÑтретила мой взглÑд холодным прищуром. ÐеÑколько томительно долгих Ñекунд молчала, Ñловно пытаÑÑÑŒ решить: доÑтойна ли Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. Потом заговорила: — Ту иÑторию давно замÑли. Ð’Ñе, кто о ней помнит, помалкивают. Так что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на Ñтот раз, — в ее голоÑе вновь прозвучало презрение, — поÑтарайÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ÑÑŒ без глупоÑтей. То, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раÑÑкажу, не должно покинуть Ñтен Ñтой убогой комнатушки. Я Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью кивнула и вÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñлух. *** Шум трапезной казалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Он будто не мог проникнуть Ñквозь плотный кокон Ñ‚Ñжелых раздумий. СпрÑтавшиÑÑŒ в нем, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли обращала внимание на проиÑходÑщее. Даже Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð»ÐºÐ° ЛлоÑÑ‹, Кигана и Морригана обошла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтороной. ОтодвинувшиÑÑŒ — так, чтобы Ð¼Ð°ÑˆÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ мÑла не задела мою кружку Ñ Ð¸Ð¼Ð±Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ чаем, — Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ выводила круги по жидкой овÑÑной каше. Ð’ÑзкаÑ, она Ñ‚ÑнулаÑÑŒ за ложкой, цеплÑлаÑÑŒ за покатые ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸ Ñтекала неровными дорожками. Короткие, крепкие Ñловно Ñучки, пальцы мелькнули ÑовÑем Ñ€Ñдом, ухватили верхнюю из трех оладий Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ блюдца и иÑчезли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹. — Рну положь где взÑл! — громко возмутилаÑÑŒ ЛлоÑа, кидаÑÑÑŒ на Кигана. — Офа фее рафно не ефт, — прошамкал он, умудрившиÑÑŒ целиком запихнуть добычу в рот. Сказанное заÑтавило обоих халцедонов повернутьÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Ðто из-за Ñплетен о тебе и том колдуне? — нахмурилÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½. — Ðе бери в голову. Подумаешь, поцеловала! Вообще раздули на ровном меÑте жабу в шар. Ðти нефриты будто неприкаÑаемые какие-то! — Ðет, дурень, — фыркнула ЛлоÑа. — Ðто мы Ñлишком Ñветлые, чтобы Ñметь до них дотрагиватьÑÑ. — Можно подумать, от них убудет! — Роно тебе прÑм так надо — трогать их? — Рречь и не обо мне! Я улыбнулаÑÑŒ и мÑгко, но наÑтойчиво оÑтановила зарождающийÑÑ Ñпор. — Ð’Ñе в порÑдке. ПроÑто… по дому заÑкучала, — произнеÑла Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. МÑлы понимающе кивнули. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, у каждого из них были прекраÑные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Разговор тут же вильнул в Ñторону Ñемьи: зазвучали байки о проказах младших братьев и ÑеÑтер, иÑтории из детÑтва, шутливое хваÑтовÑтво количеÑтвом утÑнутых из ÑоÑедÑких Ñадов Ñблок и груш. Я Ñлушала Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ полуулыбкой. Ðрден бы Ñразу заметил ее иÑкуÑÑтвенноÑть, но непривычные к отработанным ÑмоциÑм мÑлы принимали вÑе за чиÑтую монету. Самого Ðрдена Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не видела, и оттого в голову лезли вÑе новые беÑпокойные мыÑли. Сердце билоÑÑŒ взволнованно, чаÑто. Однако приходилоÑÑŒ держатьÑÑ Ñпокойно. Хватит. Я и так, Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказом Мойры, позволила мÑлам заметить мое ÑмÑтение. Ðа выходе из трапезной, замешкавшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтала от ЛлоÑÑ‹. ДернулаÑÑŒ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ ее, но врезалаÑÑŒ во внезапно возникшего передо мной лерната. Сильные руки ухватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи и удержали, не дав упаÑть. Я поÑмотрела вверх, ÑобираÑÑÑŒ извинитьÑÑ Ð·Ð° неоÑторожноÑть, но не Ñмогла выдавить и звука из вмиг переÑохшего горла. Ðа менÑ, не мигаÑ, Ñмотрел Ð¥Ñйден Морроубран — убийца, отнÑвший жизнь у халцедоновой ведьмы. ГЛÐÐ’Ð 21 ВоÑхищение, неверие, трепет, Ñтрах… Я едва ли могла бы выделить одну из деÑÑтка Ñмоций, захлеÑтнувших менÑ, точно волна галечный берег. — Прошу прощениÑ, артиÑлл. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° внутреннее ÑмÑтение, мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñпокойно и почтительно. Так, как он и должен звучать у ÑÑлы, поÑмевшей заговорить Ñ Ð²Ñ‹Ñокородным. ОтÑтупив, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и Ñпешно обогнула Ð¥Ñйдена. Спину жег его внимательный взглÑд, но Ñ Ð½Ðµ позволила Ñебе обернутьÑÑ. Ðе ÑейчаÑ. Ðе когда Ñ Ð½Ðµ уÑпела определитьÑÑ, как Ñледует отноÑитьÑÑ Ðº раÑÑказу Мойры. — РвÑе-таки он горÑч! — Ñ Ð²Ð¾Ñторгом выдохнула ЛлоÑа, Ñтоило мне оказатьÑÑ Ñ€Ñдом. Я Ñдержанно улыбнулаÑÑŒ и качнула головой. О холодноÑти Ñеверного колдуна, однако, говорить не Ñтала. ПриÑтроившиÑÑŒ Ñбоку от малы, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð»Ð° по коридорам академии, недоверчиво коÑилаÑÑŒ на горгулий, удивлÑÑÑÑŒ их количеÑтву, и вполуха Ñлушала очередную перепалку, которую затеÑли ЛлоÑа, Киган и Морриган. КазалоÑÑŒ, Ñти трое проÑто не могли находитьÑÑ Ñ€Ñдом и не цеплÑтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу. Ðо при Ñтом, что удивительно, в их пикировках не ÑлышалоÑÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” казалоÑÑŒ, вÑе трое получали удовольÑтвие от такого пререканиÑ. — ЛÑйни, — позвал Морриган. Я вздрогнула и поÑтыдно ÑбилаÑÑŒ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°. ЛÑйни. Так звала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ до проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” до того, как уÑпела разочароватьÑÑ Ð²Ð¾ мне. Мойри и ЛÑйни, две черные жемчужины в тиаре Полуночной Матери — вот кем мы Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ были. Со временем Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ меÑта ни в драгоценной тиаре, ни в матушкином Ñердце. — Да ты ÑовÑем, что ли?! — возмутилаÑÑŒ ЛлоÑа. — Ðе забывайÑÑ, дурень. ИлÑйн — ÑÑла. Они, наверное, и не Ñокращают имена… — Сокращаем, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — ПроÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ никто так не называл. — Предлагаю ÑеÑть вÑем Ñ€Ñдом! — радоÑтно выдал Киган, опередив открывшего рот Морригана. — Ðга, чтобы еÑли ты Ñнова поплывешь от вида больших ÑиÑ… — ЛлоÑа! — ДоÑтоинÑтв магиÑтра и вообразишь ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð¾Ð¹, то мы бы заботливо наловили тебе комаров? — ÐÑ… ты!.. Мы Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ обменÑлиÑÑŒ ÑмеющимиÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами. Помещение, где проходили занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñангрологии, напоминало обычную учебную комнату. ПоÑле уже виденных подвалов, башен и пещер вÑеми нами овладело разочарование. ЕдинÑтвенное, что делало комнату хоть Ñколько-нибудь интереÑной, — Ñтолы. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть оказалаÑÑŒ не ровной, а будто покрытой мелкими чаÑтыми буграми. Следом за оÑтальными халцедонами мы раÑÑелиÑÑŒ — вÑе четверо Ñ€Ñдом, как и хотел Киган, — и принÑлиÑÑŒ Ñкользить пальцами по полукруглым неровноÑÑ‚Ñм. ЗанÑтие увлекло наÑтолько, что мы пропуÑтили не только поÑвление магиÑтра, но и его тихий Ñмех. Лишь когда из каждого бугорка вдруг кольнуло иглой, мы дружно ойкнули и отнÑли кровоточащие пальцы от Ñтолешниц. — Сколько лет преподаю, — протÑнул артиÑлл, Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, — не переÑтаю наÑлаждатьÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñтью первогодков. И неважно, какой камень заключен в их кольцах, обÑзательно кто-нибудь да поддаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ñкушению новых ощущений. Ð’Ñе приÑутÑтвующие лернаты приÑтыженно глÑдели на мужчину в черном коÑтюме-тройке. Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ° обÑидианово-темными нитÑми, шейный платок полуночно-Ñинего цвета, начищенные до блеÑка туфли. ÐртиÑлл не походил на умудренного знаниÑми магиÑтра — Ñкорее на Ñтоличного щеголÑ, едва-едва перешагнувшего Ñорокалетний рубеж. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ артиÑлл ЛеÑтер Кейн, и Ñ, как вы догадалиÑÑŒ, магиÑтр Ñангрологии. ТаинÑтво Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº крови, ÑпоÑобноÑть влиÑть на нее — одно из первых знаний, которым ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ одарила Ñвоих детей. БеÑпечноÑть в Ñтом вопроÑе недопуÑтима, — Кейн выразительно поÑмотрел на Ñтолешницы, Ñкрывшие иглы Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñми нашей крови. — Ðо магиÑтр! — возмутилаÑÑŒ Ðйлора. — Ð’ Ñтенах академии мы не ждали опаÑноÑти! — И в Ñтом ваша Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, лерната. Ð’Ñ‹ должны быть готовы вÑегда и ко вÑему. Ðапример, к Ñтому… Серые глаза прищурилиÑÑŒ. ЛеÑтер Кейн вытÑнул руку к напрÑженно заÑтывшей Ðйлоре, замер на три Ñекунды и Ñделал резкое движение, будто Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÑƒÑŽ дверную ручку. Пронзительный визг ударил по ушам. Ðйлора принÑлаÑÑŒ хватать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑ Ð² беÑплодных попытках оÑтановить раÑползающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ пальцев черные лепеÑтки Кровавой Ðочи — проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ уровнÑ. — Ð’ академии запрещено применÑть Ñилу выше четвертого уровнÑ! — иÑпуганно выкрикнул Киган. Он не Ñмотрел на магиÑтра — только на Ðйлору, — потому не заметил опаÑного блеÑка в глазах артиÑлла. — Запрещено Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð², — Ñухо поправил он и резко провернул невидимую дверную ручку в обратную Ñторону. Черные лепеÑтки замерли. Их кончики уже выглÑдывали из круглого выреза платьÑ. ЕÑли бы они поднÑлиÑÑŒ еще выше и дошли до лба, Ðйлора бы умерла. Ð’Ñе молчали, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Кейна, который, казалоÑÑŒ, иÑкренне забавлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщим. — Кровь, лернаты, Ñамое ценное и Ñамое уÑзвимое, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть. Ð—Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, можно как вылечить, так и убить. Раньше ошибочно полагали, будто лечить под Ñилу только Ñветлым, но очень Ñкоро мы, темные, доказали, что не уÑтупаем им в Ñтом вопроÑе. К тому же дозватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ крови легче Ñамим темным. Ðо не обольщайтеÑÑŒ, — хмыкнул он. — Халцедоны обычно оÑваивают только азы Ñангрологии. ОÑтановить внешнее кровотечение или наложить проÑтейшее проклÑтие Ðлых Слез — вот ваш макÑимум. Однако каждый год Ñ Ð½Ðµ терÑÑŽ надежды, что кто-нибудь из поÑтупивших Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðу же, лерната, — Кейн поÑмотрел на тихо вÑхлипывающую Ðйлору. — Попробуйте ощутить ток ÑобÑтвенной крови, дотÑнитеÑÑŒ до него, вытравите из тела наведенную ночь. Лерната! — прикрикнул он, не дождавшиÑÑŒ от мÑлы реакции. — Ðемедленно прекратите трÑÑтиÑÑŒ и Ñделайте, во Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матери, то, что требуетÑÑ! Ð’Ñ‹ же хотите жить? — добавил он вкрадчиво. Ðйлора громко вÑхлипнула и прижала дрожащие пальцы ко рту. Ð’Ñе приÑутÑтвующие не Ñводили Ñ Ð½ÐµÐµ ÑочувÑтвующего взглÑда. Я тоже вÑматривалаÑÑŒ в лицо напуганной мÑлы. Ð’ большие карие глаза, закушенную губу, в черный лепеÑток, замерший на ее шее. — Лерната! Ð’Ñ‹ же Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, пуÑть и ÑлабаÑ! Ðу же, вытравите наведенную ночь из ÑобÑтвенного тела! Вытравите. Вытравите… Вытравите? Слово, выбранное магиÑтром, царапнуло Ñлух. Ðе Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от черного лепеÑтка, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ заÑтавить его ÑжатьÑÑ. Стечь обратно к плечам мÑлы и дальше — до Ñамых кончиков пальцев; ÑобратьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñ‚Ñгучими каплÑми и ухнуть вниз под ÑобÑтвенным веÑом. Внезапно Ðйлора зашипела и прижала ладонь к шее. — ЖжетÑÑ! — ЖжетÑÑ? — Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ переÑпроÑил ЛеÑтер Кейн. — ЖжетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° труÑоÑть, лерната! Или Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñветлых, — добавил он Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ уÑмешкой. Сказанное проникло в Ñознание, точно ледÑные иглы. Лишь умение ÑохранÑть внешнюю невозмутимоÑть позволило мне не выдать волнениÑ. ОÑторожно, ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ вздох, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ ÑÑ‚Ñгивать под контроль ÑобÑтвенную Ñилу. Ðа Ðйлору и проклÑтие Кровавой Ðочи ÑтаралаÑÑŒ не Ñмотреть — не хотела лишний раз иÑкушать Ñветлую ÑущноÑть. — МагиÑтр? — позвала ÐаÑÐ½Ð¸Ñ â€” Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰ÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ñла. ДождалаÑÑŒ, когда взглÑд Ñерых глаз ÑфокуÑируетÑÑ Ð½Ð° ней, и продолжила: — Рпочему вы Ñказали, что Ñила Ñветлых жжетÑÑ? — Потому что Ñто так, лерната. Ðаши Ñути враждебны друг другу; одна неизменно ÑтремитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вторую. И, ÑоприкаÑаÑÑÑŒ, мы обжигаемÑÑ. Лишь природа, родÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑобÑтвенной, не доÑтавлÑет боли. ИÑключений нет, даже чужие Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ ÑпоÑобны доÑтавить мно-о-ого неприÑтных ощущений. Я Ñлушала, затаив дыхание. Ð’ помеÑтье Мак-Моров к вопроÑам воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ очень ответÑтвенно. Инклимента — приÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ мне гувернантка — внешне напоминала гуÑыню. У нее был длинный ноÑ-клюв, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° и Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ ÑˆÐµÑ, казавшаÑÑÑ Ð±ÐµÑконечной. И точно так же, как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð³ÑƒÑынÑ, Инклимента чаÑто шипела и вÑе норовила ущипнуть. Ей не нравилоÑÑŒ, как Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ, Ñижу, Ñтою, говорю, Ñмотрю… Она хлеÑтала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ прутиком по Ñпине, Ñтоило мне, заÑкучав, ÑогнутьÑÑ. ЗаÑтавлÑла вышагивать вдоль линии Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ по иÑтории Лунной империи на голове. Требовала идеальных поклонов, выверенных до миллиметра. СклонишьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñильнее — и уподобишьÑÑ ÑÑле. Сделаешь Ñто выше положенного — проÑвишь дерзоÑть. Порой мне казалоÑÑŒ, что нет ничего более Ñложного, чем быть младшей дочерью древнего рода. Ðтикет, танцы, веера, деÑÑтки отработанных улыбок и взглÑдов… Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ желала разочаровыватьÑÑ Ð²Ð¾ мне еще больше, Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðµ поклоны и неуклюжие манеры за Ñтолом. Ð’ отличие от воÑпитаниÑ, моим образованием почти не занималиÑÑŒ. Видимо, не Ñчитали нужным тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ту, кого ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ обделила Ñилой. Ðо доÑтуп к библиотеке оÑтавили и моему интереÑу к темной магии не препÑÑ‚Ñтвовали. Иногда Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð° хвоÑтиком за Мойрой, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° приготовлением ее первых зелий. СтаралаÑÑŒ перериÑовывать Ñимволы призыва и линии будущих ловушек. ПуÑть Ñамой Мойре Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ практиковать по- наÑтоÑщему темную магию, но даже разрешенные Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ мне чем-то удивительным. И Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ пыталаÑÑŒ повторить каждое из них. СеÑтра фыркала, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мои результаты, и морщила Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ запаха моих зелий. Ðо Ñкоро Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° ей веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом. Ðе приÑтало артиÑлле фыркать и морщитьÑÑ â€” Ñлишком низко Ñто Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ выÑокого ÑтатуÑа. К деÑÑти годам Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ переÑтала обращать внимание на холодноÑть матушки и ÑеÑтры. Ð’Ñе чаще Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в подвале помеÑтьÑ, где была обуÑтроена лабораториÑ, и прилежно Ñледовала вÑем указаниÑм, найденным на Ñтраницах ÑÑ‚Ñнутых из библиотеки книг. Иногда мои Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. Иногда иÑкрили. Иногда заполнÑли комнату удушливым дымом, и приходилоÑÑŒ поÑтыдно ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. Ðо иногда они получалиÑÑŒ. Со временем Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ набралаÑÑŒ ÑмелоÑти их пробовать. Почти вÑегда Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ неприÑтными: от Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñзыка до желудочных колик. Вот только Ñильной боли, как от зелий Ð¥Ñйдена и Ðрдена, Ñ Ð½Ðµ иÑпытывала. ИнтереÑно, Ñто ÑвÑзано Ñо ÑложноÑтью зелий? Или дело в наÑыщающей их Ñиле? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не каждое варево требует направленного потока ночи. — МагиÑтр, Ñкажите, а речь идет только о темных и Ñветлых зельÑÑ…? — не отÑтупала ÐаÑниÑ. — Или у нейтральных — например, блокираторов — тоже ощущаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? — Хороший вопроÑ, лерната. Задайте его магиÑтру ДиÑ-Роне и мигом попадете в Ñ€Ñды любимиц, — хмыкнул Кейн. — Ðейтральные Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… и Ñветлых неотличимы… на первый взглÑд. ЕÑли знать, что иÑкать, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñзательно найдутÑÑ. Мой желудок ÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð² узел. Блокиратор, который Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¥Ñйдена… где он? Выпить его колдун отказалÑÑ, но как тогда поÑтупил? Вылил? Выкинул? Ðе хотелоÑÑŒ думать, будто кто-то мог Ñпециально его заполучить, а потом углубитьÑÑ Ð² анализ влитой в него Ñилы. По правде Ñказать, Ð¸Ð´ÐµÑ ÐºÐ°ÑалаÑÑŒ безумной — ведь ничто не наводило на мыÑль, что тот блокиратор приготовила ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Ðо где-то в подÑознании билаÑÑŒ мыÑль, что недооценивать ÑлучайноÑти нельзÑ. Лучше вернуть блокиратор и уничтожить его. — МагиÑтр, — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½, — а откуда вы Ñтолько знаете о зельÑÑ… Ñветлых? Ведь противоÑтоÑние Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ длитÑÑ ÑƒÐ¶Ðµâ€¦ мм… уже… очень долго. ЛеÑтер Кейн Ñнова хмыкнул, по-видимому, оценив попытки Морригана вÑпомнить точное количеÑтво лет. — Чтобы одолеть врага, нужно хорошо его знать: его Ñильные и Ñлабые меÑта, Ñтрахи и надежды. Ðо в первую очередь, лернат, нужно знать вÑе, чем ваш враг может быть опаÑен: зельÑ, Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ артефакты. МыÑли кольнуло догадкой. — Ðртефакты? — переÑпроÑила Ñ. — Да, лерната. Раньше при академии было целое крыло Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ñ‹Ñканий и опытов. ПредпринималиÑÑŒ попытки изменить природу заключенной в них Ñилы. Вытравить Ñвет и наÑадить тьму. К Ñожалению, большинÑтво таких опытов провалилоÑÑŒ. Даже на уровне Ñути наши Ñилы ÑтремÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ друг друга. Ðо мы отвлеклиÑÑŒ, — холодно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлл, жеÑтом оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñнущую руку ÐаÑнию. ВзглÑд его вновь метнулÑÑ Ðº Ðйлоре. — Ð’Ñ‹ решили, что Ñ Ñам Ñниму Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтие? ÐапраÑно, уверÑÑŽ. За вашу жизнь, лерната, вам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñамой. Итак, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ÑконцентрируйтеÑь… Я почти не вÑлушивалаÑÑŒ в речь Кейна, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ ÑпрÑтанной в Ñеверном хранилище метле. КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как ее можно приручить. ГЛÐÐ’Ð 22 Едва занÑтие по Ñангрологии окончилоÑÑŒ, мы поÑпешили в коридор. Впереди вÑех перепуганной птицей летела Ðйлора. Щеки ее горели, во взглÑде плеÑкалаÑÑŒ обида. Еще бы! Ей так и не удалоÑÑŒ вытравить проклÑтие из крови, и магиÑтр почти до Ñамого звона колокола пытал Ðйлору Ñтрахом. Черные лепеÑтки Кровавой Ðочи то вновь пробуждалиÑÑŒ, ÑтремÑÑÑŒ поднÑтьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ выше, то замирали. ÐÐ°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð°Ð»Ñ†ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð°, кажетÑÑ, едва дышала в такие моменты. ЛеÑтер Кейн требовал от нее ÑобранноÑти, четкоÑти и уверенноÑти дейÑтвий, но чем Ñильнее наÑедал, тем чаще натыкалÑÑ Ð½Ð° запуганный взглÑд. Под конец он Ñам вытравил из ее крови наведенную тьму, но Ñделал Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, будто Ðйлора не заÑлужила его милоÑти. И подобное отношение задело каждого халцедона. Мы не выбирали, какими родитьÑÑ Ð¸ каким уровнем Ñилы обладать, однако каждый день в академии вынуждены неÑти за Ñто ответÑтвенноÑть. Пожалуй, магиÑтр Роун единÑтвенный видел Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ — темными ведьмами и колдунами, которые тоже могут быть нужными. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ñего неÑколько метров, мы ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸- изумрудами. — Ðй, — окликнул Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из них. — Как занÑтие? МагиÑтр Кейн дейÑтвительно наÑтолько Ñуровый, как о нем говорÑÑ‚? — Даже хуже, — Киган поморщилÑÑ. — Ðо мы Ñами виноваты — умудрилиÑÑŒ его разозлить. Там Ñтолы какие-то оÑобенные… Ðадо было найти, на какие выпуклоÑти надавить, и активировать их, а мы, как олухи, не догадалиÑÑŒ. — У халцедонов, походу, не только Ñил, но и мозгов нет, — фыркнул второй изумруд. Первый покоÑилÑÑ Ð½Ð° него неодобрительно и вновь поÑмотрел на наÑ. — СпаÑибо, что раÑÑказал! Первогодки должны помогать друг другу. — Ðепременно, — кивнул Киган Ñ Ñамым Ñерьезным выражением лица. Редва мы удалилиÑÑŒ в конец прохода, прыÑнул. — Может, не Ñтоило так Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? — ÑпроÑила Ñ Ð¾Ñторожно. — БроÑÑŒ, ЛÑйни. Первогодки или нет, халцедонам помогать никто не Ñтанет. Уверен, ÑпроÑи мы у них, они бы лишь дернули ноÑами. Ртак… пуÑть развлекаютÑÑ. — СоглаÑен, — поддержал друга Морриган. — И кровь наша разбавитÑÑ. ПоÑле наглÑдной демонÑтрации какие проблемы могут быть, Ñ Ð½Ðµ готов риÑковать. Лучше уж пуÑть проблемы будут у изумрудов. — Или Ñапфиров, — подхватила ЛлоÑа. — Или нефритов, — закончил Киган. Слова Морригана заÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ броÑить взволнованный взглÑд на оÑтавшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ дверь. За мыÑлÑми о метле Ñ ÑовÑем упуÑтила из виду каплю ÑобÑтвенной крови на кончике иглы. Теперь же шутка Кигана начала казатьÑÑ Ð½Ðµ проÑто правильной, а едва ли не гениальной. Следующим занÑтием шла медитациÑ. Именно она, по уверениÑм магиÑтра Лей-Дари, призвана раÑкрыть веÑÑŒ наш потенциал. Со временем, разумеетÑÑ. Мы Ñидели на мÑгких подÑтилках, ÑкреÑтив ноги и опуÑтив ладони на колени. Сквозь открытое под потолком окно в помещение врывалÑÑ Ñвежий ветер. Из парка доноÑилÑÑ Ñ‰ÐµÐ±ÐµÑ‚ птиц, который вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ голоÑом Лей-Дари Ñоздавал раÑÑлабленную, умиротворÑющую атмоÑферу. Тело налилоÑÑŒ Ñ‚ÑжеÑтью: руки казалиÑÑŒ Ñвинцовыми, плечи Ñ‚Ñнуло вниз. С каждой минутой веки вÑе Ñильнее норовили ÑомкнутьÑÑ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр не возражала, напротив — Ñоветовала держать глаза закрытыми, Ñ Ð½Ðµ Ñпешила выполнÑть ее указаниÑ. Ð’Ñе во мне противилоÑÑŒ идее раÑÑлабитьÑÑ Ð² приÑутÑтвии Ñильной ведьмы. РЛей-Дари, без ÑомнениÑ, была Ñильной. Сбоку раздалоÑÑŒ тихое Ñопение. Я повернулаÑÑŒ на звук и Ñпешно закуÑила губу, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. Киган, прижавшиÑÑŒ плечом к Ñтене, беззаÑтенчиво Ñпал. РуÑые волоÑÑ‹ раÑтрепалиÑÑŒ в беÑпорÑдке, падали волниÑтыми прÑдÑми на лоб и задевали длинные, ÑовÑем как у девушки, реÑницы. Морриган тоже Ñмотрел на друга. Поймав мой взглÑд, он подмигнул, оÑторожно придвинулÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к Кигану и подул тому на лицо. Киган не проÑнулÑÑ â€” только забавно заÑопел и удобнее примоÑтилÑÑ Ñƒ Ñтенки. Мы Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ переглÑнулиÑÑŒ, вÑе так же прÑча улыбки, и вернулиÑÑŒ к медитации. Точнее, к медитации вернулÑÑ Ð¾Ð½. Я же и не пыталаÑÑŒ выброÑить мыÑли из головы. Ðапротив — отдалаÑÑŒ им полноÑтью. Я думала об Ðрдене, о его внимательном взглÑде, от которого невозможно Ñкрыть ни одну деталь. ЕÑли бы наши Ñудьбы так и оÑталиÑÑŒ ÑвÑзаны, Ñмотрел бы Ðрден на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же интереÑом? Или разведенные нити каким-то образом Ñ‚ÑнутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу в попытке воÑÑтановить первоначальный узор? Точнее, Ñ‚ÑнетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ его, неизмененнаÑ. ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ðµ будто забыла, какой должна быть. Я думала о Мойре и ее влюбленноÑти, а поÑле — и о ее раÑÑказе. Мне не хотелоÑÑŒ верить ÑеÑтре. Ðе хотелоÑÑŒ даже допуÑкать, что четыре года назад Ð¥Ñйден дейÑтвительно убил халцедоновую ведьму. Он ведь тогда только поÑтупил в академию! Ðи друзей, ни врагов… чем могла ему помешать ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ñ…Ð°Ð»Ñ†ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð°? Ðа мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ð° пожала плечами. Сказала только, что Ð¥Ñйдена заÑтали возле ее тела. Он держалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾, едва ли не безразлично. Ðе оправдывалÑÑ, не пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить ÑлучившееÑÑ. Ðе помогал, но и не мешал поиÑкам улик. Тех, к Ñлову, не нашлоÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, халцедона умерла без поÑтороннего вмешательÑтва, Ñловно вмиг разучилаÑÑŒ дышать и задохнулаÑÑŒ. Ее проверÑли поиÑковыми заклинаниÑми и артефактами, провели ритуал призыва, попыталиÑÑŒ воззвать к памÑти меÑта. Ðо так и не Ñмогли обнаружить ни одной зацепки. Рчерез два Ð´Ð½Ñ Ð² Ðртентон — ближайший к академии город — приехал кто-то из Морроубранов, и дело Ñпешно замÑли. Ð¥Ñйден продолжил учитьÑÑ. По погибшей ведьме уÑтроили траур. Тех, кто знал о возможной причаÑтноÑти Ð¥Ñйдена, вызвали в кабинет к Мак- Фордин и убедительно попроÑили держать Ñзык за зубами. Ради их же блага, как поведала мне Мойра. Сама она тогда не училаÑÑŒ в академии, но уже была нареченной Ðрдена и, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ них Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ визитом, Ñлучайно уÑлышала его разговор Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Мойра напомнила мне, что Ñеверные кланы неÑпроÑта ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ и что Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² их дела может быть Ñмертельно опаÑно. И во многом она права, но… но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не желала принимать на веру Ñтоль отталкивающую правду. Вот только как понÑть, где иÑтина? Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ лишь Ð¥Ñйден, однако Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что он ответит мне, решиÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ его вÑлух. РаздавшийÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ вырвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· раздумий. ПоÑмотрев в Ñторону шума, Ñ Ð½Ðµ Ñдержала улыбки. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Киган умудрилÑÑ Ð·Ð°Ñнуть Ñлишком крепко и, раÑÑлабившиÑÑŒ, завалилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Халцедоны хихикали. Ðо не зло, а Ñкорее забавлÑÑÑÑŒ незадачливоÑтью одного из Ñвоих. Киган и Ñам криво ухмылÑлÑÑ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ голову. Колокольный звон, ознаменовавший начало обеда, ÑÐ¿Ð°Ñ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð° от нотаций Лей-Дари. Пробормотав Ñпешные Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ что-то про глубоко захватившую его медитацию, он торопливо выÑкочил в коридор. Мы нагнали его по дороге к трапезной. ЛлоÑа и Морриган не могли переÑтать хохотать, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнное лицо друга в первые Ñекунды поÑле резкого пробуждениÑ. Киган лениво от них отмахивалÑÑ Ð¸ иногда хихикал на оÑобо удачные Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð›Ð»Ð¾ÑÑ‹. Я вновь почти не учаÑтвовала в разговоре; Ñлушала и наÑлаждалаÑÑŒ непоÑредÑтвенноÑтью мÑлов. Их манеры были далеки от допуÑтимых в выÑшем общеÑтве, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не Ñмущало. Ðапротив — мне нравилиÑÑŒ их наÑтоÑщие, не отработанные годами Ñмоции. Ð’ мире артиÑллов таких почти не увидишь. Мы повернули в предпоÑледнюю переходную галерею, ÑмешалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ лернатов других цветов. И вдруг Ñреди толпы нефритов Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ðрдена. Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее. ВзглÑд уÑтремилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, к кольцу, но мельтешение тел и нарÑдов не давало раÑÑмотреть его камень. БроÑив мÑлам короткое: «Идите без менÑ», Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ пробитьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к Ðрдену, но замерла, завидев подходÑщую к нему Мойру. ÐаÑледница рода Мак-Мора держалаÑÑŒ безупречно: Ð³Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñанка, приподнÑтый подбородок, мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð² уголках губ. Каждый шаг — Ñама грациÑ, каждый жеÑÑ‚ полон доÑтоинÑтва. Мойра, Ñловно живое воплощение Полуночной Матери, привлекала взглÑды. Юноши вÑех колец Ñмотрели на нее Ñ Ð²Ð¾Ñхищением. Девушки поглÑдывали кто Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтью, кто Ñ Ð²Ð¾Ñторгом, навернÑка втайне Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ñтать такими же. ВмеÑте Ñ Ðрденом ÑеÑтра обретала флер желанноÑти. Я видела его, читала в глазах каждого лерната. Точнее, почти каждого. Лишь один колдун оÑталÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼. Он даже не повернул головы в Ñторону Ñвоей невеÑты. Так и шел, безупречный в манерах, но беÑконечно отÑтраненный. Ð’ какой-то момент Мойра, наплевав на приличиÑ, заÑкользила ладонью вдоль Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑ Ðрдена, Ñвно намереваÑÑÑŒ коÑнутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пальцев, но он оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, выверенным до миллиметра, пропуÑтил невеÑту вперед. ЕÑли не уметь подмечать Ñти едва уловимые движениÑ, напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ† под черными одеждами, тени Ñмоций во взорах, то увидеть Ñтену отчужденноÑти между Ðрденом и Мойрой почти невозможно. Ðо Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. Как видела и полный немого отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд ÑеÑтры, брошенный украдкой. Сердце кольнуло. Почему ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ так неÑправедлива? Почему, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ Ñ Ðрденом нити, она не даровала ему забвение, как мне? Зачем выткала ему будущее Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ð¾Ð¹, еÑли не добавила в их узор любви? Будто что-то почувÑтвовав, Ðрден обернулÑÑ. Обвел быÑтрым взглÑдом толпу ÑтекающихÑÑ Ðº трапезной лернатов, заметил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ замер, будто дух, пойманный в ловушку ритуала. Я отвернулаÑÑŒ. ГлÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой, протолкалаÑÑŒ обратно к халцедонам и Ñледом за ними вошла в трапезную. Ð’ душе царила Ñмута. ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, раньше пуÑтаÑ, но понÑтнаÑ, перевернулаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³ на голову. Ð’Ñе запуталоÑÑŒ, Ñловно клубок божеÑтвенных ниток угодил в лапы к коту. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðрдена обрел причину, вот только Ñ Ð½Ðµ знаю, имею ли право принимать его. Смею ли дарить надежду, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐµ у ÑобÑтвенной ÑеÑтры? Ð¥Ñйден же, напротив, обраÑтает вÑе новыми тайнами. Я понимаю его вÑе меньше, а опаÑаюÑÑŒ — вÑе больше. Получив обед — тыквенный Ñуп, рагу из кролика и Ñгодный морÑ, — Ñ ÑƒÐ¶Ðµ привычно Ñела за Ñтол к ЛлоÑе, Кигану и Морригану. Ð’Ñе трое Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — И куда ты уÑпела потерÑтьÑÑ? ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñнова поползут Ñлухи о твоей любвеобильноÑти, проÑти, но Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑƒÑŽÑÑŒ, — ЛлоÑа мечтательно вздохнула. — Ðикуда, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой. — ПоказалоÑÑŒ, что увидела Ñтарую знакомую. — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ… можно Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ буду так звать шикарных колдунов? — Зови! — тут же откликнулÑÑ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½, выпÑÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ и запуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñтерню в волоÑÑ‹. — Как увижу, обÑзательно Ñто Ñделаю, — проникновенно заверила ЛлоÑа. Я улыбнулаÑÑŒ и придвинула к Ñебе обед. Суп оказалÑÑ Ð³ÑƒÑтым, от жаркого поднималÑÑ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ пар. — РвыглÑдит хорошо, — заметила удивленно. До Ñтого еда халцедонов, хоть и была вÑегда Ñытной, оÑобого аппетита не вызывала. Морриган фыркнул. — Ðе радуйÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ времени. Кролик еÑли и имел какое-то отношение к рагу, то только как поÑтавщик морковки. МÑÑа мы у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ обнаружили. Я пожала плечами, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑлучившемÑÑ Ð¾Ñобой трагедии, и уже потÑнулаÑÑŒ ложкой к Ñупу, как Киган протÑжно заÑтонал. — То еÑть ты даже не проверишь? Вдруг они только мÑлов кормÑÑ‚ овощами? Ð’ его взглÑде было Ñтолько надежды, что Ñ Ð½Ðµ Ñмогла отказать. ПоÑлушно проверила ÑобÑтвенную порцию и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила в ней куÑочек мÑÑа. — Хочешь, забирай, — предложила Ñ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½Ñƒ. — ЛÑйни лучше вÑех! — радоÑтно выкрикнул он, а в Ñледующий миг его воÑторг ÑменилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ воплем: — Рну отдал! Ðет, не Ñмей… Ðто мой… Морриган! Мы Ñ Ð›Ð»Ð¾Ñой раÑÑмеÑлиÑÑŒ. Как и почти вÑегда в приÑутÑтвии неугомонной троицы, на душе было легко. Однако уже через Ñекунду от легкоÑти не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. ТÑжелый взглÑд окутал менÑ, точно метель, Ð½Ð°Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° ÑпÑщий город. СмеÑтьÑÑ Ñ€Ð°ÑхотелоÑÑŒ, тело Ñковало напрÑжением. Я знала Ñтот взглÑд, чувÑтвовала его кожей, Ñловно колючий мороз. И Ñ Ð½Ðµ хотела отвечать на него. Ðе хотела… но почему-то ответила. Ð¥Ñйден хмурилÑÑ. Против воли перед мыÑленным взором замелькали картинки, рожденные раÑÑказом Мойры. Ð’ них Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ð¥Ñйдена, ÑклонÑющегоÑÑ Ð½Ð°Ð´ телом халцедоновой ведьмы. Видела ее разметавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ полу волоÑÑ‹, приоткрытые губы, будто еще пытающиеÑÑ Ñделать желанный вдох. И Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° белое кольцо на тонких безжизненных пальцах. Картинки мелькали вÑе быÑтрее, ÑменÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° другую, как Ñрываемые злым ветром лиÑтьÑ. С каждым разом что-то неуловимо менÑлоÑÑŒ в облике жертвы. Сначала ее волоÑÑ‹ из руÑых Ñтали каштановыми, как у менÑ. Потом Ñветло-карие глаза Ñменили цвет на голубой. Даже платье начинало вÑе больше походить на одно из тех, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° на дне дорожного Ñундука. Серое, Ñтрогое, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ поÑÑом и выÑоким воротником. С Ñ€Ñдами пуговиц на манжетах. Та ведьма — или уже Ñ? — выглÑдела раÑтерÑнной. Она Ñмотрела заÑтывшим взглÑдом на Ñвоего убийцу, и на лице ее читалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один вопроÑ: «За что?» РХÑйден… даже в моем воображении он казалÑÑ Ð²Ñе таким же беÑÑтраÑтным и холодным, Ñловно Ñеверные горы. Ð’ какой-то момент Ñ Ð½Ðµ выдержала. Ðе Ñмогла больше Ñмотреть на мертвую халцедоновую ведьму у ног Морроубрана и отвернулаÑÑŒ. Шум крови в ушах перекрывал гомон трапезной. ÐŸÐ¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð± утреннем проколе, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно приклеила к лицу вежливую полуулыбку и, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° мÑлов, принÑлаÑÑŒ за обед. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ им мое ÑмÑтение. ÐельзÑ! Я и так допуÑтила Ñлишком много промахов за поÑледние дни. ПоÑле обеда Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ два чаÑа ÑамоÑтоÑтельных занÑтий. И как приличные лернаты, рвущиеÑÑ Ðº знаниÑм, вÑе халцедоны-первогодки решили… выбратьÑÑ Ð² парк. Потому что библиотека, как уверÑл Киган, в отличие от поÑледних теплых деньков, точно никуда не денетÑÑ. Я отказалаÑÑŒ приÑоединитьÑÑ Ðº общему безделью, уверив, что дейÑтвительно хочу позаниматьÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ отговорить от «Ñтой глупой затеи», но Ñтоило мне выразительно поÑмотреть на ÑобÑтвенное кольцо, как попытки прекратилиÑÑŒ. ДождавшиÑÑŒ, когда звон колокола разгонит лернатов по занÑтиÑм, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° мыÑленный приказ Путеводному Ñвету и зашагала к Ñеверному хранилищу. Кончики пальцев покалывало от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ñ‹, попробовать воплотить в жизнь родившуюÑÑ Ð½Ð° Ñангрологии идею. РаÑположение ниши Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ хорошо, да и углублÑтьÑÑ Ð² лабиринт не придетÑÑ, так что трудноÑтей возникнуть не должно. Бегать за ÐвиÑ, а потом возвращать ее обратно в комнату времени нет. Я миновала три перехода, одну галерею и два больших зала, как вдруг будто из ниоткуда возник Ð¥Ñйден. Дернув в Ñторону, он прижал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтене. ГЛÐÐ’Ð 23 ПрикоÑновение вышло излишне Ñмелым, еÑли не Ñказать — неприÑтойным. Щеки опалило Ñтыдом, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — ОтпуÑтите, артиÑлл! — Отпущу, — легко ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. — Как только ты Ñкажешь мне, в чем дело. Еще вчера ты от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ шарахалаÑÑŒ. Что изменилоÑÑŒ? — Ð-ничего… Я попыталаÑÑŒ увильнуть, но Ð¥Ñйден уперÑÑ Ð² Ñтену руками, Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ пути к отÑтуплению. Конечно, вÑегда оÑтавалÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑеÑть, поднырнуть и выÑкочить ужом, но вÑе же Ñ ÐœÐ°Ðº-Мора. РМак-Моры умеют держать удар. Вздернув подбородок, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° на прÑмой взглÑд. Ð¥Ñйден прищурилÑÑ. — СлабаÑ, но гордаÑ… как же в тебе много каждого из Ñтих качеÑтв. — У ÑеверÑн Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ â€” указывать ÑобеÑедникам на их недоÑтатки? — У ÑеверÑн Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ позволÑть уходить от ответа… ЛÑйни. Чуть раÑкатиÑтое произношение, приÑущее лишь выроÑшим Ñреди Ñнегов колдунам, заÑтавило мое Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñовершенно по-оÑобенному. МÑгко, Ñ‚Ñгуче, Ñловно Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÐ»ÑŒ. — Так что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¾? — Ð’Ñ‹, артиÑлл. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ вопроÑительно изогнулаÑÑŒ. — И чем же именно? Я не Ñпешила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Ð’ÑматривалаÑÑŒ в прищуренные глаза и пыталаÑÑŒ решить: ÑпроÑить? не ÑпроÑить? Я не хотела терÑтьÑÑ Ð² догадках, не желала позволÑть еще одному Ñтраху пуÑтить корни в моей душе, но при Ñтом опаÑалаÑÑŒ вызвать гнев беÑтактным вопроÑом. Ð¥Ñйден видел мои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñто читалоÑÑŒ во взглÑде, в кривоватой ухмылке, в каждой черточке его лица. Видел, но Ñвно не Ñпешил помочь их развеÑть. Он давал мне возможноÑть принÑть решение Ñамой, Ñловно желал узнать, какое из чувÑтв во мне Ñильнее: любопытÑтво или оÑторожноÑть. Ðаконец, когда воздух между нами уплотнилÑÑ Ð¸ едва ли не пружинил, Ñ Ñделала выбор. Выдохнула, будто броÑаÑÑÑŒ в пропаÑть, и произнеÑла: — Скажите, артиÑлл, вы дейÑтвительно убили халцедоновую ведьму? Уголок жеÑтких губ приподнÑлÑÑ. Вот только ухмылка, иÑÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивое лицо, вышла колючей, опаÑной. Почти такой же, каким был и взглÑд, пригвождающий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº меÑту. — Уверена, что хочешь узнать ответ? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ñйден, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ мои волоÑÑ‹. — Готова риÑкнуть, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ…Ð°Ð»Ñ†ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð°? Ð’ груди царапалоÑÑŒ беÑпокойÑтво. Задевало Ñердце, Ñловно ветка Ñтарого Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ â€” окно моей комнаты в помеÑтье Мак-Моров. — Дразнить необÑзательно, артиÑлл. — ÐеобÑзательно, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½, — но приÑтно. Ð¥Ñйден ÑтоÑл так близко, что Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ощутила его запах — можжевельника и озоновой ÑвежеÑти. ÐеоÑознанно вдохнула глубже, щекоча Ð½Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, и подалаÑÑŒ вперед. Колдун прищурилÑÑ. — Тебе тоже необÑзательно дразнить менÑ, ЛÑйни. Он выÑок, выше менÑ. Ðо еÑли вÑтать на ноÑочки, еÑли ухватитьÑÑ Ð·Ð° китель и потÑнуть его на ÑебÑ, еÑли заÑтавить нагнутьÑÑ… Как тогда, у трапезной. — Кто раÑÑказал тебе? — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» раÑкатиÑто, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уловимой хрипотцой. — Шантар? — Ðет. — Тогда кто? — Ðеважно. Ð’Ñ‹ не отвечаете на мои вопроÑÑ‹, артиÑлл, поÑтому не ждите ответов на ÑобÑтвенные. Ð¥Ñйден хмыкнул и ÑклонилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже — так, что между нашими ноÑами оÑталоÑÑŒ не больше пÑти Ñантиметров. — Ты ищешь ответы на опаÑные вопроÑÑ‹. Возможно, Ñлишком опаÑные Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ халцедоны. Подумай хорошенько, ЛÑйни, нужны ли они тебе? Ðет, не отвечай ÑейчаÑ, не торопиÑÑŒ, — качнул он головой. — Ðо еÑли поймешь, что готова риÑкнуть, приходи. Я раÑÑкажу тебе Ñвои тайны… в обмен на твои. ЕÑли бы Ð¥Ñйден ÑтоÑл хоть немного дальше, еÑли бы не наклонилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº низко, то не ощутил бы моего иÑпуганного вздоха, беззвучно ÑорвавшегоÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ±. Ðо Ð¥Ñйден почувÑтвовал его. ПочувÑтвовал и довольно прищурилÑÑ. — Как решишьÑÑ â€” дай знать. Ðе прощаÑÑÑŒ, он пружиниÑто оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтены, вернулÑÑ Ð² оÑновной коридор и зашагал в Ñторону КорпуÑа Ораха. Я же не могла пошевелитьÑÑ â€” только вÑлушивалаÑÑŒ в удалÑющийÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº его шагов. Редва он Ñтих, кинулаÑÑŒ к Ñеверному хранилищу. Сердце, по ощущениÑм, билоÑÑŒ где-то в горле. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑходилаÑÑŒ по телу, дразнила и без того раÑтревоженные чувÑтва. Ð’ ноÑу до Ñих пор ÑтоÑл терпкий, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ неуловимо Ñладкий аромат можжевельника. ÐŸÑ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÑƒ, Ñ Ñпешила изо вÑех Ñил. И где-то в глубине души лелеÑла надежду, что еÑли побежать еще быÑтрее, то получитÑÑ ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой. ВорвавшиÑÑŒ в царÑтво Ñтеллажей, забытых артефактов и приглушенного Ñвета, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Даже Ñ‚Ñжелый шлейф темной Ñилы почти не ощущалÑÑ. Закрыв дверь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлонилаÑÑŒ к ней Ñпиной и замерла на неÑколько Ñекунд, пытаÑÑÑŒ отдышатьÑÑ. ЛÑйни. ЛÑйни. ЛÑйни… Ð’ ушах звучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ñйдена, повторÑÑ Ð¼Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ Ñнова и Ñнова. ДразнÑще, манÑще, на грани иÑкушениÑ. Ðо только Ñ Ð½Ðµ желала поддаватьÑÑ Ñтой непонÑтной мне ÑлабоÑти. ОÑобенно теперь, когда раÑÑказ ÑеÑтры кажетÑÑ Ð²Ñе более правдоподобным. ЕÑли бы Ð¥Ñйден был невиновен, он бы заÑвил об Ñтом Ñразу. Тайны на пуÑтом меÑте не рождаютÑÑ. Рраз так, значит, мне дейÑтвительно Ñтоит держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него как можно дальше. ОттолкнувшиÑÑŒ от двери, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ зашагала между Ñтеллажами. Без проблем отыÑкала нишу, подтÑнула к ней один из Ñщиков, Ñела. УлыбнулаÑÑŒ метле, будто Ñтарой знакомой, коÑнулаÑÑŒ ее и ощутила радоÑтный отклик. Ð’ прошлый раз Ñ ÑтремилаÑÑŒ показать метле, наÑколько мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ похожи, дать прочувÑтвовать мой Ñвет и подчинившиеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ крохи тьмы. Ðо еÑли магиÑтр Кейн прав и передо мной результат ÑкÑперимента, то Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ попробовать вернуть ему изначальный Ñвет. Вытравить тьму. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ помочь Ñвету взÑть верх в беÑконечном противоборÑтве двух ÑущноÑтей. ПотÑнувшиÑÑŒ к ÑобÑтвенной природе, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ по капле передавать ее метле. Сначала только на Ñветлые вÑплеÑки. Я вновь ловила ритм Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñил, подÑтраивалаÑÑŒ и ÑтаралаÑÑŒ не ошибитьÑÑ. Свет отзывалÑÑ. Причем, как мне казалоÑÑŒ, радоÑтно. ÐŸÑ€Ð¸Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ уÑпехом, Ñ Ð¾Ñторожно коÑнулаÑÑŒ ÑобÑтвенной Ñутью темного вÑплеÑка… и Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отнÑла руку. Метла обожгла. — Тише, девочка, вÑе хорошо. Я хочу помочь. Ðе бойÑÑ. ÐÐ°ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑпокаивающие Ñлова, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° ладонь на древко и вновь принÑлаÑÑŒ ловить биение Ñвета. Пока только его. Ðо Ñо временем, когда оно окрепнет, Ñ Ð¾Ð±Ñзательно коÑнуÑÑŒ тьмы еще раз. Страха, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ поймать, не было. От Ñломанных артефактов шел Ñлишком плотный флер тьмы, чтобы почувÑтвовать за ним Ñлабые отголоÑки Ñвета. — Давай, хорошаÑ, давай, — шептала Ñ, пытаÑÑÑŒ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ Ñути метлы, — не отталкивай менÑ. ВмеÑте мы Ñможем вернуть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, к Ñветлым. Ðу же… СпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð° чаÑа, когда Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑамоÑтоÑтельных занÑтий иÑтекло, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ Ñщика. УдоÑтоверилаÑÑŒ, что тени надежно укрывают мое Ñокровище, и поÑпешила вернутьÑÑ Ð² главный корпуÑ. Оттуда зашагала к Звездной башне. Ðагнала по дороге троицу мÑлов и вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ отправилаÑÑŒ в царÑтво Лей-Торы. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° днÑ, на удивление, выдалаÑÑŒ Ñпокойной. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ звездочтению и иÑтории Лунной империи прошли без неприÑтных Ñюрпризов. ОÑтальные халцедоны, как и Ñ, казалоÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ верили ÑобÑтвенному ÑчаÑтью. БольшинÑтво из Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ решило, что методы Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ вÑех магиÑтров одинаковы. Ðо к общей радоÑти, Ñто оказалоÑÑŒ не так. За ужином Киган и ЛлоÑа уÑтроили очередную перепалку. Даже Морриган отказалÑÑ Ðº ней приÑоединÑтьÑÑ Ð¸, как Ñ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñледил за неугомонными друзьÑми. Покончив Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ð¾Ð¹, мы вмеÑте вышли в коридор и зашагали к жилому корпуÑу. СытоÑть и навалившаÑÑÑ ÑƒÑталоÑть рождали в теле ленивую негу. Мы неÑпешно брели по переходной галерее Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутыми арками по обеим Ñторонам. Ветер, уже прохладный, но еще не пробирающий до коÑтей, налетал и щипал за щеки. Однако даже он не мог раÑшевелить нашу Ñонную процеÑÑию. Скользнув взглÑдом по улице, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ðрдена, уходÑщего вглубь парка. Как раз туда, где за низкими пушиÑтыми елÑми можно ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑторонних глаз. МыÑли захватило Ñомнение. Я решила держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ обоих нефритов подальше. От Ðрдена — чтобы не ранить чувÑтва ÑеÑтры и не дарить ему напраÑную надежду. От Ð¥Ñйдена — чтобы не повторить Ñудьбу погибшей халцедоновой ведьмы. Ðо прежде чем навÑегда запретить Ñебе приближатьÑÑ Ðº нефритам, оÑтавалÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний вопроÑ, который Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° выÑÑнить. Решив так, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¼Ñлами и уверенно зашагала к видневшимÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ елÑм. Туфли каÑалиÑÑŒ парковой дорожки почти беÑшумно. Я шла неÑпешно — так, будто прогуливаюÑÑŒ, а не пытаюÑÑŒ нагнать нефритового колдуна. Широкие лапы елей надежно Ñкрывали от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº то, что притаилоÑÑŒ впереди, так и то, что оÑталоÑÑŒ Ñзади. Я оÑторожно отодвигала их, ÑтараÑÑÑŒ не уколотьÑÑ, и вÑе пыталаÑÑŒ отыÑкать взглÑдом Ðрдена. Ðо его, казалоÑÑŒ, и Ñлед проÑтыл. Ð’ мыÑли закралÑÑ Ñтрах, что мы разминулиÑÑŒ или Ñ Ñвернула не туда, но вдруг ÑовÑем Ñ€Ñдом раздалоÑÑŒ: — Что ты такое говоришь?! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑеÑтры Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° Ñразу. Затаив дыхание, прокралаÑÑŒ еще немного вперед, прижалаÑÑŒ к одному из деревьев и поÑмотрела меж Ñ‚Ñжелых лап. Ðа небольшой круглой площадке ÑтоÑли Ðрден и Мойра. Лица ÑеÑтры Ñ Ð½Ðµ видела, только Ñпину. Рвот хмурого колдуна разглÑдела отчетливо. — Ðашу помолвку Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ñторгнуть! Ðто решение родов и… — Я знаю, — Ñпокойно возразил он. — Ðо еÑли мы оба изъÑвим желание, то им придетÑÑ… — Ðет! — поÑпешно ответила Мойра. Слишком поÑпешно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñледницы рода Мак-Мора. — Матушка одобрила Ñтот брак, и Ñ Ð½Ðµ пойду против ее воли! Ðрден криво уÑмехнулÑÑ. — Я могу показать ей Ñвое кольцо. Уверен, она быÑтро передумает. — Ðет! Ðе знаю, что ты Ñделал и почему твой камень Ñтал Ñветлее, но ты вÑе еще нефрит! — Мойра, ты ÑильнаÑ, доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° и… — Вот именно! Так в чем же дело? Почему ты вдруг решил передумать? Мы уже неÑколько лет помолвлены, и Ñ Ð½Ðµ помню, чтобы ты рвалÑÑ Ñ€Ð°Ñторгнуть договоренноÑти Шантаров и Мак-Моров. Что изменилоÑÑŒ? Ðет, дело не в кольце! — Я Ñтал Ñлабее. Ты можешь найти более… — Ðет! КазалоÑÑŒ, Мойра Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ держит ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. Ее пальцы подрагивали — даже из Ñвоего убежища Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñто. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ пока ÑохранÑл твердоÑть, но только пока. С каждой новой фразой тревога звучала в нем вÑе отчетливее. — Мне вÑе равно, что твой нефрит Ñтал Ñветлее моего! Я не отказываюÑÑŒ от нашей помолвки. Ðе отказываюÑÑŒ, Ñлышишь? Ðрден, подожди! Куда ты? Стоило колдуну шагнуть к выходу из парка, как Мойра поÑпешно Ñхватила его за руку. — Довольно, — отрезал он, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ прикоÑновение. — Твое мнение Ñ ÑƒÑлышал, однако от Ñвоего не отÑтуплю. — Ðет, поÑлушай… — Ðа зимних праздниках Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ в родовое помеÑтье и поговорю Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Линию Шантаров продолжают лишь колдуны. Рв браке, в котором ведьма Ñильнее колдуна, мальчики почти не рождаютÑÑ. Мой отец не Ñтанет риÑковать. Уверен, он отменит помолвку. — Ðет! Подожди, Ðрден! — Мойра Ñнова вцепилаÑÑŒ в черный рукав. — Я клÑнуÑÑŒ Полуночной Матерью, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ÑыновьÑ! Мы проведем ритуал, заблокируем на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ Ñилу… Я клÑнуÑÑŒ, что дам тебе вÑе! Слышишь? Ð’Ñе, что ты захочешь! Больше Мойра не могла Ñкрывать охватившего ее отчаÑниÑ. Оно звучало в голоÑе, отдавалоÑÑŒ дрожью в пальцах, вырывалоÑÑŒ из груди чаÑтыми вздохами. И, Ñловно Ñхо, оно накрывало менÑ. СеÑтра вÑегда казалаÑÑŒ мне невозмутимой. Умеющей держать лицо в любой Ñитуации, гордой, прекраÑной. Идеальной, как ЛангариÑ. ИÑтинной дочерью Полуночной Матери. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° лишь Ñтрах и ÑлабоÑть — Ñмоции, которые, как мне казалоÑÑŒ, Мойре незнакомы. Ðе в Ñилах и дальше Ñмотреть на захлебывающуюÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием ÑеÑтру, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и тихо, ÑтараÑÑÑŒ не выдать ÑобÑтвенного приÑутÑтвиÑ, поÑпешила прочь. Душа металаÑÑŒ, Ñловно пойманный в ловушку зверь. Сердце ныло. Ð—Ñ€Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° за колдуном! Ð—Ñ€Ñ Ð½Ðµ ушла Ñразу же, как понÑла, что Ñтала Ñвидетелем не предназначенного Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… ушей диалога, Ð·Ñ€Ñ Ð½Ðµ отговорила Ðрдена от ритуала, Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑƒÑтила его так близко… Сожаление било по натÑнутым, точно Ñтруны виолончели, нервам. КаÑалоÑÑŒ их, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð² душе низкий вибрирующий звук, и выводило протÑжную, как Ð»ÐµÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнь, мелодию. Больше никаких нефритов! Ðикаких поÑлаблений Ñамой Ñебе и никаких отÑтуплений от принÑтого еще в помеÑтье решениÑ! Я должна Ñтать невидимкой, беÑплотным духом. И Ñ Ð¾Ð±Ñзательно им Ñтану. ГЛÐÐ’Ð 24 Дни полетели Ñтремительно. ÐкадемичеÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ набирала обороты, занÑÑ‚Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ вÑе Ñложнее, а нагрузка — больше. ВмеÑте Ñ Ð›Ð»Ð¾Ñой, Киганом и Морриганом мы Ñварили Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… зелий. Работать Ñ Ð¼Ñлами оказалоÑÑŒ приÑтно. Каждый из Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» хорош в Ñвоем деле. Я легко Ñледовала вÑем указанным в рецепте Ñтапам варки зельÑ, не упуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ малейшей ÑноÑки. ЛлоÑа уверенно готовила нужные ингредиенты. Морриган вливал Ñилу, Киган беÑÑтрашно пробовал результаты наших опытов. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼ÐµÑÑц он даже возомнил ÑÐµÐ±Ñ ÑкÑпертом в Ñтом деле и начал раздавать Ñоветы, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ работе. Однако пара метких шпилек от ЛлоÑÑ‹ и прицельно Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° крыÑÑ‹ быÑтро иÑправили Ñитуацию. Я вÑе больше привыкала к непоÑредÑтвенноÑти мÑлов, к неуемной Ñнергии Кигана, шумноÑти ЛлоÑÑ‹ и раÑÑудительноÑти Морригана, котораÑ, однако, не мешала ему иногда приÑоединÑтьÑÑ Ðº общим перепалкам. От нефритов Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на раÑÑтоÑнии. Поначалу Ðрден наÑтойчиво пыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ: он то возникал из переходов, то дожидалÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° леÑтнице, ведущей к ÑпальнÑм лернатов, то норовил подкараулить в примыкающих к трапезной коридорах. Однако каждый раз Ñ Ñбегала. И пуÑть гордоÑть Мак-Моров грызла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² такие моменты, как уличный Ð¿ÐµÑ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ ему коÑть, Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо не обращала на нее вниманиÑ. Ð¥Ñйден держалÑÑ Ð²Ñе так же холодно и невозмутимо. Ð’Ñтреч Ñо мной не иÑкал. Ðо Ñ Ñ‡Ð°Ñто ловила на Ñебе его взглÑды: приÑтальные, Ñ‚Ñгучие, проникающие в Ñамую душу. И ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ них было ничуть не легче, чем от наÑтойчивоÑти Ðрдена. К ÑчаÑтью, халцедоны переÑекалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑ„Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ — как и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ камнÑми — лишь в трапезной. Плотное раÑпиÑание занÑтий почти не оÑтавлÑло лернатам Ñвободного времени. СтараÑÑÑŒ не дать Мак-Фордин ни малейшего шанÑа вызывать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ ходила на каждую материю, готовила доклады, риÑовала карты звездного неба и чертила Ñимволы защиты на крови. Порой на занÑтиÑÑ… ДиÑ-Роны было Ñложно, но троица мÑлов вÑегда держалаÑÑŒ Ñ€Ñдом и прикрывала мою Ñпину. Мне не нравилоÑÑŒ врать им, будто моих Ñил не хватает, чтобы полноценно наÑытить зелье Ñилой, но иного выхода Ñ Ð½Ðµ видела. Светлый дар должен оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Даже от друзей. Каждую ночь Ñ Ñбегала в Ñеверное хранилище и ÑтаралаÑÑŒ провеÑти Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пару чаÑов. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ охотилаÑÑŒ, а Ñ Ð¿Ð¾ капле вливала Ñвет в драгоценный артефакт. Жизнь в академии поÑтепенно входила в руÑло. И в какой-то момент Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ понадеÑлаÑÑŒ, что отмеренные на мою долю Ñюрпризы закончилиÑÑŒ. Рпотом одна ночь изменила вÑе. *** Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² парке почти облетели. Окно из моей комнаты выходило на лиÑтвенную его чаÑть, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем Ñ Ð²Ñе отчетливее замечала проÑветы между чернеющими ветками. Ветер ÑтановилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµ и злее. Словно дикий пеÑ, он налетал на еще не опавшие лиÑтьÑ, трепал их, обрывал и гнал вдоль парковых дорожек. Ðо не игриво, как раньше, а гневно, Ñ Ð½ÐµÑкрываемым раздражением. Порой в его нетерпимоÑти мне виделаÑÑŒ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹. И ветер, будто ее поÑланник, ÑтремилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ мир к прибытию Ñвоей гоÑпожи. МагиÑтры и лернаты Ñменили легкие одежды на теплые. Ðа плечах артиÑлл поÑвилиÑÑŒ меховые горжетки, ÑÑлы укуталиÑÑŒ в вÑзаные палантины, а мÑлы надели поверх платьев толÑтые кофты. Я пока довольÑтвовалаÑÑŒ найденной в Ñундуке шалью из козьей шерÑти, но Ñкоро она переÑтанет ÑпаÑать от холода, а значит, придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² город. Ðртентон находитÑÑ Ð²Ñего в полутора чаÑах езды от академии, и еÑли получить разрешение, то за день можно уÑпеть поÑетить неÑколько магазинов и вернутьÑÑ. Вот только чтобы получить Ñто разрешение, придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº Гордину Руаге — пиÑчему и правой руке Мак- Фордин. Рнапоминать директору о моем ÑущеÑтвовании не хотелоÑÑŒ. К ÑчаÑтью, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ терпеть холод, так что пока Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ поездке в город Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокоил. Закончив Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð¼ по маÑкотам — Ñпутникам темных ведьм и колдунов, ÑпоÑобным накапливать и уÑиливать мощь Ñвоего хозÑина, Ñ Ñкрутила Ñвиток, перевÑзала его и, отложив в Ñторону, поÑмотрела на ÐвиÑ. — Пойдем? Та затопала в нетерпении, перебралаÑÑŒ мне на ладонь и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью нырнула в карман. Я вышла в коридор. ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ñпала, закутавшиÑÑŒ в кокон тишины и ÑпокойÑтвиÑ. Ð’ первый меÑÑц, помню, Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ Ñтого безмолвиÑ, потом привыкла. Как и говорил Ðрден, детÑм тьмы никто не запрещал ночные вылазки. Однако напрÑженное раÑпиÑание занÑтий и бурный ритм Ñамой академии выматывали лернатов наÑтолько, что почти вÑе они заÑыпали ближе к полуночи. Лишь дважды за прошедшие недели Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° чужие тени в пуÑтых коридорах. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ‹ были безлюдны. Уже без помощи Путеводного Ñвета Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ добралаÑÑŒ до Ñеверного хранилища и, приоткрыв дверь, нырнула в царÑтво Ñломанных артефактов. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же убежала охотитьÑÑ, а Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к метле. — Привет, Сельва, — улыбнулаÑÑŒ ей, привычно опуÑкаÑÑÑŒ на ÑтоÑщий Ñ€Ñдом Ñщик. Ðаречение — оÑобый ритуал, укреплÑющий Ñцепку ведьма — метла. Обычно его проводÑÑ‚ поÑле первого ÑовмеÑтного полета — Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтигнутой ÑвÑзи. ГоворÑÑ‚, Ñто очень краÑивое Ñобытие. ПочувÑтвовав, что метла готова подпуÑтить к Ñебе, ведьма начинает плеÑти украшение, наÑÑ‹Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñвоей Ñилой. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ опытные ведьмы определÑÑŽÑ‚ по звездам подходÑщую Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð° ночь. Едва она наÑтупает, вÑе дочери Лунной империи, обладающие метлами, ÑобираютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Их, как и темных метел, немного. Ð®Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвободное платье, вÑжет готовое украшение на оголовок метлы, а поÑле Ñовершает первый полет. Она взмывает над меÑтом Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð°, очерчивает его в воздухе и приземлÑетÑÑ Ð² Ñамый центр — в выложенный ивовыми прутьÑми и черными бузинными Ñгодами круг. Именно в нем ведьма дает Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что Ñтанет верной подругой до Ñамой Ñмерти. Ð’ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ ведьмы летают под полотном Полуночной Матери, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð² Ñвоих Ñ€Ñдах новенькую. И неважно, какого цвета кольцо на ее пальце, еÑли метла признала ее доÑтойной — она дейÑтвительно доÑтойна. Она — драгоценноÑть. Ð’ моем же Ñлучае никто не проводил ритуала. Да и Ñ Ð½Ðµ риÑкнула ждать, опаÑаÑÑÑŒ, что темнота, наÑильно подÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² артефакт, вновь возьмет верх над Ñветом. Едва почувÑтвовав отклик метлы, Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ подрагивающими от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ за древко, Ñела и решительно оттолкнулаÑÑŒ от пола. Ð’ хранилище оÑобо не полетаешь — меÑта почти нет, Ñтеллажи ÑтоÑÑ‚ Ñлишком близко друг к другу, а потолок навиÑает Ñлишком низко. Ðо вÑе же Ñ Ñ€Ð¸Ñкнула. ЛишитьÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹ под ногами оказалоÑÑŒ Ñтрашно. Я помню, как перехватило дыхание, едва мы завиÑли над верхними полками, и как екнуло Ñердце, Ñтоило метле плавно полететь вперед. Ðо еще Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ воÑторг. ЧиÑтый, Ñркий и беÑконечно пьÑнÑщий. Ð’ ту ночь Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в хранилище дольше обычного. ВмеÑте Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ принÑлиÑÑŒ выбирать имÑ. Метла тоже не оÑтавалаÑÑŒ в Ñтороне: на каждый понравившийÑÑ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ она отзывалаÑÑŒ теплом, на непонравившийÑÑ â€” холодом. Ð˜Ð¼Ñ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ²Ð° пришлоÑÑŒ по душе нам вÑем. Ðа том и порешили. За неделю, минувшую Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полета, Ñ Ð²Ñе больше привыкала держатьÑÑ Ð½Ð° метле и вÑе легче улавливала отголоÑки ее Ñмоций. Сельва желала большего. Она уÑтала от долгого Ñ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² давÑщих Ñтенах — ей хотелоÑÑŒ Ñвободы, хотелоÑÑŒ поднÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, полететь быÑтрее… И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ее нетерпение роÑло. ПоддаватьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ было Ñтрашно. Мы долго Ñпорили Ñ ÐвиÑ, решаÑ, как поÑтупить, пока не пришли к выводу, что не можем потерÑть только-только наладившуюÑÑ ÑвÑзь. Рзначит, придетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть. МеÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¾Ñобой тщательноÑтью. Блуждала по академии, Ñловно призрак, и изучала каждый закуток. Ðаконец Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° то, что иÑкала. Дальней чаÑтью парка почти не пользовалиÑÑŒ — Ñлишком гуÑто там роÑли деревьÑ, только вдоль тропинок и получалоÑÑŒ ходить. Да и добиратьÑÑ Ð´Ð¾ нее неудобно. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð° чаÑть подходила идеально. Причем не только удаленноÑтью, но еще и тем, что ее огораживала Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð°Ñ Ñтена. СомневаюÑÑŒ, что ночью кто-то может Ñпециально караулить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ окна, но оÑторожноÑть лишней не бывает. — Готовы? — ÑпроÑила Ñ Ñƒ метлы и вернувшейÑÑ Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹ ÐвиÑ. Получив волну тепла и уверенный «топ» в ответ, Ñ Ð¿Ð¾Ñадила Ñщерицу в карман, ухватила Сельву за древко и оÑторожно прокралаÑÑŒ к выходу. У двери Ñ Ð½Ð° Ñекунду замешкалаÑÑŒ, набираÑÑÑŒ ÑмелоÑти, потом уверенно ее толкнула и мышкой выÑкользнула в приоткрывшуюÑÑ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ. Метлу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° к Ñебе плотно-плотно, ÑтараÑÑÑŒ ÑлитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ тенью. Перед каждым поворотом замирала, приÑлушиваÑÑÑŒ к доноÑÑщимÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°Ð¼, оÑторожно выглÑдывала и лишь поÑле Ñтого продолжала путь. ДвигалаÑÑŒ перебежками, ÑтараÑÑÑŒ Ñтупать беÑшумно. Ð’ одном из коридоров Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° чью-то тень и Ñпешно ÑпрÑталаÑÑŒ за выÑтупом. Выждала неÑколько Ñекунд, выглÑнула Ñнова и убедилаÑÑŒ, что проход чиÑÑ‚. Сердце Ñтучало как у мышонка — взволнованно и быÑтро. Ð’ крови закипал воÑторг. Покинув академию, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ к ближайшим деревьÑм, нырнула под их Ñень и, прижавшиÑÑŒ к шершавому Ñтволу, попыталаÑÑŒ отдышатьÑÑ. Потом украдкой оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам и припуÑтила дальше. Когда Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до нужной чаÑти парка, Ñердце, казалоÑÑŒ, билоÑÑŒ где-то в горле. Воздух, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð² грудь Ñ Ñ‡Ð°Ñтыми вздохами, обжигал холодом. — Ð’Ñ‹ в порÑдке? Готовы? — уточнила Ñ Ð¸ Ñнова получила два одобрительных ответа. ВытÑнув руку Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° ее так, чтобы Сельва оказалаÑÑŒ параллельно земле. Выждала Ñекунду, ощущаÑ, как она переÑтает оттÑгивать пальцы, и приблизилаÑÑŒ. Села боком, обхватила черенок покрепче и мÑгко оттолкнулаÑÑŒ. Мы взмыли ÑовÑем не намного — на полметра, не больше. ВмеÑте Ñ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ²Ð¾Ð¹ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð»Ð° к новым ощущениÑм: к порывам ветра, норовÑщим толкнуть в Ñторону, к Ñкрипу толÑтых Ñтволов и веток, к холоду, покуÑывающему пальцы и щеки. Шаль плотно облегала грудь и ÑÑ‚ÑгивалаÑÑŒ завÑзанными концами на Ñпине. ÐавернÑка выглÑдело Ñто не Ñлишком Ñлегантно, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтво важнее. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° в кармане, прижимаÑÑÑŒ к моей ноге Ñквозь плотную ткань платьÑ. — Ðу, вперед, — выдохнула Ñ, направлÑÑ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ²Ñƒ вдоль тропинки. Мы двигалиÑÑŒ медленно, вÑе еще ÑтараÑÑÑŒ приноровитьÑÑ Ðº порывиÑтому ветру. Плавно Ñкользили над землей и повторÑли каждый изгиб дорожки. Длинные ветки и колючие лапы мешали. ПриходилоÑÑŒ то подныривать, то облетать их Ñверху. ПоднÑвшиÑÑŒ так в пÑтый раз, Ñ Ð½Ðµ нашла в Ñебе Ñил ÑпуÑтитьÑÑ. Ощущение Ñвободы затÑгивало. ВоÑторг от полета, Ñловно крепленое вино, кружил голову. БроÑив мельком взглÑд через плечо и убедившиÑÑŒ, что Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ далеко позади, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ еще выше. Ðе намного, ÑовÑем на чуть-чуть… По крайней мере, так мне казалоÑÑŒ. Сельва радоÑтно трепетала. Я чувÑтвовала ее теплую пульÑацию, ее нетерпение и азарт. Как и Ñ, метла желала большего: больше Ñвободы, больше ÑкороÑти, больше Ñамой жизни. Мы летели к границам территории академии. Мелькающие внизу Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° задевали верхушками мыÑки моих туфель. Ðочь благоволила нам. Ðебо затÑнуло гуÑтым одеÑлом облаков, Ñквозь которое не пробивалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамый Ñркий лунный луч. Ветер уÑпокоилÑÑ. КазалоÑÑŒ, Ñама ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ оберегала наÑ. Я поднÑлаÑÑŒ еще выше. Как ни Ñтранно, холода не было. То ли захвативший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñторг вытеÑнил оÑтальные Ñмоции, то ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ»Ð¾ тепло, идущее от Сельвы. Ðикогда прежде Ñ Ð½Ðµ ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько Ñвободной. ÐаÑтолько Ñобой. Сдавливающие грудь тиÑки Ñтраха и опаÑений иÑчезли, дышать Ñтало легче. Ð’ мыÑлÑÑ… царил покой. ОÑтановив Сельву, Ñ Ð·Ð°Ñтавила ее завиÑнуть и оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам. Ðичего Ñебе! Когда мы уÑпели поднÑтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº выÑоко? — Ðу что, девочки, полетим обратно? — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, каÑаÑÑÑŒ одной рукой кармана, а вторую ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° древке. Утвердительный «топ» раздалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. Второй пришла ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° холода. Рв Ñледующий миг Сельва рванула в пике. Я не закричала. СтиÑнула зубы и прижалаÑÑŒ к метле изо вÑех Ñил. Ðа каждую мою попытку выровнÑтьÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° отвечала иглами холода, прошивающими Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь. Ð’ глазах ÑлезилоÑÑŒ от ветра, грудь ÑÑ‚Ñнуло Ñтрахом. Еще дважды Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мыÑленно дозватьÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ñ‹ и дважды обжигалаÑÑŒ тьмой. Когда мы, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ðµ ветки, ворвалиÑÑŒ в парк, Ñ Ñделала единÑтвенное, что оÑтавалоÑÑŒ, — влила в Сельву Ñвет. Много Ñвета. Метла, будто очнувшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ треÑком вышла из пике. Перепуганным зверем пронеÑлаÑÑŒ над тропинкой, врезалаÑÑŒ в колючую еловую лапу и упала. ÐœÐµÐ½Ñ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ вперед. КувыркнувшиÑÑŒ через голову, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° кубарем, точно куль Ñ Ð¼ÑƒÐºÐ¾Ð¹. ПереÑчитала ребрами выÑтупающие корни деревьев и Ñ Ñилой ударилаÑÑŒ головой о промерзлую землю. ПоÑледнее, что Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, прежде чем утонуть в навалившейÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ðµ, — Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ на губах. ГЛÐÐ’Ð 25 ПрикоÑновение холодных лап медленно, но наÑтойчиво вырывало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· плена небытиÑ. Сначала пришло понимание — Ñто ÐвиÑ. Ðто ее лапки топчутÑÑ Ð¿Ð¾ моему лицу. Потом нахлынули воÑпоминаниÑ. Полет, холод тьмы, вÑпышка Ñвета, падение, удар… Я дернулаÑÑŒ и заÑтонала от проÑтрелившей бок боли. МорщаÑÑŒ, разлепила веки и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñщерицей. — Ты в порÑдке, Ðв? Топ. — Точно? Я не придавила тебÑ? Топ. Топ. — Хвала Полуночной Матери! — Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. ОÑторожно, опираÑÑÑŒ на Ñодранные ладони и ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ боли, Ñела. Метла валÑлаÑÑŒ в неÑкольких метрах правее. Ðе в Ñилах поднÑтьÑÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до нее ползком и коÑнулаÑÑŒ пальцами. — Сельва? Та отозвалаÑÑŒ робким теплом и волной раÑкаÑниÑ. — Я рада, что вы обе в порÑдке, — произнеÑла иÑкренне. Затем поÑмотрела на замершую на земле Ñщерицу. — Как думаешь, вÑплеÑк Ñвета вышел Ñильным? Топ. — ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ заÑечь? Топ. — ПроклÑтье! Ладно, уходим, — раÑпорÑдилаÑÑŒ Ñ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же юркнула мне в карман, Сельва ткнулаÑÑŒ древком в ладонь. ОпираÑÑÑŒ на метлу, Ñ Ð²Ñтала и Ñделала первый шаг. Идти было больно: ушибленные ребра ныли, поцарапанные ветками Ñкулы лизало огнем. КуÑÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ в попытке Ñдержать Ñтон, Ñ Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ перебежками добралаÑÑŒ до Ñеверного хранилища. Вернула метлу в нишу, огладила ее на прощание и заÑпешила к Ñебе. Подъем на воÑьмой Ñтаж показалÑÑ Ð±ÐµÑконечным. Перед глазами вÑе двоилоÑÑŒ, кружилоÑÑŒ, будто лошадь на Ñрмарочной каруÑели. Силы таÑли Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом, и единÑтвенное, чего мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ, — оÑтановитьÑÑ Ð¸ перевеÑти дух. Вот только Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°: еÑли поддамÑÑ ÑлабоÑти, то уже не Ñмогу взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. СлабоÑть коварна. Она намного Ñильнее, чем принÑто Ñчитать, и не знает жалоÑти. Стоит дать ей волю, как она накинетÑÑ, Ñловно мучимый жаждой на Ñтакан воды, и не отÑтупит, пока не оÑушит его до конца. Ðаконец подъем закончилÑÑ. ОказавшиÑÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ закрыла дверь, выпуÑтила ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ без Ñил опуÑтилаÑÑŒ на кровать. ДвигатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ оÑторожно, чтобы не потревожить ноющие ребра. Выдвинув Ñщик Ñтола, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° разноцветные пузырьки и вытащила тот, в котором было воÑÑтанавливающее зелье. Довольно Ñлабое, еÑли признатьÑÑ, но лучшее из вÑего, что имелоÑÑŒ под рукой. Откупорив ÑклÑнку, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ движением ее опуÑтошила и зажмурилаÑÑŒ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ боли — плата за иÑпользование Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ…. РпоÑле, не раздеваÑÑÑŒ, упала на кровать и уÑнула. *** ТÑжелый колокольный звон отдавалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в затылке. Я поморщилаÑÑŒ, вÑтаваÑ, и хмуро уÑтавилаÑÑŒ на ÑобÑтвенное отражение в зеркале. РаÑтрепаннаÑ, Ñ Ð¸Ñцарапанным лицом, чумазаÑ, как поÑледнÑÑ Ð¼Ñла… Обычное умывание тут не поможет, нужен душ. Ðа воÑьмой Ñтаж горÑчую воду подают три раза в неделю, и ближайший чиÑтый день — завтра. Лезть под холодные Ñтруи не хотелоÑÑŒ, но привлекать ненужное внимание вÑклокоченным видом хотелоÑÑŒ еще меньше. Рзначит, выбора нет. Сложив в плоÑкую корзинку Ñменную одежду, полотенце и банные принадлежноÑти, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила в душевую. Прошмыгнула мимо Ñ€Ñда дверей, за которыми ÑлышалиÑÑŒ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпающихÑÑ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð², и нырнула в дальнее помещение. Там, раздевшиÑÑŒ, хмуро ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð»Ñдела. Бок больше не болел, но вытÑнутый ÑинÑк, зеленеющий на белой коже, точно веÑеннÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð° поÑреди заÑнеженного леÑа, напоминал о пережитом ночью. Вздохнув, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° взглÑд на лицо. Разбитые губы хоть и воÑÑтановилиÑÑŒ, казалиÑÑŒ припухшими. Корки, запекшиеÑÑ Ð½Ð° щеках и Ñкулах, вызывали беÑпокойÑтво. СтÑнулаÑÑŒ ли кожа под ними? Ðе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑтьÑÑ Ð² догадках, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° маÑÑивный латунный вентиль на раковине и пуÑтила воду. Ðамочила край полотенца и принÑлаÑÑŒ оÑторожно водить им по лицу. Снова и Ñнова, пока корки Ñначала не размокли, а потом и не ÑмылиÑÑŒ. Кожа под ними выглÑдела бледной, но, хвала Полуночной Матери, неповрежденной. Я Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнула. Закрыв воду в раковине, прошла к ближайшему душу. Замерла на Ñекунду, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, а потом уверенно нырнула под ледÑные Ñтруи. МытьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ быÑтро, едва не приплÑÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ холода, но вÑе же тщательно — чтобы не оÑталоÑÑŒ даже малейшего Ñледа моей ночной вылазки. Закончив, Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в большое полотенце и, Ñтуча зубами, принÑлаÑÑŒ одеватьÑÑ. Белье, теплые колготки, Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ° Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð¾ и длинными руками… Влажные волоÑÑ‹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ»Ð° в коÑу. Потом, обувшиÑÑŒ, забрала грÑзные вещи и выÑкочила в коридор. У ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате Ñкинула их в выÑокую корзину — в ту, куда броÑают одежду, еÑли желают, чтобы рабочие мÑлы ее вычиÑтили, — захватила шаль и поÑпешила в трапезную. Ðа завтраке Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ поÑледней. Получила порцию кукурузных оладий, кружку бруÑничного Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ направилаÑÑŒ к друзьÑм. — Знаешь, ЛÑйни, — задумчиво протÑнула ЛлоÑа, Ñтоило мне опуÑтитьÑÑ Ñ€Ñдом, — Ñ Ð²Ñе же не терÑÑŽ надежды, что когда-нибудь ты раÑÑкажешь, как проходÑÑ‚ твои ночи. Точнее, Ñ ÐºÐµÐ¼. — Ч-что? — Да ладно тебе, — Киган дружеÑки хлопнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плечу, заÑтавив раÑплеÑкать едва ли не половину чаÑ, который Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что взÑла. — Мы, мÑлы, не такие ханжи. Любовь — она ведь неожиданнаÑ, как… как… как мÑÑо в меÑтном рагу! Ðикогда не знаешь, кому повезет ее обнаружить! — Ки-и-иган, — ЛлоÑа поÑмотрела на него Ñ Ð²Ð¾Ñхищением. — Я и не думала, что ты так тонко воÑпринимаешь людÑкие чувÑтва. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ñ€, Киган! Дар поÑта, нет — филоÑофа! — Правда? — проÑиÑл он. — Ðет, конечно, дурень! — беззлобно раÑÑмеÑлаÑÑŒ мÑла. — ÐÑ… так?! Ðеуловимым движением вилки Киган Ñтащил поÑледнюю оладью Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ ЛлоÑÑ‹. Та кинулаÑÑŒ на защиту ÑобÑтвенного завтрака. ЗавÑзалаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð»ÐºÐ°. ВоÑпользовавшиÑÑŒ переполохом, Морриган придвинулÑÑ ÐºÐ¾ мне и прошептал: — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð¸ губы. Они припухли. — Ðо Ñто же незаметно, — Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнно поÑмотрела на друга. — Так только кажетÑÑ, — качнул он головой. И, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза, Ñерьезно произнеÑ: — Он ÑчаÑтливец, ЛÑйни, раз Ñмог завоевать твое Ñердце. Ðо еÑли когда-нибудь он поÑмеет обидеть тебÑ, мы не оÑтанемÑÑ Ð² Ñтороне. Так и знай. Ðайдем и проучим Ñтого идиота. За Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ и никогда не заÑтупалÑÑ. И пуÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½ говорил о чем-то уÑловном — о том, что может никогда и не ÑлучитьÑÑ, но на душе вÑе равно потеплело. ПоддаваÑÑÑŒ порыву, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила ладонь поверх его, лежащей на Ñтоле, и легонько Ñжала. — СпаÑибо, — произнеÑла иÑкренне. ТÑжелый взглÑд обжег в Ñекунду. Я знала, что не должна поворачиватьÑÑ, но Ñто было Ñильнее менÑ. Словно наваждение, иÑкушение… Я проÑто не могла удержатьÑÑ. С Ñ‚Ñгучей неторопливоÑтью, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ðµ и Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ Ñекунду промедлениÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и вÑтретила прищуренный взглÑд Ð¥Ñйдена Морроубрана. Ð’ глубине зеленых глаз, ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° маÑкой безразличиÑ, но вÑе же заметнаÑ, ÑрилаÑÑŒ ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ. Я не уÑпела понÑть, рада ли Ñтой буре, — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐº громкий хруÑÑ‚ каменной крошки, донеÑшийÑÑ Ð¸Ð·-под потолка. ВмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными лернатами Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела вверх и в напрÑжении ÑтиÑнула вилку. Горгульи оживали. Большие, и маленькие, и крошечные, едва различимые Ñреди наÑтенной лепнины… Они шевелилиÑÑŒ, недовольно разминали плечи и ÑвешивалиÑÑŒ, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€ щербатых каменных глаз на замерших юношей и девушек. — Ð’Ñем лернатам немедленно ÑвитьÑÑ Ð² главный холл КорпуÑа Ðорхарда, — одновременно произнеÑли деÑÑтки голоÑов. — ПовторÑем, немедленно. ÐеÑвка будет каратьÑÑ Ñо вÑей ÑуровоÑтью. Едва договорив, горгульи вновь обратилиÑÑŒ в Ñтатуи. — Что проиÑходит? — иÑпуганно ÑпроÑила ЛлоÑа, прижимаÑÑÑŒ ближе к Кигану. — Без понÑтиÑ, — выдохнул он. — Крайние меры, — тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½. — Ðа иÑтории Лунной империи раÑÑказывали, что к общему оживлению прибегают крайне редко. Точнее, такое было лишь дважды. И в обоих ÑлучаÑÑ… речь шла об угрозе Ñо Ñтороны Ñветлых. ГЛÐÐ’Ð 26 Гул в трапезной походил на жужжание раÑтревоженных пчел — Ñто лернаты, двигаÑÑÑŒ к выходу, шумно переговаривалиÑÑŒ. ОтовÑюду звучали догадки, что же поÑлужило причиной вызова, раздавалиÑÑŒ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ невозможнее другого. Кто-то вÑерьез полагал, что Ñветлые решили напаÑть на Лунную империю и уже едва ли не подбираютÑÑ Ðº Ñтенам академии. Причем первым делом они решили ударить именно по академии, а не по Ñтолице — дабы лишить империю будущего! Я ÑтаралаÑÑŒ улыбатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñти бредни, но в душе нараÑтала паника. Чем ближе мы подходили к главному залу, тем Ñильнее Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÑлаÑÑŒ: причина в моей ночной вылазке, точнее — в Ñветлом вÑплеÑке. УжаÑÑ‹ возможного будущего проноÑилиÑÑŒ перед мыÑленным взором Ñтремительно, Ñловно ветер в горах. Страшные догадки, что может предÑтавлÑть Ñобой обрÑд Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути, заÑтавлÑли Ñердце битьÑÑ Ð²Ñе быÑтрее. ПереÑтупив порог главного зала, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñдержала поÑтыдное желание развернутьÑÑ Ð¸ Ñбежать. Знала — Ñто лишь выдаÑÑ‚ мои Ñтрахи. Ð’Ñтав ближе к Ñтене, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к окну-розе Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ витражом. Ðашла взглÑдом одиночек, ÑтоÑщих в тени, и закуÑила губу. Могла ли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь Ñтать им подобной? Такой же Ñмелой, гордой, не завиÑÑщей от Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва… — Лернаты! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ðº-Фордин прозвучал неожиданно громко. Вздрогнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к центру — туда, где ÑтоÑла директор. КраÑиваÑ, Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ оÑанкой, в длинном черном платье, Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ поверх горжеткой из бурой лиÑÑ‹. ВзглÑд фиолетовых глаз облетел приÑутÑтвующих цепко, внимательно — Ñловно коршун, выÑматривающий добычу. — Мне больно говорить вам Ñто, но, боюÑÑŒ, Ñреди Ð½Ð°Ñ ÑкрываетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Ð’ академию под личиной иÑтинного Ð´Ð¸Ñ‚Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матери проникло отродье Ñветлых. По Ñ€Ñдам лернатов пробежали шепотки. — Вчера ночью, — продолжила Мак-Фордин, и деÑÑтки голоÑов Ñтихли, — артефакты Ñилы заÑекли Ñветлый вÑплеÑк… Я едва дышала. ТÑгучаÑ, давÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° паники захлеÑтнула менÑ, не позволÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ грудь воздухом. — ЕÑли кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» что-то подозрительное, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ñказать об Ñтом. — Ð Ñто не могли быть рабочие мÑлы? — нахмурилаÑÑŒ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð°. Мак-Фордин мÑгко покачала головой. — Ðет, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. Каждого принимаемого в уÑлужение мы проверÑем Ñо вÑей тщательноÑтью. Лишь лернаты поÑтупают в академию ÑоглаÑно родовому имени. Мы верим Ñынам и дочерÑм тьмы и не ждем от них удара в Ñпину. Ðо теперь, боюÑÑŒ, нам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ каждого… Гордин! — приказным тоном окликнула она пиÑчего. Тот Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью выÑкочил, неÑÑ Ð² руках большой криÑталл, прозрачный, как вода в горном ручье. Двое мÑлов в коричневых одеждах уÑтановили выÑокий Ñтол-тумбу и накрыли его темно-Ñиним, раÑшитым звездами полотном. Гордин водрузил криÑталл Ñверху и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ отошел. — Око Полуночи… — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ðº-Фордин доноÑилÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ издалека. Горло Ñдавили ледÑные пальцы Ñтраха. Я чувÑтвовала каждый их них, ощущала, как они ÑжимаютÑÑ Ð²Ñе Ñильнее. Как проникают в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ каÑаютÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ñнутых, Ñловно Ñтруны, нервов. ОÑтрые, колючие щипки рождают внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÑƒ, раÑходÑщуюÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ по вÑему телу. Пальцы Ñтремительно Ñкользнули вдоль вÑех Ñтрун, дважды ударили Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð¸ Ñнова вывели перебор. УродливаÑ, Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ вÑе громче, и из-за нее Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не Ñлышу голоÑа директора. Пока душа металаÑÑŒ в ужаÑе, тело Ñделало то, что должно, — заÑтыло в выверенной позе: прÑÐ¼Ð°Ñ Ñпина, уверенный разворот плеч, правильный наклон головы и приличеÑтвующее Ñитуации обеÑпокоенное выражение лица. Какие бы ÑтраÑти ни Ñжигали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, Ñ Ð½Ðµ имела права позволить окружающим заметить Ñто. — ПоÑтому еÑли кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» что-то подозрительное ночью, — продолжала Мак-Фордин. — Что угодно! Прошу ваÑ, не робейте. ВмеÑте мы быÑтрее найдем отродье и избавимÑÑ Ð¾Ñ‚ него. Желудок ÑжалÑÑ Ð¸ иÑпуганно подÑкочил к горлу. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ð»Ð¾. — Ðужно проверить халцедонов! Предатель должен быть Ñреди них! — выкрикнул визгливый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² толпе. — БоюÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, мы не можем быть в Ñтом уверены. До Ñих пор не до конца изучено, как наши камни реагируют на Ñилу Ñветлых. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ изыÑканиÑ… Ðе могу Ñказать, что результаты Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð¸, — директор недовольно повела плечом. — Только нефриты вне подозрений. ОÑтальные камни, к моей величайшей Ñкорби, могли Ñкрыть Ñреди Ñебе подобных предателÑ. Я неоÑознанно отÑтупила на шаг и прижалаÑÑŒ Ñпиной к холодной Ñтене. Сердце билоÑÑŒ в груди пойманным зверьком. ОтчаÑние вÑе Ñильнее давило на плечи. Ðто конец? Ðить моей Ñудьбы оборветÑÑ? ЗдеÑÑŒ? СейчаÑ? Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ðº под кожу, ÑÑ‚ÑнулÑÑ Ñтылыми каплÑми в груди и Ñвинцовым шаром ухнул вниз живота. Рдом Мак-Мора? Что будет Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Я не могу допуÑтить, чтобы чеÑть древнего рода была поругана из-за менÑ! Ðе могу опозорить Лангарию и лишить Мойру будущего. Ðо как не выдать нашей ÑвÑзи? Как Ñкрыть кровь? Отравить. Изуродовать. ПроклÑÑть. Ответ пришел неожиданно. То, что казалоÑÑŒ давно забытым, вдруг ÑложилоÑÑŒ перед мыÑленным взором в четкую картину. Ðтого проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ было в книгах и научных изыÑканиÑÑ… — оно вÑтретилоÑÑŒ мне лишь однажды на Ñтраницах прабабушкиного дневника. Думаю, она Ñама его и изобрела. ПроÑтое, в чем-то даже Ñлегантное, но при Ñтом жеÑтокое в проÑвлении — оно было именно таким, каким его могли Ñоздать Мак-Моры. Оно вызывало безмолвие крови: разрушало ее природу, уродовало, отравлÑло каждую каплю. ЕÑли Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ его на ÑебÑ, то никто — даже Ñамый иÑкуÑный Ñангролог — не Ñможет почувÑтвовать родовую ÑвÑзь. Дельвары, уверена, легко докажут, что никогда не имели дочери моего возраÑта, и вÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ… будут ÑнÑты. Пальцы подрагивали. Ð’ ноÑу и уголках глаз щипало. Я помнила не только дейÑтвие проклÑтиÑ, но и заметки прабабушки, выведенные на полÑÑ…: …третий объект ÑкончалÑÑ Ð² тех же муках, что и первые два. Перед Ñмертью уÑпел выцарапать Ñебе глаза. ЗахлебнулÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð¾Ð¹ пеной. Перепроверить вектор интеграции Ñдовитых нитей… Сжав кулаки до впившихÑÑ Ð² ладони ногтей, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ унÑть дрожь. Ðеважно, какой мучительной будет Ð¼Ð¾Ñ Ñмерть, главное — не погубить дом Мак-Мора. ÐœÐ¾Ñ Ñудьба не должна Ñтать Ñудьбой целого рода. Медленно выдохнув, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ воÑкрешать в памÑти двенадцать Ñлементов проклÑтиÑ. — Директор, — раздалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой голоÑ, — вчера ночью Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñапфиру, выходÑщую из библиотеки. — Подойди ко мне, дорогой, — мÑгко, по-материнÑки улыбнулаÑÑŒ Мак-Фордин. ПротÑнув руку к толпе, она дождалаÑÑŒ, когда из нее выйдет Ñутулый изумруд Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñтыми каштановыми волоÑами, и жеÑтом указала на криÑталл. — ОпуÑти ладонь на Око. Позволь нам увидеть то, что видел ты. Первые четыре Ñлемента проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑтроилиÑÑŒ в цепочку. ОÑталоÑÑŒ еще воÑемь. — Конечно, директор, — кивнул лернат и поÑлушно выполнил указание. Внутри криÑталла заклубилаÑÑŒ тьма. ГуÑтаÑ, вÑзкаÑ, она ÑтелилаÑÑŒ по Ñтенкам, поднимаÑÑÑŒ вÑе выше. Ðаконец, когда криÑталл Ñтал едва ли не матовым, во тьме начали проÑтупать образы. Синее платье, темные волоÑÑ‹, оÑтрые черты лица. Слишком знакомые, чтобы ошибитьÑÑ. Я груÑтно улыбнулаÑÑŒ, понимаÑ: Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ дейÑтвительно оборветÑÑ ÑегоднÑ. ВоÑемь Ñлементов вÑтали в Ñ€Ñд. ОÑталоÑÑŒ четыре. — Ðто же ЛамиÑ! — раздалÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ женÑкий возглаÑ. ÐžÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбу директора, из толпы лернатов вышла Ñапфира — та ÑамаÑ, что пыталаÑÑŒ приворожить Ð¥Ñйдена. ДержалаÑÑŒ она уверенно, горделиво. — Я дейÑтвительно была ночью в библиотеке, директор, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ прозвучал твердо. — Заканчивала ÑÑÑе по тонкоÑÑ‚Ñм Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÐ°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ воли на живых и неживых ÑущеÑтв. — Ð, горгульи, — понимающе улыбнулаÑÑŒ Мак-Фордин. — Что ж, ЛамиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñталла и показать нам вÑе, что ты видела ночью. — С удовольÑтвием, директор. ДеÑÑть Ñлементов выÑтроилиÑÑŒ в ÑмертоноÑную цепочку. ОÑталоÑÑŒ два. Тревога отÑтупала, на ее меÑто приходило Ñмирение. Я вÑегда знала, что рано или поздно Ñтот день наÑтупит. ÐœÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ Ñвободе, в глубине души Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°: подобные мне не выживают. Ðе в Лунной империи. — Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² библиотеке, еÑли они каÑаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ работы Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, можешь пропуÑтить, — поторопила Мак-Фордин. — По дороге туда или обратно ты заметила что-нибудь подозрительное? — Ðет… а Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ. Была какаÑ-то тень… — СконцентрируйÑÑ, дорогаÑ. Око поможет. Одиннадцать Ñлементов в Ñ€Ñд. Ð’ клубÑщейÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ðµ начали проÑтупать очертаниÑ. Мои очертаниÑ. Я Ñнова груÑтно улыбнулаÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обреченного понимаÑ: метлу Ð›Ð°Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ заметила. — ИлÑйн Дельвар, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ðº-Фордин прозвучал гулко, как удар ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¾ воду. Воздух задрожал от прокатившегоÑÑ Ð¿Ð¾ залу Ñха. — Да, директор. Я медленно вышла из толпы. Ðа Ñердце было Ñпокойно. Двенадцать Ñлементов выÑтроилиÑÑŒ в завершенное проклÑтие. Стоит только замкнуть их, и вÑе кончитÑÑ. Умирать на глазах Ñтольких Ñвидетелей не хотелоÑÑŒ. Точнее, не хотелоÑÑŒ, чтобы мою агонию видела троица мÑлов, Мойра, Ðрден, Ð¥Ñйден… Ðе хотелоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² их памÑти корчащейÑÑ Ð½Ð° полу, захлебывающейÑÑ ÑобÑтвенной кровью. — РаÑÑкажи нам, дорогаÑ, где ты была ночью? — директор говорила вÑе Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же фальшивой мÑгкоÑтью. — ОпуÑти руку на Око. Я медленно втÑнула ноÑом воздух. ИнтереÑно, вÑегда ли он пах так Ñладко, так упоительно пьÑнÑще? Ð’Ñегда ли от него кружилаÑÑŒ голова и Ñердце трепетало в предвкушении чуда? ПовернувшиÑÑŒ, Ñ Ñнова поÑмотрела на огромный витраж-розу, на тех, кто не побоÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ толпы. Смелые, гордые, Ñильные… Жаль, что мне так и не довелоÑÑŒ узнать, могу ли Ñ ÑиÑть во тьме подобно им. Прикрыв глаза, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно потÑнулаÑÑŒ к ÑмертоноÑной цепочке. Вот так, одно движение и… — Прошлую ночь ИлÑйн провела Ñо мной, — холодный, уверенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð» тишину, Ñловно удар грома. Вздрогнув, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла концентрацию. Ð’Ñ‹ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑлаÑÑŒ, но Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли Ñто понÑла. Ð’Ñе мое внимание, будто «ведьминым лаÑÑо», приковало к Ð¥Ñйдену Морроубрану, идущему ко мне. ГЛÐÐ’Ð 27 Сердце, еще недавно бившееÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾, вновь взволнованно заÑтучало. Грудь ÑÑ‚Ñнуло, к щекам прилил жар. — Ð’Ñ‹ уверены, лернат? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ðº-Фордин впервые Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» мÑгкоÑть. Ð¥Ñйден наÑмешливо дернул уголком губ. — РазумеетÑÑ. Мне бы не хотелоÑÑŒ показывать приÑутÑтвующим подробноÑти нашей Ñ Ð˜Ð»Ñйн ночи… — Ñ‚Ñгучее Ñеверное произношение добавлÑло Ñказанному еще большей порочноÑти, наполнÑло Ñлова манÑщим иÑкушением. — Ðо еÑли Ñто необходимо, чтобы обелить Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ избранницы, то Ñ ÑоглаÑен. — Избранницы?! — рот Мак-Фордин некраÑиво иÑкривилÑÑ. Ð’ фиолетовых глазах заÑтыло изумление. Ð¥Ñйден не ответил. Даже не пошевелилÑÑ. Так и оÑталÑÑ ÑтоÑть Ñ€Ñдом Ñо мной, решительный и неÑгибаемый, будто Ñкала. И молчаливое подтверждение прозвучало громче любых Ñлов. Мак-Фордин потребовалоÑÑŒ долгих четыре Ñекунды, чтобы взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Я видела ее недовольÑтво, Ñлышала неозвученные мыÑли о тлетворной ÑвÑзи нефрита и халцедона, читала во взглÑде презрение к моей ÑлабоÑти. Уверена, в Ñтот момент директор проклинала право Ñеверных колдунов Ñамим выбирать избранницу. Однако, как иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлла, Ðлира Мак-Фордин знала, когда Ñтоит отÑтупить. — Ðет, лернат, такой необходимоÑти нет. Благодарю. ЕдинÑтвенное, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы уточнить: почему ИлÑйн видели в коридоре первого Ñтажа? Ваша комната, наÑколько мне извеÑтно, находитÑÑ Ð½Ð° втором Ñтаже. ИлÑйн не было нужды ÑпуÑкатьÑÑ. Ð¥Ñйден Ñнова улыбнулÑÑ. Его рука Ñкользнула мне на талию и притÑнула к Ñильному телу легко и еÑтеÑтвенно. — Мы вÑтречалиÑÑŒ не в жилом корпуÑе, директор. Ðе хотели шумом помешать оÑтальным. Понимание, о чем именно говорит Ð¥Ñйден, заÑтавило лижущий щеки жар полыхнуть Ñильнее. Словно огненный вал, он прокатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, обжег шею, грудь и ÑÑ‚ÑнулÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ пульÑацией в животе. Губы переÑохли, воздуха переÑтало хватать. Я задышала чаще. ВзглÑд Мак-Фордин впилÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¼Ð¸, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ он не мог вырвать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· пламени ÑмущениÑ. — Ðто вÑе, директор? — Ð¥Ñйден, единÑтвенный из наÑ, казалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼. Мак-Фордин Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. Едва получив разрешение, Ñ ÑобиралаÑÑŒ нырнуть обратно в толпу халцедонов, ÑпрÑтатьÑÑ Ñреди Ñерых одежд и попытатьÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ полыхающий в груди пожар. Ðо Ð¥Ñйден, будто прочитав мои мыÑли, предупреждающе Ñдавил пальцы на моей талии. Я не Ñтала вырыватьÑÑ. ПоÑлушно прошла вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ к нефритам и непроизвольно прижалаÑÑŒ ближе, едва мы оказалиÑÑŒ в черной толпе. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹. Причины, толкнувшие Ð¥Ñйдена вмешатьÑÑ, его Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ тайны прошлого — вÑе Ñтало неважным. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑ, подарил как минимум еще один день жизни, и за Ñто Ñ ÐµÐ¼Ñƒ благодарна. Ðеважно, какими проблемами может обернутьÑÑ Ñмелое заÑвление, неважны гнев Мойры и недовольÑтво Ðрдена. СейчаÑ, прижимаÑÑÑŒ к Ñильному телу, уткнувшиÑÑŒ головой в обтÑнутое кителем плечо и закрыв глаза, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто дышала. Ощущала Ð²ÐµÑ ÑобÑтвенной одежды, окутавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ можжевельника, чувÑтвовала ритмичное биение Ñердца, раÑходÑщееÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по телу. Жила. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ðº-Фордин, продолжающей вызывать вÑе новых лернатов, их ответы, шепотки ÑтоÑщих Ñ€Ñдом нефритов, колючие взглÑды… Я едва замечала, что творитÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Мир Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð»ÑÑ, ÑошелÑÑ Ð´Ð¾ размеров Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¥Ñйденом, моих подрагивающих пальцев, вцепившихÑÑ Ð² черный китель, и широкой мужÑкой ладони, покоÑщейÑÑ Ð½Ð° моей талии. Он не отпуÑкал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñамого конца ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” так и прижимал к Ñебе, защищаÑ. Дарил тепло и уверенноÑть. И Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ брала вÑе, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к нему, как замерзающий в Ñнегах путник к горÑщему коÑтру. Когда Ñобрание закончилоÑÑŒ, Ð¥Ñйден вывел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· зала. Я не Ñмотрела, куда мы идем. Страха перед колдуном больше не было. МыÑленно шагнув за грань, Ñ Ð¾Ñтавила за ней чаÑть Ñамой ÑебÑ: чаÑть чувÑтв и Ñмоций. И недоверие к Ð¥Ñйдену тоже оÑталоÑÑŒ по ту Ñторону. Мы шли довольно долго. ОтделилиÑÑŒ от оÑновного потока лернатов, забрали левее, пропетлÑли в беÑконечных коридорах, пешеходных галереÑÑ… и залах. ОÑтановилиÑÑŒ только в холле Ñлавы. Я мельком оглÑдела ÑвиÑающие вдоль Ñтен штандарты, отметила неÑколько кубков под ÑтеклÑнными колпаками, Ñтенд Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð°Ð»Ñми и знаками отличиÑ… Потом поÑмотрела на Ð¥Ñйдена. — Я вÑе надеÑлÑÑ, что ты придешь ко мне Ñама, — заговорил он, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. — Ðо кажетÑÑ, ты готова бегать до поÑледнего, вмеÑто того чтобы риÑкнуть и получить ответы. Только бежать больше некуда, ИлÑйн. Ты в ловушке. И еÑли хочешь выбратьÑÑ Ð¸Ð· нее живой, тебе придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ доверитьÑÑ. Тогда Ñ Ñмогу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. — От чего? — выдохнула Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. Он уÑмехнулÑÑ Ð¸ так же тихо, но очень твердо ответил: — От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамой, ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Ðа Ñекунду показалоÑÑŒ, что Ñлух Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ». Я трÑхнула головой и Ñнова поÑмотрела в глаза Ð¥Ñйдену. Ðу же! ПоÑмейÑÑ! Скажи, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ подловить на глупую шутку! Ðапомни мне о ÑлабоÑти! ПожалуйÑта… Ðо Ð¥Ñйден молчал. Ðе Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда, он укрыл Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ пологом и шагнул ближе. Я отÑтупила. — Ðе бойÑÑ. ЕÑли бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» раÑкрыть твой Ñекрет, давно бы Ñто Ñделал. — Как?.. Откуда?.. МыÑли разбегалиÑÑŒ, Ñловно заÑтигнутые Ñолнцем тени. СжималиÑÑŒ, иÑчезали беÑÑледно и оÑтавлÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² колючей пуÑтоте. Я отÑтупила еще на шаг. — ЛÑйни, пожалуйÑта, не бойÑÑ. КлÑнуÑÑŒ ПреÑветлым Отцом, что не обижу. Упоминание чуждого Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð»Ð¾ из груди воздух. Ðет! Ðе может быть! Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° разлилаÑÑŒ под кожей Ñтылой водой. Крошечные волоÑки вÑтали дыбом, желудок ÑжалÑÑ. — Ты… ты… Горло Ñдавило, и протолкнуть Ñлова никак не получалоÑÑŒ. Ð’Ñе мое еÑтеÑтво противилоÑÑŒ тому, чтобы произнеÑти крамольную мыÑль вÑлух. — Я темный, — Ð¥Ñйден улыбнулÑÑ, но не уÑпела Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнуть, как он добавил: — Рожденный в Ñемье Ñветлых. — Ðет! Зеленые глаза ÑощурилиÑÑŒ, в чертах краÑивого лица проÑтупила жеÑткоÑть. — Я Ð¥Ñйден Силлерторн, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, Ñ‡ÐµÐºÐ°Ð½Ñ Ñлова. — И Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ же чуждое дитÑ, как и ты. — Ðет! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ вычиÑлили! Убили! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹â€¦ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹â€¦ — Что, ЛÑйни? Что бы Ñо мной Ñделали? Провели обрÑд Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути? Я нефрит, — напомнил он. — И в Ðкадемии Полуночи мне ничего не грозит. — Ðо… но… Я раÑтерÑнно Ñмотрела на колдуна, чувÑтвуÑ, как пол под ногами проÑедает. КрошитÑÑ, будто Ñтекло, и разлетаетÑÑ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ. И вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дробилиÑÑŒ Ñтолпы моего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ мире — вÑего, во что Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°. — Светлые бы убили тебÑ! — И Ñмыли позор рода моей кровью? Я отÑтупила еще на один шаг. Губы Ð¥Ñйдена замерли в груÑтной полуулыбке. — Ты знаешь, что в горах чуждые дети рождаютÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ? До определенного времени их дейÑтвительно убивали. Как Ñветлые, живущие в горах, так и темные. Разделенные хребтом, мы резали Ñвоих детей в угоду покровителÑм и влаÑти, ÑидÑщей так далеко, что едва помнит о нашем ÑущеÑтвовании. Рпотом мы понÑли, что не желаем больше Ñтого делать. ÐеÑколько поколений назад мы, Силлерторны, первыми пошли на преÑтупление. Мы Ñохранили жизнь рожденному Ñреди Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ. Тогда никто понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать. Его прÑтали… как прÑтала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ‹. Я больше не отÑтупала. Сложно Ñделать хоть шаг, еÑли не чувÑтвуешь тверди под ногами. Самой Ñебе Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° бабочку, заключенную в ведьмину Ñферу. Без воздуха, без опоры, без возможноÑти вырватьÑÑ. — Ðе знаю, чем могло закончитьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ Силлерторнов — навернÑка рано или поздно о нем бы прознали, и тогда кара поÑтигла бы веÑÑŒ род. Ðо внезапно, в нарушение вÑех договоренноÑтей и Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° опаÑноÑть, на пороге нашего дома поÑвилиÑÑŒ трое Морроубранов. Как оказалоÑÑŒ, они тоже уÑтали убивать ÑобÑтвенных детей. Морроубраны привезли Ñветлого из Ñвоего рода. И много, очень много драгоценноÑтей, — Ð¥Ñйден хмыкнул. — Они надеÑлиÑÑŒ выкупить право на жизнь Ð´Ð»Ñ Ñвоего отпрыÑка. И знаешь что? Им удалоÑÑŒ Ñто Ñделать. Вот только плату Силлерторны взÑли не драгоценноÑÑ‚Ñми, а другой жизнью — жизнью рожденного у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Они поменÑлиÑÑŒ детьми, ЛÑйни. Ð’ горле вÑтал тугой ком, мешающий вдохнуть. Я Ñлушала и одновременно верила и не верила каждому уÑлышанному Ñлову. — Ðа землÑÑ… Лунной империи ÑущеÑтвует три Ñеверных дома, на территориÑÑ… Солнечного царÑтва — два. И вÑе они держатÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñобленно, закрыто. Люди по обе Ñтороны хребта уверены, что причина в тайных знаниÑÑ…, которые мы храним. Ðа Ñамом же деле мы храним не знаниÑ, а жизни ÑобÑтвенных детей. Протолкнуть Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· переÑохшее, Ñтавшее шершавым горло было Ñложно. Звук будто заÑтревал где-то поÑредине и никак не мог вырватьÑÑ Ð½Ð° Ñвободу. Лишь Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ¹ попытки мне удалоÑÑŒ Ñовладать Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. — Ðо ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñудьба ждет таких детей в чужом доме? Ð¥Ñйден мÑгко качнул головой. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ чужих домов, ЛÑйни. Один — принимающий, другой — родной. Ðо оба — Ñвои. Свои, понимаешь? ÐŸÐ¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° преÑтупление, ÑеверÑне объединилиÑÑŒ. Единым кланом мы, конечно, не Ñтали — Ñто бы привлекло ненужное внимание, — но мы наладили жизнь на две Ñтороны. Мы знаем, кто мы, откуда и кем хотим Ñтать. Мы не уродуем ÑобÑтвенную природу в попытках оÑвоить крупицы чуждой магии — вмеÑто Ñтого мы принимаем каждого ÑеверÑнина таким, какой он еÑть. И мы ищем тех, кому можем помочь: потерÑнных, напуганных… таких, как ты. Я дернулаÑÑŒ, как от пощечины. Быть чьим-то добрым поÑтупком, галочкой в ÑпиÑке поÑтавленных задач мне не хотелоÑÑŒ. ПуÑть ненадолго, пуÑть вÑего на чаÑ, но Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°, что Ð¥Ñйден хотел защитить менÑ. МенÑ! ИлÑйн Дельвар! Слабую халцедону, подарившую ему Ñвой первый поцелуй! И теперь оÑознавать ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ ведьмой — очередной ноÑительницей чуждой Ñилы, нуждающейÑÑ Ð² ÑпаÑении, — оказалоÑÑŒ неожиданно больно. — Как ты понÑл, что Ñ ÑветлаÑ? — ÑпроÑила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону. Смотреть на Ð¥Ñйдена Ñтало невыноÑимо. — Твой блокиратор. Прежде чем уничтожить, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð¸Ð» его. Я груÑтно улыбнулаÑÑŒ: вÑе-таки магиÑтр Кейн был прав. — ЛÑйни? ПришлоÑÑŒ повернутьÑÑ Ð¸ вÑтретить прищуренный взглÑд зеленых глаз. — Что-то не так? Сердце Ñ‚Ñнуло, Ñловно к нему вдруг подвеÑили Ñвинцовую гирю. ХотелоÑÑŒ ÑогнутьÑÑ, ÑжатьÑÑ Ð² попытке уменьшить поÑелившуюÑÑ Ð² груди Ñ‚ÑжеÑть. Ðо вмеÑто Ñтого Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше раÑправила плечи и заÑтавила губы замереть в воÑпитанной полуулыбке. — Что вы, артиÑлл, вÑе в порÑдке. Я проÑто неÑколько… раÑтерÑна. Ð¥Ñйден нахмурилÑÑ Ð¸ Ñократил разделÑющее Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние. Он вновь оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ близко, а Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вдыхала его аромат. Внимательный взглÑд Ñкользил по моему лицу медленно, будто ощупываÑ: коÑнулÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·, очертил линию ноÑа, подбородка, Ñкул, задержалÑÑ Ð½Ð° губах и вернулÑÑ Ðº глазам. — Ðе закрывайÑÑ, не отгораживайÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ «вы» и «артиÑлл», — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ñйден, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ мои волоÑÑ‹. — Ты умело ноÑишь маÑки, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему тебе пришлоÑÑŒ их оÑвоить, но прошу, хоть иногда будь Ñо мной наÑтоÑщей. Позволь узнать тебÑ. Ð’ конце концов, ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ†Ð°, — обманчиво жеÑткие губы дрогнули в улыбке. — Почему вы назвали Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑŽ? Улыбка Ð¥Ñйдена Ñтала шире. — Рты бы предпочла, чтобы Ñ Ñтого не делал? Чтобы вÑе решили, что ты делишь ночи Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð¼, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ÑвÑзывает? ПроÑти, но Ñ Ð½Ðµ мог так поÑтупить. Ðе Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. ТÑжелый шлейф темной Ñилы, идущий от Ð¥Ñйдена, оплел Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. СвÑзал невидимыми нитÑми и притÑнул друг к другу еще ближе. Удивительно, но его тьма не казалаÑÑŒ давÑщей. Ðаоборот, под ее покровом Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. Сковавшие грудь тревоги отÑтупали. Ð¥Ñйден предложил мне помощь, пообещал защиту, готов дать мне вÑе то, о чем Ñ Ð¸ проÑить не Ñмела. Так разве важно, как он при Ñтом ко мне отноÑитÑÑ? Ðе Ñтрашно Ñтать очередной в ÑпиÑке ÑпаÑенных ведьм. Страшно в Ñтот ÑпиÑок не войти. — СпаÑибо, — выдохнула Ñ, неотрывно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° колдуна. Ощутила, как его пальцы мÑгко коÑнулиÑÑŒ моего лица, и прикрыла глаза. — СпаÑибо, что заÑтупилÑÑ. Что помнишь о том, о чем Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ, — шероховатые, обожженные холодом подушечки Ñкользнули вдоль Ñкулы, коÑнулиÑÑŒ подбородка. — Что не броÑил и не отпуÑтил, когда Ñ Ñ‚Ð°Ðº боÑлаÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°. Что подарил мне надежду на будущее, — произнеÑла еще тише. Рв Ñледующий миг губы Ð¥Ñйдена накрыли мои. ГЛÐÐ’Ð 28 Поцелуй вышел оÑторожным, Ñ Ð±Ñ‹ даже Ñказала — заботливым. И Ð¥Ñйден, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ боÑлиÑÑŒ Ñпугнуть друг друга. Словно одно резкое движение могло нарушить хрупкий мир, уничтожить только что перекинутый шаткий моÑтик Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ пропаÑтью Ñтрахов и неуверенноÑти. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¸ не желала большего. Я аккуратно пробовала, узнаваÑ, каково Ñто — пить чужое дыхание. Запоминала ощущение губ Ð¥Ñйдена на моих губах, чувÑтвовала Ñкользнувшие мне на талию руки. ÐÐ¾Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ защекотало ароматами можжевельника и озоновой ÑвежеÑти, голова закружилаÑÑŒ. БоÑÑÑŒ упаÑть, Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ за широкие плечи, прижалаÑÑŒ доверчиво и внутренне затрепетала, ощутив, что объÑÑ‚Ð¸Ñ Ñтали теÑнее. Мой второй поцелуй длилÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ первого. Он вышел менее поÑпешным, не украденным, а полученным в дар. И Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° его, наÑлаждалаÑÑŒ каждой Ñекундой. Когда же он закончилÑÑ, Ñ Ð½Ðµ Ñразу нашла в Ñебе Ñилы отÑтранитьÑÑ â€” прижалаÑÑŒ лбом к груди колдуна и неÑколько Ñекунд воÑÑтанавливала дыхание, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ биение Ñильного Ñердца. — Поедешь Ñо мной на зимние праздники к Морроубранам? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ñйден у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ головой. Я выпрÑмилаÑÑŒ и поÑмотрела в Ñпокойную зелень глаз. — Зачем? — Приедут мои родители, познакомишьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Заодно обговорим, как тебе лучше покинуть Лунную империю, чтобы при Ñтом не поÑтрадал твой род. Ðто ведь не Дельвары? — уточнил он Ñ ÑƒÑмешкой. Я не ответила. ÐаÑчет Дельваров Ð¥Ñйден вÑе понÑл верно. Ðа первый же Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð° не было. Мне хотелоÑÑŒ поехать в горы, хотелоÑÑŒ увидеть, как ÑоÑущеÑтвуют тьма и Ñвет, увидеть, что ведьмы, колдуны, заклинатели и чародейки могут жить в мире. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñ Ð½Ðµ готова к вÑтрече Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми Ð¥Ñйдена. Как он им Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавит? Светлой, нуждающейÑÑ Ð² помощи? Временной избранницей? Мне не нравитÑÑ Ð½Ð¸ один из Ñтих ÑтатуÑов. И пуÑть нить Ñудьбы вынуждает ноÑить Ñразу оба, Ñ Ð½Ðµ могу Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ примиритьÑÑ. Ðе ÑейчаÑ, не Ñразу. Ð¥Ñйден Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, но мÑгко. Без привычной Ñ‚ÑжеÑти, которую Ñ Ñ‚Ð°Ðº чаÑто ощущала в трапезной. — ЕÑли не можешь решитьÑÑ ÑейчаÑ, ничего Ñтрашного, — наконец Ñказал он. — Подумай. Ркак определишьÑÑ, дай знать. Только… — зеленые глаза наÑмешливо блеÑнули, — поÑтарайÑÑ Ð² Ñтот раз не Ñ‚Ñнуть до поÑледнего. Я ÑмутилаÑÑŒ, однако взглÑда не отвела. Мне нравилоÑÑŒ Ñмотреть на Ð¥Ñйдена, нравилоÑÑŒ видеть его лицо без привычной маÑки отÑтраненной холодноÑти. И нравилоÑÑŒ Ñамой не ноÑить маÑок. — Пошли, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — Скоро начнетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ðµ занÑтие. Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑейчаÑ? — Звездочтение. Кивнув, Ð¥Ñйден Ñначала убрал полог, а затем взмахом руки открыл переход. — Ð—Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾, — поÑÑнил он. — Чтобы уÑпеть вовремÑ, тебе придетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒâ€¦ или Ñделать два шага, — повернувшиÑÑŒ, он выразительно глÑнул на темный зев. ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° тронула, отдалаÑÑŒ теплом в груди и какой-то незнакомой мне прежде нежноÑтью. Щеки опалило жаром. Пробормотав Ñлова благодарноÑти, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно нырнула в переход. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ звездочтению прошла как в тумане. Я едва понимала, какие риÑунки вывожу пальцами на пеÑчаной доÑке; Ñкорее, проÑто наÑлаждалаÑÑŒ ощущением теплых крупиц, перекатывающихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ подушечками. Мелодичный тембр Лей-Торы убаюкивал. БроÑаемые украдкой взглÑды лернатов почти не беÑпокоили — от халцедонов Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала враждебноÑти, лишь Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ ÑовÑем немного невериÑ. Еще бы! Один из Ñильнейших нефритов, наÑледник рода, взÑл в избранницы Ñамую Ñлабую лернату. — РиÑунок ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдит неÑколько иначе, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, — раздавшийÑÑ Ð½Ð°Ð´ головой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÐµÐ¹-Торы заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ из полудремы и поÑмотреть Ñначала на магиÑтра, потом на ÑобÑтвенную пеÑчаную доÑку. Лей-Тора Ñвно мне польÑтила, назвав шеÑть нечетких линий риÑунком. И оÑобенно — риÑунком ÑозвездиÑ. — Прошу прощениÑ, магиÑтр, — Ñ ÑмутилаÑÑŒ и Ñпешно провела ладонью по теплой поверхноÑти, Ñнова Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐµ ровной. — Я немедленно вÑе иÑправлю. — Ðе Ñтоит, — певуче отозвалаÑÑŒ она. МÑгко коÑнулаÑÑŒ моей макушки узловатыми пальцами, потом медленно вернулаÑÑŒ на подушки. — Вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñложно ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, а пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ полуночное полотно надо лишь Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой головой и Ñпокойным Ñердцем. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, — Ñухие губы замерли в улыбке. — Ваш нареченный — Ñмелый и очень решительный молодой человек. Впрочем, оно и неудивительно — ведь он родилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ полной луной, в ÑиÑнии звезд хлада и пламени! Ðеобычное Ñочетание, редкое и очень мощное. Я помню многих лернатов. У большинÑтва звезды Ñпокойны… но только не у него. И не у ваÑ, — добавила она, лукаво щурÑÑÑŒ. — По дару вы никогда не Ñтанете равной нареченному, но по духу вы близки. РзачаÑтую дух важнее Ñилы. Так что не бойтеÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, и не ÑдавайтеÑÑŒ. Халцедоны привыкли ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но вы такие же нити в полотне Полуночной Матери, как и вÑе мы. — МагиÑтр Роун говорил почти то же Ñамое, — заметил Киган, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Лей-Тору. Та улыбнулаÑÑŒ. — Ðкель родилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ звездами Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ открытого Ñердца. Он принÑл мудроÑть раньше оÑтальных. Ðо, боюÑÑŒ, звезда ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑла туÑкло в момент его первого крика, и потому зажечь чужие Ñердца огнем ÑобÑтвенного ему врÑд ли по Ñилам. Ðо Ðкель не ÑдаетÑÑ. — Звезда… мм… упорÑтва? — предположил Киган. Лей-Тора Ñнова улыбнулаÑÑŒ и покачала головой. — Ð’Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтойчивоÑть темных. Мы редко отÑтупаем. К Ñожалению, даже тогда, когда понимаем, что Ñделать Ñто было бы мудрейшим из решений. И чем Ñильнее тьма в наших душах, тем Ñложнее ей противитьÑÑ. Уверена, почти вÑе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñпомнили шерл — черный турмалин, находÑщийÑÑ Ð² кольце ÐÐºÐµÐ»Ñ Ð Ð¾ÑƒÐ½Ð°. Я же подумала об Ðрдене. ОтÑтупитÑÑ Ð»Ð¸ он поÑле заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ñйдена? ОткажетÑÑ Ð»Ð¸ от ÑобÑтвенной Ñ‚Ñги? Или тьма не позволит ему Ñтого Ñделать? — МагиÑтр? — позвала Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа. — Ð’ полотне Полуночной Матери… там ведь вытканы Ñудьбы каждого из наÑ? — РазумеетÑÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. — То еÑть вÑе предопределено? РеÑли, предположим, нить вырывают из полотна, то что ÑтановитÑÑ Ñ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼? Умбра Лей-Тора поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ внимательно. Гораздо внимательнее, чем глÑдела до Ñтого. — Он раÑползаетÑÑ. Иногда неÑильно, а иногда наÑтолько, что менÑет вÑÑŽ картину. Ð’ вырванных нитÑÑ…, как и в заново вплетенных, вÑегда Ñокрыто намного больше тайн, чем в обычных. Только, в отличие от вплетенных, вырванные нити опаÑны — они обжигают Ñудьбы тех, кого изначально коÑнулиÑÑŒ, отрывают чаÑти их волокон. — И неужели никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñ… воÑÑтановить? МагиÑтр не Ñпешила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ — жевала Ñухие, морщиниÑтые губы и не Ñводила Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда выцветших глаз. — СпоÑоб еÑть, лерната. Ðо, боюÑÑŒ, воÑпользоватьÑÑ Ð¸Ð¼ под Ñилу далеко не каждому. Да и плата за такое вмешательÑтво Ñлишком выÑока… Я Ñмотрела на Лей-Тору и в волнении Ñжимала пальцы. ПолучаетÑÑ, Ðрдену можно помочь? Можно воÑÑтановить нить его Ñудьбы? *** Обед, наÑтойчивые попытки выведать, еÑть ли необрученные Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñƒ моей «Ñтарой знакомой» — а ЛлоÑа решила, что в тот день Ñ Ñбегала именно к Ð¥Ñйдену, а не к Ðрдену, — возмущение Кигана Ñвободой нравов подруги. Его попытки воззвать к ее гордоÑти и чеÑти; ухмылÑющийÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½, наблюдающий за проиÑходÑщим Ñ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом… вÑе прошло мимо менÑ. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° отпечаталаÑÑŒ в памÑти. ЗанÑтие по зельÑм мало чем отличалоÑÑŒ от обеда — Ñнова шумные мÑлы, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° в Ñлаженной четверке, раÑÑпроÑÑ‹ и Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÑпоÑобноÑть ÑконцентрироватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на чем-нибудь. Зато Ñледом за зельÑми шли ритуалы и проклÑтиÑ, приÑутÑтвовать на которых, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÑŽ ÐлариÑа Торна, мне необÑзательно. ВмеÑто Ñтого Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила в библиотеку. Лей-Тора отказалаÑÑŒ раÑкрывать вÑе Ñтапы ритуала, но озвучила главное — его название. Теперь оÑтавалоÑÑŒ только найти нужную книгу и узнать вÑе Ñамой. До заветного Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ быÑтро. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° краÑоту внутреннего убранÑтва, бегло оглÑделаÑÑŒ и зашагала навÑтречу ÑпуÑкающейÑÑ Ð½Ð° Ñ‚Ñжелых каменных крыльÑÑ… горгулье. Со вÑей вежливой доброжелательноÑтью, на которую только была ÑпоÑобна, попроÑила нужную мне книгу… и получила решительный отказ. Ðи заверениÑ, что Ñама Лей-Тора направила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñтими знаниÑми — что было правдой лишь отчаÑти, — ни проÑьбы и уговоры не подейÑтвовали на Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸. Без официального запроÑа магиÑтра такие книги первогодкам не выдают. ПонÑв, что Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтойчивоÑть лишь вызовет подозрениÑ, Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° на лице печальное Ñмирение и покинула помещение. ПроÑить Лей-Тору выпиÑать мне разрешение было боÑзно. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлла и так Ñтала поглÑдывать на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком внимательно. Значит, оÑтавалоÑÑŒ обратитьÑÑ Ð·Ð° помощью к кому-нибудь Ñо Ñтарших курÑов. Ведь, как и Ñказала горгульÑ, запрет на выдачу каÑаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ первогодков. Из ÑтаршекурÑников Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ троих: Мойру, Ðрдена и Ð¥Ñйдена. И вот тут начинаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹â€¦ ОбратитьÑÑ Ðº Ð¥Ñйдену Ñ Ð½Ðµ могу — тогда придетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑть, почему Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ защитить Ðрдена, раÑÑказать о нашей Ñ Ð½Ð¸Ð¼ утраченной ÑвÑзи и о том, как она на него повлиÑла. Ðти двое и так, мÑгко говорÑ, не ладÑÑ‚, и доверÑть ÑлабоÑти одного другому не кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ правильным. ОбъÑÑнить причину Мойре будет еще Ñложнее, чем Ð¥Ñйдену. И неважно, что ритуал может подарить ей надежду на ÑчаÑтливые Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. ЕÑли ÑеÑтра прознает о наших некогда переплетенных Ñудьбах, то придет в бешенÑтво. ПроÑить же Ñамого Ðрдена казалоÑÑŒ беÑÑмыÑленной идеей. ГордоÑть наÑледника рода не позволит ему принÑть помощь от Ñлабой халцедоны. Ð’ коридорах было пуÑто. Я шла, не беÑпокоÑÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ заметить, и потому не прÑтала Ñмоций: хмурилаÑÑŒ, куÑала губы и вÑе пыталаÑÑŒ найти решение. РеÑли поговорить Ñ ÐºÑллером? КажетÑÑ, он лоÑлен к роду Шантар. Ðо тогда оÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: ÑоглаÑитÑÑ Ð»Ð¸ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ книгу хранителю артефактов? МыÑли затÑнули наÑтолько, что, погрузившиÑÑŒ в них, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñмотрела под ноги. Когда впереди вытÑнулÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ зев перехода, Ñ Ð½Ðµ уÑпела Ñреагировать и по инерции Ñделала еще один шаг. Ð’ переход. ЧувÑтво падениÑ, щекотка по коже, мурашки — Ñмоции пронеÑлиÑÑŒ вихрем и тут же Ñхлынули, едва Ñ Ñтупила на уÑтланный деревом пол. Я быÑтро оглÑделаÑÑŒ. Отметила Ñтол на резных ножках, Ñтул перед ним, шкаф Ñо ÑтеклÑнными дверцами, Ñквозь которые виднелиÑÑŒ книги и Ñвитки; вытÑнутый комод, карту Лунной империи над ним, два креÑла и небольшой диван в центре, круглый Ñтолик между ними… и ÑидÑщего в одном из креÑел Ðрдена Шантара. Без ÑомнениÑ, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в гоÑтиной его покоев. И от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого вÑе внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½ÐµÐ»Ð¾. — Ð”Ð»Ñ ÑÑлы дерзоÑть — находитьÑÑ Ð² комнатах артиÑлла… наедине, — добавила Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐµ, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð° Ñебе колючий взглÑд. — С Морроу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не оÑтановило, — Ñлова ÑорвалиÑÑŒ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… губ, Ñловно Ñдовитые капли. Я даже невольно глÑнула вниз, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, что темно-Ñиний ковер не задымилÑÑ Ð¸ не раÑползÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ дырами. ПоÑле чего вновь поÑмотрела на Ðрдена. Океан его глаз заÑтыл, точно подернутый льдом. И кажетÑÑ, Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ видела, чтобы холод наÑтолько глубоко выморозил бездонные воды. Ð’ груди шевельнулоÑÑŒ неоÑознанное желание объÑÑнитьÑÑ, уÑпокоить, вернуть Ñтылой поверхноÑти привычную Ñ€Ñбь… Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что не имею права поддаватьÑÑ ÑлабоÑти. — Ты избегала менÑ, — в голоÑе Шантара тот же холод, что и во взглÑде. Ðа губах — Ñд. — Почти два меÑÑца ты избегала менÑ… и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ была Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¾Ñƒ. Скажи, — колдун поднÑлÑÑ, и мне Ñтоило огромных уÑилий не отÑтупить, — неужели ты ÑовÑем не чувÑтвуешь? Он приближалÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, плавно, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ — неотвратимо. Вокруг его тела змеилÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ флер опаÑноÑти. — Ðеужели не чувÑтвуешь Ñтой разраÑтающейÑÑ Ð¿ÑƒÑтоты? Ðеужели вот тут, — мне на грудь, ровно над Ñолнечным Ñплетением, опуÑтилаÑÑŒ ладонь, — не болит? Я попыталаÑÑŒ разорвать беÑÑтыдное прикоÑновение, но Шантар не позволил. Прижал руку еще Ñильнее, а Ñвободной обхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐº Ñпины, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. — Как ты Ñпишь по ночам, ИлÑйн? Видишь ли те же разрывающие душу Ñны, что и Ñ? ПроÑыпаешьÑÑ Ð»Ð¸ от Ñ‚Ñнущей боли? Вот тут, — повторил он, Ñильнее Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ на грудь. — Или Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¾Ñƒ тебе ÑпитÑÑ Ñпокойно? — Я… Я не могла Ñказать, что между мной и Ð¥Ñйденом ничего нет. Ðе могла разрушить нашу общую легенду, что защитила менÑ. Рзначит, не могла унÑть огонь в душе Ðрдена. — Почему он, ИлÑйн? — выдохнул он Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием. — Почему не Ñ? — Ð’Ñ‹ помолвлены, артиÑлл, — произнеÑла Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ и попыталаÑÑŒ выÑкользнуть. Ðа Ñтот раз Ðрден Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтил. Смотрел при Ñтом хмуро, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ раÑтерÑнно. Дед, Ñковавший глубокие воды, затрещал. — Ð’Ñе дело лишь в Ñтом? — Лишь? ÐртиÑлл, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть невеÑта! И она, уверена, доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚! Ðрден хмыкнул. — Поверь: такие, как она, не ÑпоÑобны на любовь. Она из рода, где о чувÑтвах не принÑто говорить, их не принÑто показывать. И кажетÑÑ, Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸â€¦ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми… они разучилиÑÑŒ их иÑпытывать. — Что? — Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. Ðет же! Мойра умеет чувÑтвовать! Я помню отчаÑние в ее голоÑе, помню, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ надеждой она цеплÑлаÑÑŒ за китель Шантара, как обещала пойти на невозможное Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñледницы Мак-Моров — заблокировать на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑобÑтвенную Ñилу. — К тому же, — продолжил Ðрден, — мне не хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñудьбу Ðварика. Ðварик? Ðаш Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ð¾Ð¹ отец? Ðо при чем здеÑÑŒ он? Он ведь погиб во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкÑперимента, пытаÑÑÑŒ Ñоздать новое проклÑтие… Или вÑе же нет? ГЛÐÐ’Ð 29 Я обеÑпокоенно нахмурилаÑÑŒ. — Какую Ñудьбу? — Ðеважно, — Ðрден трÑхнул головой, и упрÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь тут же упала на лоб. Я задержалаÑÑŒ на ней взглÑдом. Кончики пальцев закололо от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ; Ñердце забилоÑÑŒ быÑтрее. Почему мне так хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ? Почему что-то во мне замирает в ожидании и надежде? Ðе знаю. Возможно, мне проÑто нравÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñлушные волоÑÑ‹ Ðрдена, а возможно, Ñто отголоÑки нашей утраченной ÑвÑзи. Как навÑзчивые идеи, как опаÑные импульÑÑ‹, что рождают в душе иÑкушение и желание большего. И еÑли даже отголоÑки — Ñлабые тени — ÑпоÑобны заÑтавить мое Ñердце заходитьÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ритмом, то что бы Ñо мной Ñотворил полный откат? — Да Ñделай ты уже Ñто, — уÑтало вздохнул Ðрден. Ð’ один шаг Ñократил разделÑющее Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние, Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° запÑÑтье и Ñилой заÑтавил коÑнутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ волоÑ. Мы оба замерли. Я знала, что нужно отдернуть руку. Знала, но почему-то не Ñпешила Ñтого делать. Шевельнув пальцами, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° гуÑтые жеÑткие прÑди, коÑнулаÑÑŒ выбившейÑÑ Ð½Ð° лоб и аккуратно ее поправила. ПоддаваÑÑÑŒ порыву, провела ладонью по голове. Ðрден закрыл глаза. КазалоÑÑŒ, он даже не дышал, опаÑаÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñпугнуть. Ð›Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ приÑтального вниманиÑ, Ñ Ð¾Ñмелела. МÑгко зарылаÑÑŒ пÑтерней в обÑидианово-черные волоÑÑ‹ и пропуÑтила их между пальцами, наÑлаждаÑÑÑŒ ощущением. Ðо уже через мгновение отнÑла руку. Ðе Ñледует поддаватьÑÑ Ñтой ÑлабоÑти. Ðам обоим не Ñледует. Ðрден не оÑтановил менÑ, даже не шевельнулÑÑ. Ðо Ñожаление, отчетливо проÑтупившее на его лице, отозвалоÑÑŒ во мне Ñ‚Ñнущей болью. Так не должно быть! Он не должен Ñтрадать из-за разрыва наших нитей! И уж тем более не должен неÑти груз отката в одиночку. Я обÑзана провеÑти ритуал. Что бы ни защитило Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” изменение природы моей Ñилы или раÑположение звезд, — неважно. Я не оÑтануÑÑŒ в Ñтороне, притворÑÑÑÑŒ, будто непричаÑтна. Я открыла рот, ÑобираÑÑÑŒ поделитьÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ от Лей-Торы, однако Ðрден заговорил первым. — Мойра Мак-Мора, — выдохнул он глухо. — Вот кто Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта. Ты видела ее… тогда, у трапезной. Я кивнула. — КраÑиваÑ. — Да, краÑиваÑ. Реще ÑильнаÑ, Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ манерами, из древнего рода — на первый взглÑд идеальнаÑ… Ðо только на первый взглÑд, — его губы иÑкривилиÑÑŒ в уÑмешке. — Едва отец Ñообщил, что род выбрал ее мне в невеÑты, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» наводить Ñправки. Ð’Ñе же интереÑно, Ñ ÐºÐµÐ¼ предÑтоит ÑвÑзать Ñудьбу. Мак-Моры — один из древнейших ведьминых домов. Его женщины зачаÑтую брали в Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñлабых колдунов, чтобы обеÑпечить рождение дочерей. Сильных дочерей, наÑледующих материнÑкую кровь. Ðичего оÑобенного, — он пожал плечами. — Ðо только Шантары — нефриты. И наша тьма не уÑтупает их. Ðапротив, в чем-то даже превоÑходит. Так зачем бы ведьминому дому отдавать наÑледницу за того, кто подарит ей лишь Ñыновей? Я нахмурилаÑÑŒ, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ внимательного взглÑда. — Мойре прочат меÑто в Совете Ðочи, — продолжил Ðрден. — Ðо позиции Мак-Моров пошатнулиÑÑŒ. Ð’Ñе началоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐµÐ¹ дочери, чье тело оказалоÑÑŒ Ñлишком Ñлабым Ð´Ð»Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ дара Полуночной Матери. — Ðо ведь щедрый дар — Ñто хорошо… — Только еÑли его ноÑитель доÑтаточно крепок. К той дочери никого не допуÑкают, и оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ гадать: тьма ее так подкоÑила или она родилаÑÑŒ немощной? Ðо Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° не в ней. Гораздо более Ñильный удар по роду Мак-Мора Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ðварик, решив покинуть его деÑÑть лет назад… Слова Ðрдена отозвалиÑÑŒ в моей груди ноющей болью. Отец ушел из-за менÑ. Из-за моей ÑлабоÑти. Ригге как-то Ñказала, что ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ не наградила Ðварика тьмой, но щедро одарила тщеÑлавием. Мойрой отец гордилÑÑ, ÑветилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ñто его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° оказалаÑÑŒ Ñтоль упоительно мощной. Я же Ñтала его позором. ПоÑле проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† ни разу не взглÑнул менÑ, морщилÑÑ, Ñтоило ему заÑлышать мой голоÑ, и гнал прочь. РвÑего через неÑколько меÑÑцев ушел Ñам. — Где-то ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð° он погиб, — продолжил Ðрден, не догадываÑÑÑŒ о Ñ‚Ñжелых мыÑлÑÑ…, захлеÑтнувших Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкой волной. — Тогда решили, что он не ÑправилÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ проклÑтием, над которым, по Ñлухам, работал. Ðо тебе не кажетÑÑ Ñто Ñтранным? Изумруд, ÑпоÑобный Ñоздать мощное, не оÑтавлÑющее Ñледов проклÑтие? Ðа его теле нашли лишь черную вÑзь у горла. Ðикакого шлейфа, никаких реакций на артефактах… Ðе верю, что он погиб Ñлучайно! Скорее уж Мак-Моры избавилиÑÑŒ от неугодного. Род должен оÑтаватьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ñтным, оÑобенно древний. Уверен, Ðварику не проÑтили отÑтупничеÑтва. Перед глазами заплÑÑали темные пÑтна. Я помню тот день — мой Ñедьмой день рождениÑ. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° Ð½Ð°Ñ Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ð¾Ð¹ в гоÑтиную и Ñухо Ñообщила, что отныне отца у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Помню, как мы Ñ ÑеÑтрой непонимающе переглÑнулиÑÑŒ и как Ñ Ð¾ÑмелилаÑÑŒ ÑпроÑить о поÑтигшей его Ñудьбе. Матушка не ответила — только недовольно поджала губы. И Ñ, уже знаÑ, что означает Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ, поÑпешно понурилаÑÑŒ, вÑем видом ÑтараÑÑÑŒ выразить раÑкаÑние. Больше Ñта тема в доме не поднималаÑÑŒ. — Так что, как видишь, брак Ñо мной выгоден Мойре, — заключил Ðрден. — И дело вовÑе не в любви. — Рвам? — Мне он не нужен, — отчеканил он. — Однако Шантары решили, что от нашего Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñоюза могут родитьÑÑ ÑˆÐµÑ€Ð»Ñ‹ — черные турмалины. Те, кто Ñо временем возвыÑит наш род над оÑтальными колдовÑкими домами. Ðрден отÑтупил и потер кулаком над Ñолнечным Ñплетением. — Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ затем, чтобы обÑуждать мою невеÑту или амбициозные планы двух Ñемей. — Тогда зачем вы поÑвÑтили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² детали? Колдун приÑтально поÑмотрел на менÑ. — Ты Ñказала, что выбрала Морроу, потому что Ñ ÑвÑзан обÑзательÑтвами Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. Так? Я Ñлабо кивнула. Ð’ груди ÑÑ‚Ñнуло колючей лозой дурного предчувÑтвиÑ. — Я могу Ñто изменить, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ твердо. Океан Ñиних глаз оттаÑл, на гребнÑÑ… побежавших волн вÑпенилаÑÑŒ надежда. — Поехали Ñо мной на зимние праздники к Шантарам, и ты Ñама во вÑем убедишьÑÑ. *** Ðочь давно опуÑтилаÑÑŒ на академию. Потухли фонари вдоль дорожек и переходов, Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ° раÑтворилиÑÑŒ в гуÑтой темноте. Лампа в моей комнате горела приглушенно — ее Ñвета едва хватало, чтобы различать контуры мебели. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто уÑтраивало. Я ÑтоÑла у окна, кутаÑÑÑŒ в одеÑло, и Ñмотрела в ночное небо, уÑыпанное горÑщими точками звезд. МагиÑтр Роун Ñравнил их Ñ Ñ…Ð°Ð»Ñ†ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸, на фоне которых тьма ÑтановитÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ видела в ней краÑоты — лишь неизвеÑтноÑть и затаившуюÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ° до Ñих пор пылала, и Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ приложила к ней холодную ладонь в попытках унÑть невидимое пламÑ. Больно. Прикрыв глаза, Ñ Ñ‚Ñжело вздохнула. Мойра пришла переходом Ñразу поÑле отбоÑ. Я уÑпела заметить лишь зло ÑтиÑнутые губы и прищуренные глаза, а в Ñледующую Ñекунду вÑкрикнула — лицо обожгла пощечина. Прежде ÑеÑтра не поднимала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. ОÑкорблÑла, наÑмехалаÑÑŒ, напоминала о моей никчемноÑти, но никогда не била. И то, что она перешагнула Ñту черту, причинило мне куда больше боли, чем Ñама пощечина. — Что ты Ñебе позволÑешь, Ðедоделок? — в голоÑе Мойры звенела ÑроÑть. — Ты нарочно? Решила пойти наперекор мне, поÑтому легла под Морроубрана? — ВовÑе нет… — Или ты наÑтолько глупа, что не понимаешь вÑей опаÑноÑти? Уже забыла про убитую халцедоновую ведьму? Или так жаждешь Ñтать Ñледующей? — То могло быть недоразумение! Почему ты так против Ð¥Ñйдена? Ему безразличен цвет моего камнÑ! ЕÑли Луна ÑвÑжет Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ моего выпуÑка, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ перейти Ñразу в его род, и тогда никто — никто! — не узнает, что род Мак-Мора был запÑтнан почти беÑÑильной темной. Разве не Ñтого вы Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ вÑегда хотели — чтобы Ðедоделок иÑчезла? И Ñ Ð¸Ñчезну! Ложь, мечты, догадки — Ñлова ÑмешивалиÑÑŒ, точно ингредиенты в зелье, кипели во мне и ÑрывалиÑÑŒ Ñ Ñзыка обжигающими каплÑми. — Ты правда наÑтолько наивна? Хватит предаватьÑÑ Ð³Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð¼, ИлÑйн! Ðе веришь мне, ÑпроÑи у Ñвоего… нареченного, — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выплюнула ÑеÑтра, — дейÑтвительно ли он Ñлучайно оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ тела той халцедоны. ВзглÑд зеленых глаз метал молнии, но в Ñамой его глубине, за Ñ‚Ñжелыми грозовыми тучами и вÑпышками ÑроÑти, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° тень беÑпокойÑтва. — Почему ты не говоришь мне вÑего? — ÑпроÑила, пытаÑÑÑŒ мыÑленно дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ той тени, поймать ее, понÑть. — Почему не объÑÑнишь иÑтинных причин? — Потому что ты Ñлаба, ИлÑйн! — отрезала Мойра. Ее грудь чаÑто вздымалаÑÑŒ, ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð½Ð¾Ñа гневно трепетали. Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ вздохом ÑроÑть вÑе больше отÑтупала, и на ее меÑто приходила уÑталоÑть. КазалоÑÑŒ, такие разговоры нравилиÑÑŒ ÑеÑтре даже меньше, чем мне. Ðо тогда ради чего она возвращаетÑÑ Ðº ним Ñнова и Ñнова? — Реще ты до опаÑного Ñамоуверенна и, как вÑе темные, не умеешь Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтанавливатьÑÑ, — продолжила она Ñпокойнее. — Ты понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеешь, во что ввÑзываешьÑÑ… точнее, уже ввÑзалаÑÑŒ. И чем Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ обернутьÑÑ, — закончила она ÑовÑем тихо. ОÑознание пришло в Ñекунду. Словно поÑледний куÑочек цветного Ñтекла занÑл Ñвое меÑто в витраже и закончил узор. Крупицы Ñилы — те Ñамые, что отличают ведьм от колдунов, — в Лангарии были оÑобенно развиты. Они даровали ей возможноÑть говорить Ñо звездами. Ðо не так, как Ñто делает Лей-Тора. Ð’ отличие от магиÑтра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹ «читает», Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ñ… «Ñлышит». Причем порой наÑтолько отчетливо, что может заглÑдывать в будущее. — Матушка Ñнова их уÑлышала? — ÑпроÑила Ñ Ð¾Ñторожно. Мойра отвернулаÑÑŒ, недовольно дернув плечом. Я знала, почему она злитÑÑ. Звезды обычно безмолвÑтвуют и заговаривают лишь тогда, когда должно ÑлучитьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то по-наÑтоÑщему важное. Матушка раÑÑказывала, что Ñлышала их лишь дважды за вÑÑŽ жизнь. Именно приÑлушавшиÑÑŒ к ним, она решила ÑвÑзать нить Ñвоей Ñудьбы Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, а не Ñ Ñапфиром, как ÑобиралаÑÑŒ изначально. С рождением Мойры, а потом и менÑ, звезды замолчали. Ðо ÑеÑтра вÑегда втайне наделаÑÑŒ, что однажды они вновь пробудÑÑ‚ÑÑ Ð¸ дадут знак. Ей, Мойре. Рвыходит, звезды выбрали Ðедоделка. Думаю, именно поÑтому ÑеÑтра не хотела объÑÑнÑть мне вÑех причин — завидовала. — Что они Ñказали? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вперед и, не дождавшиÑÑŒ ответа, тихо позвала: — Мойри? СеÑтра вздрогнула, уÑлышав лаÑковое обращение. ПовернулаÑÑŒ и Ñмерила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼ взглÑдом. — Ты дейÑтвительно не умеешь отÑтупать, — произнеÑла она уÑтало. — И ты умрешь, ИлÑйн. От рук наÑледника Ñевера — Ð¥Ñйдена Морроубрана. ГЛÐÐ’Ð 30 Минуло больше чаÑа Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как ушла Мойра. Первые минут деÑÑть Ñ Ð½Ðµ могла пошевелитьÑÑ: тело будто одеревенело, мыÑли заÑтыли. Даже Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² беÑпокойÑтве ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ могла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтормошить. Рпотом, едва ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам, Ñ ÑнÑла Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ одеÑло, закуталаÑÑŒ в него и вÑтала у окна. Я глÑдела в ночное небо, на звезды, определÑющие наши Ñудьбы, и думала о Полуночной Матери. Ðаверное, она дейÑтвительно ненавидит Ñветлых детей. Иначе почему поÑылает мне одно проклÑтие за другим? Почему, Ñтоит мне поверить, что кто-то готов протÑнуть мне руку помощи, Ñту руку у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‚? Однако Ñ Ð½Ðµ хотела позволÑть Ñебе предаватьÑÑ ÑƒÐ½Ñ‹Ð½Ð¸ÑŽ. Гнала тоÑкливые мыÑли прочь и упрÑмо куÑала губы. Ðе ÑдамÑÑ! Как бы трудно ни было, не ÑдамÑÑ. ВернувшиÑÑŒ на кровать, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на замершую Ñ€Ñдом ÐвиÑ. Вздохнула, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, а потом заговорила. Я раÑÑказывала ей, как жутко звучали деÑÑтки безжизненных голоÑов горгулий под потолком трапезной. ÐаÑколько Ñто Ñтрашно — понимать, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот поймают. И как отпуÑкает Ñтрах в поÑледние мгновениÑ, когда мыÑленно уже перешагнул черту. Я делилаÑÑŒ пережитым облегчением — таким, от которого ÑобÑтвенное тело начинает казатьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомым, и чувÑтвом ÑпокойÑтвиÑ, которое может подарить ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° на талии и уверенноÑть во взглÑде. Я раÑÑказывала об отчаÑнии Ðрдена и о ритуале, что ÑпоÑобен ему помочь. О двух приглашениÑÑ… на зимние праздники и о ÑомнениÑх… ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушала, иногда взволнованно переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸, а иногда — едва каÑаÑÑÑŒ, будто поглаживаÑ. И Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как Ñтрахи пережитого тают, как Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, до Ñтого ÑжатаÑ, медленно раÑпрÑмлÑетÑÑ. ÐапрÑжение отÑтупало. Раньше Ñ Ð¸ не догадывалаÑÑŒ, как много значит возможноÑть быть уÑлышанным. Теперь же ощутила вÑе грани Ñтого чувÑтва, и губы непроизвольно раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в полуулыбку. Ðет, Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ вÑе еще в опаÑноÑти, Ñекретов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-прежнему Ñлишком много, но Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ почувÑтвовала, что больше не одна. И мне не нужно тащить непомерный груз в одиночку. Теперь Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ. ПриÑутÑтвие ÐвиÑ, ее Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° наполнили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñилами, подарили уверенноÑть. И впервые за очень долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°Ñнула Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Какие бы еще трудноÑти ни притаилиÑÑŒ впереди, какие бы тайны ни ждали на узелках моей нити, Ñ Ñо вÑем ÑправлюÑÑŒ. *** Утро нового Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ñтретила Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñил. УмываÑÑÑŒ, Ð·Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ и заÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñ€Ñд пуговиц, бегущих от воротника к поÑÑу, Ñ ÑоÑтавлÑла мыÑленный план. Мойра права: мне Ñледует раÑÑпроÑить Ð¥Ñйдена наÑчет той халцедоны. И выводы Ñ Ñтану делать лишь поÑле разговора. Затем нужно поговорить Ñ ÐºÑллером и попытатьÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ его взÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ. Узнать вÑе про ритуал. Рпо ночам продолжить навещать Сельву. Я не имею права опуÑкать руки из-за одного промаха! ПоÑле завтрака, как обычно шумного, мы Ñ Ð¼Ñлами зашагали на геомантию. ÐаÑтроение было приподнÑтым. Причем не только у менÑ. Киган и ЛлоÑа вновь привычно перешучивалиÑÑŒ, Морриган подначивал друга, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° изменить привычке держатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ наблюдателем и вÑтала на Ñторону ЛлоÑÑ‹. МÑлы, заметив Ñто, довольно заулыбалиÑÑŒ. Ð’ геомантичеÑкой пещере было на удивление Ñвежо. СыроÑтью почти не пахло, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтены привычно покрывал Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñпарина. С кончиков Ñталактитов ÑрывалиÑÑŒ Ñ‚Ñжелые капли. УдарÑÑÑÑŒ об пол деÑÑтки, Ñотни раз, они наполнÑли проÑтранÑтво ритмичным Ñтуком. ÐртиÑлл Ðкель Роун, как вÑегда, уже ждал лернатов. Ð’Ñе в тех же пыльно-черных одеждах, Ñ Ð³ÑƒÑтыми уÑами, ÑпуÑкающимиÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого подбородка, и аккуратно зачеÑанными волоÑами. Ð—Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² пещеру, лернаты безошибочно находили его взглÑдом, улыбалиÑÑŒ и ÑклонÑли головы в приветÑтвии. Ðе знаю, догадывалÑÑ Ð»Ð¸ Роун, но ему халцедоны кланÑлиÑÑŒ ниже, чем оÑтальным магиÑтрам. И в Ñтих лишних Ñантиметрах ÑкрывалиÑÑŒ молчаливые, но Ñамые иÑкренние уважение и благодарноÑть. — Яркой вам луны, лернаты, — поприветÑтвовал он, едва мы раÑÑелиÑÑŒ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑобиралÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать вам о применении аметиÑтовой пыли в ритуалах и зельÑÑ…, но в Ñвете Ñобытий, думаю, лучше поговорить о других камнÑÑ…. О тех, о которых обычно не заговаривают раньше второго года, — камнÑÑ… Ñветлых чародеек и заклинателей. Под неровными Ñводами пещеры воцарилаÑÑŒ тишина. Каждый из приÑутÑтвующих глÑдел на магиÑтра и, казалоÑÑŒ, даже не дышал. Ðкель Роун уÑмехнулÑÑ Ð² уÑÑ‹. — Их главный камень — гелиодор. Камень Ñолнца. Желтый, Ñркий, Ñловно заключивший в ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ дневного Ñветила. И те, в чьих кольцах находитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ он, ÑчитаютÑÑ Ñильнейшими в Солнечном царÑтве. Следом идет алый, как закат, рубин. За ним — небеÑно-голубой топаз. ПоÑледним в линейке Ñилы Ñтоит Ñнтарь. — Ршерлы? — подала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðйлора. — Какой камень возвышаетÑÑ Ñƒ них над вÑеми оÑтальными? Роун улыбнулÑÑ, глÑдÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ воÑторгом мÑла коÑитÑÑ Ð½Ð° его кольцо. — Шерлы — Ñто черные турмалины. Ðо вы правы. У Ñветлых еÑть их отражение — желтые турмалины. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð° ночь, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… — Ñолнечный Ñвет. Еще вопроÑÑ‹? — взглÑд карих глаз облетел приÑутÑтвующих. — Что ж, раз вопроÑов больше нет, можно двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Открыв ÑтоÑщий Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтолом увеÑиÑтый ларец, магиÑтр доÑтал оттуда бархатный мешочек темно-бордового цвета. РазвÑзал теÑемки и выÑыпал на Ñтолешницу четыре больших ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ â€” Ñрко-желтого, краÑного, голубого и оранжевого цвета. Даже Ñо Ñвоего меÑта Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ ощутила идущее от них тепло. Оно Ñ‚ÑнулоÑÑŒ ко мне, извивалоÑÑŒ капризной лентой и наÑтойчиво звало. Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ñуть затрепетала, отвечаÑ. ПришлоÑÑŒ до боли закуÑить губу, чтобы только ÑдержатьÑÑ: не вÑтать и не протÑнуть жадно руку в Ñтремлении коÑнутьÑÑ. Ð’ груди болезненно заÑкулило, Ñловно оÑтавленный на улице щенок, отчаÑнно и жалобно. Там, на выщербленном от времени Ñтоле, лежат камни Ñветлых. И, возможно, один из них мог бы занÑть меÑто в моем кольце. Ðеважно, какой именно — пуÑть даже Ñнтарь. Ðо Ñвой. Теплый. — Вот они — камни детей Ñолнца. РаÑÑмотрите их, — магиÑтр Роун Ñобрал драгоценноÑти жилиÑтой ладонью и передал ближайшему лернату. Бриар — полноватый халцедон Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸, как у рыбы, глазами — едва не затрÑÑÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸. ÐртиÑлл уÑмехнулÑÑ. — Ðе бойтеÑÑŒ, лернат, они не причинÑÑ‚ вам вреда. Бриар зыркнул недоверчиво, но уже Ñмелее ткнул пальцем в рубин. — Вам нужно научитьÑÑ Ñ€Ð°Ñпознавать их. Отличать от деÑÑтка похожих, чтобы не Ñпутать. Ðа Ñледующих занÑтиÑÑ… мы подробнее оÑтановимÑÑ Ð½Ð° каждом из камней. Рпока проÑто изучайте их. Ощутите идущий от них жар. Бриар передал драгоценноÑти дальше. — ИнтереÑный факт, — продолжил меж тем Ðкель Роун. — Ð’Ñ‹ ведь помните, что когда впервые коÑнулиÑÑŒ родительÑкого кольца, то камень в нем отозвалÑÑ Ñвечением? КраÑиво было, правда? Лернаты закивали и заулыбалиÑÑŒ. Тем временем вÑе четыре ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸ дальше — к Кигану. Тот Ñ Ð²Ð¾Ñторгом уткнулÑÑ Ð² них едва ли не ноÑом. — Подобное ÑлучаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ однажды, при первом прикоÑновении. По легенде, так ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ приветÑтвует тьму, живущую в каждом из ее детей. Покрутив в пальцах драгоценноÑти, Киган передал их ЛлоÑе. — У Ñветлых, по Ñлухам, проиÑходит то же Ñамое: Ñтоит ребенку Ñолнца впервые коÑнутьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ из камней Ñилы, как тот начинает ÑветитьÑÑ. Слова магиÑтра отозвалиÑÑŒ во мне дрожью. Теперь Ñ Ñмотрела на драгоценноÑти не Ñ Ð²Ð¾Ñторгом, а Ñо Ñтрахом, понимаÑ: они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚. Мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ðº ним притрагиватьÑÑ. Ð’ груди ухнуло. — ЛÑйни, держи, — ЛлоÑа улыбнулаÑÑŒ и протÑнула мне четыре мерцающих камнÑ. ГЛÐÐ’Ð 31 Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее. Что делать? Что мне делать? Я не могу отказатьÑÑ Ð²Ð·Ñть камни — Ñто вызовет вопроÑÑ‹. Ðе могу воÑпользоватьÑÑ Ñилой, чтобы избежать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ контакта, — магиÑтр Роун навернÑка почувÑтвует темный вÑплеÑк. Ðе могу изобразить неуклюжеÑть — в лицедейÑтве Ñ Ð½Ðµ Ñильна, а любое переигрывание выдаÑÑ‚ мои Ñтрахи Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Так как же быть? Ответ пришел неожиданно — вмеÑте Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ треÑком, раздавшимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ потолком. Ð’Ñе невольно поморщилиÑÑŒ и поÑмотрели на оживший Ñталактит. ÐšÑ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ раÑкрылиÑÑŒ, будто полы плаща, и оказалоÑÑŒ, что Ñто ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ â€” Ñерые, каменные, выщербленные. Рза ними, ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ в коконе, Ñпала Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутой Ñобачьей паÑтью. — Лерната ИлÑйн Дельвар, — Ñкрипуче произнеÑла ÑтатуÑ. — Вам Ñледует незамедлительно пройти в кабинет директора Мак-Фордин. ÐžÐ±Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ хмурым взглÑдом, она задержала его на мне и оÑкалилаÑÑŒ. — Ðезамедлительно, лерната, — Ñто значит без промедлений. И хлопанье реÑницами, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° краÑивейшего из поÑланников, не входит в трактовку Ñтого понÑтиÑ, — хмыкнула она. Рзатем, не прощаÑÑÑŒ, Ñложила крыльÑ, вновь Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² кокон, и обратилаÑÑŒ Ñталактитом. Я вопроÑительно поÑмотрела на магиÑтра Роуна. — Да, нам повезло приютить в Ñтом зале Ñамую Ñкромную горгулью, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо она права, не Ñтоит заÑтавлÑть директора ждать. ПоÑпешите. Кивнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ из-за Ñтола и покинула пещеру. Ðа удивление, Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. То ли Ñтрах перед возможным разоблачением не оÑтавил меÑта Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… Ñмоций, то ли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто уÑтала боÑтьÑÑ. Что бы ни задумала Мак-Фордин, она давно ищет возможноÑти на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. ОÑталоÑÑŒ лишь узнать, в чем причина ÑегоднÑшнего вызова. У двери Ñ Ð¿Ñ€Ñмоугольной табличкой из черного Ñеребра Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ. Оправила платье, волоÑÑ‹, раÑпрÑмила плечи и уверенно поÑтучала. ДождавшиÑÑŒ разрешениÑ, вошла. Ðлира Мак-Фордин, как и в первую нашу вÑтречу, Ñидела за Ñтолом. Снова безупречный внешний вид, дорогое платье Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ тиÑнением на ткани, украшениÑ… ИзменилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд: из него иÑчезли Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° и доброжелательноÑть. — СадиÑÑŒ, ИлÑйн, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ зазвучал иначе: Ñухо, колюче. Я почтительно поклонилаÑÑŒ, одновременно Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвие и благодарноÑть за приглашение, потом занÑла предложенное меÑто. Заговаривать директор не Ñпешила. Смотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтально, будто оцениваÑ, и задумчиво поÑтукивала по Ñтолешнице длинными ногтÑми. Звук получалÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñным, хищным, Ñловно Ñкрежет когтей ÑмертоноÑной твари. Стало неуютно. ЗахотелоÑÑŒ ÑжатьÑÑ, обхватить ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в попытке защититьÑÑ, но Ñ Ð½Ðµ пошевелилаÑÑŒ. Так и оÑталаÑÑŒ Ñидеть Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ прÑмой Ñпиной, уверенно вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд фиолетовых глаз. — Рты не так проÑта, как кажешьÑÑ, — наконец произнеÑла Мак- Фордин. — Я думала, тобой движет Ñтрах, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ гордоÑть, упорÑтво, верноÑть принципам. Сильные качеÑтва. СеверÑне их ценÑт… ЕÑли, конечно, их выбор продиктован Ñердцем. Я напрÑглаÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾ причинах вызова. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° мне поведали крайне занимательную иÑторию, — неÑпешно, раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ñные, продолжила директор. — Знаешь, о чем она? Об одной дерзкой халцедоне, что презрела уÑтои академии и приворожила наÑледника Ñеверного дома. Она вынудила мÑлу, менÑющую нефритам белье, пропитать наволочки Ð¥Ñйдена Морроубрана зельем лунного Ñердца. Ðто запрещенный уровень магии, лерната. И еÑли воздейÑтвие на Морроубрана подтвердитÑÑ, тебе придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за Ñвои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ только перед академией, но и перед законом Лунной империи. Мозаика произошедшего ÑкладывалаÑÑŒ быÑтро — быÑтрее, чем говорила Мак-Фордин. Перед мыÑленным взором возник образ Ламии, ÑтоÑщей в Ñтом же кабинете, а Ñледом за ним — запуганной мÑлы, подтверждающей каждое Ñлово. Сапфира не забыла моего вмешательÑтва и не проÑтила пережитого унижениÑ, когда деÑÑтки лернатов потешалиÑÑŒ над ней и ее предÑтавлением. — Я никогда не пыталаÑÑŒ приворожить Ð¥Ñйдена Морроубрана, — ответила твердо. — И никого не запугивала. Я белый халцедон, директор, моих Ñил не хватит, чтобы напитать зелье лунного Ñердца. — Ты могла попроÑить о помощи, — легко возразила Мак-Фордин. — Соврать, о каком зелье идет речь, и наÑытить его чужой Ñилой. — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой. Стук в дверь заÑтавил директора отвлечьÑÑ Ð¸ глÑнуть поверх моего плеча. Тихий Ñкрип и звук шагов дали понÑть, что приглашенный вошел. Рпотом вÑе внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ÑÑŒ, Ñтоило уÑлышать: — Яркой вам луны, артиÑлла. Хватило Ñекунды, чтобы узнать голоÑ. КрутанувшиÑÑŒ в креÑле, Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑтретила Ñпокойный взглÑд. Ð¥Ñйден. Он не поприветÑтвовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñлух, но Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° поклÑÑтьÑÑ ÑобÑтвенной нитью, что в глубине зеленых глаз мелькнула Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°. И от нее на душе потеплело. ДождавшиÑÑŒ приглашающего жеÑта, Ð¥Ñйден занÑл Ñвободный Ñтул, без лишних Ñмоций выÑлушал Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² мой адреÑ, а затем, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, принÑлÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ левый рукав кителÑ. — Ð’Ñ‹ наÑтолько уверены, что не подвергалиÑÑŒ воздейÑтвию? — Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уточнила директор. — ÐбÑолютно. Прошу ваÑ, приÑтупайте. Я не понимала, что ÑобираетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Мак-Фордин, однако чувÑтвовала повиÑшее в кабинете напрÑжение. ПоÑтепенно, ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð·Ð° каплей, оно передавалоÑÑŒ и мне, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð² душе беÑпокойÑтво и предчувÑтвие недоброго. ÐртиÑлла выдвинула Ñщик Ñтола и вынула оттуда деревÑнную коробку. С приглушенным шорохом Ñдвинула крышку и доÑтала артефакт: небольшой, вытÑнутый овалом и покрытый деÑÑтками ритуальных Ñимволов. Я уÑпела разглÑдеть лишь два из них — ИÑтина и Сердце, — прежде чем Ð¥Ñйден Ñжал артефакт в руке. Мак-Фордин тем временем взÑла длинную цепочку, прикрепленную к артефакту, и уложила ее Ñвободный конец на предплечье Ð¥Ñйдена. Я разглÑдывала крохотного паучка Ñ ÑеребрÑными лапками и горÑщими глазами-опалами. Что удивительно, Ñ Ð½Ðµ увидела ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ звеньÑми цепочки и паучком. КазалоÑÑŒ, они были одним целым, выплавленным одно в другое. Внезапно паук ожил и одним молниеноÑным движением вонзил ÑеребрÑные лапки в мужÑкую руку. Опалы замерцали. Ð’ воздухе запахло кровью. Ð¥Ñйден Ñидел вÑе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же беÑÑтраÑтным выражением лица, наблюдаÑ, как артефакт медленно вгрызаетÑÑ Ð² его тело, как начинает мерцать цепочка, а между его Ñжатыми пальцами пробиваетÑÑ Ñ‚ÑƒÑклый Ñвет. Как только Ñвет полыхнул Ñрче, Ð¥Ñйден разжал ладонь и позволил нам увидеть налившийÑÑ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ñнцем камень, внутри которого черными вихрÑми закручивалаÑÑŒ тьма. ДеÑÑтки Ñимволов пульÑировали, Ñловно биение Ñердца, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом вÑпыхивали вÑе Ñильнее. — Ðтого доÑтаточно, директор? — Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ интереÑом уточнил он. Мак-Фордин вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð°. УÑлышав вопроÑ, она едва заметно трÑхнула головой, будто Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· размышлений, и провела ладонью над пауком. Ð’ Ñледующий же миг тот раÑÑлабил лапки и замер на покрытой кровавыми разводами коже. Опаловые глаза потухли. — Благодарю, артиÑлл, — кивнула она. Сделала быÑтрый паÑÑ, Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚, и дала Ð¥Ñйдену возможноÑть ÑÑ‚Ñнуть ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñ‹. Укол ревноÑти напомнил мне о Ñиле нефритов и их уровне Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñангрологией, но Ñ Ð±Ñ‹Ñтро задавила неумеÑтное чувÑтво. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ другое. — Что… что Ñто было? — ÑпроÑила Ñ Ð¾Ñторожно. Мак-Фордин улыбнулаÑÑŒ, фальшиво и приторно. — Ðто доказательÑтво вашей невиновноÑти, лерната. И в таком Ñлучае, полагаю, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñчитать закрытым… — Ðе ÑовÑем, директор, — мÑгко, но наÑтойчиво возразил Ð¥Ñйден. — Я бы хотел узнать, чем вызван Ñтоль приÑтальный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº моей избраннице? Ðе заметить его нельзÑ, — добавил он, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÑƒÑŽ заговорить Мак-Фордин. — Северные дома вот уже три Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ академию. Мы же выÑтупили за Ñохранение ее автономии, когда Ñтолица жаждала вмешатьÑÑ Ð²Ð¾ внутренние дела академии. Будет очень жаль лишитьÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… отношений, выÑтроенных на протÑжении Ñтольких лет, из-за недомолвок. Тон Ð¥Ñйдена оÑтавалÑÑ ÑƒÑ‡Ñ‚Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼, выражение лица — вежливо- обеÑпокоенным, но за вÑей Ñтой куртуазноÑтью Ñ Ñлышала угрозу. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Мак-Фордин тоже ее почувÑтвовала. Ðа краÑивом лице мелькнула тень наÑтороженноÑти, но уже в Ñледующий миг в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñллы вернулаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ°. — Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно еÑть, вы верно подметили. Ðо вызван он не личноÑтью вашей избранницы, а той Ñитуацией, в которую она оказалаÑÑŒ вовлечена. Я напрÑглаÑÑŒ. — Ð’ первый день Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñтих Ñтенах, — Мак-Фордин грациозно взмахнула киÑтью, и камни перÑтней блеÑнули, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ñвет маÑлÑных ламп, — ÑÑлу Дельвар втÑнули в пари. Вам навернÑка об Ñтом извеÑтно, — добавила она Ñлащаво. Ð¥Ñйден не дрогнул даже муÑкулом. Ð’Ñе Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же маÑкой вежливого раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» и, будто Ñтого недоÑтаточно, подтвердил вÑлух: — Да, ИлÑйн упоминала. Однако в детали вдаватьÑÑ Ð½Ðµ пожелала. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ не наградила мою избранницу Ñилой, но щедро компенÑировала Ñто доÑтоинÑтвом и чеÑтью. Уголки губ Мак-Фордин на мгновение дернулиÑÑŒ вверх, но тут же вернулиÑÑŒ к обычному положению. — Тогда Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ на ÑÐµÐ±Ñ ÑмелоÑть поведать о ÑлучившемÑÑ. Ð’Ñ‹ ведь не против? Директор впервые обратилаÑÑŒ ко мне уважительно, на «вы». Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, напоминание о моем ÑтатуÑе — избранницы будущего главы одного из Ñеверных домов — заÑтавило Мак-Фордин отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ излишнего выÑокомериÑ. Поймав ее вопроÑительный взглÑд, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. — ИлÑйн вынудили нарушить порÑдок на занÑтии по зельÑм и ÑнадобьÑм. К ÑчаÑтью, магиÑтр ДиÑ-Рона уÑпела Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑтупившее в дейÑтвие проклÑтие. Она догадалаÑÑŒ о пари и попыталаÑÑŒ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ отклика. — Ощутить Ñилу наложившего, — понимающе кивнул Ð¥Ñйден. — Верно. Сила оказалаÑÑŒ незначительной. Ðо наÑторожило другое — Иштар почувÑтвовала отголоÑки Ñветлой Ñилы, — Мак-Фордин вздохнула. — Я полагаю, что втÑнувший вашу избранницу в пари и еÑть тот Ñветлый, который проник в академию под личиной Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸. Однако ИлÑйн отказалаÑÑŒ называть Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñвшего ее. Он запугал ваÑ? Мне Ñнова доÑталÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, полный фальшивой заботы взглÑд. Я не ответила. — БоюÑÑŒ, артиÑлл, вашу избранницу дейÑтвительно запугали. Либо… — выÑокий лоб изрезали морщины, — либо проклÑли на молчание. И в таком Ñлучае, — директор нахмурилаÑÑŒ Ñильнее, — мы не знаем, что может произойти, еÑли ИлÑйн назовет Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñвшего. ОÑобенно еÑли предположить, что Ñто дейÑтвительно дело рук Ñветлого. Удерживать на лице беÑÑтраÑтное выражение ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñложнее. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ ÐœÐ°Ðº-Фордин обрел причины, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно ÑодрогалаÑÑŒ от Ñмеха — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñлили не к подозреваемым, а к возможным жертвам! Может, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила, решив, что ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚? КажетÑÑ, у нее очень Ñвоеобразное чувÑтво юмора. — Я обеÑпечу безопаÑноÑть ИлÑйн, — Ñпокойно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ñйден. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» буднично, без ненужной патетики и драмы. Ðо именно за такой раÑÑлабленноÑтью чувÑтвовалаÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. — И приложу вÑе Ñилы, чтобы помочь академии отыÑкать отродье Ñветлых. — Благодарю, артиÑлл. ЕÑли вам удаÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь обнаружить, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñо мной или Еордином. — Ðепременно. Мы можем идти, директор? ÐÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтили. Однако ни Ð¥Ñйден, ни Ñ Ð½Ðµ вÑкочили Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ и не поÑпешили прочь. ВмеÑто Ñтого мы двигалиÑÑŒ неторопливо, почти вальÑжно. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ легенде, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила ладонь на обтÑнутый кителем локоть и ощутила прокатившуюÑÑ Ð¿Ð¾ коже волну жара. Пальцы дрогнули. Может, убрать? Будто почувÑтвовав мое ÑмÑтение, Ð¥Ñйден накрыл мою ладонь Ñвоей и уÑпокаивающе Ñжал. Он не повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и не заговорил, но Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° была краÑноречивее любых Ñлов. И Ñ, доверившиÑÑŒ, не отнÑла руки. Даже покинув кабинет директора, мы не разомкнули прикоÑновение — так и шли, каÑаÑÑÑŒ друг друга. Оба хранили молчание. Лишь когда магиÑтерÑкий ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¾ÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, Ñ Ð½Ðµ выдержала. — Что Ñто был за артефакт? — ÑпроÑила, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтва. — Что он показал? — Что на мою волю никто не влиÑл, — Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ отозвалÑÑ Ð¥Ñйден, но, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ðµ недовольÑтво, добавил: — Ðто артефакт чиÑтого Ñердца. — Рпочему паук? — ГоворÑÑ‚, у Ñоздавшего его нефрита в маÑкотах был именно он. Да и в принципе тот колдун питал к паукам определенную ÑлабоÑть. Символ не важен. Важен камень. Я ÑобиралаÑÑŒ задать очередной вопроÑ, наÑтоÑть на поÑÑнении результатов, но Ð¥Ñйден Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð»: — Что ÑлучилоÑÑŒ у ДиÑ-Роны? ПоморщившиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñе же поведала ему иÑторию про Ñщериц. Умолчала лишь об ÐвиÑ. Пока Ñ Ð½Ðµ знала, могу ли доверить Ð¥Ñйдену вÑе Ñвои тайны, и риÑковать понапраÑну не ÑобиралаÑÑŒ. Он выÑлушал мой раÑÑказ Ñпокойно, лишь в Ñамом конце неодобрительно качнул головой. — Я помню Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² тот день. Заметил идущей по коридору. Ты шаталаÑÑŒ. По правде Ñказать, ты Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ держалаÑÑŒ на ногах, но твои упрÑмÑтво… и гордоÑть… Думаю, именно они заÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸, — жеÑткие губы дрогнули в улыбке. — Тебе едва хватало Ñил, чтобы не ÑвалитьÑÑ, но за ÑобÑтвенную гордоÑть ты была готова битьÑÑ Ð´Ð¾ конца. Мне нравилоÑÑŒ наблюдать за тобой, дразнить… но Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не подозревал, что ты иÑпытываешь откат от ÑобÑтвенного проклÑтиÑ. — Оно было Ñлабым, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾. Раньше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хвалили. — Даже неполный четвертый уровень. Обидно раÑклеитьÑÑ Ð¾Ñ‚ такой мелочи. — Ты не понимаешь? — Ð¥Ñйден поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼. — Каждый раз, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑебÑ, ты переживаешь два отката: первый — за иÑпользование чуждых заклинаний, второй — от Ñамого проклÑтиÑ. И оба уÑиливает Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Ðемногие бы выÑтоÑли против такой атаки тьмы, а ты держалаÑь… Я Ñнова пожала плечами. РобоÑть и неуверенноÑть накатывали вÑе Ñильнее. Ð¨Ð°Ð³Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð¥Ñйденом, Ñ Ð¸ÑкоÑа на него поглÑдывала и вÑе пыталаÑÑŒ понÑть: какой он? Холодный и неприÑтупный, как иÑтинный ÑеверÑнин? С Ñ‚Ñжелым взглÑдом, который Ñ Ñ‚Ð°Ðº чаÑто ловлю на Ñебе? Или заботливый, готовый защищать… ГорÑчий? Ð¥Ñйден казалÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹. Его опутывает кокон жутких Ñлухов, и Ñтоит лишь приÑлушатьÑÑ Ðº ним, как ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтица моей души требует держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ колдуна как можно дальше. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоим поведением, Ñвоей готовноÑтью оберегать и принимать на ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ за Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… он заÑтавлÑет уÑомнитьÑÑ Ð² каждом уÑлышанном Ñлове. Я не могу так! Ðе могу жить в безвеÑтноÑти, терÑÑÑÑŒ в догадках! Мне нужна правда. ЛюбаÑ, даже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтнаÑ. — Я должна знать, — произнеÑла твердо, едва мы вошли в ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ðорхарда. Ð¥Ñйден оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñмерил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. — Спрашивай. Я никогда не врал тебе. Ðе Ñовру и теперь. — Ту халцедоновую ведьму… ты дейÑтвительно убил ее? Я замерла, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. Сердце билоÑÑŒ иÑпуганно, нервно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе решитÑÑ. Ð’Ñего одно Ñлово определит, могу ли Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¥Ñйдену, оÑмелюÑÑŒ ли вручить ÑобÑтвенную Ñудьбу и поÑледовать за ним, как Ñлепой за поводырем. Да или нет. Два Ñлова замерли, Ñловно чеканка на двух Ñторонах монеты, подброшенной в воздух. Когда она упадет, вÑе обретет ÑÑноÑть. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° невидимые грани, прокручивающиеÑÑ, кувыркающиеÑÑ; видела пойманный ими Ñвет и пущенные Ñолнечные блики моей надежды. Ожидание, отчаÑние, вера в лучшее — ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð»ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ в мою Ñуть, как нити в полотно Полуночной Матери. Они Ñтали мной, а Ñ Ð¸Ð¼Ð¸. Момент, когда Ð¥Ñйден разомкнул губы, ÑобираÑÑÑŒ ответить, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° едва ли не кожей. ПодалаÑÑŒ ближе, заглÑнула в глаза и внутренне ÑодрогнулаÑÑŒ, увидев в них холодную решимоÑть. — Да, ИлÑйн. Я дейÑтвительно ее убил. ГЛÐÐ’Ð 32 Да — такое короткое Ñлово: вÑего две буквы, одно движение Ñзыка… и одно раздавленное Ñердце в груди доверчивой халцедоны. Права была Мойра: Ñ Ñлишком наивна. Рможет, даже глупа, раз до Ñих пор надеюÑÑŒ на лучшее. ÐадеюÑÑŒ, что Ð¥Ñйден не имел в виду то, что Ñказал. Что он не убил ее, а не Ñмог ÑпаÑти и винит ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтом. Что еÑть причина — ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°! — ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹ вÑе объÑÑнила… Я Ñкользила взглÑдом по его лицу Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ отчаÑнием — будто утопающий в поиÑках ÑпаÑительной Ñоломинки. — Убил? — Да. Сознательно. Призвал Ñилы Ñевера и избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ ведьмы так, чтобы не оÑтавить Ñледов. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» тихо, но твердо. Ð¥Ñйден не оÑтавлÑл возможноÑти понÑть его неправильно — он будто наÑильно вталкивал в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ правду. — Ðо за что? — выдохнула Ñ, еще Ñильнее подаваÑÑÑŒ вперед. Я не прÑталаÑÑŒ за маÑками — ÑтоÑла перед ним Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ душой, будто нагаÑ, и позволÑла видеть вÑе: мое ÑмÑтение, Ñтрах, боль, упрÑмое неверие… Ð¥Ñйден же, напротив, ушел в ÑÐµÐ±Ñ â€” ощетинилÑÑ, Ñловно горы, укрывшиеÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹ метелью. — За мою оплошноÑть. Я решил, что она ÑветлаÑ. Мне хотелоÑÑŒ, чтобы она ею оказалаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ. И ради ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹ Ñеверных домов мне пришлоÑÑŒ ее убить. — Ты… жалеешь? — Что поÑпешил Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ и открылÑÑ? Да. Что убил? Ðет. Я Ñделал то, что Ñледовало. — Ðеужели не было иного выхода? ПовлиÑть на памÑть, проклÑÑть на молчание, похитить ее в конце концов! Уголок его рта дернулÑÑ Ð² горькой уÑмешке. — ЕÑли бы Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, Ñ Ð±Ñ‹ непременно иÑпользовал другой ÑпоÑоб, клÑнуÑÑŒ обоими покровителÑми. Ðо времени не было, — Ð¥Ñйден уÑтало поморщилÑÑ. — Она ÑобиралаÑÑŒ раÑÑказать обо вÑем Мак-Фордин. ÐадеÑлаÑÑŒ таким образом выÑлужитьÑÑ, получить покровительÑтво директора. Может, даже мечтала Ñменить кольцо на изумрудное… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñледнее ÑовÑем уж глупоÑть, но кто знает, что творилоÑÑŒ у нее в голове? Едва узнав тайну Ñеверных домов, она побежала в магиÑтерÑкий корпуÑ. Мне пришлоÑÑŒ дейÑтвовать быÑтро. Я закуÑила губу, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное. Ð¥Ñйден тоже не Ñпешил нарушить повиÑшее молчание. Оно окутало наÑ, Ñловно тугой кокон, давило на плечи и грудь, мешало вздохнуть. И в нем Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ издалека уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ñ‹, предрекающий мне печальную учаÑть. — Скажи, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ мог бы убить? — Я бы Ñделал вÑе, чтобы Ñтого не пришлоÑÑŒ делать. Ðо еÑли бы ты не оÑтавила мне выбора… да, мог бы. ЧеÑтноÑть Ð¥Ñйдена ударила под дых. Я шумно выдохнула и прикрыла веки, не в Ñилах и дальше выноÑить его приÑтальный взглÑд. — Мы оба храним тайны, которые каÑаютÑÑ Ð½Ðµ только Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, и риÑковать ими мы не имеем права. Я понимала, о чем он говорит. ЕÑли раÑкроют Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” поÑтрадает род Мак-Мора. ЕÑли узнают Ñекрет Ð¥Ñйдена — удар придетÑÑ Ñразу на неÑколько Ñеверных домов. Ð’Ñе логично. Ð’Ñе оправдано… наверное. Ð¡Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð° поÑелилаÑÑŒ в душе и наÑтойчиво заÑкреблаÑÑŒ под Ñердцем. Еще вчера предÑказание звезд казалоÑÑŒ ошибочным, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð² нем почти не ÑомневалаÑÑŒ. И ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð½ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой уверенноÑть пугала до дрожи. — Я пообещал тебе защиту, ИлÑйн. И Ñ Ñдержу Ñлово. Ðо еÑли ты решишь, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ тебе не нужна, Ñ Ð½Ðµ Ñтану навÑзыватьÑÑ. У ÑеверÑн тоже еÑть гордоÑть. Подумай, и как решишьÑÑ â€” дай знать. Сказав Ñто, Ð¥Ñйден развернулÑÑ Ð¸ зашагал прочь. Он вновь оÑтавил решение за мной, был готов принÑть любой мой выбор. Ðо только Ñделать его Ñтало как никогда Ñложно. *** Следующим занÑтием шли твари и маÑкоты. Первые четыре луны — до зимних праздников — мы изучали их ареалы, виды, клаÑÑификации и возможное иÑпользование органов в приготовлении зелий или проведении ритуалов. ПрактичеÑкие же занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ начатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле праздников. МагиÑтр Ламар Бранвен уже разменÑл шеÑтой деÑÑток, но выглÑдел моложе Ñвоих лет. Ð’ гуÑтой черной шевелюре почти не виднелоÑÑŒ Ñедины, миндалевидные глаза видели оÑтро. Слухом артиÑлл мог поÑоперничать Ñ Ð»ÐµÑ‚ÑƒÑ‡Ð¸Ð¼Ð¸ мышами — Бранвен Ñлышал даже Ñамый тихий шепот, поÑтому на его занÑтиÑÑ… лернаты не риÑковали переговариватьÑÑ. Вот и ÑегоднÑ, едва Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñветлое помещение под Ñтрельчатыми Ñводами, мы молча раÑÑелиÑÑŒ по меÑтам и поÑмотрели на магиÑтра. Ð’Ñ‹Ñокий, поджарый, Ñловно гончаÑ, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑом и узкими губами. ВолоÑÑ‹ привычно ÑÑ‚Ñнуты черной лентой в хвоÑÑ‚, доходÑщий до лопаток. Дорогой коÑтюм, раÑшитый шелковыми нитками шейный платок и начищенные до блеÑка туфли. Ламар Бранвен выглÑдел Ñтоль же безупречно, Ñколь и опаÑно. Без ÑомнениÑ, он отноÑитÑÑ Ðº темным, вышедшим из древних родов. И гордоÑть за ÑобÑтвенное проиÑхождение и черный, как ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, цвет нефрита в перÑтне Ñквозит в каждой черте его внешноÑти. — Яркой вам луны, лернаты, — мелодичным, но неприÑтно холодным тенором поприветÑтвовал Бранвен. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ поговорим о новой твари… ЗаÑвление Ñюрпризом не Ñтало. Так уж повелоÑÑŒ, что занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр чередовал: одно поÑвÑщал изучению маÑкоты, другое — твари, а Ñледующее — Ñнова маÑкоте. Иногда об одном и том же звере мы говорили два занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñд, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ и как тварь, и как маÑкоту. Твари — или чудовища — неÑут в Ñебе опаÑноÑть. Хищные, в большинÑтве Ñвоем агреÑÑивные, они ценÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° органы, шкуру или рога — то, что можно иÑпользовать в ритуалах или зельÑÑ…. Ð’ маÑкотах главное — их преданноÑть и умение накапливать и уÑиливать мощь хозÑина. Ламар Бранвен выдвинул Ñщик Ñтола, доÑтал оттуда вытÑнутый, Ñловно Ñйцо, камень Ñеро-зеленого цвета и помеÑтил его в ÑеребрÑную Ñчейку в верхнем углу Ñтолешницы. Ðктивирующее заклинание пробудило заключенную в камне памÑть, и уже через Ñекунду перед нами Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· чудовища. Огромный, размером Ñ Ñ‚ÑжелоупрÑжную лошадь, монÑтр ÑтоÑл на четырех лапах. ВытÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñть ÑкалилаÑÑŒ, Ñ‰ÐµÑ€Ñ Ð¾Ñтрые треугольные зубы. Серо-зеленую, будто грÑзь на болоте, кожу почти не покрывала шерÑть. Она была лишь в неÑкольких меÑтах: шла широкой полоÑой ото лба до Ñередины Ñпины, по задней Ñтороне мощных лап и от Ñередины хвоÑта до Ñамого кончика. ТолÑтые мутно-желтые когти выглÑдели уÑтрашающе. Точнее, вÑе в облике Ñтого Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¾ до дрожи. Словно каждый его Ñантиметр ÑоздавалÑÑ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матерью лишь Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ целью — убивать. — Ðто кайрош, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð½Ð²ÐµÐ½, Ñ ÑƒÑмешкой поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° замерших напуганными ÑовÑтами лернатов. — Одна из Ñамых опаÑных тварей, обитающих на территории Лунной империи. Умный и беÑпощадный зверь. ЕÑли когда-нибудь вам доведетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑтретитьÑÑ, то Ñамое разумное, что вы можете Ñделать, убить ÑебÑ. Сбежать от кайроша почти невозможно, еÑли только у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ метлы, ÑпоÑобной поднÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ деревьев — по которым, кÑтати, кайрош прекраÑно карабкаетÑÑ. И не надейтеÑÑŒ на быÑтрую Ñмерть — Ñта тварь убивает мгновенно только когда кра-а-айне голодна. Ð’ оÑтальных ÑлучаÑÑ… она наÑлаждаетÑÑ Ñтрахом и агонией жертвы. — М-магиÑтр? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð°Ñ€Ð° дрогнул. — Ð’Ñ‹ Ñказали, что кайрош умен. То еÑть умен… Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾? — ПиÑать он точно не умеет, — Ñ ÑƒÑмешкой отозвалÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлл. — Ð’ оÑтальном Ñложно Ñказать точно. Он умнее большинÑтва зверей: ÑпоÑобен понимать нашу речь, Ñтроить Ñложные логичеÑкие цепочки, оценивать Ñитуацию, находить оптимальные решениÑ. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ отчаÑнные храбрецы, готовые положить жизнь ради Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¹Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹. Что ж, они ее и положили. Ðо кое-что им вÑе-таки удалоÑÑŒ узнать. Ðапример, почему так трудно вÑтретить кайроша в дикой природе… — И почему же? — не утерпела Ðйлора. — Они менÑÑŽÑ‚ обличил. Любой из кайрошей может обратитьÑÑ, предположим, мышью или пауком, котом или лошадью — вариантов множеÑтво. Доподлинно неизвеÑтно, но большинÑтво ÑвидетельÑтв фикÑирует превращение кайрошей в наземных животных. Об обращении в птиц запиÑей нет. — Ðо тогда почему они не пожрали вÑех? — вновь подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð°Ñ€. — Кайроши не убивают без необходимоÑти. Ðападают только в Ñлучае голода или ради защиты потомÑтва. Ð’Ñе оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ проводÑÑ‚ в обороте, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом отрÑдов охотников. Ð’ кайроше ценитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ каждый орган, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть. Одному колдуну против него не выÑтоÑть, но деÑÑток может одолеть опаÑную тварь. Так что кайроши предпочитают оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Я же говорю: умные твари, — хмыкнул магиÑтр. — И не ÑущеÑтвует ÑпоÑоба выÑÑнить, кто именно перед тобой: безобидное животное или опаÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ? — Почему же? Ð’Ñ‹ вÑегда можете раздразнить вызвавшее ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ðµ. ЕÑли под привычным обличием ÑкрываетÑÑ ÐºÐ°Ð¹Ñ€Ð¾Ñˆ, он начнет топать, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµâ€¦ или Ñразу разорвет Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° куÑки. — Топать? — переÑпроÑила Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, но магиÑтр уÑлышал. ПовернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и поÑмотрел ÑниÑходительно. — Да, лерната. ЕÑли верить запиÑÑм тех Ñмельчаков, что умерли ради знаний, то кайроши предпочитают именно Ñтот ÑпоÑоб Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмоций. СобÑтвенно, поÑтому их второе название — Â«Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñмерть». Я Ñмотрела на Бранвена и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понимала, что знаю одно не в меру умное, любÑщее топать Ñоздание. ГЛÐÐ’Ð 33 ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð±ÐµÑконечным. Обед в шумной компании мÑлов, занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ темной воле и Ñледующее за ним — по зельÑм. МыÑленно Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð½Ñла каждый миг. Мне хотелоÑÑŒ возвратитьÑÑ Ð² Ñвою комнату и поговорить Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ â€” вызнать, верна ли Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°, или то лишь удивительное Ñовпадение. Едва вечерний колокол возвеÑтил о начале ужина, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочила, намереваÑÑÑŒ Ñбежать, но ЛлоÑа поймала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку и уверенно потÑнула в трапезную. — Потом уÑпеешь намиловатьÑÑ, Ñначала поешь! Ð’ Ñвоем решении подруга была непреклонна. Да и Морриган Ñ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ активно ее поддержали. ПришлоÑÑŒ уÑтупить. ВмеÑте Ñ Ð¼Ñлами Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° порцию тушеных грибов Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, кружку горÑчего вина Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и занÑла привычное меÑто. Ужин проходил Ñпокойно. МÑлы вновь перешучивалиÑÑŒ, Ñ Ð¸ÑкоÑа поглÑдывала в Ñторону нефритов. ПуÑть Ñо Ñвоим отношением к Ð¥Ñйдену Ñ Ð½Ðµ определилаÑÑŒ, противитьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÑŽ увидеть его оказалоÑÑŒ выше моих Ñил. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñнуло к нему, Ñловно замерзающего путника к видневшимÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ огнÑм дома. И лишь Ñтрах перед возможным будущим не позволÑл поддатьÑÑ Ñтой Ñтранной, непонÑтной мне ÑлабоÑти. Однако первым, кого Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, Ñтал не Ð¥Ñйден, а Шантар. Тот держалÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо, гордо, будто и не он вовÑе признавалÑÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° в Ñвоей ÑлабоÑти. Однако теперь, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð± изматывающей борьбе, которую он ведет Ñам Ñ Ñобой поÑледние меÑÑцы, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° оÑтавлÑемые ею Ñледы: тени под глазами, хмурые морщинки в уголках губ, уÑталый взглÑд. — …Я думаю, мы должны попробовать. ЕÑли получитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ приготовить, в нашем запаÑе окажетÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµ ÑовÑем другого уровнÑ! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›Ð»Ð¾ÑÑ‹ звучал приглушенно, Ñловно фоном. Я почти не вÑлушивалаÑÑŒ, ÑоÑредоточившиÑÑŒ на Ðрдене. Однако ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе внимание на подругу: — ÐаÑчет книги не переживайте. Я могу доÑтать почти любую. — Как Ñто? — удивилаÑÑŒ Ñ. ЛлоÑа мельком оглÑделаÑÑŒ и наклонилаÑÑŒ ближе. — Помнишь, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывала про Кайлора? Моего двоюродного брата, поймавшего проклÑтие? Я кивнула. — Он в Ñтом году выпуÑкаетÑÑ. Четвертый год, понимаешь? — ее глаза горели воÑторгом. — Ему дают любые книги в библиотеке! — Так вот как ты умудрилаÑÑŒ напиÑать то ÑÑÑе по тонкоÑÑ‚Ñм иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð±ÑŒÐ¸Ñ… и лÑгушачьих лап в зельÑÑ…! — воÑкликнул Киган, и ЛлоÑа поÑпешно на него шикнула. — Ðтого ведь не было в выданных нам книгах! — добавил он тише. — Я проверÑл! — Ðу-у да, — ÑмутилаÑÑŒ она, однако уже в Ñледующую Ñекунду вÑкинулаÑÑŒ. — Я не нарушила ни одно правило! И вообще, Ñто только ради знаний! Лерн-а-Ñ‚Ñ â€” учуÑÑŒ у тебÑ. Вот Ñ Ð¸ учуÑÑŒ! Рты, еÑли такой зануда, можешь не пробовать уÑиленное зелье воÑÑтановлениÑ. Киган раÑтерÑлÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пыхтÑщую, Ñловно закипающий чайник, подругу. — ПроÑти, ЛлоÑ. ЕÑли Кайлор правда готов тебе помогать, то… ну… Ñто здорово. И новое зелье в арÑенале нам точно не помешает. — Рмы Ñможем его наÑытить? Ð’Ñе же ÑовÑем другой уровень, — уÑомнилÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½. — Думаю, еÑли делать Ñто не одному, а Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ вдвоем, то должно получитьÑÑ. — Кайлору можно доверÑть? — ÑпроÑила Ñ. ЛлоÑа кивнула. — Он халцедон. И, как говорит Ñам Кайлор, еÑли годы в академии чему его и научили, так Ñто тому, что халцедоны должны помогать друг другу. Так что на Ñтот Ñчет можете не переживать, Кай Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ выдаÑÑ‚. — Тогда Ñ ÑоглаÑен, — улыбнулÑÑ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½. Морриган тоже выÑказалÑÑ Ð² поддержку идеи. За ним Ñ. Вот только интереÑовало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ зелье. Точнее, не Ñтолько оно, Ñколько возможноÑть заполучить книгу по лунным ритуалам. ОÑтавалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один вопроÑ: как убедить ЛлоÑу попроÑить Кайлора мне помочь, не раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех причин? ПоÑле ужина Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила к Ñебе. Уже привычно, почти не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñоты, взлетела на воÑьмой Ñтаж и нырнула за Ñтавшую родной дверь. — ÐвиÑ? — позвала Ñ. ЗаÑлышав мой голоÑ, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹Ñ€Ð° вылезла из-под кровати и радоÑтно заÑеменила навÑтречу. Я приÑела, подÑтавила ладони, дождалаÑÑŒ, когда Ñщерица заберетÑÑ Ð½Ð° них, и перемеÑтилаÑÑŒ к кровати. — Ðв… — начала Ñ Ð¸ замолчала. Стало Ñтрашно. Рвдруг в теле Ñщерицы дейÑтвительно ÑкрываетÑÑ ÐºÐ°Ð¹Ñ€Ð¾Ñˆ? Вдруг, понÑв, что его Ñекрет раÑкрыт, он обернетÑÑ, Ñожрет менÑ, потом вновь примет безобидный вид и ÑпрÑчетÑÑ, например, в Ñеверном хранилище? КрыÑ, а значит и еды, там много. ПоÑетителей же, напротив, почти не бывает. Чем не идеальное убежище? Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ ÑомнениÑ, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ñгко переÑтупила лапами и вопроÑительно задрала мордочку. — Ðв, ты… не убьешь менÑ? Второй раз за день Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽ Ñтот вопроÑ. И, что Ñамое обидное, Ñпрашивать приходитÑÑ Ñ‚ÐµÑ…, кому бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° доверÑть безоговорочно. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ÑклонилаÑÑŒ к плечу. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, начало беÑеды озадачило маленькую хищницу. — Ты ведь кайрош, верно? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾ напрÑглаÑÑŒ. Томительно долго вглÑдывалаÑÑŒ в мое лицо. И наконец медленно, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ недовольÑтвом топнула правой лапой. Да. Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее. — Ðо кайроши — ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Матери, верно? Они темные по Ñути. Топ. — Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ñветлой. И ты привела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº метле Ñветлых, — принÑлаÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°ÑÑуждать вÑлух. Топ. — То еÑть ты… Ñветлый кайрош? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° глаза. Потом Ñнова поÑмотрела на менÑ, поднÑла переднюю лапу и заÑтыла. Она в открытую потешалаÑÑŒ надо мной: Ñпециально не торопилаÑÑŒ отвечать, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе новые догадки. Я хмыкнула. — Ты ÑветлаÑ? Топ. Топ. — ТемнаÑ? Топ. Топ. Хм, интереÑно. — Ты как Ñ? Топ. Топ. — Как Сельва? Топ. Топ. Топ. Я заÑтонала. — Да ты издеваешьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной! Моей руки дважды коÑнулаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°. Причем Ñделала Ñто до крайноÑти возмущенно. УлыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾ провела пальцами от зеленой макушки до Ñередины Ñпинки. — ПроÑти. Знаю, что ты не можешь Ñказать прÑмо. Ðто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получаетÑÑ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð°Ñково ткнулаÑÑŒ мордой мне в ладонь. Я не чувÑтвовала опаÑноÑти от Ñвоего приемыша. Знала, что она еÑть — обÑзана быть! — но не ощущала даже ее тени. С Ñамого начала ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ð¾: помогала мне, переживала, поддерживала морально. И может, Ñ Ñпешу Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, но мне очень хотелоÑÑŒ ей верить. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ей. Без опаÑки, без Ñомнений. Как Ñамой Ñебе. — Ты лучшаÑ, Ðв, — произнеÑла Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. Внезапно она заурчала. Звук получилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼, низким, но очень лаÑковым. И в нем Ñ ÑƒÑлышала гораздо больше, чем можно выразить Ñловами: иÑкреннюю Ñимпатию, надежду и такое же желание доверÑть, какое иÑпытываю Ñ Ñама. Ð’ Лунной империи Ñ â€” Ñветлое отродье, ÐÐ²Ð¸Ñ â€” безжалоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. Ðо друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° мы Ñтали кем-то большим… наÑтоÑщим. Почти Ñемьей. — Я никому не дам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² обиду, — заверила решительно. — Ðи здеÑÑŒ, ни Ñреди Ñветлых, еÑли нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Обещаю. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñмешливо Ñклонила голову набок и вновь лаÑково потерлаÑÑŒ о мою ладонь. Ðаверное, Ñ Ð¾Ð¿Ñть забегаю вперед, но в ее взглÑде мне почудилоÑÑŒ такое же обещание. Молчаливое, но беÑконечно иÑкреннее. *** Ðтой ночью Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ оÑобенно оÑторожно. Ступала почти беÑшумно и, прежде чем повернуть, плела Ñлабый «ведьмин глаз» — проÑтейшее заклинание, помогающее убедитьÑÑ, что проход чиÑÑ‚. Мне не хотелоÑÑŒ повторить Ñитуацию Ñ Ð›Ð°Ð¼Ð¸ÐµÐ¹, заметившей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² прошлую ночную вылазку. Ðо, к ÑчаÑтью, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ñ‹ были пуÑты. ОказавшиÑÑŒ в Ñеверном хранилище, Ñ ÑпуÑтила ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° пол, проводила взглÑдом ее и Ñбегающую в панике крыÑу и зашагала к нише. — Привет, Сельва, — Ñ ÐºÐ¾ÑнулаÑÑŒ древка и улыбнулаÑÑŒ, почувÑтвовав волну тепла в ответ. — И Ñ ÑоÑкучилаÑÑŒ. Как ты? Ðовый отклик получилÑÑ Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸Ð¼, почти виноватым — Сельва Ñвно вÑпомнила нашу прошлую вылазку и то, чем она обернулаÑÑŒ. — Ðе переживай, — Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° черенок. — Главное, никто не поÑтрадал. Ðо пока давай продолжим тренироватьÑÑ Ð² хранилище? Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ðµ Ñвно пришлаÑÑŒ не по нраву, но вÑе же она ÑоглаÑилаÑÑŒ. Я Ñела на Ñщик и принÑлаÑÑŒ оÑторожно, едва ли не по капле делитьÑÑ Ñветом. Ð’ прошлый раз мы обе поÑпешили, но больше риÑковать Ñ Ð½Ðµ Ñтану. Пока не буду уверена, что тьма Сельвы под контролем, — никаких полетов вне хранилища. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ текло медленно. Возможно, так казалоÑÑŒ из-за гнетущего флера тьмы, которым пропиталÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ Ñантиметр проÑтранÑтва, а возможно, вÑе дело в обычной уÑталоÑти: поÑледние меÑÑцы Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ Ñпала больше четырех-пÑти чаÑов за ночь. Внезапно, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ленивых раздумий, ко мне подбежала ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ начала взволнованно приплÑÑывать на меÑте. ОтпуÑтив древко, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ñщерицу на руки и Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом вглÑделаÑÑŒ в ее мордочку. — Ты что-то нашла? Топ. Топ. Впервые ответ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» наÑтолько быÑтро, почти нервно. — Ты… Топ. Топ-топ-топ. Топ! Я замерла, хмурÑÑÑŒ. Что проиÑходит?.. Ответом Ñтал приглушенный Ñкрип открывающейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. Сунув ÐÐ²Ð¸Ñ Ð² карман платьÑ, Ñ Ñхватила метлу и вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ вжалаÑÑŒ вглубь ниши, мыÑленно молÑÑÑŒ Полуночной Матери, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ заметили. Кто-то вошел. Закрыл за Ñобой дверь и медленно, будто оглÑдываÑÑÑŒ или приÑлушиваÑÑÑŒ, зашагал вдоль Ñтеллажей. Шорох подошв о каменный пол ÑлышалÑÑ Ð²Ñе отчетливее. КажетÑÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° даже уловить звук перекатываемых под чужими туфлÑми камешков: крохотных, размером Ñ Ñ€Ð¸Ñовое зернышко. Жаль только, что понÑть, какие Ñто туфли — мужÑкие или женÑкие, — не удавалоÑÑŒ. РазглÑдеть вошедшего — тем более. Я видела лишь Ñкрытую капюшоном голову, мелькающую в проÑветах между захламленными полками Ñтеллажей. Из-за приглушенного Ñвета даже цвет накидки не получалоÑÑŒ определить. То ли темно-коричневый, то ли темно-фиолетовый, то ли Ñиний, то ли… Слишком много «то ли», чтобы гадать впуÑтую. ПрижимаÑÑÑŒ Ñпиной к холодной Ñтене, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дышала через раз. ЕÑли бы могла — заÑтавила бы Ñердце битьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ и тише. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° в кармане и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, вмеÑте Ñо мной приÑлушивалаÑÑŒ к окружающим звукам. Вошедший приближалÑÑ Ðº нише. Шорох его шагов звучал вÑе громче и будто отдавалÑÑ Ñхом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² груди. ХотелоÑÑŒ зажмуритьÑÑ, закрыть уши руками, чтобы только не видеть плывущий в полумраке капюшон и не Ñлышать пугающий до Ñтылых мурашек звук. Я делала так в детÑтве, когда проÑыпалаÑÑŒ по ночам от очередного кошмара. Мне не разрешали оÑтавлÑть зажженной лампу, и единÑтвенный Ñвет, который проникал в холодную комнату, был лунный. Он рождал глубокие кривые тени, Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ð¿Ð¾ полу, Ñловно деÑÑтки жадных рук. Ветер шевелил гуÑтые кроны за окном, и тени на полу приходили в движение. ПодтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸ к груди, Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÑлаÑÑŒ в них напрÑженными пальцами и неотрывно Ñледила за живым полумраком. Вздрагивала, Ñтоило ветке Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°ÑкреÑти по Ñтарой раме, и ÑжималаÑÑŒ еще Ñильнее. Иногда в такие моменты Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° глаза и Ñдавливала уши руками, наивно полагаÑ, что еÑли Ñ Ð½Ðµ вижу ужаÑа, то и ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ðµ увидит менÑ. Со временем Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала прÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенных Ñтрахов. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтараÑ, казавшаÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ привычка вновь дала о Ñебе знать. Только на Ñтот раз Ñ Ð½Ðµ поддалаÑÑŒ ей. ЗаÑтыв Ñтатуей, Ñ Ñледила за приближающимÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†ÐµÐ¼. Он оÑтановилÑÑ ÑовÑем близко — вÑего в паре метров! — Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ Ñтуком опуÑтил что-то на полку, щелкнул замком, принÑлÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то доÑтавать… Я не видела, что именно. Слышала приглушенный переÑтук, затем более громкий, Ñловно что-то выкатилоÑÑŒ на деревÑнную полку. Снова щелчок замка и шаги. Только на Ñтот раз не в мою Ñторону, а к выходу. К выходу! Уходил незнакомец так же неÑпешно, оÑторожно. Уже у Ñамой двери, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, он замешкалÑÑ, а еще через Ñемь ударов моего взволнованного Ñердца покинул хранилище. Я медленно выдохнула через ноÑ. Выждала добрых две минуты и лишь затем, отÑтавив Сельву, опаÑливо покинула нишу. Погладила ÐвиÑ, выÑунувшуюÑÑ Ð¸Ð· кармана, и тихо, на цыпочках, подкралаÑÑŒ к тому меÑту, у которого ÑтоÑл незнакомец. Сначала Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° четыре отметины, оÑтавшиеÑÑ, по-видимому, от треугольных ножек ларца. Ларца, который кто-то принеÑ, а потом забрал Ñ Ñобой? Ðо зачем? Ответ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð°, едва поÑмотрев левее. И на Ñекунду дыхание перехватило. Ðа полке, Ñреди укрытых Ñлоем пыли артефактов, едва заметно мерцали четыре крупных ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, краÑного, голубого и оранжевого цвета — камни Ñветлых чародеев. ГЛÐÐ’Ð 34 Они звали менÑ. Манили, как на занÑтии по геомантии, иÑкушали коÑнутьÑÑ Ð¸Ñ…. Ð’Ñе во мне откликалоÑÑŒ на Ñтот призыв, желало поддатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Пальцы Ñами, точно зачарованные, потÑнулиÑÑŒ к камнÑм, но в неÑкольких Ñантиметрах от разноцветных граней Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ. Кто вÑе-таки Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñюда камни Ñветлых? Зачем? Почему именно в хранилище Ñломанных артефактов? Ð’Ñе Ñто выглÑдит Ñлишком подозрительно. Рчто, еÑли… Догадка вÑпыхнула в Ñознании, Ñловно молниÑ. Вдруг Ñто ловушка? Вдруг Мак-Фордин решила поймать Ñветлого на приманку? И в таком Ñлучае врÑд ли еÑть что-то более иÑкушающее Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñвета, чем камни Ñилы. Ð’ кармане требовательно завозилаÑÑŒ ÐвиÑ. — ГлÑди, — выдохнула Ñ, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñщерицу в руках и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ на уровень полки. Однако пуÑтым оÑмотром Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ограничилаÑÑŒ. Спрыгнув Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ¹, она деловито зашагала к камнÑм, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° пыльной поверхноÑти цепочку маленьких Ñледов. — Ðв, оÑторожно. Ðто может оказатьÑÑ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. Ящерица повернулаÑÑŒ, Ñмерила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñмешливым взглÑдом, а через Ñекунду кинулаÑÑŒ вперед и… заглотила гелиодор — Ñильнейший из камней Ñветлых. — ÐвиÑ! Я зашипела и попыталаÑÑŒ Ñхватить подопечную, но та оказалаÑÑŒ проворнее. Увильнув от моей руки, она заглотила еще один камень. — Прекрати, Ðв! Гортанный звук, вырвавшийÑÑ Ð¸Ð· маленького горла, однозначно был Ñмехом. Ðта проныра потешаетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной! СейчаÑ, когда важно ÑохранÑть предельную оÑторожноÑть, она… веÑелитÑÑ?! — ПоÑажу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² банку! Ð’ Ñщике Ñтола закрою! ОÑтавлю тут! — злилаÑÑŒ Ñ. — Да что же ты творишь?! ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° утихомирить Ñщерицу провалилаÑÑŒ — пальцы вновь ухватили лишь воздух. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñлишком быÑтро — гораздо быÑтрее, чем положено двигатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ñщерицам. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ ÐÐ²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶ точно не была. Отбежав в другой конец Ñтеллажа, она забралаÑÑŒ на резной ларец и широко улыбнулаÑÑŒ, гордо демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ во рту рубин. Одно движение, и рубин поÑледовал за гелиодором и топазом. — Ðу знаешь… Я бегло оглÑделаÑÑŒ, приметила большой металличеÑкий колпак, раÑчерченный Ñхемами, Ñхватила его и вÑкрикнула, когда по полке, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, пронеÑлаÑÑŒ ÐвиÑ. Через Ñекунду ÑнтарÑ, который Ñ ÑобиралаÑÑŒ накрыть колпаком, не было. Зато была довольнаÑ, ÑкалÑщаÑÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ рот Ñщерица и ее полный превоÑходÑтва Ñмех. Я раÑÑерженно опуÑтила колпак на полку, чиркнув им по Ñтарому дереву, и зашагала прочь. С полки донеÑлоÑÑŒ возмущенное топанье. — Рвот и Ñиди там! Будешь знать, как предаватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð°Ð¼ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñными вещами! Я, между прочим, понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, чем Ñто может обер… — повернувшиÑÑŒ, Ñ ÑбилаÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹Ñли и замолчала. Ðа полке никого не было. — Ðв? По длинной, мерцающей Ñеребром нити ÑпуÑкалÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐº. Большой, толÑтый и очень мохнатый. Едва вÑе его лапы коÑнулиÑÑŒ пола, черное тело окутала дымка. Ðо не Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¸ прозрачнаÑ, а плотнаÑ, кажущаÑÑÑ Ð²Ñзкой, Ñловно Ñ‚Ñгучее зелье. Через Ñекунду дымка Ñхлынула, и на меÑте паука оказалаÑÑŒ ÐвиÑ. Я приÑела и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на нее. — Ð’Ñе кайроши обращаютÑÑ… так? — ÑпроÑила почему-то шепотом. Топ. — Рты можешь, — Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу, решаÑÑÑŒ, — принÑть иÑтинный облик? ÐеÑколько мгновений ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð³Ð»ÑдывалаÑÑŒ в мое лицо, поÑле чего медленно, очень выразительно покачала головой. Впервые ответ пришел не через топот, а так — почти по-человечеÑки. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² нем читалÑÑ Ð½Ðµ Ñтолько отказ, Ñколько предупреждение. Я кивнула. — Хорошо. Тогда другой вопроÑ: зачем ты Ñъела камни? Ты же понимаешь, что Ñто за камни? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° глаза, вÑем видом демонÑтрируÑ, что уж она-то в курÑе. — РеÑли их почувÑтвуют? ЗдеÑÑŒ их Ñкрывает тьма, ÑочащаÑÑÑ Ð¸Ð· Ñломанных артефактов, но еÑли мы выйдем из хранилища… Топ. Топ. ВмеÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ мне доÑталÑÑ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ð¹ взглÑд. — Их не почувÑтвуют? Топ. — Ðо ты же… — начала Ñ Ð¸ замолчала. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ не ÑветлаÑ. Может, она и не похожа на менÑ, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ее Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñуть — Ñуть твари, Ñозданной Полуночной Матерью, блокирует Ñветлые вÑплеÑки. Почти так же, как мой поцелуй блокирует дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… зелий темных. — Ты защитила их, — понÑла Ñ. — Защитила наÑ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ переÑтупила лапками. — Ðо тебе Ñамой Ñто не опаÑно? Топ. Топ. — Рты Ñможешь их потом… вернуть? Еще один наÑмешливый взглÑд и один уверенный «топ». Я улыбнулаÑÑŒ. Кто бы ни пришел в хранилище и какие бы цели он ни преÑледовал, их вÑе разрушила Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñщерица Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹ хищника. — СпаÑибо, Ðв. И проÑти, что уÑомнилаÑÑŒ. Ящерица прошлепала к моим ладонÑм, забралаÑÑŒ на них и мÑгко потерлаÑÑŒ головой. *** Через полторы недели Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ академии укрылаÑÑŒ первым Ñнегом. Тонкий Ñлой, точно кружево, уÑтлал промерзшую землю, поÑеребрил ветки деревьев и куÑтов, уже почти лишившихÑÑ Ð»Ð¸Ñтвы. Стоило выйти на улицу, как ветер оÑтавлÑл на щеках холодные поцелуи, которые в тепле начинали гореть. Ð’Ñ‹Ñокородные лернаты, вÑе как одна, обзавелиÑÑŒ меховыми муфтами. У ÑÑл ÑвиÑали вÑзаные многоÑлойные муфты, украшенные вышивкой. МÑлы ноÑили толÑтые перчатки и шарфы. Ð’ трапезной вÑе чаще пахло по-зимнему Ñладко: медом, бруÑникой, горÑчим вином и гуÑтым, томленным Ñо ÑпециÑми рагу. Причем поÑледний запах казалÑÑ Ð¾Ñобенно дразнÑщим, и Киган, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñтолов нефритов и Ñапфиров, Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой глÑдел в их тарелки. — Да ладно тебе, — улыбнулаÑÑŒ Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñевшего Ñ€Ñдом друга. — Ðто же проÑто еда. — Ты говоришь так, Ñловно никогда не знала в ней нужды, — заметил он. — Ðу, или так — Ñловно Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ° давно и прочно возглавлÑет ÑпиÑок твоих любимых блюд. Я Ñнова улыбнулаÑÑŒ, а ЛлоÑа хмыкнула. — ПроÑто ЛÑйни думает головой, а не желудком, — поддела она беззлобно. — Ðга, потому что хранит Ñту Ñамую голову в холоде. Я ÑмутилаÑÑŒ, понÑв намек на мою Ñлишком тонкую Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐ¹ оÑени шаль, и попыталаÑÑŒ перевеÑти тему: — УдалоÑÑŒ поговорить Ñ ÐšÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼? ÐаÑтупающие холода беÑпокоили не отÑутÑтвием теплой одежды, а приближающимиÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ праздниками. За прошедшие дни Ðрден еще трижды пыталÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ к Шантарам. С каждым разом он вÑе жарче убеждал, что разорвет помолвку и добьетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти быть вмеÑте. И каждый раз за его речами Ñ Ñлышала отголоÑки раÑтущей одержимоÑти. Пока Ñ Ð½Ðµ давала Ðрдену ответа. Отказа бы он не принÑл, а ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ð½Ðµ могла. ВмеÑто Ñтого Ñ Ñ‚Ñнула времÑ, пытаÑÑÑŒ доÑтать заветную книгу. Задуманный ритуал нужно провеÑти до наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð½Ð¸Ñ… праздников, и тогда, еÑли вÑе получитÑÑ, Ðрдену не придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñть помолвку. — Ðе Ñмогла, — ЛлоÑа помрачнела. — И не думаю, что теперь Кай ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð°Ð¼ помогать… — Что? Почему? — Два Ñапфира втÑнули его в пари. — И? — Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð¸Ð»Ð° дыхание. — И Кай раÑкинул «колдовÑкую паутину» на веÑÑŒ первый Ñтаж библиотеки. — Ух ты! Он может ее Ñтавить? — воÑхитилÑÑ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½, но тут же замолчал, Ñтоило ЛлоÑе броÑить на него хмурый взглÑд. Я же мыÑленно заÑтонала. «КолдовÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð°Â» — Ñложное в поÑтроении заклинание. Оно ÑвÑзывает между Ñобой деÑÑтки, а у Ñильных темных — Ñотни объектов. И когда кто-то задевает нити паутины, они ÑжимаютÑÑ Ð¸ ÑÑ‚Ñгивают вÑе, к чему прироÑли. Страшно вообразить, какой беÑпорÑдок ÑпоÑобно уÑтроить такое заклинание в библиотеке. И еще Ñтрашнее предÑтавить, в какое бешенÑтво оно привело горгулью-хранителÑ. — Теперь Каю не выдают книги, — вздохнула ЛлоÑа, — и помочь нам он больше не в Ñилах. — Что будем делать? — ÑпроÑил Морриган. — Ðичего, — она пожала плечами. — Ждать, когда ÐšÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚ÑÑ‚. Мы ж никуда не Ñпешим. Я обнÑла кружку Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ñ…Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ чаем и уÑтавилаÑÑŒ на мутновато- желтую поверхноÑть. СобÑтвенное отражение показалоÑÑŒ уÑтавшим. И по правде Ñказать, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно уÑтала: от поÑтоÑнной угрозы быть раÑкрытой, от тайн и недомолвок, от необходимоÑти куда-то или от кого-то бежать. Ðо только раÑÑлаблÑтьÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾. Я должна иÑправить вÑе, к чему, пуÑть и коÑвенно, оказалаÑÑŒ причаÑтна. Ð’Ñкинув взглÑд, Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° им Ñтолы нефритов. Ð’Ñтретила ответный и кивнула. *** Ð¥Ñйден нашел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñразу поÑле ужина. Я знала, куда он пойдет, чувÑтвовала Ñто. Главный холл КорпуÑа Ðорхарда неглаÑно Ñтал нашим меÑтом. Завораживающий в Ñвоей краÑоте, он не утратил Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÑгательноÑти даже поÑле вÑего ÑлучившегоÑÑ. И более прочего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð» огромный витраж-роза Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ Ñмельчаками, что нашли в Ñебе Ñилы плыть против течениÑ. — ЛÑйни… Звуки моего имени, Ñ‚Ñгучие, наполненные Ñеверным произношением, отозвалиÑÑŒ во мне музыкой. Я развернулаÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð¥Ñйденом взглÑдом. — СпаÑибо, что пришел, — неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° волнение, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подвел и не дрогнул. — Я рад, что ты решилаÑÑŒ. За прошедшие полторы недели Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ забыла, каково Ñто — быть Ñ€Ñдом Ñ Ð¥Ñйденом, ощущать иÑходÑщие от него волны Ñилы и удивительное, Ñовершенное иррациональное чувÑтво защищенноÑти. — Я… Ñ… Ð’Ñе заготовленные Ñлова, мыÑленно отработанные фразы вдруг показалиÑÑŒ пуÑтыми и глупыми. ЕдинÑтвенное, что казалоÑÑŒ правильным, — Ñмотреть в зеленые, точно изумруды, глаза и раÑтворÑтьÑÑ Ð² них. ТаÑть, Ñловно заÑтигнутый веÑенним Ñолнцем Ñнег. И проÑто находитьÑÑ Ñ€Ñдом. Ð¥Ñйден улыбнулÑÑ, и мой взглÑд Ñкользнул на его губы. — Ты дразнишь менÑ, ЛÑйни, — выдохнул он. — ЕÑли не хочешь проверить мою выдержку на прочноÑть, не Ñтоит Ñмотреть наÑтолько манÑще. Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее. Прозвучавшее признание отозвалоÑÑŒ в теле жаркой волной, а в мыÑлÑÑ… — желанием поддатьÑÑ. Я хотела Ñтого. Глупо отрицать. Хотела, чтобы Ð¥Ñйден наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал менÑ, чтобы прижал к Ñебе, чтобы вновь заÑтавил забыть обо вÑем, кроме Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ на моих. Однако Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñудьба важнее моей ÑлабоÑти. Ðапомнив Ñебе об Ðрдене, Ñ Ñилой вернула мыÑлÑм ÑÑноÑть. Ð¥Ñйден заметил перемену моих Ñмоций. Он вÑегда замечал подобное, ловил даже отголоÑки чувÑтв, видел Ñквозь маÑки, и в Ñтом мне грезилаÑÑŒ его Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñила. — Ты ведь мог мне Ñоврать, — произнеÑла Ñ, неотрывно глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза. — Мог придумать, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ведьмой произошел неÑчаÑтный Ñлучай, или заверить, будто пыталÑÑ ÐµÐµ ÑпаÑти… — Мог бы. Ðо разве ты бы Ñтого хотела? Разве предпочла бы ложь правде? — РеÑли бы предпочла, ты бы Ñоврал? Ð¥Ñйден криво улыбнулÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ рта. — Ðет, ЛÑйни. Ты не из тех, кто прÑчет голову в пеÑок. Ðапротив, ты из тех, кто боитÑÑ, но продолжает идти вперед. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтрахи, неуверенноÑть, уÑталоÑть. И Ñ Ð½Ðµ хочу унижать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» приглушенно, Ñпокойно, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² нем ÑлышалаÑÑŒ решимоÑть. И внезапно Ñ Ñо вÑей ÑÑноÑтью оÑознала, что мы Ñ Ð¥Ñйденом во многом похожи: он тоже не желает довольÑтвоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸. Потому-то он и не оÑтавил мне шанÑов понÑть его неправильно, предатьÑÑ Ð¼Ð°Ð½Ñщему Ñамообману — Ð¥Ñйдену важно, чтобы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, кто он и на что ÑпоÑобен. Чтобы, выбираÑ, выбрала его — Ð¥Ñйдена Силлерторна. Мы оба — и он, и Ñ â€” привыкли Ñкрывать иÑтинные лица, хранить опаÑные Ñекреты. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ мы оба мечтаем найти того, кто примет Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, какие мы еÑть. Без уÑловноÑтей. Без попыток оправдать или Ñилой дотÑнуть до принÑтых Ñтандартов. Кто за безупречными маÑками Ñможет разглÑдеть иÑтинное лицо, увидеть душу. Ð¥Ñйден увидел мою, а Ñ, кажетÑÑ, наконец Ñмогла разглÑдеть его. Еще до того, как оÑознать ÑобÑтвенные дейÑтвиÑ, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° ближе, Ñкользнула руками Ð¥Ñйдену на шею и, притÑнув, поцеловала. ПуÑть звезды предрекли мне Ñмерть. ПуÑть! Я и так Ñлишком долго живу Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью о ней, чтобы из-за туманного будущего лишать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего. Ð Ñдом Ñ Ð¥Ñйденом Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, чувÑтвую, что могу быть Ñобой, могу Ñкинуть маÑки и не храбритьÑÑ Ð²Ð¿ÑƒÑтую. Только Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ привычные тиÑки Ñтрахов и Ñомнений иÑчезают. Я не знаю, как много дней мне отпущено, удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ дожить до выпуÑка и получитÑÑ Ð»Ð¸ Ñбежать в Солнечное царÑтво. Ðо одно знаю навернÑка: Ñ Ð½Ðµ хочу тлеть иÑкрой, чувÑтвуÑ, что могу гореть пожаром. ЕÑли однажды за каждый миг в объÑтиÑÑ… Ð¥Ñйдена ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ Ñтребует плату, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ ее Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью. Поцелуй ÑтановилÑÑ Ð²Ñе жарче. Ð‘Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть отÑтупала под напором нового, еще не изведанного чувÑтва. Ðо больше Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ — напротив, желала узнать, как далеко уÑпею зайти, как много Ñмогу иÑпытать. Пальцы путалиÑÑŒ в гуÑтых волоÑах Ð¥Ñйдена, тело трепетало, Ñловно Ñтруна, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐº. Ð’Ñ‹Ñокий, чиÑтый, он наполнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ передавалÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ñƒ. Ð’Ñтречал в нем ответный и ÑливалÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸ÑŽ. Голова кружилаÑÑŒ Ñильнее, чем от вина. Кожа горела. И где-то на краю ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° мыÑль — не правы те, кто говорит о холодноÑти ÑеверÑн. Их горы укутаны Ñнегами и льдом, но под толÑтым Ñлоем тверди Ñокрыт огонь. Сильный и наÑтолько ÑроÑтный, что лишь иÑтинным Ñынам Ñевера под Ñилу его укротить — оÑтальных бы он выжег до Ñерого пепла. Ðе знаю, Ñколько длилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ раÑтворилоÑÑŒ в ощущениÑÑ…. Ðо когда Ð¥Ñйден вÑе же отÑтранилÑÑ, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑтоÑла на оÑлабевших ногах. Он удержал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑмотрел Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Теплой, открытой — такой, от которой в груди Ñладко ÑÑ‚Ñнуло. Мы оба молчали. ВмеÑто Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ наше ÑбившееÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ и взглÑды, прикованные друг к другу. Ðарушать момент звучанием голоÑа не хотелоÑÑŒ, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð° об Ðрдене и не Ñмела предаватьÑÑ ÑчаÑтью, Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ чужой боли. — Мне нужна одна книга. Поможешь доÑтать? Ð¥Ñйден внимательно выÑлушал мою проÑьбу. И пуÑть в детали вдаватьÑÑ Ñ Ð½Ðµ Ñтала, он обо вÑем догадалÑÑ Ñам: Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ Ñекрет, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð± интереÑе Ðрдена, Ð¥Ñйден легко Ñмог Ñложить мозаику Ñобытий. И так же легко он ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ. Той ночью Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ñпать окрыленнаÑ. ОказавшиÑÑŒ в комнате, поймала выбежавшую навÑтречу ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ прижалаÑÑŒ к ней щекой. Ящерица Ñначала заметно удивилаÑÑŒ, а потом, будто что-то понÑв, раÑÑлабилаÑÑŒ и мÑгко коÑнулаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ð¹. Позже, уже лежа в кровати, Ñ Ð²Ñе не могла переÑтать улыбатьÑÑ. И кажетÑÑ, даже во Ñне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñто делать, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° губах поцелуй ÑеверÑнина. ГЛÐÐ’Ð 35 Утром Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ еще до колокола. Сходила в душевую, надела Ñерую юбку из тонкой шерÑти и плотную блузку Ñ Ð²Ñ‹Ñоким воротником- Ñтойкой. ВолоÑÑ‹ ÑÑ‚Ñнула лентой, обулаÑÑŒ, накинула шаль и выÑкочила в коридор. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑпуÑкалаÑÑŒ по ÑтупенÑм — летела, Ñловно птица. Тело казалоÑÑŒ удивительно легким. Холод не ощущалÑÑ, будто его и не было вовÑе. И впервые за очень долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ могла — да и не хотела, еÑли признатьÑÑ Ð¿Ð¾ правде, — заÑтавить лицо принÑть Ñмиренное выражение. Ð’Ñе во мне пело, и Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка, Ñтоило только попытатьÑÑ ÐµÐµ воÑÑоздать, ломалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком. Каблуки Ñтучали звонко, радоÑтно. Туфли Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом выглÑдывали из-под ÐºÑ€Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ¸ на каждый шаг и, будто краÑуÑÑÑŒ, ловили Ñолнечные блики отполированными ноÑами. Влетев в трапезную, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к линии раздачи, вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð Ð°Ñлем — рыжеволоÑым парнем, что в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº кÑллеру, — и улыбнулаÑÑŒ. Получила порцию кукурузной каши, горÑчий Ñгодный отвар Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и направилаÑÑŒ к нашему Ñтолу, еще пуÑтому. Позже ко мне приÑоединилаÑÑŒ троица мÑлов. Хитро поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² мою Ñторону, они принÑлиÑÑŒ подшучивать над неприлично ÑчаÑтливыми халцедонами. Старательнее оÑтальных допытывалаÑÑŒ ЛлоÑа, надеÑÑÑŒ выведать причину. Я молчала и только продолжала улыбатьÑÑ. Рпотом Ñловно обожглаÑÑŒ — вздрогнула и неоÑознанно прижала руку к груди. Благо малы, увлеченные друг другом, не заметили Ñекунды моей ÑлабоÑти. Улучив момент, Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ оглÑдела трапезную и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ðрденом. Он Ñидел безжизненным иÑтуканом, и только его глаза полыхали голодным огнем. Черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, Ñтали тоньше, тени под глазами выглÑдели глубже. И даже отÑюда Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ различала проÑтупившие желваки от Ñведенных челюÑтей. ПроклÑтье! ЕÑли бы только Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила в академию на год позже, Ðрден уÑпел бы выпуÑтитьÑÑ Ð´Ð¾ нашей вÑтречи. Тогда бы Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь не дала о Ñебе знать: он бы женилÑÑ Ð½Ð° Мойре и Ñо временем, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, обрел бы Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑчаÑтье. Ðо ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ раÑÑудила иначе, и теперь Ðрден Ñжигает ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, неÑпоÑобный противоÑтоÑть откату. ЛегкоÑть, которую Ñ Ð¸Ñпытывала Ñ Ñамого пробуждениÑ, иÑчезла. ВмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ иÑчезло и тепло. Я поежилаÑÑŒ, плотнее закуталаÑÑŒ в шаль и обнÑла ладонÑми кружку Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Первое занÑтие прошло как в тумане. ДиÑ-Мари раÑÑказывала о внутренних блоках, которые нам предÑтоÑло оÑвоить, чертила Ñхемы и, применÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÑƒÑŽ волю, заÑтавлÑла квакать вÑех, кто, по ее мнению, Ñлушал недоÑтаточно внимательно. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтво магиÑтра миновало, а вот Киган дважды воображал ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð¾Ð¹. Причем каждый раз, влиÑÑ Ð½Ð° него, ДиÑ-Мари хмурилаÑÑŒ. Ðа третий раз она оÑтановила занÑтие и потребовала от Кигана, чтобы тот ÑопротивлÑлÑÑ. Мы притихли, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим и обмениваÑÑÑŒ непонимающими взглÑдами. Обычно ДиÑ-Мари не предупреждала о воздейÑтвии. Киган кивнул, напрÑгÑÑ, едва не покраÑнел от Ñтараний… и вновь заквакал. Лернаты заÑмеÑлиÑÑŒ, магиÑтр же, напротив, еще больше нахмурилаÑÑŒ. ПопроÑив Кигана задержатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле занÑтиÑ, она вернулаÑÑŒ к разговору о защитных блоках. Следующим за темной волей шло занÑтие по тварÑм и маÑкотам, а поÑле него лернаты вÑех цветов, подгонÑемые звоном колокола, поÑпешили в трапезную. За обедом ЛлоÑа вÑе пыталаÑÑŒ вызнать у Кигана, о чем Ñ Ð½Ð¸Ð¼ говорила ДиÑ-Мари, но друг отмалчивалÑÑ. ВыглÑдел он при Ñтом крайне задумчивым. Я почти не вÑлушивалаÑÑŒ в попытки ЛлоÑÑ‹ вызнать правду. ВмеÑто Ñтого иÑкала взглÑдом Ð¥Ñйдена. Однако на обед он так и не ÑвилÑÑ. Ðа ужин, к моему беÑпокойÑтву, тоже. Ðеужели что-то ÑлучилоÑÑŒ? Ðо что? Волнение уÑиливалоÑÑŒ. ПоддаваÑÑÑŒ ему, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавила опуÑтошенную лишь на треть тарелку, попрощалаÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми и поднÑлаÑÑŒ на второй Ñтаж. ОÑтановилаÑÑŒ у входа в жилой коридор нефритов и замерла, не решаÑÑÑŒ Ñтупить на их территорию. Я не знаю ни номера комнаты Ð¥Ñйдена, ни где она раÑположена. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ здеÑÑŒ знакома, ведет в покои Ðрдена. Ðо ÑоватьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° было бы Ñлишком опаÑно. ЕÑли в прошлый раз колдун ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ контролировал, то теперь… теперь предÑказать его поведение почти невозможно. Ð’ Ñтот момент, будто Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мыÑлÑм, дверь Ðрдена раÑпахнулаÑÑŒ. Однако вышел не он, а Мойра. Она шумно дышала, глаза ее блеÑтели, а щеки горели румÑнцем. Ðо только, боюÑÑŒ, то был румÑнец не ÑмущениÑ, а плохо Ñдерживаемой злобы. Заметив менÑ, ÑеÑтра прищурилаÑÑŒ и Ñтремительно зашагала навÑтречу. Ðе знаю, чем бы вÑе могло закончитьÑÑ, но на леÑтнице поÑвилÑÑ Ð¥Ñйден. Мойру он не заметил, а она, уÑлышав его голоÑ, поÑпешила ÑкрытьÑÑ. Еще бы! СеÑтра опаÑалаÑÑŒ выдать наше знакомÑтво и вÑегда держалаÑÑŒ оÑмотрительно. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑˆÑŒ? — поравнÑвшиÑÑŒ Ñо мной, Ð¥Ñйден улыбнулÑÑ. Я кивнула и против воли залилаÑÑŒ краÑкой, когда он взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и уверенно повел вглубь коридора. Спрашивать, однако, ни о чем не Ñтала. Ðе здеÑÑŒ. ВозвращающиеÑÑ Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° нефриты поглÑдывали на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÑмешкой. Ðо, что Ñтранно, оÑобой враждебноÑти Ñ Ð½Ðµ ощущала. То ли черные лернаты не воÑпринимали мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñерьез, то ли принÑли выбор одного из Ñвоих и… ÑмирилиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Даже артиÑлла, Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñтречу из дальней комнаты, хоть и броÑила на ÑеверÑнина заинтереÑованный взглÑд, не Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью. Ðо как же так? Почему? Мы вошли в покои Ð¥Ñйдена — почти идентичные покоÑм Ðрдена. Я мельком оглÑделаÑÑŒ и, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ¼Ñƒ жеÑту, опуÑтилаÑÑŒ на диван. — Ты ведь не знала, где Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, — улыбнулÑÑ Ð¥Ñйден. — ПроÑти, мне Ñледовало Ñказать тебе раньше. Я Ñмущенно покачала головой, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было на обеде и ужине. Что-то ÑлучилоÑÑŒ? — Ðет, не переживай. Ð¥Ñйден прошел к окну и, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к Ñтене, ÑкреÑтил руки на груди. ВзглÑд его при Ñтом тоже Ñтал более замкнутым, напрÑженным. — Ð’ÑÑŽ вторую половину Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» в библиотеке. — УдалоÑÑŒ найти нужную книгу? — Конечно. И книгу, и нужный тебе ритуал. — И? Ты Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐµ? Ð¥Ñйден не ответил — вÑе ÑтоÑл, Ñловно ÑтатуÑ, и не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñжелого взглÑда. Ð’ груди ÑÑ‚Ñнуло от предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð³Ð¾. Еще минуту назад казавшийÑÑ Ð¼Ñгким диван вдруг Ñтал неудобным. Я подÑкочила, прошла к колдуну и, опуÑтив ладонь на Ñкрещенные руки, поÑмотрела ему в лицо. — Книга Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Ðет. Я оÑтавил ее в библиотеке. — Почему? Решил взÑть завтра? — наивный, полный Ñлепой надежды Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ Ñ Ñзыка непроизвольно. Я не видела возможных причин Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°. Ðе желала их видеть. Ð¥Ñйден криво уÑмехнулÑÑ, лаÑково коÑнулÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ щеки и покачал головой. — Ðет, ИлÑйн. ПроÑти, но Ñ Ð½Ðµ Ñтану помогать тебе в Ñтой затее. — Что? — Ñ Ð¾Ñ‚ÑтранилаÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñновение. — Почему? Ты ведь ÑоглаÑилÑÑ! — ПроÑти, — повторил он Ñухо, без капли раÑкаÑниÑ. Я упрÑмо замотала головой. — Ðо почему, Ð¥Ñйден? — ÑпроÑила раÑтерÑнно. — Почему ты передумал? — Потому что не могу позволить тебе изуродовать ÑобÑтвенную жизнь. Я моргнула. — Что?.. — Ты Ñлышала менÑ, ЛÑйни. Ритуалы, подобные тому, что ты ÑобралаÑÑŒ провеÑти, опаÑны. И за каждый из них тьма взимает плату. Знаешь, что она забирает за воÑÑтановление чужой нити? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ñйдена прозвучал тихо, но оттого оÑобенно жутко. Страх подкралÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñо Ñпины, подул на затылок, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñтылые мурашки по коже, и медленно, Ñ Ñвным наÑлаждением Ñкользнул ледÑными пальцами на шею. — Ðет, — выдохнула Ñ Ñипло. Кому Ñ Ñто Ñказала? Ð¥Ñйдену? Или ÑобÑтвенному Ñтраху? Ðе знаю. — Тьма забирает чаÑть души, ЛÑйни, и никто понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, какую именно чаÑть. И уж тем более невозможно предугадать, что ÑлучитÑÑ, еÑли ритуал попробует провеÑти ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Ðе провоцируй тьму Ñвоим Ñветом. Ðе дразни ее. — Ðо должен же быть ÑпоÑоб… — Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на колдуна Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. Он качнул головой. — Его нет. Я проÑмотрел деÑÑтки книг, пытаÑÑÑŒ найти решение. Знал, что ты не захочешь отÑтупать. Ðо разорванные нити — редкоÑть. Раз Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÑпаÑение, никто не пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать иной ÑпоÑоб. — РеÑли иÑпользовать накопители? Или артефакты, заключившие в ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸? Или… — Я вÑе проверил, ЛÑйни. Других вариантов нет. Я закуÑила губу, хмурÑÑÑŒ и Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное. Потом Ñо вздохом заключила: — Значит, придетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть. Ð¥Ñйден прищурилÑÑ. — Готова риÑкнуть? — процедил он. — ЛишитьÑÑ Ñ‡Ð°Ñти ÑобÑтвенной души? Рты подумала о поÑледÑтвиÑÑ…? Подумала, что, не будучи цельной, не Ñможешь поÑле Ñмерти обреÑти иную жизнь? Что лишившиÑÑŒ чаÑти души, ты не Ñможешь поделитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ее крупицей. Ты ведь должна понимать, что Ñто значит! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет детей, ЛÑйни. Ðикогда! Я шумно вздохнула, и Ñтылый Ñтрах нырнул внутрь менÑ. Морозной волной прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ горлу, Ñковал льдом внутренноÑти и ухнул Ñ‚Ñжелым шаром вниз. Пальцы дрогнули, когда Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ прижала их к животу. — Ðеужели ты готова отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенного будущего? — Ð¥Ñйден шагнул ко мне. — И ради чего? Чтобы иÑправить ошибки прошлого? Ошибки, которые ÑлучилиÑÑŒ не по твоей вине. Ðе по твоей, Ñлышишь? Ты не выбирала, какой родитьÑÑ. Ðе выбирала природу ÑобÑтвенной Ñилы. И ты не неÑешь ответÑтвенноÑть за чувÑтва других! ОÑтановившиÑÑŒ ÑовÑем Ñ€Ñдом, он обнÑл мое лицо ладонÑми. И хоть Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал холодно, прикоÑновение оказалоÑÑŒ нежным и очень теплым. — СпаÑение и Ñамоуничтожение — не одно и то же, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ тише. — Ðе Ñтоит платить ÑобÑтвенной душой за чужое ÑпокойÑтвие. — Ðо что будет Ñ Ðрденом? Ð¥Ñйден не ответил, но по хмурому выражению лица Ñ Ð²Ñе понÑла. Ð Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь Ñведет Ðрдена Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Вымотает его душу и подтолкнет к Ñамому краю. — Кто в Ñилах ему помочь? Из груди Ð¥Ñйдена вырвалÑÑ Ñ‚Ñжелый вздох. — Только ты, ЛÑйни. Лишь причаÑтный к разрыву нити может ее воÑÑтановить. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ тебÑ, не делай Ñтого. Ðе поддавайÑÑ Ñветлым порывам, не позволÑй им поломать тебе жизнь. Может, еÑли вы переÑтанете видетьÑÑ, одержимоÑть Ðрдена иÑчезнет? Позволь мне увезти тебÑ, ÑпрÑтать. — РеÑли Ñто не поможет? Раз Ñбежав, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу вернутьÑÑ. Рзначит, и не Ñмогу ничего иÑправить. ПривÑтав на ноÑочки, Ñ Ð»Ð°Ñково коÑнулаÑÑŒ губ Ð¥Ñйдена Ñвоими и тут же отÑтранилаÑÑŒ. Он напрÑгÑÑ. — У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ничего не получитьÑÑ, — напомнила ему. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ раÑкрыть и убить хоть завтра. Ðе лишать ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾? РеÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет? — ЛÑйни… Я покачала головой, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. — ПроÑти, Ð¥Ñйден, но Ñ Ð½Ðµ могу оÑтаватьÑÑ Ð² Ñтороне. И дело не в Ñветлых порывах — Ñто мое желание и мой выбор. Понимаешь? Я должна вÑе иÑправить. Лицо ÑеверÑнина заÑтыло маÑкой. — Тогда и ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñти, но Ñ Ð½Ðµ Ñтану помогать тебе уродовать ÑобÑтвенную Ñудьбу. Я не возьму Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ. Я кивнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ выбор, и не прощаÑÑÑŒ ушла. ПоднимаÑÑÑŒ к Ñебе, Ñ Ð²Ñе думала над его Ñловами. О плате, которую взимает тьма. О той цене, что заплатил Ðрден, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð» иÑтинной луны. О ÑобÑтвенном будущем и о том, может ли оно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ. Глупо врать: Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ жить, хочу когда-нибудь обреÑти дом, Ñемью, детей. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ почти не верю, что Ñто может ÑлучитьÑÑ. Слишком чаÑто за поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на грани разоблачениÑ. ЗакрывшиÑÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ðµ, Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ»Ð° ÐÐ²Ð¸Ñ ÑпрÑтатьÑÑ, а Ñама мыÑленно потÑнулаÑÑŒ к ÑеÑтре. Выждала неÑколько минут и Ñделала Ñто Ñнова. Потом еще раз. И еще. До тех пор, пока в центре комнаты не открылÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ и из него не вышла Мойра. — Ðедоделок, ты издеваешьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной? — вздохнула она уÑтало. — Такое ощущение, что ты Ñпециально нарушаешь каждое мое требование: не взывать ко мне, держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Морроубрана подальше… Что теперь? Ðе ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, Мойра прошла и опуÑтилаÑÑŒ на край кровати. СеÑтра ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾, но Ñ Ñлишком хорошо ее знаю и вижу: она измотана. — Ты в порÑдке? — ÑпроÑила Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом. — Тебе-то что? — хмыкнула Мойра. — Ты не в ÑоÑтоÑнии ÑправитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ ÑобÑтвенными проблемами, раз периодичеÑки взываешь ко мне. Ртеперь решила узнать о моих? Я вÑпомнила нашу ÑегоднÑшнюю вÑтречу в коридоре второго Ñтажа и то, какой недовольной выглÑдела ÑеÑтра. Ð’Ñпомнила, откуда она вышла, и мыÑленно Ñобрала мозаику. ПроиÑходÑщее Ñ Ðрденом влиÑет не только на него Ñамого, но и на Мойру. Видимо, она не оÑтавила попыток отговорить жениха от разрыва помолвки. Раз за разом она возвращалаÑÑŒ к нему, открывала душу, как тогда в парке, и вÑе надеÑлаÑÑŒ коÑнутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñердца. Ðо только ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð½ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ñть не позволÑла Ðрдену уÑлышать невеÑту. — ПроÑти, — произнеÑла Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. Мойра поÑмотрела иÑкоÑа и криво дернула уголками губ. — Так зачем ты Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ко мне? Я колебалаÑÑŒ лишь мгновение, потом попроÑила доÑтать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ. ВдаватьÑÑ Ð² подробноÑти, однако, не Ñтала. — И Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ тебе? — Ð”Ð»Ñ Ð›ÐµÐ¹-Торы, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. — Хочу подготовить ÑÑÑе по нитÑм. ЕÑли она его примет, то пропуÑтит на второе полугодие без Ñкзамена. Мойра Ñнова хмыкнула и покачала головой. — Ты плохо врешь, Ðедоделок. Ðу, или Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком хорошо, — она поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. — Я не Ñтану тебе помогать. ЕÑли нужна книга, возьми ее Ñама. — Первогодкам их не выдают. — Тогда возьми без ÑпроÑа, — зеленые глаза лукаво прищурилиÑÑŒ. — С воÑточной Ñтороны от входа еÑть барельеф падающей звезды. Ð”Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ñкра. Ðажми на нее. Только Ñделай одолжение, дождиÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ трех утра — в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ библиотеки оборачиваетÑÑ Ñтатуей. Договорив, ÑеÑтра уÑмехнулаÑÑŒ, Ñвно потешаÑÑÑŒ над моим видом, и ушла переходом. Я же оÑталаÑÑŒ Ñидеть на кровати, раÑтерÑнно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° тающие Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ²Ð°. Мойра знает о потайных ходах в академии? И не проÑто знает, а еще и Ñоветует воÑпользоватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из них, чтобы без ÑпроÑу вынеÑти библиотечную книгу? Ðто точно Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра? Пока разум ÑомневалÑÑ, Ñердце уже нашло ответ: да, Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра. Точнее, та ее чаÑть, что оÑталаÑÑŒ неизменной под Ñотней Ñлоев отточенных жеÑтов и мимики, под вызубренными правилами Ñтикета и принÑтыми на веру ценноÑÑ‚Ñми рода Мак-Мора. Крупицы той, прошлой, Мойры, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼-давно приходила ко мне ночью, отнимала от моих ушей дрожащие руки и ÑтиÑкивала в крепких объÑтиÑÑ…. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñла мои кошмары и помогала видеть в ползущих по полу тенÑÑ… не чудовищ, а удивительных Ñозданий — поÑланников Полуночной Матери, что Ñпешили доÑтавить добрые Ñны вÑем детÑм Лунной империи. ЧаÑть той Мойры, которую Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° любить вÑе Ñти годы. ГЛÐÐ’Ð 36 ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ и Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð·ÐºÐ° — кажетÑÑ, Ñто ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚ÑŠÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ чаÑтью моей академичеÑкой жизни. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ Ñидела в кармане. Ð’Ñе попытки уговорить ее оÑтатьÑÑ Ð² комнате провалилиÑÑŒ. Ðо, еÑли признатьÑÑ, Ñ Ð½Ðµ оÑобо наÑтаивала — мне нравитÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ топотуньи. ЕдинÑтвенное, на чем мы уÑловилиÑÑŒ: еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе же поймают, она обернетÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¼, Ñамым крохотным из возможных, и при первом же удобном Ñлучае Ñбежит. ЗаклÑтие «ведьмин глаз» получалоÑÑŒ вÑе увереннее и легче. Я продолжала проверÑть им каждый новый коридор, прежде чем повернуть. Дважды ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾ уберегло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ вÑтречи Ñ Ð½ÐµÑпÑщими лернатами. Куда бы они ни направлÑлиÑÑŒ и чем бы ни занималиÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не интереÑовало. Главное — не попаÑтьÑÑ Ð¸Ð¼ на глаза, что Ñ Ð¸ Ñделала. Минут через пÑтнадцать Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ у барельефа, о котором говорила Мойра. Огромный, он занимал большую чаÑть Ñтены и изображал звезду, что когда-то разделила мир на темную и Ñветлую половины. Она летела, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой длинный хвоÑÑ‚ и едва заметно мерцающие иÑкры. КоÑнувшиÑÑŒ одной из них, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ощутила Ñлабую пульÑацию, Ñловно внутри барельефа билоÑÑŒ Ñердце академии. Ðккуратно, едва дотрагиваÑÑÑŒ, отÑчитала одиннадцать иÑкр и надавила на двенадцатую. Я ждала, что она продавитÑÑ, войдет в Ñтену — хоть как- нибудь отреагирует на прикоÑновение. Однако ничего Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. Я нахмурилаÑÑŒ и потыкала в каменный выÑтуп Ñнова. Безрезультатно. Ðеужели Мойра Ñоврала? Решила поÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ доверчивым Ðедоделком? Ðо ради чего? РаÑÑердившиÑÑŒ, Ñ Ñ Ñилой Ñтукнула по иÑкре кулаком, и в тот же миг кожу обожгло холодом. Я зашипела. ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтрадавшую руку, недовольно уÑтавилаÑÑŒ на каменный выÑтуп — и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что его пульÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñтала Ñрче. Теперь она больше походила на ритмичное мерцание. Через Ñекунду его подхватила ÑоÑеднÑÑ Ð¸Ñкра. Затем еще одна. И еще. Они вÑпыхивали одна за другой, пока мерцание не охватило Ñаму звезду. И вот она-то наконец медленно зашевелилаÑÑŒ. С хруÑтом каменной крошки провернулаÑÑŒ по чаÑовой Ñтрелке, и Ñ‚ÑнущийÑÑ Ð·Ð° ней хвоÑÑ‚ вдруг начал иÑтончатьÑÑ â€” он таÑл, Ñловно туман. Ð’Ñе больше и больше, до тех пор, пока на его меÑте не оÑталаÑÑŒ дыра. Довольно маленькаÑ, но вÑе же доÑтаточнаÑ, чтобы пролезть. Ðе мешкаÑ, Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° внутрь. ВыбралаÑÑŒ, оправила платье, привычно погладила ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оÑмотрелаÑÑŒ. Я дейÑтвительно оказалаÑÑŒ в библиотеке. Лампы горели приглушенно, едва ли не в треть Ñилы. Их Ñвета Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ хватало, чтобы разогнать ночную тьму. ОбернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, что проход закрылÑÑ, отметила полыхнувшую поÑледней иÑкру и доÑтала ÐвиÑ. СпуÑкать ее на пол, однако, не Ñтала. ОÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ не шуметь, прошла к Ñтолам и мыÑленно потÑнулаÑÑŒ к «ведьминому зрению» — тому Ñамому заклинанию, что иÑпользовала на занÑтии магиÑтра Торна по ритуалам и проклÑтьÑм. Глаза обожгло, Ñловно в них Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ швырнули пеÑка, но уже в Ñледующий миг боль Ñхлынула, а взор заволокла Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°. Я Ñнова оглÑделаÑÑŒ. Теперь мир виделÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ: Ñерым, холодным, но четким. Даже тьма не могла Ñкрыть от моего взора Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ предмета. ОÑтавалоÑÑŒ лишь понÑть, где иÑкать нужную книгу. ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð², выбитые на бронзовых табличках, ÑменÑли одно другое, пока Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ по Ñпиралевидной леÑтнице. ВытÑнутой змеей она уходила вÑе выше, переÑÐµÐºÐ°Ñ Ñтажи библиотечной башни. Иногда Ñ Ð¾ÑтанавливалаÑÑŒ и углублÑлаÑÑŒ в Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñтажами, огражденные резными балюÑтрадами. Ðа одном из таких ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ беÑпокойно завозилаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — прошептала Ñ. — ОтпуÑтить? Утвердительный «топ» прозвучал нетерпеливо, почти требовательно. Я не Ñтала задавать вопроÑов: ÑпуÑтила Ñщерицу на пол и проводила ее удивленным взглÑдом. Она что-то заметила? Я зашагала Ñледом, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ¾Ð¼ поглÑдывать на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð². ÐаÑаждение и вытравление ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð“ÐµÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð“ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð—Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° и Ñдерживание Возле поÑледнего раздела ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ. ПриÑлушалаÑÑŒ к чему-то и затопала Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, будто пол под ее лапками раÑкалилÑÑ. Я оÑмотрелаÑÑŒ. Полки выглÑдели так же, как и Ñотни других. То же мореное дерево, те же плотные Ñ€Ñды корешков Ñ Ñ‚Ð¸Ñнеными буквами, та же Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. Даже выÑтупающие резные ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° разделителÑÑ… Ñекций и те идентичные! ПриблизившиÑÑŒ, Ñ Ñтала вчитыватьÑÑ Ð² названиÑ, но ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ возмущением, что мне пришлоÑÑŒ оÑтановитьÑÑ. — Что, Ðв? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела. — Ðе понимаю, что ты заметила. Покажи мне. Ящерица недовольно запыхтела, заÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÐµ новому звуку, а потом обернулаÑÑŒ пауком. Большим, мохнатым, размером Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ взроÑлого мужчины. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, паук принÑлÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð±ÐºÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по одной из Ñтоек опор. ПоднÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ под Ñамый потолок, обогнул разделитель и оÑтановилÑÑ. Ð’ Ñледующее мгновение черное тельце обнÑла Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°. Секунда на оборот — и вот на меÑте паука Ñидит толÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ головой и белым тельцем. Забавно ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ ÑƒÑами, она принÑлаÑÑŒ что-то вынюхивать на разделителе. Ð’Ñе Ñекции разграничивали одинаковые резные треугольники, украшенные звездами и шипаÑтыми розами. Черный ноÑ-буÑинка деловито проÑкользил вдоль каждого декоративного Ñлемента и вернулÑÑ Ð² торчащему Ñбоку шипу. Ð’Ñтав на задние лапы, крыÑа оперлаÑÑŒ на крохотный выÑтуп передними и навалилаÑÑŒ вÑем веÑом. Секунда, две, три… ничего. Ðедовольно запищав, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ ко мне и едва ли не ткнула пальцем в шип. — Ладно, не горÑчиÑÑŒ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — Давай Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью отбежала в Ñторону. Три шага Ñделали лапки крыÑÑ‹, а уже Ñледующие два — Ñщерицы. Мне нравилоÑÑŒ наблюдать, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью кайрош менÑет облики. Ðо при Ñтом именно Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° казалаÑÑŒ роднее оÑтальных. УÑлышав хмурый топ, Ñвно призванный уÑтыдить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° медлительноÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к полкам и, привÑтав на цыпочки, коÑнулаÑÑŒ шипа пальцами. Попробовала надавить на него, потом провернула вбок, Ñловно ручку. Что-то хруÑтнуло. Ðа Ñекунду Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, что отломала чаÑть Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸, когда хранитель библиотеки об Ñтом узнает, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ большие проблемы. ÐавернÑка он… Ðовый хруÑÑ‚ оборвал цепочку паничеÑких мыÑлей, приковав вÑе внимание к Ñтеллажу. Раньше казавшиеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ровными, полки вдруг проломилиÑÑŒ по центру, однако ничего не упало. Вертикальный зазор превратил чаÑть Ñтены… в дверь? Я подхватила ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° руки и отправила ее в карман, из которого она тут же выÑунула любопытный ноÑ. Сердце заÑтучало взволнованно, в груди Ñтало теÑно. ОглÑнувшиÑÑŒ и убедившиÑÑŒ, что в библиотеке вÑе так же тихо, Ñ Ñмелее надавила на потайную дверь и вошла. Шаг. Еще один. И еще. Вокруг было наÑтолько темно, что даже ведьмино зрение не ÑпаÑало. Я щурилаÑÑŒ в кромешной тьме и шла, выÑтавив вперед руки. Щелчок, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ дверь вÑтала на меÑто, показалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ðµ громким. Я вздрогнула и иÑпуганно обернулаÑÑŒ. ВозвращатьÑÑ, однако, не Ñтала — мне хотелоÑÑŒ узнать тайны библиотеки, заглÑнуть туда, куда навернÑка не заглÑдывал ни один из лернатов. Ðовый шаг. И еще один. Внезапно, ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° темной Ñилы. Холод, как показалоÑÑŒ, проÑочилÑÑ Ñквозь поры, ÑÑ‚Ñнул горло, не позволÑÑ Ð½Ð¸ вздохнуть, ни закричать, и взорвалÑÑ Ð² голове ледÑными оÑколками. Я пошатнулаÑÑŒ, Ñделала еще два шага, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ руками, и врезалаÑÑŒ ладонÑми во что-то гладкое. Оно вÑпыхнуло, точно молниÑ, обдало теплом и выжгло Ñковавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´. «Ведьмино зрение» раÑÑеÑлоÑÑŒ. ЛишившиÑÑŒ пелены, помогавшей не ÑпоткнутьÑÑ Ð² темноте, Ñ Ð½Ð° Ñекунду раÑтерÑлаÑÑŒ. Мотнула головой и трижды моргнула. Рпотом зрение Ñтало возвращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Сначала Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдела ручку-кольцо, Ñледом — окружающий ее риÑунок. Что? Ðет, невозможно! Ð’Ñе еще не до конца Ð²ÐµÑ€Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнула кольцо на ÑебÑ, открыла новую дверь и переÑтупила порог. Стоило мне войти, как деÑÑтки даже не ламп — криÑталлов! — вÑпыхнули на Ñтенах небольшой овальной комнатки. Ð’Ñе проÑтранÑтво от пола до потолка занимали полки, на которых неровными Ñ€Ñдами выÑтроилиÑÑŒ книги, артефакты, ларцы и мутно-белые шары. Я неуверенно шагнула вперед, Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ втÑнула в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… и ощутила Ñильный поток тепла, окутавший менÑ, точно пуховое одеÑло зимней ночью. ПриÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть Ñогрела. Об нее хотелоÑÑŒ потеретьÑÑ Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ð¹, к ней хотелоÑÑŒ прижатьÑÑ, напитатьÑÑ ÐµÑŽ. Ð¡Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð°Ð»Ð¸. Я знаю, где очутилаÑÑŒ, — в хранилище Ñветлых артефактов. Ðртефактов, Ñилой заполученных в беÑконечной войне Ñвета и тьмы. ГЛÐÐ’Ð 37 Прикрыв глаза, Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ втÑнула воздух. Он пах упоительно Ñладко: Ñветом, Ñолнцем и, казалоÑÑŒ, Ñамой жизнью. Слишком манÑще, чтобы ÑдержатьÑÑ. Им хотелоÑÑŒ наполнить грудь, в нем хотелоÑÑŒ раÑтворитьÑÑ, Ñтать его чаÑтью… Ðе Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐº, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вперед и Ñделала новый глубокий вдох. Копошение в кармане разрушило зачарованный миг. ПришлоÑÑŒ открыть глаза и поÑмотреть вниз. — Что, Ðв, хочешь выбратьÑÑ? ВмеÑто ответа Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ уÑердием, едва ли не Ð¿Ñ‹Ñ…Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтараний. Я улыбнулаÑÑŒ, поймала размахивающее лапками тельце и аккуратно ÑпуÑтила его на каменный пол. — Ты могла бы оборачиватьÑÑ ÐºÐµÐ¼-нибудь — хоть тем же пауком — и выбиратьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно. ÐвиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ деловито шлепала к дальней полке, повернулаÑÑŒ и Ñмерила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтолько недоуменным взглÑдом, Ñловно Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñовершеннейшую дикоÑть. — ÐÑ…, разумеетÑÑ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, — зачем оборачиватьÑÑ, еÑли вÑегда можно уÑтроить бурю в кармане и добитьÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ результата? Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹Ñ€Ð° Ñ Ð½ÐµÑкрываемой гордоÑтью топнула лапой и продолжила чинное шеÑтвие к полкам. — Хоть бы Ñоврала! ОÑтавила бы надежду, что Ñто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñпитываю, а не ты менÑ. ЗаднÑÑ Ð»Ð°Ð¿Ð° дважды звонко шлепнула об пол. — Ðу ты и вредина! Топ. — И тут Ñовершенно нечем гордитьÑÑ! Смех кайроша прозвучал тихо, но вÑе же Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышала. Ðа душе поÑветлело. Глупо отрицать: мне нравитÑÑ ÐвиÑ. ÐравитÑÑ ÐµÐµ упрÑмÑтво, любовь к Ñпорам и то, что за Ñтроптивым характером кроетÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñопереживать и заботитьÑÑ. Светлые чувÑтва захлеÑтнули менÑ, как разошедшаÑÑÑ Ð² полноводье река. И внезапно, будто отвечаÑ, чаÑть артефактов заÑветилаÑÑŒ. Я замерла. Ðто нормально? Однако ÐÐ²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ раÑÑлабленно: Ñтранное поведение вещей ее Ñвно не напугало. ДобравшиÑÑŒ до нижней полки, она вÑкарабкалаÑÑŒ на нее и принÑлаÑÑŒ горделиво вышагивать между замершими на подÑтавках шарами, иногда Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… лапкой по пузатым бокам. Я вновь улыбнулаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, и уже без Ñтраха подошла к Ñтеллажу. СветÑщихÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² оказалоÑÑŒ немного: не больше полутора деÑÑтков. Я неÑпешно раÑÑмотрела каждый из них, а потом заприметила ларец, ÑтоÑщий в отдалении. Ð’ длину он был ладони две, в ширину — неполную одну. Пирамидальную крышку украшала роÑÑыпь мелких топазов, краÑиво переливающихÑÑ Ð½Ð° Ñвету. Вот только заинтереÑовала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не крышка, и даже не камни. ВзÑв ларец, Ñ Ð¾Ñторожно перевернула его и криво уÑмехнулаÑÑŒ. Треугольные ножки. Слишком приметные, чтобы ошибитьÑÑ â€” Ñто тот Ñамый ларец, который незнакомец в капюшоне Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð² Ñеверное хранилище. Выходит, кто-то проник в потайную Ñекцию, а потом вернулÑÑ? И вÑе ради того, чтобы отнеÑти камни Ñилы? Ðо кто? Зачем? ÐеÑÑное беÑпокойÑтво ÑÑ‚Ñгивало грудь колючей лозой. КазалоÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑкаю что-то очень важное… но вот что именно, понÑть не получалоÑÑŒ. Откинув крышку, Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнула внутрь. С разочарованием оÑмотрела пуÑтое, обитое фиолетовым бархатом нутро и поÑтавила ларец на меÑто. Пора возвращатьÑÑ Ð² общий зал: отыÑкать книгу Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ритуалом, выбратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· потайной лаз — и вÑе Ñто Ñделать раньше, чем оживет горгульÑ-хранитель. Я знала, что нужно поÑтупить именно так. Знала, но даже не повернулаÑÑŒ к выходу. ЗдеÑÑŒ, в царÑтве Ñветлых артефактов, Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñвоем меÑте. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° моего тела пела, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð° души заходилаÑÑŒ в радоÑтном танце. Среди беÑконечного океана тьмы и холода Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† нашла оÑтровок тепла. И покидать его Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. — ЕÑли бы только Ñвет мог воÑÑтановить нить Ñудьбы Ðрдена! — проÑтонала Ñ. Тут же Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ конца комнатки раздалоÑÑŒ топанье. — Что, Ðв? Топ. Я нахмурилаÑÑŒ. Ð’Ñпомнила Ñвою полную отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ñƒ и больше ради забавы уточнила: — Хочешь Ñказать, Ñвет в Ñилах мне помочь? Топ. Теперь Ñтало не до шуток. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ Ñщерицы, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на колени, нагнулаÑÑŒ и взÑла ее на руки. — С Ðрденом беда, — произнеÑла Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ мордочки. — Изначально нити наших Ñудеб были крепко переплетены. Ðо из-за моего Ñвета ÑвÑзь разрушилаÑÑŒ, а нить Ðрдена поÑтрадала. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñлушала внимательно. КазалоÑÑŒ, даже не дышала. — ЕÑли ему не помочь, он погибнет. У темных еÑть ритуал, ÑпоÑобный решить проблему, но Ð¥Ñйден… — Ñ ÑбилаÑÑŒ и закуÑила губу, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑеверÑнина. — Он против того, чтобы Ñ Ð² Ñто ввÑзывалаÑÑŒ. Говорит, ритуал Ñлишком опаÑен. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð±ÐµÑпокойно переÑтупила лапками, будто разделÑÑ Ñтрахи Ð¥Ñйдена. — Ты удивительно умнаÑ, Ðв. Ðе предÑтавлÑÑŽ как, но ты чувÑтвуешь Ñветлые артефакты, знаешь о моей Ñиле больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамой. Так, может… может, ты знаешь другой ÑпоÑоб помочь Ðрдену? Я вновь в волнении закуÑила губу. До отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ, чтобы другой ÑпоÑоб нашелÑÑ, чтобы ÑпаÑение Ðрдена не Ñтало моей карой. Да, жизнь в академии уже не раз подводила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñамому краю, Ñвно показываÑ, что у Ðедоделка нет будущего. Ðо вдруг Ñ Ð²Ñе же ÑправлюÑÑŒ?.. Вдруг ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ или ПреÑветлый Отец — неважно! — отмерили мне больше, чем неÑколько лет жизни? Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, пуÑтаÑ, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ до того отчаÑннаÑ, что Ñтала мощнее любого проклÑтиÑ. Ее не вытравить ни из тела, ни из мыÑлей. ЕÑли выбора не оÑтанетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ до конца. Ðо еÑли только поÑвитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ шанÑ… Даже его Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒâ€¦ Топ. Я не Ñразу понÑла, что прикоÑновение лапы к моей ладони было ответом. Ркогда оÑознала — не Ñразу поверила. Мои пальцы дрогнули. — СпаÑибо, Ðв! — выдохнула тихо. — СпаÑибо… Я благодарила не за ответ — за надежду, только что вÑпыхнувшую Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой; за веру в лучшее. Погладив зеленую Ñпинку, Ñ ÑпуÑтила Ñщерицу на пол и проводила ее взглÑдом. Та обернулаÑÑŒ пауком и, вÑкарабкавшиÑÑŒ на полку, принÑлаÑÑŒ неÑпешно перемещатьÑÑ Ð¾Ñ‚ одного книжного корешка к другому. — Только не говори, что умеешь читать. Ðто было бы уже череÑчур. Ðа Ñекунду замерев, паук дважды поднÑл и опуÑтил переднюю — Ñамую переднюю — лапу. Потом продолжил изучать корешки. — Хоть Ñто радует, — заметила Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Иногда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾ÑведомленноÑть. КажетÑÑ, ты знаешь вÑе на Ñвете. Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, как мне дожить до выпуÑка. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ оÑтановилаÑÑŒ. ОÑмотрелаÑÑŒ, будто что-то Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, а потом ÑпуÑтилаÑÑŒ на паутине и уÑтремилаÑÑŒ ко мне. Два шага паука, три — Ñщерицы. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñегда возвращаетÑÑ ÐºÐ¾ мне именно в Ñтом облике, Ñловно и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ он Ñтал оÑобенным. И почему-то Ñтот жеÑÑ‚ тронул Ñильнее, чем то, что она вообще решила поддержать менÑ, забравшиÑÑŒ на колени. Подхватив Ñщерицу, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑла ее к лицу и прижалаÑÑŒ щекой. — ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ попробуют у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ — им не поздоровитÑÑ, клÑнуÑÑŒ обоими покровителÑми. За тебÑ, Ðв, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ битьÑÑ. Тихое урчание и лаÑковое каÑание лапой Ñтало мне ответом. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обернулаÑÑŒ пауком и продолжила забег по корешкам. Я не понимала, как она ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать нужную книгу — еÑли Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ еÑть в Ñтом хранилище, — но не Ñпешила вмешиватьÑÑ. ДождалаÑÑŒ, когда кайрош оÑтановитÑÑ Ð½Ð° одном из толÑтых фолиантов, перетÑнутых зеленой кожей, и приблизилаÑÑŒ. Обложка выглÑдела потертой, позолоченные буквы почти ÑтерлиÑÑŒ, но вдавленные ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸ прочеÑть название: «Душа и Ñила». ВзÑв книгу, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° обернувшуюÑÑ Ñщерицей ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ опуÑтилаÑÑŒ на пол. Первое, что броÑилоÑÑŒ в глаза, — плотный ремешок-замочек, не позволÑющий заглÑнуть внутрь. Второе — широкое углубление в замке, обриÑованное Ñолнцем. Я коÑнулаÑÑŒ выемки пальцами и ухмыльнулаÑÑŒ. — Ðв, мне понадобитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из камней. Правда, какой именно, не знаю. Ящерица Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью кивнула. Отбежала в Ñторонку и, повернувшиÑÑŒ ко мне Ñпиной, выплюнула на пол поочередно четыре камнÑ. Как и в предыдущие разы, они принÑлиÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо только теперь ничто не препÑÑ‚Ñтвовало моему желанию — Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° их коÑнутьÑÑ. ЗдеÑÑŒ, в хранилище Ñвета, укрытом куполом тьмы, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной. Душа трепетала, Ñловно ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, и в цветном узоре переплелоÑÑŒ Ñлишком многое: нетерпение, предвкушение, Ñтрах… — Как думаешь, — почему-то шепотом ÑпроÑила Ñ, — который из них мой? ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð° головой, без Ñлов Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñто выÑÑнить. И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ: шумно выдохнула, закрыла глаза и потÑнулаÑÑŒ к камнÑм. Я не Ñпешила — приÑлушивалаÑÑŒ к ощущениÑм, ловила волны тепла, иÑходÑщие от разноцветных граней. Шевелила пальцами, будто поглаживаÑ, и ÑтаралаÑÑŒ ни о чем не думать. СовÑем Ñкоро мне Ñто удалоÑÑŒ. Голова Ñтала легкой; таким же ощущалоÑÑŒ тело, и только ладонь вÑе Ñильнее наливалаÑÑŒ Ñ‚ÑжеÑтью. Уронив ее, Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° один из камней, влажных и липких, и рефлекторно Ñжала пальцы. Противно не было. Ðа занÑтиÑÑ… у ДиÑ-Роны приходилоÑÑŒ каÑатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ более мерзких вещей, чем Ñлюна Ñщерицы. Ðе Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐº, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° между подушечками пальцев оÑтрые грани. И чем дольше Ñ Ð¸Ñ… изучала, тем больше уверÑлаÑÑŒ — Ñто Ñнтарь. КажетÑÑ, именно у него Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°. Вот только Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не огорчило: Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° ноÑить в кольце Ñлабый камень. И еÑли когда-нибудь мне выпал бы ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñтавить в оправу Ñнтарь и ноÑить его без опаÑки, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы Ñамой ÑчаÑтливой ведьмой на Ñвете. УлыбнувшиÑÑŒ Ñмелой фантазии, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ разжала кулак и замерла. Улыбка иÑчезла, а легкоÑть, Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² мыÑлÑÑ…, уÑтупила меÑто раÑтерÑнноÑти. Мне доÑталÑÑ Ð½Ðµ Ñнтарь. И даже не топаз. Ðа моей ладони, приветливо мерцаÑ, лежал гелиодор — Ñильнейший камень Ñветлых. Я Ñглотнула. Ðто что же, получаетÑÑ… Ñ ÑильнаÑ? Ðеверие терзало душу, Ñловно штормовой ветер — Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ñуденышка, затерÑвшегоÑÑ Ð² море. ЗаÑтавлÑло Ñнова и Ñнова Ñмотреть то на оÑтавшиеÑÑ Ð½Ð° полу драгоценноÑти, то на крохотное Ñолнце, ÑиÑющее у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ладони. Я не пуÑтышка. Я… доÑтойнаÑ? Ð’ ушах зашумело, горло ÑÑ‚Ñнуло тугой удавкой подÑтупивших Ñлез. — Ðв… Ðв, глÑди, — выдохнула еле Ñлышно и повернулаÑÑŒ к топотунье. Однако Ñмотрела она вовÑе не на камень — на менÑ. Смотрела мÑгко и понимающе. Она знала. С Ñамого начала знала. Как? Откуда? ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто казалоÑÑŒ неважным. Слезы вÑе-таки побежали по щекам. Я вÑхлипывала, терла глаза, будто ребенок, и никак не могла уÑпокоитьÑÑ. Столько лет Ñ Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойной! Слабой, забытой вÑеми покровителÑми. Я почти ÑмирилаÑÑŒ Ñ ÑобÑтвенной никчемноÑтью, о которой мне так чаÑто напоминали ÑеÑтра и матушка! Ð ÑейчаÑ… нет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не изменилоÑÑŒ. По крайней мере, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° — Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…, в глазах которых Ñ Ñ‚Ð°Ðº и оÑтануÑÑŒ белым халцедоном, Ñлабым и жалким. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ вÑе. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ забралаÑÑŒ ко мне на колени и принÑлаÑÑŒ лаÑково поглаживать лапой. Ркогда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñмогла ÑправитьÑÑ Ñо Ñлезами, дружеÑки боднула, подбадриваÑ, и Ñбежала на пол. Я же, вÑхлипнув в поÑледний раз, поÑмотрела на ÑÑ‚Ñнутую ремешком книгу. Паз в центре нариÑованного Ñолнца едва заметно ÑветилÑÑ. Ðе помню, ÑветилÑÑ Ð»Ð¸ он раньше или отреагировал таким образом на поÑвление камней Ñилы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Главное, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ключ — гелиодор. Едва Ñ Ð²Ñтавила его в углубление, как Ð¼Ð¾Ñ Ñила будто взбеÑилаÑÑŒ: рванула Ñначала к камню, а затем к книге. Ðапитала ее, Ñловно река выÑушенную долину, поÑле чего Ñтоль же Ñтремительно Ñхлынула. Ð’ Ñледующий миг замок, тихо щелкнув, открылÑÑ. Мы Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ÑлиÑÑŒ взглÑдами. Мой раÑтерÑнный против ее азартного. Ðккуратно откинув ремешок, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° первую Ñтраницу. Желтоватые лиÑты оказалиÑÑŒ шершавыми на ощупь. ВаÑильково-Ñиние чернила выглÑдели Ñркими, Ñловно только что проÑохли. Стоило Ñильнее — до тихого хруÑта корешка — раÑкрыть книгу, как пахнуло нагретой на Ñолнце бумагой и леÑом. Спешить не хотелоÑÑŒ. Ðапротив, в груди царапалоÑÑŒ желание вÑмотретьÑÑ Ð² каждый завиток каждого Ñимвола, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением провеÑти пальцами по иÑпиÑанным Ñтраницам. Только времени мало. Отринув ненужные Ñмоции, Ñ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в поиÑк. Почти вÑе опиÑанные Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ритуалы воздейÑтвовали на чувÑтва. Ðо не как приворот, а Ñловно… Ñловно лечили души. Душа и Ñила. Созидание Ñветлых! Ðу конечно! Ðа первой Ñтранице, выведенные биÑерным почерком, шли Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð². Поначалу они показалиÑÑŒ мне поÑтичным набором Ñлов, но теперь вÑе вÑтало на Ñвои меÑта. Я понÑла, какой ритуал мне нужен. Буквы, Ñлова, Ñтрочки — ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ мыÑль находила во мне отклик. Я чувÑтвовала книгу. ЧувÑтвовала отголоÑки Ñмоций того, кто ее напиÑал. И они вÑелÑли в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñƒ: вÑе получитÑÑ. Перечитав выбранный ритуал в деÑÑтый раз, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно проговорила его про ÑебÑ. УбедилаÑÑŒ, что запомнила каждый шаг, и лишь поÑле Ñтого, закрыв замок, вернула книгу на меÑто. — Пора возвращатьÑÑ, Ðв, — Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на Ñщерицу. Та Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью кивнула. Покидать тайную Ñекцию не хотелоÑÑŒ, раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð³ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ — тем более. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° камень на Ñъедение ÐвиÑ, погладила зеленую Ñпинку и, броÑив прощальный взглÑд на хранилище, вышла. Дверь вÑтала на меÑто почти беззвучно, запечатав Ñвет под коконом тьмы. Я возвращалаÑÑŒ, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Темнота казалаÑÑŒ наÑтолько же кромешной, наÑколько и холодной. Дышать ÑтановилоÑÑŒ вÑе труднее. СейчаÑ, покинув меÑто, родÑтвенное моей природе, Ñ Ð¾Ñобенно оÑтро чувÑтвовала враждебноÑть чуждой Ñилы. Голова кружилаÑÑŒ. Грудь, по ощущениÑм, Ñковало тиÑками. ДобравшиÑÑŒ до потайной двери, Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ пальцами нащупать рычаг. И когда подушечки уже ощутили узор Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” такого же, как и Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны, — Ñ ÑƒÑлышала приглушенное: — И чтобы ни пылинки! Вчера раздел по ÑангрологичеÑким проклÑтиÑм оÑталÑÑ Ð² беÑпорÑдке. ЕÑли Ñто повторитÑÑ Ð¸ ÑегоднÑ, Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ доложу Мак-Фордин! БыÑтро, быÑтро, быÑтро! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ звучал недовольно, требовательно. Я запаниковала. Ð“Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ðµ ожила? Ðо кто Ñ Ð½ÐµÐ¹? И как мне выбратьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹? ПрижавшиÑÑŒ ухом к Ñтене, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ понÑть, наÑколько близок хранитель к выходу из тайной Ñекции. С той Ñтороны доноÑилÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…, какое-то шебуршание и хлопки крыльев. ПроклÑтье! СовÑем Ñ€Ñдом! Кокон тьмы надавил Ñильнее. Голова закружилаÑÑŒ. Разбуженный, вÑкормленный гелиодором Ñвет дразнил чуждую Ñилу. И она, Ñловно дикий зверь, пыталаÑÑŒ его подавить. ТÑжеÑть в груди Ñтала почти невыноÑимой. Я понимала: долго мне не выÑтоÑть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вернутьÑÑ Ð² хранилище Ñвета, выждать там некоторое времÑ, а как только поÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть — выбратьÑÑ. Ðе мешкаÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в нужную Ñторону, но уÑпела Ñделать только два шага. Потом голова закружилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что падаю. ГЛÐÐ’Ð 38 ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð¾ тепло. Ðежное, точно лаÑковый летний ветер, оÑтужающий нагретое за день дерево терраÑÑ‹. ДышалоÑÑŒ легко. Почти так же, как в южной резиденции Мак-Моров. ПоÑле проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтали туда брать, и летом Ñ Ñ‡Ð°Ñто оÑтавалаÑÑŒ в помеÑтье одна под приÑмотром Ригге. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, какими волшебными были ночи на юге: как по-оÑобенному перешептывалиÑÑŒ гуÑтые кроны, как убаюкивающе звучал треÑк Ñверчков и какой Ñладкий аромат поднималÑÑ Ð¾Ñ‚ раÑкинутого за резиденцией Ñада. ЧувÑтво защищенноÑти и чего-то… родного окутало менÑ, будто кокон. Я нежилаÑÑŒ в нем, терлаÑÑŒ щекой и Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ наÑлаждением впитывала каждый миг. ПрикоÑновениÑ, мÑгкие, нежные, и тихий голоÑ, зовущий менÑ. Ð’ мире воÑпоминаний было уютно. — ЛÑйни… ЛÑйни, милаÑ, приходи в ÑебÑ… Ветер в кронах южных деревьев зазвучал тревожно. Ðикто не называл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð¹. Даже до проÑвлениÑ. БеÑпокойÑтво налетело холодным порывом, оÑтудило разгорÑченное лицо и заÑтавило открыть глаза. Я раÑтерÑнно оÑмотрелаÑÑŒ, понÑла, где нахожуÑÑŒ, и попыталаÑÑŒ вÑтать. Ðо тело ÑлушалоÑÑŒ плохо. — Лежи, — вполголоÑа Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ñйден, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ðµ мне на лицо прÑди. — Ðе знаю, как долго тьма Ñдавливала тебÑ. Пока не почувÑтвуешь, что Ñила вернулаÑÑŒ, лучше не шевелиÑÑŒ. — Рты? Разве тебе не больно находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ¾Ð¼ глÑнула по Ñторонам, убеждаÑÑÑŒ, что мы в хранилище Ñветлых. Ð¥Ñйден Ñидел на полу, ÑкреÑтив ноги и приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к Ñтене. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ уÑтроил полулежа в кольце Ñвоих рук: Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° покоилаÑÑŒ на обтÑнутой кителем груди. — Как ты вообще тут оказалÑÑ? — ÑпроÑила Ñ, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑеверÑнину в глаза. Тот улыбнулÑÑ. Причем наÑтолько тепло, что Ñ ÑмутилаÑÑŒ: ощутила, как полыхнули румÑнцем щеки, и опуÑтила голову, прÑча ÑобÑтвенную реакцию. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тихой уÑмешке, он вÑе же заметил. — Твой кайрош привел менÑ. — Ðв? — Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑпокоилаÑÑŒ. — Она здеÑÑŒ? Ðв? Тут же по моей юбке вÑкарабкалÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐº и обернулÑÑ Ñщерицей. — Хвала Полуночной Матери, ты в порÑдке! — выдохнула Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðе знаю, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð»Ñет больше: что ты, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою природу, почитаешь покровительницу темных или что Ñмогла приручить кайроша. Я поÑмотрела на Ð¥Ñйдена. — Я ее и не приручала. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ друз… ÑемьÑ, — иÑправилаÑÑŒ, качнув головой. Да, вÑе так: ÐÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше, чем проÑто подруга. Она та, кому Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ как Ñебе; та, за кого Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ боротьÑÑ, еÑли придетÑÑ. ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÑÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÐ½ÑŒÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð° опуÑтилаÑÑŒ мне на руку, а Ñама ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð»Ð° мордочку и поÑмотрела на Ð¥Ñйдена едва ли не Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼. Колдун вÑтретил ее взглÑд Ñпокойно, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñерьезно. Он Ñмотрел на нее как на равную. Рпотом так же Ñерьезно кивнул, будто Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ роль в моей жизни. — Ðв? — уточнил Ð¥Ñйден. — ÐвиÑ, — призналаÑÑŒ Ñ Ð¸ улыбнулаÑÑŒ, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° его реакцией. — Ты проÑто ведьмина ловушка Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑтей, — выдохнул он, крепче Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе. — Ты хоть знаешь, что Ð¸Ð¼Ñ ÐвиÑ… — Светлое? — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ закончила Ñ. — Знаю. Ðо она Ñама его выбрала. — Сама? — Ð¥Ñйден наÑторожилÑÑ. — Как вы Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтретилиÑÑŒ? Теперь Ñ Ð½Ðµ видела причин Ñкрывать от него правду и уже без Ñтраха повторила раÑÑказ о Ñаботаже у ДиÑ-Роны. ПоделилаÑÑŒ догадкой, что ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не было в той корзине, и, хитро поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÐвиÑ, пожаловалаÑÑŒ, как непроÑто было угадать ее имÑ. Ð¥Ñйден Ñлушал внимательно, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом взглÑда Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ подопечной. Ркогда Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, уточнил: — Ðто она привела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда? Топ. — Да, — перевела Ñ. — Ðо Ñто Ñвно не первые Ñветлые артефакты, верно? Я недоуменно поÑмотрела на ÐвиÑ. Та недовольно, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ нежеланием топнула. — Верно. Как ты догадалÑÑ? Ð¥Ñйден, до Ñтого не Ñводивший взглÑда Ñ Ñщерицы, повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Утверждать пока рано, но, думаю, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ â€” артефакт. — Что? Живые не ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑтилищем чужих душ, мы храним ÑобÑтвенные. — Рона и не вмещала в ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑˆÑƒ. По крайней мере, вÑÑŽ. Думаю, в нее попала лишь чаÑтица. Причем, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ÑветлаÑ. Ðто объÑÑнÑет, как, при темной природе кайрошей, ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует Ñвет и ведет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº нему. — Ðо разве такое возможно? — Как видишь, — Ð¥Ñйден хмыкнул. — ÐавернÑка именно поÑтому она и пришла к тебе: без подпитки Ñвета ей плохо. ЕÑли предположить, что живым артефактом она Ñтала давно, то к моменту вашей вÑтречи, Ñкорее вÑего, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñировала на грани жизни и Ñмерти. Думаю, в определенной мере она… питаетÑÑ, — подобрал он Ñлово, — твоим Ñветом. Ты нужна ей, ЛÑйни. Ð¢Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÐ½ÑŒÑ Ñлушала Ð¥Ñйдена наÑтороженно, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой. Редва он договорил, повернулаÑÑŒ и взглÑнула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº виновато, что защемило Ñердце. — Она тоже мне нужна, — ответила Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾ и повторила: — Мы ÑемьÑ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ заурчала, не Ñтала топать или как-то иначе бурно реагировать. ВмеÑто Ñтого она прикрыла глаза и доверчиво прижалаÑÑŒ к моей ладони. И в одном Ñтом жеÑте крылоÑÑŒ больше Ñмоций, чем в любых привычных Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ танцах. Я вновь поÑмотрела на Ð¥Ñйдена и только теперь заметила капли иÑпарины у него на виÑках и лбу. — Тебе плохо? Из-за Ñвета? Я дернулаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ вÑтать, но он удержал. — Ð’Ñе в порÑдке, ЛÑйни. Ð’Ñ‹Ñвободив руку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð° ее к лицу ÑеверÑнина и ужаÑнулаÑÑŒ: его кожа пылала. — Рвот и нет. Ðе Ñтоит геройÑтвовать понапраÑну. Кокон тьмы Ñ€Ñдом — нужно лишь перешагнуть порог. — Кто бы говорил про напраÑные геройÑтва, — криво уÑмехнулÑÑ Ð¥Ñйден. Однако моему беÑпокойÑтву внÑл: помог вÑтать мне, затем поднÑлÑÑ Ñам и вышел. Мы оÑтавили дверь открытой. ПолоÑка Ñвета Ñтала той границей, переÑекать которую каждому из Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ больно. ОпуÑтившиÑÑŒ по разные Ñтороны от нее, мы Ñели так, чтобы оказатьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ друг к другу. Ð¥Ñйден Ñидел во тьме, Ñ Ð½Ð° Ñвету. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ, как никогда оÑтро, ощутила наше Ñ Ð½Ð¸Ð¼ различие. Ðефрит и гелиодор. Разве могут два Ñтоль Ñильных камнÑ, принадлежащих разным Ñилам, быть вмеÑте? — Ðто ничего не значит, — заметил Ð¥Ñйден, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. Я непонимающе нахмурилаÑÑŒ, и колдун Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поÑÑнил: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе мыÑли напиÑаны на лице. Да, ты Ñвет, а Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°, но только Ñто ничего не значит, — повторил он. — Мы можем быть вмеÑте. — Пока Ñ Ð½Ðµ окажуÑÑŒ в Солнечном царÑтве? — Пока ты Ñама не решишь иначе. Я закуÑила губу. Что он хочет Ñтим Ñказать? Что примет любой мой выбор? Что оÑтавлÑет решение за мной? Ðо, во Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñех покровителей, Ñто не может быть решением одного человека! Ðе может! Да и как решитьÑÑ, еÑли Ñтупаешь во тьме? — Кого ты видишь? — тихо ÑпроÑила Ñ Ð¸ замерла в ожидании ответа. Сколько бы Ñ Ð½Ð¸ пыталаÑÑŒ убедить ÑебÑ, что мне доÑтаточно лишь помощи Ð¥Ñйдена, Ñто не так. С каждым разом находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе Ñ‚Ñжелее. С каждым поцелуем хочетÑÑ Ð²Ñе большего. И пуÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñнут за жадноÑть, но Ñ Ð½Ðµ могу довольÑтвоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ð¥Ñйден качнул головой и улыбнулÑÑ. — Ты так и не понÑла? Я вижу ту же ведьму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð° мое внимание еще в Ñамый первый день: напуганную, раÑтерÑнную, но гордую. Ð’ Ñинем платье, за Ñерым Ñтолом. Со внутренней Ñилой, которую не вÑегда вÑтретишь даже в нефритах. ЧеÑтную, наÑтоÑщую, краÑивую. Слишком оÑторожную, чтобы доверитьÑÑ, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлишком уÑтавшую в одиночку ÑражатьÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Да, ЛÑйни, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ защищать тебÑ. Ðо не потому, что ты ÑветлаÑ. Рпотому, что ты — Ñто ты. Ð¥Ñйден говорил тихо, но очень уверенно. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом его уверенноÑть передавалаÑÑŒ мне: она проникала Ñквозь кожу, ÑтруилаÑÑŒ по венам и заполнÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° за клеткой. До тех пор, пока не доÑтигла Ñердца. Я протÑнула руку к границе Ñвета и тьмы, и на Ñамом ее оÑтрие, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ покалывание чуждой Ñилы, мои пальцы вÑтретилиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ Ð¥Ñйдена. Самые важные Ñлова отзвучали, теперь вмеÑто Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ наши души, Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу друг другу, наши прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ наши взглÑды. *** Ритуал, который мог ÑпаÑти Ðрдена, оказалÑÑ Ð´Ð¾ Ñмешного проÑÑ‚. Уверена, даже темному под Ñилу его провеÑти — вÑего-то и требуетÑÑ, что поÑледовательно выполнить каждый из четырех Ñтапов, а в конце замкнуть их активирующей командой. Удивительно, почему темные Ñами не додумалиÑÑŒ до подобного? Или они и не пыталиÑÑŒ? Рвпрочем, уже неважно. Главное, поÑвилÑÑ ÑпоÑоб помочь Ðрдену, не поÑтрадав при Ñтом Ñамой. Ð’Ñе Ñлементы готовилиÑÑŒ проÑто, и единÑтвенное, что вызывало трудноÑти, — наÑтойка гелиотропа, которую Ñледовало выдержать полных пÑтнадцать дней. Ð’ любой другой Ñитуации Ñто бы не Ñтало проблемой. Ðо ÑейчаÑ, когда до зимних праздников оÑтавалоÑÑŒ меньше меÑÑца, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° может Ñтоить Ñлишком дорого. Я хотела провеÑти ритуал прежде, чем Ðрден отправитÑÑ Ðº Шантарам. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ ему разорвать помолвку. Ðто не его желание — Ñто желание его одержимоÑти. Рзначит, придетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать навернÑка. Ð¥Ñйден внимательно выÑлушал мой план, дважды уточнил наÑчет возможного отката и, убедившиÑÑŒ, что тот еÑли и будет, то незначительный, ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ. Я умолчала лишь об одном — о Мойре. Даже ÑейчаÑ, доверившиÑÑŒ Ð¥Ñйдену как никому другому, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° оберегать род Мак-Мора. Как бы ни ÑложилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñудьба, ничто не должно ÑвÑзывать древний дом Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´Ñ‹Ð¼ ребенком. Ðто не только мой Ñекрет, и доверить его Ñ Ð½Ðµ могу никому. Даже Ð¥Ñйдену. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ покинули тайную Ñекцию. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью нырнула в карман моего платьÑ. Я, ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ñилами, шагнула во тьму. ВцепилаÑÑŒ в руку Ð¥Ñйдена и неоÑознанно придвинулаÑÑŒ ближе. Мне нравилоÑÑŒ прижиматьÑÑ Ðº нему, чувÑтвовать ÑоприкоÑновение наших тел и еще больше нравилоÑÑŒ вдыхать его запах. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ двери, Ð¥Ñйден, как и Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ, замер. ПриÑлушалÑÑ, убедилÑÑ, что по ту Ñторону проход чиÑÑ‚, и, накинув мощный полог, открыл потайную дверь. Мы вышли в общий зал. ДождалиÑÑŒ, когда Ñтеллаж вновь Ñтанет цельным, и лишь поÑле Ñтого убрали маÑкирующее заклинание. Где-то неподалеку поÑлышалиÑÑŒ Ñ‚Ñжелые взмахи каменных крыльев. Ðе раздумываÑ, Ð¥Ñйден прижал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ближайшей полке и поцеловал. Я не воÑпротивилаÑÑŒ, наоборот — закрыла глаза и подалаÑÑŒ навÑтречу. Ð’Ñе во мне отзывалоÑÑŒ на его прикоÑновениÑ. Я хваталаÑÑŒ пальцами за широкие плечи, будто боÑÑÑŒ упаÑть, и чувÑтвовала волны дрожи, прокатывающиеÑÑ Ð¿Ð¾ телу. Когда над нашими головами раздалаÑÑŒ ругань горгульи — клÑнуÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð°, что хранитель вообще ÑущеÑтвует. Своим поÑвлением он напомнил мне о приличиÑÑ…. Щеки нагрелиÑÑŒ, Ñловно поцелованные летним Ñолнцем, и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила ÑпрÑтать лицо на груди ÑеверÑнина. Тот Ñдержанно извинилÑÑ Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… и решительно повел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº выходу. Почему-то хотелоÑÑŒ ÑмеÑтьÑÑ. Сильнее Ñжать руку Ð¥Ñйдена и, хохоча в голоÑ, Ñбежать по леÑтнице. ХотелоÑÑŒ улыбатьÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ñƒ, вÑем и каждому в нем. Даже бурчащему нам в Ñпины хранителю! Я летела Ñловно на крыльÑÑ…. Ð’ ушах по-прежнему звучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ñйдена, Ñпокойный и уверенный, а щека, кажетÑÑ, до Ñих пор ощущала взволнованное биение Ñильного Ñердца. И оÑознание того, что наш поцелуй разжег в Ñеверных горах огонь, наполнÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑŒÑнÑщим воÑторгом. Мы едва миновали два коридора, когда Ð¥Ñйден, не выдержав, втÑнул Ð½Ð°Ñ Ð² узкую нишу за гобеленом и Ñнова накрыл мои губы Ñвоими. Странное притÑжение влекло Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу Ñильнее любого приворота. Я задыхалаÑÑŒ, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ дыхание и Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñвое. Ðо мне было Ñтого мало. Я хотела большего: больше поцелуев, больше прикоÑновений, больше Ñамого Ð¥Ñйдена. И отдать ему вÑÑ‘ — вÑÑŽ менÑ, мою душу. — ЛÑйни… — выдохнул он Ñо Ñтоном, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹. Северное произношение вновь добавило моему имени оÑобого звучаниÑ: Ñ‚ÑгучеÑти, ÑладоÑти, желанноÑти. Голова закружилаÑÑŒ. ЗахотелоÑÑŒ, чтобы Ð¥Ñйден позвал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз, чтобы его губы шептали только мое имÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ оÑмелилаÑÑŒ попроÑить. — Подожди, ЛÑйни, — удержал он, Ñтоило мне потÑнутьÑÑ Ð·Ð° новым поцелуем. — Ты должна кое-что понÑть. О том, кто мы… кто Ñ. Я едва улавливала ÑмыÑл его Ñлов. Разум затуманилÑÑ, и единÑтвенное, что Ñ Ð¾Ñознавала четко, — желание быть Ñ Ð¥Ñйденом. Ощущать его руки, ÑкользÑщие по моему телу, чувÑтвовать его губы, вдыхать его запах. — СеверÑне ужаÑны. Мы ÑобÑтвенники, ЛÑйни. Такие, которые не отÑтупаютÑÑ, которые готовы битьÑÑ Ð´Ð¾ конца. Только позволь мне поверить, что ты моÑ, и Ñ Ð½Ðµ отпущу тебÑ. Ðикогда. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ могу отÑтупить. Ðо еÑли ты выберешь менÑ, еÑли Ñама вручишь ÑебÑ, то шанÑов передумать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет. Я не дам их тебе. Ð¥Ñйден говорил тихо, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ очень уверенно. Он предупреждал. Возможно, даже пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо только Ñ Ð½Ðµ иÑпугалаÑÑŒ. Да и разве можно боÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то Ñтоль желанного? УлыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вперед и вновь поцеловала Ð¥Ñйдена. Жарко, жадно, отчаÑнно. Я цеплÑлаÑÑŒ за него, как упавший в горную реку — за ветку, перекинутую через поток. Он нужен мне. Такой, какой еÑть. С его темным прошлым, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ туманным будущим. Ðеидеальный, опаÑный, чеÑтный. И мне неважно, кто его Ñоздал — ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ или ПреÑветлый Отец. Лишь бы он целовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же крепко, как ÑейчаÑ, лишь бы не отпуÑкал. Я твоÑ… Мое тело Ñ‚ÑнулоÑÑŒ к телу Ð¥Ñйдена. ВжималоÑÑŒ в него и Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ трепетом наÑлаждалоÑÑŒ каждым миллиметром прикоÑновениÑ. Я твоÑ. Душа рвалаÑÑŒ навÑтречу, пробивала грудную клетку и, Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñными оÑколками Ñердце, вылетала на Ñвободу — к нему, к Ð¥Ñйдену. Я твоÑ! Даже Ð¼Ð¾Ñ Ñила, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° нашу непохожеÑть, ÑтремилаÑÑŒ к единению. И клÑнуÑÑŒ, в его тьме мой Ñвет ÑиÑл. — Ðам лучше оÑтановитьÑÑ ÑейчаÑ, — выдохнул Ð¥Ñйден, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹. — Пока Ñ ÐµÑ‰Ðµ в Ñилах Ñто Ñделать. Его признание опьÑнило. Сердце, и без того заходившееÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ритмом, забилоÑÑŒ быÑтрее. Губы обожгло. Я подалаÑÑŒ вперед, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, но тут уÑлышала знакомый голоÑ: — Отвали, МинакÑ! Ð’Ñе Ñо мной в порÑдке! Мимо укрытой гобеленом ниши, в которой мы прÑталиÑÑŒ, прошел Ðрден. — ПроÑти, друг, но ты выглÑдишь преотвратно. Ты Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»? — Отвали! — Ñ€Ñвкнул он. — Я в порÑдке! Ð’ порÑдке, Ñлышишь? Мне нужно лишь продержатьÑÑ Ð´Ð¾ зимних праздников… До зимних праздников, а потом она Ñтанет моей. Моей! ОдержимоÑть в низком голоÑе звучала до того отчетливо, что Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ прижалаÑÑŒ к Ð¥Ñйдену. Мы обменÑлиÑÑŒ обеÑпокоенными взглÑдами. КажетÑÑ, времени оÑталоÑÑŒ даже меньше, чем мы предполагали. ГЛÐÐ’Ð 39 Следующие полторы недели пронеÑлиÑÑŒ, Ñловно морозный ветер между башен академии: Ñтремительно, Ñо Ñлышимым ÑвиÑтом — Ñлишком быÑтро, чтобы Ñуметь ухватитьÑÑ Ð·Ð° призрачный хвоÑÑ‚. Ð’Ñе Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð¥Ñйденом занималиÑÑŒ подготовкой к ритуалу: проверÑли наÑтойку гелиотропа, чертили на лиÑтах Ñимволы, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ движение киÑти, проговаривали Ñлова активирующей команды. Ð’ день, когда Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ академии укрылаÑÑŒ Ñнегом, Ñ‚Ñжелым и липким, Ð¥Ñйден иÑчез. Я видела его лишь мельком за завтраком, а на обеде он уже не поÑвилÑÑ. Ðа ужине тоже. ПодгонÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом, Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° до жилого корпуÑа. Однако Ñтоило шагнуть в коридор второго Ñтажа, как ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° обхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐº талии, Ñжала до боли и потÑнула в Ñторону. Ð’ Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» запах металла. Узнавание ÑлучилоÑÑŒ в Ñекунду. — Ðет! — Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ вырватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтальной хватки. — Ðе бойÑÑ, ЛÑйни, — жаркое дыхание опалило кожу. — Я не дам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² обиду, никому не дам… И Ñам не обижу. Я проÑто хочу быть Ñ€Ñдом. Ведь ты же моÑ. МоÑ! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрдена звучал взволнованно. Слова вырывалиÑÑŒ быÑтро, Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑмазывалиÑÑŒ. Колдун не говорил — бредил! — ÐртиÑлл, пожалуйÑта, отпуÑтите менÑ, — произнеÑла Ñ ÐºÐ°Ðº можно мÑгче. — ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ увидеть и… — Ðет! — Ðрден ÑтиÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее, заÑтавив охнуть от боли. — Ðе отпущу! И никому не отдам! — Ð’Ñ‹ делаете мне больно… Ðй! Я вцепилаÑÑŒ в обвившую мою талию руку, попробовала отодвинуть ее, но колдун, кажетÑÑ, и не заметил моих уÑилий. — Мне тоже больно! Больно, что приходитÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии, Ñмотреть на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ не иметь права прикоÑнутьÑÑ. Ðо оÑталоÑÑŒ немного. Ðемного, ЛÑйни! Меньше трех недель! Три недели… — в его голоÑе проÑтупил холод. — Ðет, Ñто Ñлишком долго. Я не могу Ñтолько ждать. Ðе могу! МужÑкие пальцы впилиÑÑŒ в мое тело. Даже Ñквозь платье Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð°, как они Ñминают мою кожу, вдавливаютÑÑ Ð² нее. ПрикоÑновение обжигало, заÑтавлÑло непроизвольно дергатьÑÑ Ð² попытках выÑвободитьÑÑ. Ðо только чем Ñильнее Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, тем крепче Ðрден Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñжимал. — Почему ты вырываешьÑÑ, ЛÑйни? Мы же предназначены друг другу. Ты родилаÑÑŒ, чтобы принадлежать мне. Ðеужели не понимаешь? — жарко шептал он, ÑÐ´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñильнее. Из глаз непрошено брызнули Ñлезы. Мимо по коридору прошагал выÑокий, затÑнутый в форменный китель лернат. Его взглÑд даже не зацепилÑÑ Ð·Ð° наÑ, Ñловно… Ñловно и не видел вовÑе! Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñкользнул под кожу и разлилÑÑ Ð¿Ð¾ венам Ñтылой рекой. Ðет! Только не полог! — Да-а-а, — протÑнул Ðрден, Ñвно почувÑтвовав, как Ñ Ð¸Ñпуганно замерла. — Ðикто не помешает нам, ЛÑйни. Я же говорил — ты только моÑ! Ðикто даже не увидит тебÑ. Ðто уже не одержимоÑть — чиÑтое безумие! Ðужно оÑтановить его! Ðо как? Что халцедон может противопоÑтавить нефриту? Светлый дар тут не помощник, а тьмы во мне не больше крупицы. МыÑли проноÑилиÑÑŒ Ñтремительно. Я едва уÑпевала их оÑознавать. ЕдинÑтвенное, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° отчетливо: без поÑторонней помощи мне не ÑправитьÑÑ. — Ð¥Ñйд… — начала Ñ Ð¸ замычала, едва Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ зажала мне рот. — Ðет, не надо, — нежно, почти лаÑково прошептал Ðрден, каÑаÑÑÑŒ губами моего уха и Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ мне новую волну ужаÑа. — Забудь его имÑ. Забудь имена вÑех вокруг, помни только мое. И повторÑй его, ЛÑйни. Снова и Ñнова… — выдохнул он и, Ñжав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÑлепÑщих пÑтен перед глазами, потащил в Ñторону. Я задергалаÑÑŒ изо вÑех Ñил: мычала, пыталаÑÑŒ укуÑить ладонь, зажавшую мне рот, Ñтучала каблуками, Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ их в ноÑок шантаровÑких туфель. Ðо Ðрдена, казалоÑÑŒ, Ñто лишь забавлÑло. Он тихо поÑмеивалÑÑ Ð¸ продолжал увлекать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ коридора. Слезы вÑе Ñильнее заÑтилали взор, Ñердце рвало отчаÑнием. Я боÑлаÑÑŒ. Ðо не Ñамого Ðрдена, а охватившего его безумиÑ. Внезапно он издал приглушенный звук — полувздох-полуÑтон — и начал оÑедать. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ из его хватки и потÑнули к леÑтнице. — Бегом, ЛÑйни, бегом! — взволнованно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½. — Пока Ñтот индюк не очнулÑÑ! Я поÑлушно припуÑтила за другом. Ðе ÑбавлÑÑ ÑкороÑти, глÑнула через плечо на лежащего на полу Ðрдена и вновь поÑмотрела на Кигана. ВмеÑто ответа тот трÑхнул зажатой в руке маÑÑивной книгой в алом переплете. — Ð—Ñ€Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð» Ñилу знаний! — ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½, Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° леÑтницу и уÑтремлÑÑÑÑŒ вверх. Я не отÑтавала. Свободной рукой придерживала юбку, чтобы не оÑтупитьÑÑ. — Как… ты… Ñмог? — Ñлова вырывалиÑÑŒ на каждый выдох. — Врезать? С удовольÑтвием! ПрÑм от вÑего Ñердца! Киган тоже дышал Ñ‚Ñжело, но ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ показывать Ñтого. — Ðет… Ñ… про… полог… — Повод? Повод напрашивалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ давно. Может, ты и не видела, но поÑледние меÑÑцы он коÑитÑÑ Ð½Ð° тебÑ, как Ñ… на… рагу, — под конец фразы дыхание у него вÑе же ÑбилоÑÑŒ. Взбежав на Ñедьмой Ñтаж, Киган хотел оÑтановитьÑÑ, но Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð° головой и продолжила забег. Друг, кивнув, приÑтроилÑÑ Ñбоку. Ðрден не знает, где именно Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ. Ðо, кажетÑÑ, еще в Ñамый первый день он решил, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñелили на Ñедьмом Ñтаже. Значит, прÑтатьÑÑ Ñтоит выше. Лишь оказавшиÑÑŒ у моей двери, мы оба привалилиÑÑŒ к Ñтене и попыталиÑÑŒ воÑÑтановить дыхание. — Как ты… Ñмог увидеть менÑ… Ñквозь полог нефрита? — Ñнова ÑпроÑила Ñ. Друг поморщилÑÑ, Ñвно недовольный моей наÑтойчивоÑтью, и хмуро буркнул: — Только ЛлоÑе не говори. — О чем? — О том, что Ñ… — Киган запнулÑÑ, будто Ñлова вдруг заÑтрÑли в горле, — Ñлеп. Я нахмурилаÑÑŒ, не понимаÑ. — Я не вижу пологов, — поÑÑнил он. — Точнее, ничего не вижу: ни пологов, ни Ñфер, ни блоков. И… и Ñам не могу их Ñтавить. — ПоÑтому ДиÑ-Мари тогда проÑила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ? Он кивнул, вÑе еще понуро, но уже через Ñекунду широко улыбнулÑÑ. — РаÑÑкажешь ЛлоÑе, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑ? Про Ñлепоту молчи, а вот о моей героичеÑкой ÑмелоÑти можешь поведать без ÑтеÑнений! — Ты напал на нефрита, Киган. Ðе думаю, что Ñтоит хваÑтать Ñтим на каждом шагу. — Да броÑÑŒ! — отмахнулÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³. — Что он мне Ñделает? Ð’Ñ‚Ñнет в пари? Пф, тоже мне ужаÑÑ‹. Ðе переживай, ЛÑйни! Ðе думаю, что Ñвет выжег ему разум наÑтолько, чтобы тот кинулÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðто же академиÑ, тут Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрого! Беззаботно раÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Киган хлопнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плечу и, раÑÑлабленно заложив руки за голову, зашагал к леÑтнице. Я Ñмотрела ему вÑлед и чувÑтвовала нараÑтающее в душе беÑпокойÑтво. Киган ошибаетÑÑ: Ñвет выжег Ðрдену не разум, а Ñердце. И Ñто намного Ñтрашнее. *** Когда мир за окном укутала тьма, а на небе вÑпыхнули звезды, которые поÑле речей магиÑтра Роуна у каждого халцедона вызывали оÑобый трепет, в дверь поÑтучали. Мы Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ÑлиÑÑŒ вопроÑительными взглÑдами. Потом Ñ ÐºÐ¸Ð²ÐºÐ¾Ð¼ головы указала на подушку, и уже через Ñекунду под ней ÑкрылÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ хвоÑÑ‚. Оправив платье и мыÑленно обрадовавшиÑÑŒ, что еще не уÑпела Ñменить его на ночную Ñорочку, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к двери. Почему-то было Ñтрашно. Вдруг по ту Ñторону притаилÑÑ Ðрден? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² охватившем его безумии он бы не Ñтал Ñтучать — Ñкорее ÑвилÑÑ Ð±Ñ‹ переходом, как Ñто вÑегда делала Мойра. Может, вернулÑÑ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½? Ðо почему так поздно? — ЛÑйни, Ñто Ñ, — раздалоÑÑŒ приглушенно Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны. Едва Ñ ÑƒÑлышала первые звуки, как пальцы Ñами ÑхватилиÑÑŒ за ручку и дернули ее на ÑебÑ. Ðа пороге ÑтоÑл Ð¥Ñйден. Забыв о приличиÑÑ…, о том, что Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ артиÑллы непозволительно проÑвлÑть Ñмоции Ñтоль бурно, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ ему на шею. ОбнÑла крепко- крепко, уÑлышала шорох ÑмÑтой бумаги, но не обратила на него вниманиÑ. — ЛÑйни? Ð’Ñе в порÑдке? — Ты… Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было на обеде и ужине, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что… точнее, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто… Ñ Ð½Ðµ знала, что думать, — объÑÑнение получилоÑÑŒ Ñбивчивым, взволнованным. ÐÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтив Ð¥Ñйдена, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° в Ñторону, дождалаÑÑŒ, когда он пройдет, и закрыла дверь. Ð¥Ñйден Ñкинул на кровать пухлые, перевÑзанные разноцветными шнурами Ñвертки и приблизилÑÑ ÐºÐ¾ мне. — ПроÑти, что заÑтавил волноватьÑÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, обнимаÑ. Потом наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал, причем до того жарко и Ñладко, что закружилаÑÑŒ голова. Я задохнулаÑÑŒ от нахлынувших чувÑтв. ПрижалаÑÑŒ теÑнее и, привÑтав на ноÑочки, запуÑтила пальцы в гуÑтые темные волоÑÑ‹. Ð’ объÑтиÑÑ… Ð¥Ñйдена вÑе Ñтало неважным: ни куда он иÑчез, ни что ждет Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸. Даже проблемы и те отÑтупили на второй план. Главное, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе в порÑдке, он Ñ€Ñдом. — Что-то произошло? — ÑпроÑила Ñ, когда поцелуй прекратилÑÑ. Ð¥Ñйден покачал головой. — Ðичего Ñтрашного: отец приехал раньше, чем мы договаривалиÑÑŒ. ПришлоÑÑŒ ÑрыватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ мчатьÑÑ Ð² Ðртентон. — Ð… — Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ. — Рчтобы покинуть академию, разве не нужно получить разрешение? — Обычно да, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо в оÑобых ÑлучаÑÑ… бывают поÑлаблениÑ. — Ð’ ÑлучаÑÑ… наÑледников, — догадалаÑÑŒ Ñ. Он не ответил, но по хитрому взглÑду Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что попала в точку. — Рзачем приезжал твой отец? Или не твой? Или… — Мой темный отец, — правильно понÑл мои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ñйден. — Светлым опаÑно ÑоватьÑÑ Ð½Ð° территорию империи. Ðо Виларда Морроубрана Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñчитаю отцом — он раÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ тьмы. Я раÑÑказывал: у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ чужих домов и чужих Ñемей. Мы один большой клан, который за Ñвоих будет битьÑÑ Ð´Ð¾ конца. Ð’ голоÑе Ð¥Ñйдена ÑлышалаÑÑŒ гордоÑть. Он воÑхищалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñтыми на Ñевере порÑдками, воÑпринимал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ… чаÑтью и не проÑто чувÑтвовал обÑзанноÑть им Ñледовать, а иÑкренне желал Ñтого. Ðевольно в душе шевельнулаÑÑŒ печаль: за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ и никогда не боролÑÑ, напротив — вÑегда прÑтали, как нечто поÑтыдное. И единÑтвенное чувÑтво, которое мне прививали — долг перед родом. — Ð’Ñе прошло хорошо? — ÑпроÑила Ñ, гаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ñ‹Ðµ Ñмоции. Ð¥Ñйден не Ñпешил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. ВглÑдывалÑÑ Ð² мои глаза и, казалоÑÑŒ, видел в их глубине то, чего никто раньше не замечал. Мои Ñамые потаенные надежды. — Мы не выбираем Ñемьи, в которых родитьÑÑ. Ðо мы Ñами решаем, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñоздавать ÑобÑтвенные. Ð’Ñе еще будет хорошо, ЛÑйни, вот увидишь. Я кивнула, Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтупившие Ñлезы. ПрижалаÑÑŒ щекой к ладони Ð¥Ñйдена, когда он нежно коÑнулÑÑ ÐµÑŽ моего лица, и улыбнулаÑÑŒ. — Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ вÑе в порÑдке, — ответил колдун, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кровать. Сдвинув Ñвертки, мы Ñели. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом зарылаÑÑŒ мордочкой поочередно в каждый из них. — Мы говорили о тебе. — Я вÑкинула удивленный взглÑд на Ð¥Ñйдена и поймала ответный, полный тепла. — Отец уже знал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ избранница. Теперь он узнал, что ее нужно вывезти из Лунной империи. — Ðо разве Ñто возможно до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸? — ЕÑть только один ÑпоÑоб. Ðа Ñекунду Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, пытаÑÑÑŒ понÑть, о чем он говорит. Ркогда понÑла — залилаÑÑŒ краÑкой, по ощущениÑм, до кончиков ушей. Кожа на лице и шее заполыхала, как огонь под ведьминым котелком. Ð¥Ñйден тихо раÑÑмеÑлÑÑ. — Ðе пугайÑÑ Ñ‚Ð°Ðº. У Силлерторнов еÑть амулет, который поможет Ñ Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Он нейтральный, его природу не заÑекут. Рглавное, он доÑтаточно маленький, чтобы ÑпрÑтатьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ любого украшениÑ. Ðи один лекарь не поймет, что отклик поддельный. Чем дольше говорил Ð¥Ñйден, тем Ñильнее разгоралÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ под котлом моего ÑмущениÑ. — Ð… а долго… — Ðет. Как наÑледник рода, Ñ Ñмогу затребовать твоей немедленной отправки в земли Морроубранов, едва мы получим подтверждение от лекарей. ÐаÑледниками наÑледников, — Ð¥Ñйден уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ цепочке, — никто риÑковать не Ñтанет. ÐаÑледники Ð¥Ñйдена. Его дети. От Ñтой мыÑли Ñтало жарко. Ðевидимое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑпуÑтилоÑÑŒ ниже: теперь оно полыхало где-то под Ñердцем. — Ð… — во рту и горле переÑохло, пришлоÑÑŒ Ñглотнуть. — РеÑли их потом попроÑÑÑ‚ показать? Ð¥Ñйден уÑмехнулÑÑ. — Тогда и будем думать. Главное — вывезти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· Лунной империи. Мы не можем риÑковать, ЛÑйни. ПоÑле зимних праздников у первогодков добавÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ по трем темным материÑм. — Подожди, — Ñ Ð²Ñкинула на него раÑтерÑнный взглÑд. — Ты хочешь вывезти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñкоро? — Да. ТÑнуть опаÑно. Как только наÑтойка гелиотропа будет готова, мы поможем Ðрдену. К тому времени отец вернетÑÑ Ñ Ð°Ð¼ÑƒÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ Силлерторнов. Я Ñлушала, до конца не Ð²ÐµÑ€Ñ ÑобÑтвенным ушам. Ð’Ñего через пару недель Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½Ñƒ империю? Я буду… ÑпаÑена? — ЛÑйни? — Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом позвал Ð¥Ñйден. — Что-то не так? Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñмущают возможные Ñлухи? Я отрицательно мотнула головой. Ðет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмущает не то, что вÑе решат, будто Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒ ребенка Ð¥Ñйдена. Рто, что на Ñекунду Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð°, что Ñто будет лишь притворÑтвом. Громкий шорох заÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑÑ â€” Ñто ÐвиÑ, зарывшиÑÑŒ мордочкой в один из Ñвертков, умудрилаÑÑŒ заÑтрÑть. ТолÑтый хвоÑÑ‚ и короткие лапки недовольно дергалиÑÑŒ, Ñвно пытаÑÑÑŒ за что-нибудь уцепитьÑÑ. — Подожди, — Ñ Ð¾Ñторожно ухватила зеленое тельце, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтану. — Твой кайрош иногда забывает, что умеет оборачиватьÑÑ? — по- доброму уÑмехнулÑÑ Ð¥Ñйден. — Мой кайрош не любит, когда о нем надолго забывают, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. ЗаднÑÑ Ð»Ð°Ð¿Ð° выразительно дернулаÑÑŒ один раз. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñто был воздушный «топ». — Я развÑжу? БоюÑÑŒ, бумага ее поцарапает. — РазвÑзывай, конечно. Ðто вÑе тебе. Ðа Ñекунду Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же задергалаÑÑŒ, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº ÑпаÑению ее драгоценной перÑоны. РаÑкрыв Ñверток, Ñ Ð¾Ñвободила Ñщерицу и перевела взглÑд на аккуратно Ñложенную вещь уютно-Ñерого цвета. Ею оказалоÑÑŒ платье, краÑивое и очень теплое, из тонкой, иÑкуÑно выделанной шерÑти, украшенное роÑÑыпью белого жемчуга по вороту. — Как ÑеверÑнина Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñхищает, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑтойкоÑтью ты переноÑишь холод. Ðо, как твой нареченный, Ñ Ð½Ðµ могу позволить тебе мерзнуть. Я оглÑдела Ñвертки. Сколько их тут? ШеÑть? Семь? ВоÑемь? И вÑе мне? — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ угадал, — Ð¥Ñйден улыбнулÑÑ. — ЕÑли нет, отправим поменÑть. К горлу вновь подÑтупили Ñлезы. Он не Ñпрашивал, почему Ñ Ð½Ðµ ношу теплых вещей. Ðе Ñмущал предложениÑми дать денег. Ðе пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтарую рану ненужными раÑÑпроÑами о моей Ñемье. Он вÑе понÑл Ñам. ПонÑл и решил помочь. Ð¥Ñйден продолжал веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как вел Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ нашей вÑтречи, — оберегал, ничего не проÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½. Бережно отложив платье, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ и накрыла его губы Ñвоими. Раньше Ñ Ð½Ðµ понимала, каково Ñто, когда один человек ÑтановитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ Луной — главным ночным Ñветилом, на фоне которого терÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамые Ñркие звезды. Ðо теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ точно. И кажетÑÑ, Ñ… влюбилаÑÑŒ? ГЛÐÐ’Ð 40 Ð¥Ñйден ушел поздно, и боюÑÑŒ, именно Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° тому причиной. Позабыв вÑе нормы приличиÑ, отринув каждое из правил, которые Ñ, как иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлла, знаю Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ðº, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе раÑтворитьÑÑ Ð² ощущениÑÑ…. Целовала до иÑÑтуплениÑ, зарывалаÑÑŒ пальцами в гуÑтые волоÑÑ‹ цвета темного шоколада, вжималаÑÑŒ беÑÑтыдно в Ñильное тело. И желала… желала Ñтоль многого, что Ñто одновременно пугало и завораживало. По моим венам бежала не кровь — иÑкушение, Ñмешанное пополам Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñтью, Ñловно лучшие Ñорта винограда в дорогом купаже. Я дышала Ð¥Ñйденом и не могла им надышатьÑÑ. КуÑала губы, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтоны, когда он целовал мою шею, и на ощупь, Ñловно ÑлепаÑ, запоминала черты его лица. Скользила по ним подушечками пальцев, губами и шептала его имÑ. ЕÑли бы Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, как низко Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°, еÑли бы увидела, как Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽÑÑŒ в его Ñильных объÑтиÑÑ…, — она бы проклÑла менÑ. Ðе Ñмеет артиÑлла целовать Ñтоль Ñамозабвенно, не должно ей раÑпахивать душу перед кем бы то ни было. И уж тем более ни одна из артиÑлл не Ñтанет Ñту душу вручать другому. Ðо Ñ Ð²Ñегда была неправильной — Ðедоделком. Вот только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ по-наÑтоÑщему Ñтим наÑлаждалаÑÑŒ. Ð’ какой-то момент мы повалилиÑÑŒ на кровать, раÑкидав еще не открытые Ñвертки и вÑпугнув ÐвиÑ. Она что-то затопотала, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ недовольный ритм, но мы не обратили вниманиÑ. Юбка Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð°. Она Ñковывала движениÑ, Ñдерживала мои ноги, будто Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ чеÑти. Вот только Ñ Ð½Ðµ хотела о ней помнить. ПуÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñнут за раÑпутÑтво, но Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° Ð¥Ñйдена. И где-то в глубине души, в Ñамом потаенном ее уголке Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° Ñтать той единÑтвенной, кто подарит ему наÑледников — зеленоглазых колдунов, маленьких, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ величеÑтвенных, как Ñеверные горы. Однако Ð¥Ñйден не позволил мне предать ÑобÑтвенное доÑтоинÑтво. Он первым нашел в Ñебе Ñилы отÑтранитьÑÑ. Я видела, чувÑтвовала, как трудно далÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñамоконтроль, и вÑе во мне отзывалоÑÑŒ трепетом на оÑознание Ñтого. Ð¥Ñйден ушел переходом, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо ÑбившимÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, разгорÑченными щеками и припухшими от поцелуев губами. Еще добрую четверть чаÑа Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð°, глÑÐ´Ñ Ð² потолок, и вÑе пыталаÑÑŒ прийти в ÑебÑ. Потом, кое-как Ñовладав Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼, вÑтала, умылаÑÑŒ и переоделаÑÑŒ в ночную Ñорочку. Погладила ÐвиÑ, коÑÑщуюÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñобенно хитро, и забралаÑÑŒ под одеÑло. Утро нового Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, как вÑегда, Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð°. Ðизкий ритмичный звон пронеÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ академией и разбудил ÑпÑщих лернатов. И, пожалуй, именно в такие моменты не ÑущеÑтвовало различий между халцедонами, изумрудами, Ñапфирами и нефритами — вÑе мы одинаково морщилиÑÑŒ, Ñлыша гулкое Ñхо главного колокола. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ легко. Одной из первых убежала в душевую, а вернувшиÑÑŒ, облачилаÑÑŒ в новые вещи. ÐижнÑÑ Ñорочка из тонкого алденÑкого хлопка приÑтно ощущалаÑÑŒ на коже. РаÑшитое жемчугом шерÑÑ‚Ñное платье и теплые Ñапожки Ñ Ð¿Ñ€Ñжками-полумеÑÑцами Ñели как влитые. Завив волоÑÑ‹ мÑгкими полукольцами, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° на плечи подбитый мехом темно-фиолетовый, точно таннатовый виноград, плащ и выÑкочила в коридор. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ, как никогда, хотелоÑÑŒ выглÑдеть краÑиво. Ðе Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ â€” Ð´Ð»Ñ Ð¥Ñйдена. Ðа леÑтнице Ñ Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми. Те Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ удивлением оглÑдели мой нарÑд и одобрительно заулыбалиÑÑŒ. — Рада за тебÑ, — шепнула мне ЛлоÑа, обнимаÑ. — ЕÑли из-за него ты выглÑдишь такой ÑчаÑтливой, то он — тот Ñамый. Ð’ груди взвилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¹, Ñловно летний ветер, вихрь. Я улыбнулаÑÑŒ и обнÑла подругу в ответ. Шумной четверкой мы ÑпуÑтилиÑÑŒ в трапезную, где получили положенный халцедонам завтрак. И, клÑнуÑÑŒ обоими покровителÑми, никогда еще ÐºÑƒÐºÑƒÑ€ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ° не казалаÑÑŒ мне такой вкуÑной! За едой Ñ Ð²Ñпоминала наш Ñ Ð¥Ñйденом разговор. Да, вчера — до того, как ÑорватьÑÑ Ð² бездну ÑобÑтвенной ÑлабоÑти, — мы уÑпели поговорить. Я раÑÑказала об уÑиливающейÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ñти Ðрдена и заÑтупничеÑтве Кигана. Ðе умолчала и о Ñлепоте друга. Ð¥Ñйден предложил поÑтавить на его Ñознание защитный блок. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ показалаÑÑŒ правильной, но оÑтавалоÑÑŒ одно препÑÑ‚Ñтвие — Ñам Киган. Без его ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво недопуÑтимо, более того — может ему навредить. ПоÑтому за трапезой Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡ÐµÑки броÑала на него беÑпокойные взглÑды. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывал, что убедить Кигана будет непроÑто. И, к Ñожалению, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ. Ðто Ñтало понÑтно, едва Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ заговорить. — Ðет, ЛÑйни! — мотнул руÑой головой Киган. — ПожалуйÑта! Я хочу помочь. — Тогда лучше забудь о том, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал. Ðе Ñтоило вообще говорить… — Ðо Киган! — Ðет, — упрÑмо повторил он. — Я могу ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. И Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ того нефрита. — ПоÑлушай, он… импульÑивен, — подобрала Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее Ñлово. — Ðе хочу, чтобы из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ доÑталоÑÑŒ. Ðикто не узнает, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº. — ОшибаешьÑÑ, ЛÑйни. Ðто вÑплывет на первом же занÑтии у ДиÑ- Роны или любого другого магиÑтра, решившего прощупать нашу защиту. Ð Ñ Ð½Ðµ хочу ни объÑÑнÑть, почему мне понадобилÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº, ни раÑÑказывать о моей Ñлепоте. — Ðо почему? Ð’ Ñтом нет ничего зазорного. Да, Ñлучай редкий, но… — Ðе хочу еще больше ему проигрывать, — буркнул Киган. — Кому? — Кайлору. Я моргнула, терÑÑ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ разговора. — ЛлоÑа так им воÑхищаетÑÑ, — поморщилÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³. — Кайлор может то, Кайлор может ÑÑ‘, Кайлор Ñильнейший на Ñвоем потоке по защитным блокам и Ñферам… — передразнил он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñм ЛлоÑÑ‹. — Ðе хочу, чтобы она думала, будто Ñ ÑовÑем никчемный. Мой халцедон Ñерый. Серый, не белый! — броÑил он в запале, но тут же оÑекÑÑ Ð¸ поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾. — Я не Ñлабак, ЛÑйни. Ðе нужно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Я молча кивнула, уÑтупаÑ, и проводила удалÑющуюÑÑ Ñпину друга обеÑпокоенным взглÑдом. ÐаÑтойка гелиотропа будет готова через четыре днÑ. Тогда же мы Ñ Ð¥Ñйденом Ñможем провеÑти ритуал. Ðо, кажетÑÑ, Ñто будут Ñамые долгие четыре Ð´Ð½Ñ Ð² моей жизни. Однако, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° опаÑениÑ, Ñледующие два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ Ñпокойно. Ðрдена Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не видела, Киган же оÑтавалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ веÑелым. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним и ЛлоÑой, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑлаÑÑŒ, как не замечала Ñтого раньше: они нравÑÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу! Их поÑтоÑнные перепалки, подначки и вечные Ñпоры — не что иное, как проÑвление чувÑтв. Ðеуверенных, робких, чуть Ñтыдливых, но вÑе же беÑконечно иÑкренних. Даже на занÑтиÑÑ… Ñти двое вÑегда норовÑÑ‚ ÑеÑть вмеÑте! И в Ñтом мне тоже виделаÑÑŒ оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть. ПоÑле обеда наша четверка выбралаÑÑŒ на улицу. Ðочью над академией пронеÑлаÑÑŒ метель, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вÑей территории разроÑлиÑÑŒ пушиÑтые Ñугробы. Их шапки до ÑлепÑщего Ñрко иÑкрилиÑÑŒ на Ñолнце. Морозный воздух покуÑывал за щеки, но не больно, а Ñкорее игриво. Словно поддаваÑÑÑŒ его наÑтроению, Киган Ñ Ð³Ð¸ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµÐ¼ нырнул в ближайшую Ñнежную гору. ЛлоÑа тут же принÑлаÑÑŒ возмущатьÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñтью его поÑтупка, клÑтвенно заверÑÑ, что выжимать из ÑÐµÐ±Ñ Ñилу ради Ñушки его одежды не Ñтанет. Однако, когда Киган вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими глазами и шальной улыбкой, принÑлаÑÑŒ шептать Ñлова Ñложного Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ. Морриган Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью вызвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ. Я же могла только отрÑхивать плечи и Ñпину Ñамого шебутного из Ð½Ð°Ñ â€” моих крупиц тьмы не хватило бы и на треть нужного уровнÑ. Ðа занÑтиÑÑ… по зельÑм, пока в нашем котелке закипало багрÑно- краÑное варево бородавочного лиходела, ЛлоÑа умудрилаÑÑŒ приготовить Ñогревающее Ñнадобье, а поÑле, когда ДиÑ-Рона отвернулаÑÑŒ к Ðйлоре, едва ли не Ñилой влить его в Кигана. Он шипел, недовольно фырчал, Ñловно попавший под дождь кот, но глÑдел на ЛлоÑу Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью. ДиÑ-Рона, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº нашему Ñтолу и заметив маленький котелок, от которого ощутимо пахло еловым маÑлом, покачала головой. Ругать, однако, не Ñтала. Проверила варево бородавочного лиходела, Ñухо похвалила Ð½Ð°Ñ Ð¸, уже уходÑ, броÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° чаÑто Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтальнее обычного. Ð’ глубине души Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что Ñто значит: ДиÑ-Рона начинает догадыватьÑÑ Ð¾ моей причаÑтноÑти к Ñвету. Еще немного, и она поделитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñ ÐœÐ°Ðº-Фордин. Ðужно Ñпешить. Я должна провеÑти ритуал и покинуть академию до того, как магиÑтр решитÑÑ Ð½Ð° опаÑный Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð³. Вечером, уже под конец ужина, Киган вновь предложил выбратьÑÑ Ð½Ð° улицу, уверÑÑ, что теперь-то ничто не удерживает Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ близкого знакомÑтва Ñ Ð¼ÑгкоÑтью Ñугробов. Поначалу мы отказывалиÑÑŒ, но на удивление быÑтро ÑдалиÑÑŒ под напором его краÑноречиÑ. Ðе поÑледнюю роль Ñыграло и обещание друга отнеÑти наши вещи наверх, чтобы ничто не мешало веÑелью. Ð’ парке было тихо. Ветер, будто наигравшиÑÑŒ за день, Ñтих. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÑтоÑли неподвижно и Ñовершенно безмолвно: ни одна ветка не Ñмела нарушить воцарившееÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑпокойÑтвие. И только Ñнег еле Ñлышно похруÑтывал под крепкими подошвами. Мы шли, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¾Ð¹ корпуÑ, и вполголоÑа переговаривалиÑÑŒ. ЛлоÑа иногда поглÑдывала назад, Ñвно надеÑÑÑŒ увидеть догонÑющего Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð°. — Долго он, — недовольно заметила она. — Думаешь, ты бы быÑтрее переÑекла шеÑть переходов, поднÑлаÑÑŒ на девÑтый Ñтаж, а потом еще и добежала до парка? — по-доброму уÑмехнулÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½. Троица мÑлов жила даже выше, чем Ñ. Мы никогда не говорили об Ñтом: ребÑта, думаю, ÑмущалиÑÑŒ Ñвоего низкого проиÑхождениÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ оно давно переÑтало иметь значение. Они — мои друзьÑ, и только Ñто важно. — Ðто Киган хотел уÑтроить вечернюю прогулку, так что мог бы поторопитьÑÑ Ð¸ не заÑтавлÑть Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, — продолжила бурчать ЛлоÑа. Мы Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ поÑмотрели на ее проÑтой, но добротный плащ. Ð’ таком точно не холодно! — Он Ñкоро придет, не переживай, — поддержала Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ. Та тут же вÑпыхнула как маков цвет и поÑпешно отвернулаÑÑŒ. — И ничего Ñ Ð½Ðµ переживаю, — буркнула она, не оборачиваÑÑÑŒ. — ПроÑто не люблю ждать. Я улыбнулаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñмущенную ЛлоÑу. Хотела было уÑпокоить ее, но внезапно в груди кольнуло. Причем до того Ñильно, что Ñ ÑпоткнулаÑÑŒ. Морриган тут же подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоть. — Ð’Ñе в порÑдке? Я кивнула и неоÑознанно потерла ладонью над Ñердцем. Почему-то было больно и холодно, Ñловно… Ñловно от мощного шлейфа тьмы! Что? Ðо откуда? — ЛÑйни? — позвал Морриган. Я трÑхнула головой и поÑмотрела на друга. — Д-да, в порÑдке. ОÑтупилаÑÑŒ Ñлучайно. СпаÑибо, что… ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° тьмы ударила под дых, Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· груди. Я ÑогнулаÑÑŒ. — Ðй, подруга, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — забеÑпокоилаÑÑŒ ЛлоÑа. Я не могла ответить. Звуки Ñловно заÑтревали в горле, и протолкнуть их, выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñип никак не получалоÑÑŒ. Руже через Ñекунду Ñтало не до Ñтого. — Ð’Ñегда убегать и прÑтатьÑÑ Ð½Ðµ получитÑÑ, ЛÑйни! — раздалоÑÑŒ откуда-то Ñверху. Ðхо Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью подхватило и уÑилило звучание знакомого голоÑа. Мы запрокинули головы. Я ощутила, как ÑжалиÑÑŒ пальцы ЛлоÑÑ‹ на моем предплечье, уÑлышала ругань Морригана, но едва оÑознавала проиÑходÑщее. Ð’Ñе внимание приковало к подÑвеченному окну девÑтого Ñтажа. Там, опираÑÑÑŒ на небольшой декоративный уÑтуп, ÑтоÑл Киган. ГЛÐÐ’Ð 41 Первой из Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ… отмерла ЛлоÑа. Она дернулаÑÑŒ, будто птица в Ñилках, одновременно ÑроÑтно и отчаÑнно, и закричала: — Что ты творишь, дурень?! Слезай немедленно! Ðо Киган и не думал Ñлезать. Ðапротив, точно в наÑмешку над нашими Ñтрахами, он Ñильнее наклонилÑÑ Ð¸ отпуÑтил оконную раму, за которую держалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой. — Видишь, ЛÑйни? Я нашел того ÑлизнÑка, что поÑмел нам помешать. Ðашел! Ðикто не Ñможет Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Мы будем вмеÑте! Ð’Ñегда! Я узнала Ñти интонации, Ñтот жар безумиÑ, опалÑющий каждое Ñлово. И картинка ÑложилаÑÑŒ. Слепота Кигана, его неÑпоÑобноÑть защитить ÑобÑтвенное Ñознание и то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью ДиÑ-Мари захватывала его волю. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðрден поÑтупал так же — подавлÑл личноÑть Кигана, завладевал ею. Он мог заÑтавить халцедона Ñказать что угодно, Ñовершить любой, даже Ñамый ужаÑный поÑтупок. И, боюÑÑŒ, в плененном одержимоÑтью разуме не оÑталоÑÑŒ меÑта Ð´Ð»Ñ Ñвета — тьма поглотила его полноÑтью. Та тьма, которой боÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дети Полуночной Матери — тьма безумиÑ. Я Ñмотрела вверх и куÑала губы. Что нам делать? Как не позволить ÑлучитьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñƒ? ЗдеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑть только мы — трое Ñерых первогодков, чьих Ñил не хватит даже на «ведьмину воздушную подушку». Ðикогда прежде Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала ÑлабоÑть халцедонов наÑтолько оÑтро, как ÑейчаÑ. Мы не можем ничего: ни поймать, ни задержать, ни взлететь… Взлететь. МыÑль вÑпыхнула в Ñознании, Ñловно молниÑ. ОÑлепила на Ñекунду и разошлаÑÑŒ по телу раÑкатиÑтым громом. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑÑло. Страх, Ñловно дикий зверь, Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью вгрызÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не в Ñердце — в Ñаму душу. Он отрывал от нее куÑок за куÑком, драл когтÑми и рычал, пуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñе новые волны дрожи. Я не хотела идти на Ñто. С немым отчаÑнием надеÑлаÑÑŒ, что Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ ÑпоÑоб помочь, что ЛлоÑа Ñумеет дозватьÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð° и вырвать его волю из тиÑков чужой, что ÑлучитÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾â€¦ Ð’ моей жизни только-только забрезжил Ñвет надежды. Я поверила, что Ñмогу ÑпаÑтиÑÑŒ — и не проÑто ÑпаÑтиÑÑŒ, а обреÑти ÑчаÑтье. Я только начала узнавать другие Ñмоции, помимо Ñтраха, долга и одиночеÑтва. И Ñ Ð´Ð¾ малодушного Ñгоизма не хочу терÑть вÑе Ñто. Ðо еще Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что не прощу ÑебÑ, еÑли не попытаюÑÑŒ ÑпаÑти друга. Киган Ñнова выкрикнул: «ВÑегда!» — а затем взмахнул рукой, точно акробат на деревенÑкой Ñрмарке, и Ñиганул Ñ ÑƒÑтупа. ЛлоÑа надрывно закричала. Морриган кинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñловно надеÑÑÑŒ поймать друга, но увÑз в Ñ‚Ñжелом Ñнегу. Я же Ñделала то единÑтвенное, что Ñледовало, — выплеÑнула Ñвет и вызвала Сельву. Страх дожирал мою душу. Я практичеÑки Ñлышала его довольное чавканье, ощущала разраÑтающуюÑÑ Ð¿ÑƒÑтоту в груди — там, где раньше горела надежда, — и уповала на Сельву. Она должна уÑпеть. ОбÑзана. И она уÑпела. Со ÑвиÑтом раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, метла подхватила Кигана едва ли не в двух метрах от земли. ПроÑела под упругим ударом, но удержалаÑÑŒ. Долетела до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñкинула Ñ‚Ñжелую ношу на Ñнег. Морриган тут же наброÑил на друга «Ñонную паутину», опаÑаÑÑÑŒ, что тот может Ñнова попытатьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñебе. ЛлоÑа упала на колени и, уткнувшиÑÑŒ ноÑом в грудь Кигана, разревелаÑÑŒ в голоÑ. Я броÑила на друзей прощальный взглÑд, поймала прыгнувшее в ладонь древко и, оÑедлав его, взмыла в воздух. Ðе оÑторожничаÑ, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ прошлом полете, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° метлу вÑе выше. СтиÑкивала ее вÑе Ñильнее. И шептала вÑе отчаÑннее: «УнеÑи менÑ». ОтовÑюду доноÑилиÑÑŒ Ñ‚Ñжелые хлопки каменных крыльев. ДеÑÑтки черных пÑтен Ñтремительно разраÑталиÑÑŒ — Ñто горгульи, Ñловно ÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… ворон, преÑледовали чуждую ведьму. МенÑ. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ плотным кольцом ÑÑ‚ÑгивалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³ тьмы. Сельва подо мной задрожала, пытаÑÑÑŒ удержать ÑобÑтвенный мрак под контролем. Уже не таÑÑÑŒ, Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð»Ð° в нее еще больше Ñвета. — Лети, роднаÑ! Лети! Сожрав душу, Ñтрах принÑлÑÑ Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ мое тело. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑло от ужаÑа, пальцы Ñвело Ñудорогой. Сердце билоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что, казалоÑÑŒ, оÑтавлÑло ÑинÑки поÑле каждого удара. Ð’ отчаÑнной попытке ÑпаÑтиÑÑŒ, в упрÑмом нежелании ÑдаватьÑÑ Ñ Ñовершила роковую ошибку — полетела. Верхом на метле, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой дрожащей вÑе Ñильнее, мне никак не удавалоÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð¸ выÑтроить цепочку прабабкиного проклÑтиÑ. Крики и рокот горгулий звучали Ñо вÑех Ñторон. Я чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑŽ, угодившей в комнату, полную котов. Уже не Ñтрах — паника гнала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Когда Ñбоку возникла Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸ щелкнула паÑтью в неÑкольких Ñантиметрах от моего лица, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Ðаправила Сельву в пике, резко вышла из него, поднырнула под еще одним каменным чудовищем и едва уÑпела увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ третьего. Я больше не летела по прÑмой. Я вообще не понимала, в какую Ñторону лечу. Сердце пробивало грудную клетку, Ñлезы и ветер жгли щеки. Сельва подо мной Ñходила Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Когда в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ тонкие, оÑтрые, Ñловно Ñпицы, каменные пальцы, Ñ Ñнова не Ñдержала крика. ДернулаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ ÑтрÑхнуть горгулью. ЗакрутилаÑÑŒ бочкой и заорала во вÑе горло, ощутив, как Ñто Ñамое горло обвил Ñ‚Ñжелый ошейник. Едва он защелкнулÑÑ, полог тьмы Ñдавил наÑтолько Ñильно, что перед глазами поплыло. ПоÑледнее, что Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, прежде чем провалитьÑÑ Ð² небытие, — чувÑтво падениÑ. И где-то на краю ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑпела мелькнуть Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Одиннадцать лет Ñ Ð¸Ñкала ответ на главный вопроÑ. Что важнее: чеÑть Ñемьи или ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Однако вмеÑто ответа Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Ñмерть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…: и Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, и Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð°. *** ПроÑыпатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ больно. Я впервые почувÑтвовала, каково Ñто — прилагать уÑилиÑ, чтобы открыть глаза. Ðа них будто были Ñвинцовые гири, по векам разлилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть. Тело ныло. МорщаÑÑŒ от каждого движениÑ, Ñ Ñела и оглÑделаÑÑŒ. Вокруг были лишь низкие Ñтены да решетка из толÑтых прутьев, меÑтами покрытых коррозией. ÐœÐ°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ мной оказалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ и очень колючим: едва Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ на него, как в ладони врезалиÑÑŒ оÑтрые, как иглы, Ñтебли Ñоломы. У ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ ÑтоÑл жеÑÑ‚Ñной подноÑ, на котором находилиÑÑŒ кружка Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и тарелка Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то мутно-коричневым. Стоило увидеть еду, пуÑть и такую неаппетитную, желудок тут же отозвалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ урчанием. Ðо Ñ Ð½Ðµ пошевелилаÑÑŒ — напротив, вÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой уÑтавилаÑÑŒ на подноÑ. Ð—ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… необÑзательно добавлÑть в пищу: доÑтаточно Ñмазать ими поÑуду, и тогда одно прикоÑновение может Ñтать фатальным. Горло ÑÑ‚Ñнуло удавкой жажды. ÐеоÑознанно Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ до него, но против Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ ощутили не мÑгкоÑть кожи, а шершавоÑть ошейника. Я знаю, что Ñто за вещь, — прочитала в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² домашней библиотеке. Сковыватель Ñилы. Один из первых артефактов, Ñозданных еще до Великой войны. Он блокирует дар ноÑителÑ: не дает дотÑнутьÑÑ Ð½Ð¸ до иÑточника Ñвета, ни до внутренней тьмы. Из-за него Ñ Ñтала не проÑто Ðедоделком — пуÑтышкой, неÑпоÑобной Ñоздать даже примитивнейшее заклинание. И уж тем более Ñ Ð½Ðµ могла выÑтроить цепочку прабабкиного проклÑтиÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸ вÑе: Ñвободу, Ñилу, надежду на будущее и право раÑпорÑжатьÑÑ ÑобÑтвенной жизнью. Словно выброшенный на берег кит, Ñ Ñлабо дергалаÑÑŒ в попытках вернутьÑÑ Ð² родную Ñтихию, но уже понимала: Ñмерть неизбежна. Вот она — тут, на берегу. Ð£ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñлепотой каменной коробки, в которой не нашлоÑÑŒ меÑта даже Ð´Ð»Ñ Ñамого крошечного окна. ГруÑтно умирать, не знаÑ, Ñмотрит на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñолнце или луна. Почему-то именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ выÑÑнить, кто покровительÑтвует таким, как Ñ, — неправильным и чуждым. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ? Или ПреÑветлый Отец? Рможет, они оба веÑелÑÑ‚ÑÑ, наблюдаÑ, как их дети уничтожают друг друга? Как очернÑÑŽÑ‚ Ñердца ненавиÑтью? Мне бы хотелоÑÑŒ возненавидеть их в ответ, правда. Ðо Ñто выше моих Ñил. Ð’ глубине души Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ их обоих: Солнце и Луну, день и ночь, Ñвет и тьму… ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸ Ð¥Ñйдена. Ð¥Ñйден… Ему придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ нашей ÑвÑзи. Показать, что одурачен отродьем Ñветлых, отойти в тень и тем Ñамым защитить Ñеверные кланы. Я понимаю и не оÑуждаю его. Такова цена наших Ñекретов: мы оба неÑем ответÑтвенноÑти не только за ÑобÑтвенные Ñудьбы. И, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, на что шла. Ðо вÑе же Ñ Ñожалею… Сожалею, что не отдала ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ, что не познала огонь Ñевера и не прочувÑтвовала до конца, наÑколько жарким и неÑтерпимым он может быть… Что так и не Ñтала той единÑтвенной, кто подарит ему наÑледников. ХотÑ, возможно, Ñ Ñ Ñамого начала желала Ñлишком многого. Ð”Ð»Ñ Ðедоделка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ ÑпаÑти немало Ñудеб. Ð¥Ñйден завершит ритуал, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, — а значит, Ðрден, избавленный от безумиÑ, будет жить. Киган будет жить. Когда-нибудь у них Ñ Ð›Ð»Ð¾Ñой родÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸, и они тоже будут жить… Так много жизней в обмен на одну мою. Ðе Ñтрашно умереть. Страшно умереть без причины. Ру моей жизни, как и моей Ñмерти, причина была. ДонеÑшийÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ° звук шагов заÑтавил вынырнуть из размышлений и обратитьÑÑ Ð² Ñлух. Кто-то приближалÑÑ. Я Ñлышала тихий шорох каменной крошки под подошвами, Ñтук каблуков, ритмичный, уверенный, и едва различимый шелеÑÑ‚ одежды. УхватившиÑÑŒ за ледÑную Ñтену, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вÑтала и приблизилаÑÑŒ к решетке. Ошейник душил. Тьма Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° на плечи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, будто желала поÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° колени. Ðо только Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ ÑдаватьÑÑ. Я дочь рода Мак-Мора и ни перед кем не вÑтану на колени! Даже теперь. Шорох шагов звучал вÑе отчетливее. Через Ñекунду из-за поворота коридора показалаÑÑŒ фигура, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² плащ. Объемный капюшон навиÑал так низко, что Ñкрывал лицо незнакомца. Да и приглушенный Ñвет Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð» гуÑтые тени, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотреть идущего. Однако Ñ Ð²Ñе равно его узнала — Ñтот плащ темно-Ñинего, точно Ñумеречное небо, цвета, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ кантом на капюшоне. Именно такой был на незнакомце, оÑтавившем в Ñеверном хранилище камни Ñветлых чародеев. Сердце забилоÑÑŒ быÑтрее, разгонÑÑ Ð¿Ð¾ венам не только кровь, но и надежду. Ðе на ÑпаÑение, нет. Ðо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на ответы. Кто пришел тогда ко мне? Ради чего помог? И была ли то помощь или Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°, которой мне чудом удалоÑÑŒ избежать? Ðаконец незнакомец дошел до решетки и оÑтановилÑÑ. Я почувÑтвовала на Ñебе Ñ‚Ñжелый взглÑд. Даже не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, ощутила, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑмотрÑÑ‚ едва ли не Ñ ÑроÑтью. И вÑе внутри обмерло от предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð³Ð¾. Когда незнакомец резко вÑкинул руку, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила, опаÑаÑÑÑŒ проклÑтиÑ. Ðо тонкие, по-женÑки ухоженные пальцы ухватилиÑÑŒ за ткань капюшона и Ñкинули его на плечи. Теперь Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° кривую уÑмешку на краÑивом лице. Лице, которым вÑегда воÑхищалаÑÑŒ. — Хочешь моей Ñмерти? — ÑпроÑила Ñпокойно. — За Ñтим ты здеÑÑŒ? Ðлые губы раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ Ñильнее. — Ты, как вÑегда, Ñпешишь Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, Ðедоделок, — хмыкнула Мойра. ГЛÐÐ’Ð 42 ВопроÑÑ‹ поÑыпалиÑÑŒ, Ñловно буÑины из порванного ожерельÑ. Кучно, шумно, ÑталкиваÑÑÑŒ и отÑкакиваÑ, они разлеталиÑÑŒ внутри моей головы, терÑлиÑÑŒ и находилиÑÑŒ вновь. — Ты… знала? От Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ непроизвольно ÑжалиÑÑŒ. Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ñуть натÑнулаÑÑŒ, точно Ñтруна. Причем до того Ñильно, что, казалоÑÑŒ, коÑниÑÑŒ ее, и она не зазвучит — лопнет. Мойра Ñнова криво уÑмехнулаÑÑŒ. — РазумеетÑÑ. Ты не умеешь врать, Ðедоделок. И никогда не умела. Думаешь, Ñ Ð½Ðµ видела, как иÑпуганно ты замираешь, Ñтоит только заговорить о твоей Ñиле? Даже ÑпуÑÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð´Ñ‹ Ñ Ð¿Ð¾-прежнему вижу, когда ты пытаешьÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Вот как ÑейчаÑ, например. Я дернулаÑÑŒ, Ñловно Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° чем-то поÑтыдным, и уÑилием воли заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабитьÑÑ. — Хочу, чтобы ты знала, — холодно продолжила Мойра. — Я была против твоей учебы в академии. Я чувÑтвовала, что рано или поздно вÑе закончитÑÑ… так, — она обвела взглÑдом решетку и Ñтены моей темницы. — Ты ведь понимаешь, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚? — ОбрÑд Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути, — кивнула Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¾. — И? — ÑеÑтра подалаÑÑŒ ближе. — Стоили Ñти неÑколько меÑÑцев того, чтобы умереть? ÐавÑегда быть вырванной из полотна Полуночной Матери? Ты ведь могла оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° и… — И что? Жить призраком до конца Ñвоих дней? ПрÑтатьÑÑ Ð² комнате, едва заÑлышав голоÑа гоÑтей у парадной двери? Ðе обреÑти друзей, не познать любовь, не выÑÑнить, как много Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ на Ñамом деле? Может, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то Ñто и жизнь. Ðо точно не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. ПуÑть мне не удалоÑÑŒ обреÑти Ñвободу, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попыталаÑÑŒ. Мойра качнула головой. — Ты идеалиÑтка, Ðедоделок. ÐепонÑтно только, твое ли Ñто качеÑтво или твоей природы. Я пожала плечами, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ñобой разницы. Мой Ñвет, мои принципы, вÑе то, во что Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, — Ñто и еÑть Ñ. — Ðо еÑли вы знали, то почему отпуÑтили? Почему… не убили? — Мы убили. Только не тебÑ. — Что? — Ðеважно. ЕÑли вÑе получитÑÑ, поговорим потом. Ð ÑейчаÑ, — она запуÑтила руку в Ñкладки плаща и доÑтала объемный пузырек, заткнутый пробкой, — выпей. — Что там? — Ðе вÑе ли равно? — надменно оÑадила Мойра, но вÑе же поÑÑнила: — Зелье кровавого безмолвиÑ. По дейÑтвию похоже на прабабкино проклÑтье. Ты же выучила его? — Я кивнула, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñтрашную цепочку из двенадцати Ñлементов. — Оно не убьет тебÑ, но на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ рода. — Почему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ выпить его Ñ Ñамого начала? Еще до того, как Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в академию? — Потому что безмолвие длитÑÑ Ð½Ðµ дольше трех дней. Рвторой раз применить Ñто зелье невозможно. Оно не может заÑтавить замолчать то, что уже безмолвÑтвовало. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº решетке, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла пузатый пузырек. Повертела его в пальцах и поÑмотрела на ÑеÑтру. — Ðто ведь ты его придумала, верно? Ðо зачем? Ради… менÑ? Мойра Ñнова улыбнулаÑÑŒ, но на Ñтот раз не надменно или холодно, а очень понимающе. По-ÑеÑтринÑки. — Пей давай, — велела она вмеÑто ответа. — И поÑтарайÑÑ Ñильно не кричать. Зелье не из приÑтных. Я вновь кивнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтавлениÑ. Открыла пузырек, но в поÑледний момент замерла. — Зачем ты принеÑла тогда камни Ñветлых чародеев в Ñеверное хранилище? Как ты вообще понÑла, что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼? — Точно так же, как понÑла, что ты здеÑÑŒ: Ñ Ð²Ñегда могу найти тебÑ. И Ñ Ð²Ñегда чувÑтвую, когда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑˆÑŒ или взываешь к моей тьме. Ты не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° в Ñтой академии, — хмыкнула Мойра. — РнаÑчет камней вÑе проÑто. Я уÑлышала разговор двух магиÑтров. Роун наÑтаивал, что в ÑложившейÑÑ Ñитуации первогодкам Ñтоит познакомитьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми Ñветлых как можно раньше. Хромой Торн был Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑоглаÑен. Ðо Роун упертый, он бы обÑзательно иÑполнил задуманное. Я не хотела риÑковать понапраÑну и решила принеÑти камни тебе. Под шлейфом тьмы Ñеверного хранилища ты можешь Ñколько угодно их каÑатьÑÑ. КÑтати, — Мойра нахмурилаÑÑŒ, — куда ты дела камни? Я не нашла их в хранилище. Я улыбнулаÑÑŒ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÑƒ Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÑŽ, уÑтроенную на пыльной полке. — Ðедоделок, только не говори, что ты их вынеÑла! Я покачала головой и добавила, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑеÑтру: — Ðе переживай. Их не найдут. Мойра поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼. ÐеÑколько Ñекунд прожигала Ñ‚Ñжелым взглÑдом, потом наконец кивнула. — Пей уже и возвращай мне флакон. Долго болтать опаÑно. Ðе хочу, чтобы кто-нибудь почувÑтвовал мой полог. Я поднеÑла пузырек к губам, но в поÑледний миг вновь оÑтановилаÑÑŒ. — Серые платьÑ… Их ведь ты подложила мне в Ñундук? Мойра не ответила. Ðо ответ уже и не требовалÑÑ â€” Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð»Ð° его в ÑеÑтринÑком взглÑде. — СпаÑибо. УлыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ опрокинула в ÑÐµÐ±Ñ Ñодержимое флакона, протÑнула его через решетку. Хотела было ÑпроÑить о Лангарии, о предÑказании звезд, но вдруг почувÑтвовала, как по подбородку потекло что-то теплое. Ð’ Ñледующий миг Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð° на колени и Ñ Ñилой ÑтиÑнула зубы, надеÑÑÑŒ Ñдержать рвущийÑÑ Ð¸Ð· горла крик. *** КажетÑÑ, Ñ Ð²Ñе-таки кричала. Ðе помню. Помню только разъедающий нутро огонь, от которого, казалоÑÑŒ, плавÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñти. И помню, как оÑлепла от боли. Ð’ ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° от знакомого Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” холодные лапы отбивали взволнованный танец на моем лице. — Ðв… Сухое карканье мало походило на мой голоÑ. Я попробовала прочиÑтить горло, но Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ попытка отдалаÑÑŒ Ñотней иголок под кожей, Ñловно Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ проглотить терновую лозу. ОÑтавлÑÑ Ð½Ð° коже цепочку холодных Ñледов, ÐÐ²Ð¸Ñ Ñбежала вниз. Я Ñела, погладила ее по задранной мордочке, потом коÑнулаÑÑŒ Ñвоего рта. Кожу ощутимо ÑÑ‚Ñгивало, под подушечками пальцев бугрилиÑÑŒ тонкие дорожки запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Думать о том, как Ñто выглÑдит Ñо Ñтороны, не хотелоÑÑŒ. Рвот умытьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ безмерно. Я поÑмотрела на кружку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. — Как думаешь, — ÑпроÑила Ñипло, — вода чиÑтаÑ? ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же заÑеменила к подноÑу. Деловито оÑмотрела его, обошла вокруг, оÑторожно тронула лапой, потом забралаÑÑŒ Ñверху и еще более тщательно принÑлаÑÑŒ изучать Ñодержимое тарелки и кружки. Едва приблизив Ð½Ð¾Ñ Ðº еде, ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же отÑкочила и Ñменила цвет Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ на краÑный. Вода, к ÑчаÑтью, оказалаÑÑŒ безопаÑна. Оторвав куÑок от нижней Ñорочки, Ñ Ñмочила его и принÑлаÑÑŒ аккуратно обтирать лицо. — Лучше? ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð°. РаÑÑлабленно шагнула в мою Ñторону, но вдруг замерла, будто приÑлушиваÑÑÑŒ, и Ñпешно юркнула ко мне под плащ. По ту Ñторону решетки открылÑÑ Ð·ÐµÐ² перехода, из которого вышла Ðлира Мак-Фордин. Ð’ длинном платье, меховом манто, Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уложенными волоÑами, в которых едва заметно поблеÑкивал драгоценный гребень. Спина прÑмаÑ, взглÑд оÑтрый, Ñловно когти хищной птицы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной ÑтоÑла не артиÑлла из древнего дома, и даже не директор Ðкадемии Полуночи, а ÑкалÑщаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ, наконец Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ñƒ. Ðзарт охоты, гордоÑть и довольÑтво победителÑ, жажда раÑправы — в глубине глаз Ðлиры Мак-Фордин плеÑкалиÑÑŒ Ñлишком опаÑные Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмоции. — Ð’Ñе-таки Иштар была права, — мелодично протÑнула она. — Самый Ñлабый халцедон оказалÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ отродьем… Знаешь, а ведь Ñ Ð½Ðµ хотела ей верить. Мне казалоÑÑŒ, предатель должен быть Ñреди изумрудов — плененные Ñветлые чаще прочих вытÑгивали именно Ñтот камень. Ðливера и ÐœÐ¸Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñтарательно приÑматривалиÑÑŒ к каждому из первогодков их цвета. Жаль, что их труд оказалÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñным. Я Ñлушала Мак-Фордин Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием. И когда речь зашла о ее личных гарпиÑÑ…, во мне не дрогнул ни один муÑкул. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ, ты знаешь, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть уготована Ñветлому отродью, пойманному в Ñтих великих Ñтенах, — продолжила она. — Ðо вот о чем ты врÑд ли догадываешьÑÑ, так Ñто о том, что мы делаем Ñо Ñветлыми до обрÑда. Уголки алых губ изогнулиÑÑŒ. Однако вмеÑто улыбки на краÑивом лице поÑвилÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ оÑкал. — Каждое проклÑтое дитÑ, что поÑмело Ñтупить на территорию Ðкадемии Полуночи, понеÑет наказание. ПовинуÑÑÑŒ взмаху руки Мак-Фордин, Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ разошлиÑÑŒ и открыли проход. Я отÑтупила. — Бежать больше некуда, ИлÑйн. Ðикто не вÑтанет на твою защиту. Ты предательница и лгуньÑ, поÑÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ðµ проÑто проникнуть в колыбель тьмы, но и оÑквернить ее Ñвоим Ñветом. Ðикто не будет Ñкорбеть, когда мы Ñотрем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· полотна вечноÑти. Мак-Фордин говорила мÑгко, почти нежно, и от Ñтого ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° звучала еще более жутко. Когда в тонких, унизанных перÑтнÑми пальцах возник вытÑнутый, Ñловно Ñпица, жезл, Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ°Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и врезалаÑÑŒ Ñпиной в холодную Ñтену. Попробовала было дернутьÑÑ Ð²Ð±Ð¾Ðº, но Мак-Фордин Ñпеленала мое тело плотным, будто из дыма Ñотканным коконом. Рпотом нацелила кончик жезла мне в шею. Я не Ñтала Ñпрашивать, что Ñто за артефакт. Знание не поможет избежать кары Мак-Фордин. Ðе академии или Лунной империи, а лично ее — Мак-Фордин. За то, что поÑмела одурачить, заÑтавила поверить в мою невиновноÑть. За то, что переÑтупила порог ее цитадели. Игла почти коÑнулаÑÑŒ моей шеи, но вдруг в подземелье раздалÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹, раÑкатиÑтый рык. Еще до того, как повернуть голову на звук, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала, что увижу, — опаÑнейшую тварь Лунной империи. Кайроша. МонÑтр был не проÑто большим, а по-наÑтоÑщему огромным: он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ помеÑтилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ низкими Ñводами моей темницы. Ему пришлоÑÑŒ широко раÑÑтавить передние лапы и наклонить вытÑнутую морду, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ злыми Ñкладками. С обнаженных клыков вÑзкими нитÑми ÑрывалаÑÑŒ Ñлюна. Янтарно- желтые, Ñловно две луны, глаза, не мигаÑ, Ñледили за каждым движением Мак-Фордин. Та, к ее чеÑти, не дрогнула. Ей хватило пары Ñекунд, чтобы ÑправитьÑÑ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, а затем напаÑть — Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ñ… пальцев ÑорвалиÑÑŒ Ñотканные из тумана веревки и проворными змеÑми уÑтремилиÑÑŒ к кайрошу. ОбгонÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° другую, они домчалиÑÑŒ до мощных лап, обвили их и… раÑтаÑли. Кайрош ощерилÑÑ Ñильнее, заÑкреб толÑтыми когтÑми по камню, выÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкры и Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ до коÑтей Ñкрежет. Воздух завибрировал от протÑжного гортанного рыка. И Ñта Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в моем теле труÑливой дрожью. Да, Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ. БоÑлаÑÑŒ и за ÐвиÑ, и Ñаму ее. ОÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ она Ñобой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ñтинный облик? Или ÑтановитÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром, которого ÑтрашатÑÑ Ñильнее прочих в Лунной империи? Ведь по какой-то причине Ðв отказалаÑÑŒ оборачиватьÑÑ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила об Ñтом. Ðовый рык прокатилÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹. Плотный, Ñ‚Ñгучий, он, казалоÑÑŒ, заполнил каждый миллиметр проÑтранÑтва. Ðапитал его, Ñловно разлившаÑÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ° Ñухую землю, и разошелÑÑ Ñхом в глубине наших тел. Во взглÑде Мак-Фордин что-то изменилоÑÑŒ. Ð“Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑражатьÑÑ, она будто передумала Ñто делать: взмахнула рукой и попыталаÑÑŒ открыть переход. Почти в ту же Ñекунду кайрош Ñ Ñилой топнул. Когти вÑпороли камень, Ñловно плуг землю, изрезали пол неровными бороздами. Стены задрожали, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалаÑÑŒ ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. Я зажмурилаÑÑŒ. ЕÑли бы могла — попыталаÑÑŒ бы закрытьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, но Ñкованное ведьминым коконом тело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑлушалоÑÑŒ. ТÑжелый шлейф тьмы обрушилÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾. Плечи заломило, дышать Ñтало еще труднее. ИÑпуганно раÑпахнув глаза, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на Мак- Фордин. Тьма закручивалаÑÑŒ вокруг нее и одновременно Ñтекала Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² в новый зев, еще пока Ñлабый и неуверенный. Что? Ðеужели?.. Ð’ Ñтот момент, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ догадки, туман у ног директора изогнулÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐµÐ¹, Ñвно пытаÑÑÑŒ принÑть форму Ñферы. Сомнений не оÑталоÑÑŒ: Мак-Фордин выÑтраивает защитный блок и одновременно Ñ Ñтим открывает внутри него переход. Многоуровневое наÑлоение заклинаний! ÐемыÑлимо! ÐемыÑлимо, но закономерно. Ðлира не только краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñлла из древнего дома. Ð’ первую очередь она могущеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾ главе академии. И забывать об Ñтом не Ñледовало ни на Ñекунду. ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° уйдет, что будет Ñ ÐвиÑ? Теперь, когда о ней узнали? Картины возможного будущего, одна Ñтрашнее другой, замелькали перед глазами так быÑтро, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ð»Ð¾. Желудок ÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð² узел и подÑкочил к Ñамому горлу. Очередной удар мощной лапы о пол ÑотрÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ и заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ из омута Ñтрахов. Я Ñнова поÑмотрела на Мак-Фордин. Туман продолжал клубитьÑÑ Ñƒ ее ног, жалÑÑ Ðº ним, Ñловно лаÑковый кот, но никак не мог поднÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ. ÐžÑ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ²Ð° таÑли, неÑпоÑобные напитатьÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. Что проиÑходит? Ðеужели Мак-Фордин не хватает Ñилы иÑполнить задуманное? Ðет. ВмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжным рыком, отозвавшимÑÑ Ð²Ð¾ мне дрожью, пришло понимание: дело не в Мак-Фордин, дело в кайроше. Ðто он каким-то образом поглощает тьму и не дает жертве ни Ñбежать, ни ÑпрÑтатьÑÑ. И Ðлира тоже Ñто понÑла. Она Ñделала быÑтрый паÑÑ, и лаÑтившийÑÑ Ñƒ ее ног туман уÑтремилÑÑ ÐºÐ¾ мне. Ðовый паÑÑ â€” и новый ÑгуÑток тьмы, ÑорвавшиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ñ… пальцев, закружил вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ñковым зверем. Грудь ÑÑ‚Ñнуло беÑпокойÑтвом. Ð’ ту же Ñекунду желтые глаза кайроша прожгли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ огнем. — Хитрый ход, ИлÑйн, — улыбнулаÑÑŒ Мак-Фордин, ÑтараÑÑÑŒ придать лицу раÑÑлабленное выражение, но чаÑтое дыхание краÑноречивее любых Ñлов говорило, Ñколь непроÑто далиÑÑŒ ей прошедшие минуты. — Приручить кайроша, подкараулить менÑ. ДейÑтвительно хитро… И очень глупо. Ðа кайрошей потому и охотÑÑ‚ÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°Ð¼Ð¸: пока один отвлекает его на ÑебÑ, другие атакуют. Ð’ нашем дуÑте Ñтать приманкой придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµâ€¦ — очередное движение руками, и Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ тумана потÑнулаÑÑŒ от Мак-Фордин ко мне. — Ðи одна Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ не может противитьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÑŽ вкуÑить нашу Ñилу. Будто Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ Ñлова, кайрош зарычал утробнее. Ð’Ñе его внимание приковало к моим ногам, у которых клубилаÑÑŒ тьма. Длинный Ñзык, ронÑÑ Ñлюни, ÑвеÑилÑÑ Ð¸Ð· паÑти. От кончика ноÑа и до Ñамого хвоÑта по Ñеро-зеленому телу прокатилаÑÑŒ волна Ñудороги, Ñловно кайрош боролÑÑ Ñ Ð¸Ñкушением. Ðо только Ñ Ð½Ðµ дрогнула — наоборот, гордо замерла и, не мигаÑ, уÑтавилаÑÑŒ в лунные глаза чудовища. Ðто ÐвиÑ. Ð’ каком бы обличье она ни была, что бы ни делала — Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÐ½ÑŒÑ, за которую Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° боротьÑÑ. Я не уÑомнюÑÑŒ в ней. И пуÑть поджилки трÑÑутÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха, Ñ Ð½Ðµ покажу его. Ð©ÐµÑ€Ñ Ð¾Ñтрые зубы, она приблизила вытÑнутую морду к моему лицу. ГорÑчее дыхание обожгло кожу, в ноÑу защекотало от резкого запаха, но Ñ Ð½Ðµ отвернулаÑÑŒ. ÐÐ²Ð¸Ñ â€” Ð¼Ð¾Ñ ÑемьÑ, а от Ñемьи не отворачиваютÑÑ. Кайрош замер. Он будто тоже, как Ñ, принимал решение. Рык ÑтановилÑÑ Ñ‚Ð¾ громче, то тише, Ñкладки на морде воинÑтвенно ÑдвигалиÑÑŒ, когда кайрош ÑкалилÑÑ Ñильнее. Скрежет когтей по камню зазвучал вновь. Я ждала. ÐапрÑженно, взволнованно, решительно. Ðаконец кайрош фыркнул, обдав жарким дыханием, и ткнулÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ головой мне в ребра. Удар получилÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼. Из груди выбило воздух, перед глазами заплÑÑало, и пришлоÑÑŒ закуÑить губу, чтобы только Ñдержать вÑкрик. Ðо, без ÑомнениÑ, Ñо Ñтороны кайроша Ñто было проÑвлением лаÑки. — ОÑторожно! — предупредила Ñ, видÑ, что Мак-Фордин ÑобираетÑÑ ÑпуÑтить новое заклинание. Секунда, и мощное тело чудовища накрыло артиÑллу. РаздалÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÑÑ‚, треÑк, крик, а Ñледом за ним — липкий, чавкающий звук. Я зажмурилаÑÑŒ. Что бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ проиÑходило, Ñ Ð½Ðµ хочу Ñтого видеть. И заÑтупатьÑÑ Ð·Ð° Мак-Фордин не Ñтану. Может, во мне говорит тьма, но Ñ Ð½Ðµ хочу проÑить за жизнь той, кто жаждал моей Ñмерти. По правде Ñказать, даже риÑкни Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ â€” не думаю, что ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ поÑлушала. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° хищник, защищающий Ñвою Ñтаю. МенÑ. ХруÑÑ‚ и чавканье звучали вÑе тише, пока наконец не умолкли ÑовÑем. Скрежет когтей по камню, шумное дыхание и низкий, но не злой, а почти лаÑковый рык дали понÑть, что моего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. СобравшиÑÑŒ Ñ Ñилами, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. Передо мной ÑтоÑл кайрош. С перемазанной кровью мордой, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими лунами глаз, Ñ Ð¾Ñтрыми клыками, торчащими из паÑти… И точно так же, как Ñ, кайрош напрÑженно ждал. — СпаÑибо, Ðв, что ÑпаÑла менÑ. Снова, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, и кайрош, заметно раÑÑлаблÑÑÑÑŒ, фыркнул. ÐŸÑ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ тающего кокона, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула руку и коÑнулаÑÑŒ болотно-зеленой шкуры. Ðадо же, мÑгкаÑ… Шагнув вперед, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñтала на ноÑочки и обнÑла за мощную шею опаÑнейшую тварь Полуночной Матери. Точнее, опаÑнейшую Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ она навÑегда оÑтанетÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ топотуньей. Моей ÐвиÑ. — Люблю тебÑ, Ðв, — призналаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. ЛаÑковое, полное нежноÑти урчание Ñтало мне ответом. ГЛÐÐ’Ð 43 Я не боÑлаÑÑŒ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑлучившееÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждет учаÑть Ñтрашнее Ñмерти, терÑть оÑобо нечего. Ðаоборот, воодушевленнаÑ, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° бежать. Однако даже Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÐÐ²Ð¸Ñ Ð² теле кайроша выбить решетку не получилоÑÑŒ. Ð£ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми, она ÑтоÑла крепко и не дрогнула под ударами мощного тела. Когда Ñтало понÑтно, что грубой Ñилой Ñвободу не заполучить, мы оÑтановилиÑÑŒ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обернулаÑÑŒ Ñщерицей и умоÑтилаÑÑŒ в моих руках. Мне нравилоÑÑŒ держать ее так, нравилоÑÑŒ поглаживать вдоль Ñпинки большим пальцем и ощущать прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… лап. Ð Ñдом Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти и, что важнее, не одинокой. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ Ñердце разрывало тревогой. За Сельву. Как она? Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñделали поÑле моего пленениÑ? УдалоÑÑŒ ли ей ÑправитьÑÑ Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ тьмой? Ведьмины метлы живые, у них еÑть души — и, как вÑе души, они могут Ñтрадать. Ð Ñтого Ð´Ð»Ñ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ²Ñ‹ Ñ Ð½Ðµ желаю. ПоÑле долгого Ñпора мне вÑе же удалоÑÑŒ убедить ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° поиÑки метлы. Рпотом, еÑли та в опаÑноÑти, попроÑить о помощи Ð¥Ñйдена. Я надеÑлаÑÑŒ, что даже еÑли ему пришлоÑÑŒ отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, он ÑоглаÑитÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾ Сельве. ВзглÑдом проводив ÐвиÑ, принÑвшую облик паука, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñоломенный матраÑ. Ðа большое алое пÑтно, протÑнувшее кровавые щупальца в канавках между камнÑми пола, ÑтаралаÑÑŒ не Ñмотреть. Удивительно, но Ñожалений не было. Ð“Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° жизни олеандровых Ñщериц, ÑоглаÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñкнуть ÑобÑтвенным будущим ради блага Ðрдена, Ñ Ð½Ðµ иÑпытывала угрызений ÑовеÑти из-за Ñмерти Мак- Фордин. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° то единÑтвенное, что Ñледовало: Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ выжить, она — уничтожить чуждое дитÑ, пробравшееÑÑ Ð½Ð° доверенную ей территорию. МыÑленно Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ провеÑти долгие чаÑÑ‹ в одиночеÑтве, однако прошло лишь немногим больше Ñорока минут, когда в коридоре раздалиÑÑŒ шаги. Они звучали Ñ‚Ñжелее, чем у Мойры, и… злее, еÑли так можно опиÑать походку. Кто бы ни ÑпуÑкалÑÑ Ð² подземелье, наÑтроен он был решительно. Еще минута ожиданиÑ, и наконец из-за поворота показалаÑÑŒ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² меховое манто Иштар ДиÑ-Рона. Ðе ÑбавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð°, она дошла до камеры, окинула хмурым взглÑдом Ñначала менÑ, потом лужу крови на полу. — Подойди к решетке. Живо! Ð’ÑтаваÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ, и ДиÑ-Рона накинула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½Ð¾ лаÑÑо». ÐÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ обвила правую киÑть и Ñ Ñилой дернула к магиÑтру. Я ÑпоткнулаÑÑŒ. ВозмущатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñпорить, однако, не Ñтала. ДиÑ-Рона тем временем броÑила ÑгуÑток тьмы в конец коридора, и по каменному Ñкрежету Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что ожила одна из горгулий. — Передай Кейну, что он нужен в темнице. БоюÑÑŒ, наши худшие опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ. Я напрÑглаÑÑŒ. ЛеÑтер Кейн — магиÑтр Ñангрологии — Ñвно Ñумеет опознать кровь Мак-Фордин. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾, Ñумеет ли он понÑть, от чего именно она погибла? И не об Ñтом ли их опаÑениÑ? ЕÑли кто-нибудь из магиÑтров начал догадыватьÑÑ Ð¾ приÑутÑтвии в академии кайроша, то даже хорошо, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñлала ÐвиÑ. Теперь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ обыÑкивать Ñколько душе угодно — на Ñлед топотуньи их Ñто не наведет. Отдав раÑпорÑжение, ДиÑ-Рона Ñнова вернулаÑÑŒ ко мне. Прожгла холодным взглÑдом и, доÑтав мелкозвенную цепь из черного Ñеребра, прицепила ее к моему ошейнику. Стоило замочку защелкнутьÑÑ, шею Ñдавило таким кольцом тьмы, что перед глазами заплÑÑали цветные пÑтна. Пальцы против воли попыталиÑÑŒ Ñорвать удавку, но Ñтоило им коÑнутьÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð°, как кожу обожгло холодом. Я вÑкрикнула и отдернула руку. — ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ñ†Ð°, не правда ли? Специально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, как ты, — выÑокомерный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра прозвучал Ñловно издалека. — Пошли. ПодчинÑÑÑÑŒ взмаху руки ДиÑ-Роны, Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°ÑÑтупилиÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ за поводок. Идти было Ñ‚Ñжело. Тьма, Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² ошейник, не проÑто душила — она лишала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñил. Ðоги казалиÑÑŒ ватными, Ñловно у мÑгкой куклы, и вÑе норовили подкоÑитьÑÑ. Ðо только Ñ Ð½Ðµ позволÑла Ñебе поддатьÑÑ ÑлабоÑти. ЗакуÑила щеку и, Ñжав кулаки, упрÑмо держала Ñпину прÑмой. Я Мак-Мора, дочь Лангарии, и Ñ Ð½Ðµ позволю врагам увидеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñломленной! ДиÑ-Рона иногда броÑала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ðµ взглÑды через плечо. РаÑплывающимÑÑ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° в них немое удивление и в глубине души иÑпытывала мрачное удовлетворение. Ðи одна из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ проронила ни звука. ДиÑ-Рона шла только ей ведомой дорогой, Ñ Ñтарательно шагала Ñледом. Ð’ какой-то момент начало казатьÑÑ, что мы так и будем беÑконечно блуждать в лабиринте переходов и галерей, что магиÑтр Ñознательно выматывает менÑ, надеÑÑÑŒ увидеть, как Ñ ÑƒÑтану ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¸ упаду. Ðо вот коридор вильнул в очередной раз и вывел Ð½Ð°Ñ Ð² большой холл. Сначала Ñ Ð½Ðµ поверила ÑобÑтвенным глазам. Подумала, что измученное Ñознание Ñыграло Ñо мной злую шутку — даже неÑколько раз медленно моргнула в надежде, что помещение изменит очертаниÑ. Ðо нет. Мы оказалиÑÑŒ в зале Ðочного Ока — том Ñамом, в котором Ðрден провел ритуал иÑтинной луны. И точно так же, как в ту ночь, луна Ñмотрела на Ð½Ð°Ñ Ñквозь огромное потолочное око. Виток безумных Ñобытий, когда прÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого нить вдруг Ñтала запутанной и рваной, началÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ здеÑÑŒ. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, здеÑÑŒ же он и закончитÑÑ. Однако кое-что изменилоÑÑŒ. Ð’ прошлый раз зал был пуÑтым. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ в нем толпилиÑÑŒ люди. Много людей. КажетÑÑ, вÑÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ. Они ÑтоÑли в тени, и только круг лунного Ñвета, падающий Ñквозь огромное око, оÑтавалÑÑ Ð¿ÑƒÑтым. Ð’ его центре замер громадный алтарь из молочно-белого лунного камнÑ. Тонкие Ñветло-Ñерые прожилки едва заметно пульÑировали и шевелилиÑÑŒ, Ñловно кровеноÑные ÑоÑуды, гонÑющие кровь. Только в жилах ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° тьма иÑтинных детей ночи. Та, что уничтожит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ мою Ñилу. Мою душу. Вокруг него, повторÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹ границы Ñвета и тьмы, в четыре Ñ€Ñда шла колдовÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñзь — причудливые Ñимволы, вычерченные краÑным. Ð’ выÑоких напольных подÑвечниках, ронÑÑ Ð²Ð¾Ñковые Ñлезы, замерли толÑтые черные Ñвечи. Ð’ воздухе пахло Ñерой, паленой шерÑтью, корой и горькой хвоей. Ðа удивление, Ñ‚Ñжелые ароматы не одурманили, а очиÑтили мыÑли. Я заупрÑмилаÑÑŒ, уперлаÑÑŒ ногами в пол и отклонилаÑÑŒ, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÑƒÑŽ цепь. Безропотно идти на заклание, Ñловно неразумный Ñгненок, Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ. ПуÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»Ð¸ дара и физичеÑких Ñил, но им не под Ñилу отнÑть мою гордоÑть. ГордоÑть и желание жить. — ПуÑтое упрÑмÑтво, — недовольно произнеÑла ДиÑ-Рона, оборачиваÑÑÑŒ. — Думаешь, ты перваÑ, кто решил противитьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ? Больше двух деÑÑтков Ñветлых нашли Ñмерть на Ñтом алтаре. Ðикому не удалоÑÑŒ уйти. И тебе не удаÑÑ‚ÑÑ, — вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñледней фразой Иштар взмахнула рукой, и Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸ одно за другим Ñтали наливатьÑÑ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼. Я упиралаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ñтью Ñтарого ишака и Ñо вÑевозраÑтающим ужаÑом Ñмотрела на приближающуюÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñную волну. Страх неизвеÑтного бил по натÑнутым нервам, заÑтавлÑл дергатьÑÑ Ð²Ñе отчаÑннее. Когда поÑледнее из звеньев окраÑилоÑÑŒ алым, шею обожгло, Ñловно за Ñекунду ошейник раÑкалилÑÑ Ð´Ð¾ предела. Я закричала. Взор затÑнула пелена боли, взрываÑÑÑŒ в голове тыÑÑчами иÑкр. Сознание поплыло. СтараÑÑÑŒ удержатьÑÑ Ð½Ð° Ñамом его оÑтрие, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ вперед — к ДиÑ-Роне — и Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ выдохнула. Жар унÑлÑÑ. — Видишь? — Ñпокойно, едва ли не Ñкучающе ÑпроÑила она. — Так будет каждый раз, Ñтоит только цепи натÑнутьÑÑ. ЕÑли не веришь мне на Ñлово, можешь убедитьÑÑ Ð² Ñтом лично. Я ÑтоÑла, Ñ‚Ñжело дыша, и невидÑщим взглÑдом Ñмотрела на магиÑтра. Стоило той Ñделать шаг, как Ñ Ð¸Ñпуганно шагнула Ñледом. И пуÑть гордоÑть Мак-Моров вÑпенилаÑÑŒ, как закипающее молоко, Ñ Ð½Ðµ Ñмогла Ñовладать Ñо Ñтрахом. Пальцы Ñлепо шарили по толÑтому ошейнику, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовершенно холодному, и вÑе пыталиÑÑŒ нащупать кожу под ним. Ðо только кольцо прилегало к шее Ñлишком плотно. ДиÑ-Рона Ñамодовольно улыбнулаÑÑŒ и Ñделала новый шаг к алтарю. Я вновь поÑпешила за ней. Было больно оÑознавать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ проÑто пойманной, а Ñдавленной, лишенной даже поÑледнего шанÑа на Ñопротивление. Загнанной. Возле Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð”Ð¸Ñ-Рона оÑтановилаÑÑŒ, дала мне Ñекунду перевеÑти дух, а потом Ñ Ñилой дернула цепь, заÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº холодному камню вплотную. — ЗабирайÑÑ! Слово-приказ. Слово-команда. Слово, начавшее обратный отÑчет моих поÑледних минут жизни. Я Ñжала кулаки в беÑÑильной ÑроÑти, в немом крике и неÑоглаÑии. И тут же, будто Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° мои мыÑленные проклÑтиÑ, цепь раÑкалилаÑÑŒ. ПришлоÑÑŒ забиратьÑÑ. Холод ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñквозь одежду. Он проникал не под кожу — в Ñаму душу. Леденил ее дыханием Ñмерти и рождал во мне мелкую дрожь. Глупо врать, будто Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ Ñмерти. БоюÑÑŒ. Как никогда прежде. ЕÑли бы только могла, Ñ Ð±Ñ‹ Ñкулила от Ñтраха, зажимала уши руками, зажмуривала глаза и ждала… ждала, что кто-нибудь придет и вырвет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтраха. Что мне Ñамой хватит ÑмелоÑти быть Ñильнее ÑлабоÑти. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñ Ð½Ðµ могла позволить приÑутÑтвующим — магиÑтрам и лернатам — увидеть падение младшей дочери рода Мак-Мора. Когда Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°, камень подо мной ожил. Руки и ноги начали погружатьÑÑ Ð² лунное нутро, точно в мÑгкую глину. ÐеÑильно, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñмогла вырватьÑÑ. От Ñтраха Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑÑло. Из тени толпы отделилаÑÑŒ фигура и, хромаÑ, подошла к алтарю. ÐÐ»Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½ — магиÑтр проклÑтий и ритуалов. Ðеудивительно, что именно на нем лежит ответÑтвенноÑть за проведение обрÑда Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути. ТроÑть Ñ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð»Ð´Ð°ÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в виде головы ворона тихо Ñтучала при каждом шаге больной ноги. И мое Ñердце билоÑÑŒ в униÑон Ñ Ñтим глухим звуком: медленно, неотвратимо умираÑ. ОÑтановившиÑÑŒ ÑовÑем Ñ€Ñдом, магиÑтр Торн поÑмотрел мне в глаза. Без ненавиÑти или холодного торжеÑтва, а, как мне показалоÑÑŒ, Ñ ÑочувÑтвием. Он не Ñказал ни Ñлова: Ñ‚Ñжело вздохнул и принÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñить цепочку заклинаниÑ. Ð’ тишине огромного зала его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑходилÑÑ Ñхом. ОтражалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтен и вплеталÑÑ Ð² холодные лучи ночного Ñветила, поднималÑÑ Ðº нему Ñамому. С каждой новой фразой алые Ñимволы круга вÑпыхивали вÑе Ñрче, алтарь подо мной нагревалÑÑ. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщему, мое Ñердце уÑкорило ритм. Будто заÑтигнутое леÑным пожаром животное, оно бежало вÑе быÑтрее, металоÑÑŒ вÑе отчаÑннее в Ñлепой надежде ÑпаÑтиÑÑŒ. Вот только, в отличие от животного, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°: шанÑов на ÑпаÑение нет. Когда Торн выкрикнул поÑледнее Ñлово, каждый Ñимвол вÑпыхнул злым краÑным Ñветом. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñвечей взвилоÑÑŒ вверх, а лунный Ñвет, казалоÑÑŒ, пронзил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь. И в Ñтой агонии Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ñ-Роны прозвучал оÑобенно громко: — ÐаÑтал твой черед, наÑледник Ñевера. Докажи, что отродье Ñветлых дейÑтвительно отравило твое Ñердце и оÑлепило разум. Закончи обрÑд Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути, и ты будешь оправдан. ВмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñледним звуком из толпы лернатов вышел Ð¥Ñйден. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, приблизилÑÑ Ðº ДиÑ-Роне и принÑл из ее рук блеÑнувший холодным Ñветом Ñтилет. Потом повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. Зеленые глаза Ñмотрели враждебно, губы иÑкривилиÑÑŒ в презрении. И что-то внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ. Звезды не ошиблиÑÑŒ — Ð¥Ñйден Морроубран дейÑтвительно Ñтанет моей погибелью. ГЛÐÐ’Ð 44 МагиÑтр Кейн поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾. Уверенно двигаÑÑÑŒ Ñквозь раÑÑтупающуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним толпу, он приблизилÑÑ Ðº ДиÑ-Роне, наклонилÑÑ Ðº ее уху и что-то зашептал. Та Ñлушала, хмурÑÑÑŒ и недовольно Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, а едва Кейн договорил, кивнула, шагнула вперед и обвела взглÑдом приÑутÑтвующих. — Лернаты, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ звенел, — ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ поÑылает нам одно иÑпытание за другим! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ нить жизни Ðлиры Мак- Фордин. Толпа зашепталаÑÑŒ, зашумела, Ñловно ночной леÑ. Ðедовольный ропот, догадки и поÑылаемые на мою голову проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¸ вÑе отчетливее. Ðо Ñтоило ДиÑ-Роне поднÑть руку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº порÑдку, как вÑе замолчали. — Светлые неÑут зло. Они опаÑны. ПоÑмотрите: даже будучи Ñкованной, Ñто Ñоздание, — жеÑÑ‚ в мою Ñторону, — попыталоÑÑŒ подорвать крепоÑть нашего духа, убив главу академии. Ðо тьма Ñильна! И Ñила ее в нашем единÑтве. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ в очередной раз докажем превоÑходÑтво тьмы над Ñветом: уничтожим чуждое Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ тот род, что Ñохранил ему жизнь. Запомните Ñту ночь, лернаты. Ощутите вÑÑŽ Ñ‚ÑжеÑть проÑтупка одного из домов Лунной империи. За их ÑлабоÑть доÑтойнейшей из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ заплатить жизнью. Теперь ответÑтвенноÑть лÑжет на веÑÑŒ род, и каждый из его членов понеÑет заÑлуженную кару. Ð¥Ñйден, — ДиÑ-Рона повернулаÑÑŒ к ÑеверÑнину, — прошу, начинай. Он кивнул. Спокойно и Ñдержанно, будто не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ тени Ñомнений. Скользнул по моему лицу безразличным взглÑдом и решительно полоÑнул Ñтилетом по дорогой ткани. Плащ жалобно затрещал, раÑползаÑÑÑŒ под лезвием. Платье поддалоÑÑŒ тихо, почти неÑлышно. РаÑпоров рукав едва ли не до плеча, Ð¥Ñйден развел обрывки ткани и подÑтавил мою оголенную руку холодному Ñвету луны. Я отвернулаÑÑŒ. ЗакуÑила губу, когда кожу обожгло болью, и оглÑдела толпу лернатов. Мне казалоÑÑŒ, вÑе они будут ликовать, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° моей Ñмертью. Ðо Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ. Халцедоны Ñмотрели Ñо ÑмеÑью жалоÑти и Ñтраха. Ðйлора и ÐаÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдели потрÑÑенными, Ñловно обе до Ñих пор не могли поверить, что провели почти три луны Ñ€Ñдом Ñо Ñветлой. Бриар раÑтерÑнно хлопал глазами. СтоÑщий за его Ñпиной выпуÑкник Ñмотрел хмуро и обеÑпокоенно. Девушка Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — Ñ ÑочувÑтвием. Ðи один из халцедонов не злорадÑтвовал. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ видели во мне не врага, не чуждую ведьму, а одну из Ñвоих. И понимание Ñтого разлилоÑÑŒ по Ñердцу теплом. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом троицу мÑлов, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтно улыбнулаÑÑŒ. ЛлоÑа прижималаÑÑŒ к Кигану и украдкой терла глаза. Морриган, как вÑегда, держалÑÑ Ñпокойно, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° замершее в чертах его лица Ñожаление. ÐадеюÑÑŒ только, что Ñожалеет он не о нашей дружбе. Сама Ñ Ð½Ðµ жалела ни о Ñекунде, проведенной в компании шумной троицы. Они показали мне, наÑколько иÑкренними могут быть Ñмоции, научили не боÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв и подарили ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, каково Ñто — иметь друзей. Ð’ÑтретившиÑÑŒ Ñо мной взглÑдом, Киган медленно кивнул и прижал кулак к Ñердцу. Морриган повторил его дейÑтвие. Ð Ñледом за ним и ЛлоÑа, по румÑным щекам которой вÑе же побежали Ñлезы. Я закрыла глаза, боÑÑÑŒ, что Ñмоции Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚. Что кто-нибудь заметит их и поÑмотрит на мÑлов, Ñлишком опрометчиво показывающих Ñвои чувÑтва: верноÑть, преданноÑть дружбе и молчаливое обещание помнить. Ðе Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐº, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла ответную клÑтву. ЕÑли хоть чаÑтица Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñумеет ÑпаÑтиÑÑŒ, она Ñохранит в Ñебе их образ. И возможно, когда- нибудь в других воплощениÑÑ… мы вÑтретимÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. ВзÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, Ñ Ñнова окинула взглÑдом толпу. Изумруды казалиÑÑŒ наÑтороженными. Они Ñловно хотели и одновременно опаÑалиÑÑŒ торжеÑтвовать. Словно что-то Ñдерживало их от проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ неприкрытой злой радоÑти, что отчетливо читалаÑÑŒ на лицах Ñапфиров. ЛамиÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² первом Ñ€Ñду, глÑдела оÑобенно довольно. Ðе ÑомневаюÑÑŒ, в фантазиÑÑ… она уже примерила на ÑÐµÐ±Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ Ñевера. МыÑль о том, что у Ð¥Ñйдена будет Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ†Ð°, что Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñтанет его Ñудьбой, переплетет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нити в полотне Полуночной Матери, кольнула Ñердце Ñожалением. РаÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾Ð¹, уÑпевшей пуÑтить корни в душе, было больно. И вÑе же Ñ Ð½Ðµ жалею, что риÑкнула. За времÑ, проведенное Ñ Ð¥Ñйденом, Ñ Ð¸Ñпытала больше ÑчаÑтьÑ, чем за вÑе неполные воÑемнадцать лет жизни. С Ламии взглÑд Ñкользнул дальше — на нефритов. Они держалиÑÑŒ Ñпокойно, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим Ñ Ð¾Ñ‚Ñтраненной невозмутимоÑтью. Ðа их лицах не читалоÑÑŒ ни Ñрого одобрениÑ, ни неÑоглаÑиÑ: Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… вÑе закономерно, вÑего лишь Ñледование правилам. И отчаÑти такое ÑпокойÑтвие пугало больше злорадÑтва Ñапфиров. Мойра Ñмотрела Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же безразличием, что и оÑтальные нефриты. Еще бы! Тайна рода Мак-Мора оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹, а вÑе прочее ÑеÑтру мало волнует. Ðо Ñ Ð½Ðµ задержалаÑÑŒ на ней взглÑдом — мое внимание привлек Ðрден. Ð’Ñе такой же измотанный внешне, он держалÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. И Ñмотрел по-другому: Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ прорвой вины и боли, что не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений — Ð¥Ñйден избавил его от одержимоÑти. Однако воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ пережитом и ÑодеÑнном, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, никуда не иÑчезли. Они оÑели невидимым грузом на плечах, отпечаталиÑÑŒ тенью Ñожалений во взглÑде. Когда мне на руку полилоÑÑŒ что-то вÑзкое, отчего кровь, казалоÑÑŒ, вÑпенилаÑÑŒ, Ðрден дернулÑÑ, будто хотел кинутьÑÑ Ðº алтарю. Ðо Мойра удержала его за руку, молчаливо Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ долге. Ð’Ñе верно: не Ñмеет наÑледник Шантаров проÑвлÑть ÑочувÑтвие к Ñветлой. ОтветÑтвенноÑть перед родом давит на каждого из наÑ. Сковывает по рукам и ногам невидимыми путами, Ñкинуть которые невозможно — лишь передать дальше вмеÑте Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼. Я не хотела думать о мотивах Ðрдена, не хотела пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, чем вызван Ñтот порыв: оÑтавшимиÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвами или виной, что из-за его одержимоÑти мне пришлоÑÑŒ раÑкрытьÑÑ. Я уÑтала думать и анализировать. УÑтала проÑчитывать каждый шаг. УÑтала переживать обо вÑех, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвела ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ. Я и так Ñлишком долго Ñто делала. — Безродна, — громко Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ÐºÑ‚ Кейн, и по толпе лернатов прокатилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° шепотков. — Ðевозможно! — отрезала ДиÑ-Рона. — Один из домов породил Ñто Ñоздание, и он должен понеÑти ответÑтвенноÑть за Ñмерть Ðлиры! — Ее кровь молчит, — возразил Кейн. — Возможно, перед тем как попаÑтьÑÑ, она уÑпела Ñотворить Ñ Ñобой что-то. Ðртефакты ведь заÑекли второй вÑплеÑк. Я вÑпомнила, как, пытаÑÑÑŒ оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ горгулий и одновременно удержать контроль над Сельвой, влила в нее больше Ñвета. — Мы должны выÑÑнить, — не ÑдавалаÑÑŒ Иштар. — Можно попробовать провеÑти ритуал-воззвание к оÑнователю рода, — предложил Торн. — Она нужна Ð´Ð»Ñ Ñтого живой? — Ðет, хватит и тела. — Тогда завершайте обрÑд, лернат, — ДиÑ-Рона поÑмотрела на Ð¥Ñйдена. Тот Ñнова молча кивнул. Я поймала его взглÑд, чужой и холодный, и мыÑленно взмолилаÑÑŒ не дать магиÑтрам Ñовершить задуманное. Ð¥Ñйден должен понимать мое Ñтремление защитить род — поÑледнее желание, единÑтвенное, которое у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ. Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ñуть Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к колдуну, доверчиво жалаÑÑŒ, каÑалаÑÑŒ его тьмы Ñветом и вновь, как много раз прежде, находила в ней ÑпаÑение. ÐÐ»Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½ начал произноÑить Ñлова заклинаниÑ. Кейн и ДиÑ-Рона отÑтупили, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· очерченного круга, и мы Ñ Ð¥Ñйденом оÑталиÑÑŒ в лунном Ñвете вдвоем. Я не Ñмотрела на Ñтилет, зажатый в крепких пальцах. И по Ñторонам больше не глÑдела. Ð’Ñе внимание, Ñловно «ведьминым лаÑÑо», приковало к лицу Ð¥Ñйдена. Я надеÑлаÑÑŒ заметить хоть тень иÑтинных Ñмоций за маÑкой холодной ÑдержанноÑти, увидеть отголоÑки тех чувÑтв, что мы иÑпытывали друг к другу. Ð’ поÑледний раз. Однако Ñеверные горы укрылиÑÑŒ плотной колючей метелью, за которой не видно ни земли, ни неба. Я не Ñмогла пробитьÑÑ Ñквозь нее. Ðо и отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ него оказалаÑÑŒ не в Ñилах. Даже когда Ñтилет вонзилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в грудь, Ñ Ð½Ðµ отвернулаÑÑŒ — до Ñамого конца, пока тьма Ð·Ð°Ð±Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ забрала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой, Ñ Ñмотрела в глаза Ð¥Ñйдена Морроубрана. Ð’ глаза моего убийцы, которого Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°. ГЛÐÐ’Ð 45 Тьма качала менÑ, Ñловно волны — затерÑвшуюÑÑ Ð² море лодку. Я плыла, не Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° и откуда. ДоверившиÑÑŒ Ñтихии, поÑлушно Ñледовала за ней. И продолжала покачиватьÑÑ. Вокруг было тепло. Что-то мÑгкое крепко Ñпеленало налитое Ñ‚ÑжеÑтью тело. Я не могла пошевелитьÑÑ. ХотÑ, наверное, в забвении нет ни тела, ни возможноÑти двигатьÑÑ. ЕÑть лишь убаюкивающаÑ, лаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‡ÐºÐ° и тихий, едва различимый шелеÑÑ‚. Что Ñто? Волны? Ðе знаю. Ðе могу понÑть. Ðо звук мне нравитÑÑ. Ð”Ñ€ÐµÐ¹Ñ„ÑƒÑ Ð² море темноты, Ñ Ð½Ð¸ о чем не думала. Ðи о ритуале, ни о ÑобÑтвенной Ñмерти, ни о Ð¥Ñйдене. ХотÑ… вру. Ðе думать о Ð¥Ñйдене Ñ Ð½Ðµ могла. Даже поÑле вÑего ÑлучившегоÑÑ. Его образ, Ñркие изумруды его глаз вели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñквозь тьму, Ñловно ÑветлÑчки в ночи. Волшебные, манÑщие поÑланники Полуночной Матери. Я Ñ‚ÑнулаÑÑŒ за ними, пыталаÑÑŒ Ñовладать Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñлушным телом и выпутатьÑÑ Ð¸Ð· мÑгкого кокона. Реще Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° его. Онемевшими губами шептала заветное Ð¸Ð¼Ñ Ñнова и Ñнова, Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ надеждой Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ ÑƒÑлышать его голоÑ. Глупо. Ð¥Ñйдена нет в Ñтой дрейфующей тьме. ЗдеÑÑŒ никого нет, кроме менÑ. Я знала Ñто. Знала, но продолжала звать. — Ð¥Ñйден… Ð¥Ñйд… — мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» тише шелеÑта гонимой ветром лиÑтвы. Я Ñама едва Ñлышала его. — Ð¥Ñйден… — Тш-ш-ш, — оÑторожное прикоÑновение Ñухой ладони ко лбу показалоÑÑŒ обжигающим. Море тьмы, до Ñтого Ñпокойное, вÑколыхнулоÑÑŒ. Волны поднÑлиÑÑŒ, закрутилиÑÑŒ пенными барашками и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ разбилиÑÑŒ о прибрежные Ñкалы, холодные и оÑтрые. Шум Ñтал громче. Спеленавший тело кокон — Ñ‚Ñжелее. — Ð¥Ñйден… — Ð’Ñе хорошо, ИлÑйн. Ðезнакомый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» уÑпокаивающе, заботливо. Ðо Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ. Кто Ñто? Почему он здеÑÑŒ, во тьме? ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð¾ оÑобенно Ñильно, Ñловно потерÑнную лодку прибивало к берегу. Ее то выноÑило вперед, то уходÑщей волной затÑгивало обратно. — Ð¥Ñйден… Где Ñ? ЕÑть ли отÑюда выход? Ждут ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ним? Шумный вздох отозвалÑÑ Ð² груди колющей болью. Ухо защекотало ÑкатившейÑÑ Ð¿Ð¾ щеке Ñлезой. ХотелоÑÑŒ дернутьÑÑ, Ñтереть ее, но голова казалаÑÑŒ неподъемной. — Ð¥Ñйден… Губы переÑохли, теперь Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Ñто. Их ÑÑ‚Ñнуло, изрезало неровноÑÑ‚Ñми, Ñловно горные хребты ущельÑми. Язык едва шевелилÑÑ. Тьма редела, как ночь в предраÑÑветных Ñумерках. Звуки ÑлышалиÑÑŒ вÑе отчетливее. Щеку холодило зимним воздухом. Я выдохнула, и вмеÑте Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… губ вновь ÑорвалоÑÑŒ Ð¸Ð¼Ñ Ð¥Ñйдена. — Ты в безопаÑноÑти, — Ñнова Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ†. — И Ð¥Ñйден Ñкоро будет Ñ€Ñдом. Ðужно только подождать. Самое Ñтрашное позади. ÐœÐµÐ½Ñ Ñнова трÑхнуло. Море тьмы будто выплюнуло крохотную лодку на берег, и мокрый пеÑок радоÑтно шаркнул по дну. Веки дрогнули. Такие Ñ‚Ñжелые, они никак не хотели подниматьÑÑ, но Ñ Ñлишком упрÑма, чтобы ÑдатьÑÑ. Ðаконец глаза открылиÑÑŒ. Ðадо мной Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¹ бархатом потолок. Ромбы-Ñкладки Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ их круглыми пуговицами покачивалиÑÑŒ в такт движению. Плотно задернутые на окнах шторки не пропуÑкали Ñвет, но два криÑталла, раÑположенные друг напротив друга, разгонÑли тьму. Я полулежала на Ñиденье, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² одеÑло. Под Ñпиной чувÑтвовалиÑÑŒ маленькие подушки. «КолдовÑкой аркан» мÑгко фикÑировал мое тело, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑвалитьÑÑ Ð¾Ñ‚ покачиваний кареты. Ðа другом Ñиденье размеÑтилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° в плаще Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ воротом. Сквозь раÑкинутые полы виднелÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ коÑтюм-тройка. Черные волоÑÑ‹ незнакомца едва заметно ÑеребрилиÑÑŒ первой Ñединой. Темно-Ñерые глаза Ñмотрели внимательно, но не холодно, а напротив — Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтной мне нежноÑтью. Ð’ уголках рта замерла улыбка. — ЗдравÑтвуй, ИлÑйн. Я рад, что ты очнулаÑÑŒ. Воды? Я раÑтерÑнно кивнула. ПопыталаÑÑŒ Ñовладать Ñо Ñлабыми руками и выпутатьÑÑ Ð¸Ð· одеÑла, но незнакомец опуÑтил поверх моего кокона ладонь, затÑнутую в кожаную перчатку. — Ðе шевелиÑÑŒ. Я помогу. ÐаклонившиÑÑŒ, он доÑтал из дорожного ÑаквоÑжа глинÑную бутылку, заткнутую пробкой. Откупорил ее и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° голову, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутое горлышко к моему рту. — Ðе Ñмотри на нее так, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — Там проÑто вода. Я моргнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚, и Ñделала оÑторожный глоток. — Много пока нельзÑ. ЕÑли захочешь, попозже попьешь еще. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ погладили по голове. Бутылку вновь заткнули пробкой и убрали обратно. Я же, Ñовладав Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом, наконец ÑпроÑила: — Кто вы? Ðезнакомец улыбнулÑÑ. — Вилард. Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ знакомо. Я напрÑгла памÑть, пытаÑÑÑŒ припомнить, когда Ñлышала его в поÑледний раз. РвÑпомнив, нахмурилаÑÑŒ. — Вы… Вилард Морроубран? Ð’ уголках Ñерых глаз ÑобралиÑÑŒ добрые морщинки. — ПриÑтно познакомитьÑÑ, ИлÑйн. Рад наконец вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñожалею, что вÑтреча ÑлучилаÑÑŒ при таких обÑтоÑтельÑтвах. Я бы предпочел менее болезненный иÑход. Будто ÑоглашаÑÑÑŒ, тело отозвалоÑÑŒ колющей болью в груди. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñохранила невозмутимый вид, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑлабоÑть. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Вилард умеет видеть Ñквозь маÑки ничуть не хуже Ñына. — Хочу, чтобы ты знала: он до поÑледнего иÑкал другой ÑпоÑоб. Был готов пойти на многое. И пошел. Ðо из некоторых ловушек безопаÑных выходов попроÑту нет. — Как? Как ему Ñто удалоÑÑŒ? — Что именно? ОбвеÑти вокруг пальца академию, а вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ и вÑÑŽ темную империю? Или убить тебÑ, не убиваÑ? — Ð’Ñе. Вилард уÑмехнулÑÑ. ДоÑтал из кармана плаща трубку и, набив ее, закурил. Дым уходил в маленький колдовÑкой капкан, завиÑший над правым плечом ÑеверÑнина. И вÑе же Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° едва уловимый Ñладковатый запах. Южный табак гиола. КажетÑÑ, отец тоже курил такой. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· детÑтва и чувÑтво защищенноÑти, которые они приноÑили Ñ Ñобой, заÑтавили задышать ровнее. Уголки губ против воли приподнÑлиÑÑŒ. — Ð¥Ñйден раÑÑказал тебе один из Ñекретов, которые хранÑÑ‚ ÑеверÑне, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. — Ðо вÑех тайн он раÑкрыть не мог. Вернее, не уÑпел. То, что он Ñделал на обрÑде, не под Ñилу ни одному, даже Ñамому Ñильному нефриту. Ваши магиÑтры не заметили его вмешательÑтва, потому что не предÑтавлÑÑŽÑ‚, что такое возможно. — Ðо… — Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. — Как же тогда получилоÑÑŒ у Ð¥Ñйдена? Ведь он же нефрит. — ОшибаешьÑÑ, ИлÑйн, — мÑгко возразил Вилард. — Мой Ñын не нефрит. Он шерл — черный турмалин. ПÑтый, Ñамый редкий и Ñамый Ñильный камень темных. Я раÑтерÑнно поÑмотрела на колдуна. — Ðто невозможно. Шерлы дозволено иметь лишь членам Совета Ðочи. — ВовÑе нет. Как и оÑтальные камни, турмалины ноÑÑÑ‚ те, кто их доÑтоин. Ð’ Лунной империи таких единицы, и вÑе они члены Совета Ðочи. ОтÑюда и заблуждение. — Ðо почему тогда в кольце Ð¥Ñйдена нефрит? — Потому что Ñто еще одна тайна Ñевера. Рточнее, чуждых детей, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поделилÑÑ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» приглушенно и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ очень мÑгко. Я легко могу предÑтавить, как точно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же интонациÑми Вилард разговаривал Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ Ð¥Ñйденом, раÑÑказывал ему то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” мне. Забота и желание защитить ÑлышалиÑÑŒ в каждом звуке. Они Ñогревали, наполнÑли Ñердце ÑпокойÑтвием. ТÑжеÑть в теле больше не злила. Ðапротив, она вдруг показалаÑÑŒ очень уютной, Ñловно от толÑтого пухового одеÑла, под которым так приÑтно Ñпать зимой. Сладковатый запах гиола едва ощущалÑÑ. ПытаÑÑÑŒ поймать его, наполнить им грудь, Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ð»Ð° глубже. ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ñ‹ рождали в памÑти Ñтарые, почти забытые ощущениÑ: как нÑÐ½Ñ Ðгрена убаюкивала менÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº большому, по-родному мÑгкому боку. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñторию Ñевера, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ каждым Ñловом. Силлерторны и Морроубраны Ñтали первыми, кто дерзнул пойти против воли покровителей и отказалиÑÑŒ убивать чуждых детей. Они же Ñтали первыми, кто узнал о Ñиле, живущей в каждом неправильном ребенке, — Ñиле турмалинов. Лишь иногда чуждые дети вытÑгивают нефриты и гелиодоры, но более Ñлабые камни — никогда. Со временем к Силлерторнам и Морроубранам приÑоединилиÑÑŒ оÑтальные Ñеверные дома. Разделив один Ñекрет на вÑех, они ÑплотилиÑÑŒ. ЗакрылиÑÑŒ от мира и уÑтановили ÑобÑтвенные правила. Ðи в Лунной империи, ни в Солнечном царÑтве не придали оÑобого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð¾Ñти неÑкольких домов. Рпотом Ñтало поздно что-либо менÑть: взраÑтившие Ñильных колдунов и заклинателей ÑеверÑне Ñумели Ñохранить автономию. Однако ÑпаÑти вÑех чуждых детей оказалоÑÑŒ не под Ñилу даже им. То, что в горах давно не ÑвлÑлоÑÑŒ редкоÑтью, в других уголках обоих гоÑударÑтв почти не ÑлучалоÑÑŒ. И потому люди воÑпринимали Ñто как наказание покровителей: иÑпытание рода на верноÑть Ñвету или тьме. Иногда ÑеверÑнам удавалоÑÑŒ находить подобных мне — тех, кто Ñумел Ñохранить опаÑную непохожеÑть в тайне. Ð’Ñе они Ñо временем обрели новый дом Ñреди укрытых Ñнегами вершин: темные на темной Ñтороне, Ñветлые на Ñветлой. — Рты, ИлÑйн, где хочешь оÑтатьÑÑ? Я раÑтерÑлаÑÑŒ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть выбор? — Конечно. Оба дома — и Силлерторны, и Морроубраны — готовы принÑть тебÑ. ХотÑ, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ твоего дара, думать оÑобо не над чем. Я не Ñпешила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. ВглÑдывалаÑÑŒ в прищуренные глаза ÑобеÑедника и вÑе ÑилилаÑÑŒ понÑть Ñкрытые в их глубине Ñмоции. — РХÑйден? — Рчто Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — удивилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Он темный и живет Ñреди темных. Ð’ груди вновь закололо. Вот только не там, где Ñтилет пронзил кожу, а где-то намного глубже. Под Ñердцем. Вилард не торопил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Молча покуривал трубку и не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. — Ð’Ñ‹ Ñказали, Морроубраны готовы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть. — Сказал, — кивнул мужчина, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¾ рта ароматный дым. — Тогда… тогда Ñ Ð±Ñ‹ хотела… воÑпользоватьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ гоÑтеприимÑтвом… — Рты понимаешь, что Ñто будет значить Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°? Мы не вÑегда можем предугадать поÑвление гоÑтей. Ðекоторые, оÑобо Ñильные, имеют дурную привычку переноÑитьÑÑ Ð½Ð° порог нашего дома без приглашениÑ. — Я умею прÑтатьÑÑ. Одиннадцать лет — доÑтаточный Ñрок, чтобы научитьÑÑ Ð½Ðµ издавать ни звука, пока в доме поÑторонние. — И? — Ñерые глаза прищурилиÑÑŒ. — Ðеужели не надоело? У Силлерторнов ты Ñможешь Ñтать Ñвободной. Сможешь без Ñтраха вÑтречать гоÑтей, ÑоÑтавлÑть им компанию; Ñможешь покидать горы, а Ñо временем, еÑли захочешь, переберешьÑÑ Ð² любой город Солнечного царÑтва. ПоÑтупишь в Ðкадемию ПолуднÑ, найдешь Ñветлого Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будешь Ñвободно прогуливатьÑÑ Ð¿Ð¾ шумным улицам… Силлерторны научат Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñему, что должна знать чародейка твоего возраÑта. Подумай над Ñтим. Ðикто не оÑудит тебÑ, еÑли ты решишь выбрать… — Я подумала, — возразила, мÑгко, но наÑтойчиво оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´Ð°. — И еÑли вы дейÑтвительно готовы принÑть менÑ, то Ñ Ð±Ñ‹ хотела оÑтатьÑÑ Ñ… Морроубранами, — закончила Ñкомканно, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñебе ÑмелоÑти произнеÑти то, что думаю на Ñамом деле. Я хочу оÑтатьÑÑ Ð½Ðµ Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¾ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, а Ñ Ð¥Ñйденом. Однако Вилард, кажетÑÑ, уÑлышал мои невыÑказанные желаниÑ. Он уÑмехнулÑÑ Ð¸ вновь затÑнулÑÑ Ð³Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð¼. — Светлые не Ñоздают пар Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Сама природа будто разводит Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ разные Ñтороны. Уж тебе-то хорошо извеÑтно, наÑколько болезненно прикоÑновение чуждой Ñилы. РеÑли ваши чувÑтва Ñо временем оÑлабнут? Или иÑчезнут вовÑе? Что тогда? Ты оÑтанешьÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ в темных землÑÑ…, — ответил он на Ñвой же вопроÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ еще можешь перейти в Солнечное царÑтво, поÑтупить в академию Ñветлых, выучить вÑе, что положено знать порÑдочной чародейке. Ðо еÑли ты поймешь, что хочешь перебратьÑÑ Ð² царÑтво, Ñлишком поздно? Через деÑÑть, пÑтнадцать лет? Что тогда? — Тогда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вÑпоминать Ñтот момент и то, почему решила оÑтатьÑÑ Ð² империи. Я не хочу из-за Ñтраха перед будущим, которое может и не ÑлучитьÑÑ, прÑтать голову в пеÑок. Я готова риÑкнуть. Вилард Ñнова прищурилÑÑ. ÐеÑколько Ñекунд молчал, будто Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ решение, а потом широко улыбнулÑÑ. — Мой Ñын Ñделал доÑтойный выбор. Похвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑобо тронула, гораздо больше волновало другое. — Когда он к нам приÑоединитÑÑ? — Ðа зимних праздниках. Тогда же он заберет твоего кайроша и метлу. Раньше покидать академию опаÑно: можно вызвать ненужные вопроÑÑ‹. — Ð… а Ñколько оÑталоÑÑŒ до праздников? — ДеÑÑть дней. Ты пробыла «мертвой» трое Ñуток. Обо вÑем, что ÑлучилоÑÑŒ за то времÑ, думаю, лучше ÑпроÑить у Ð¥Ñйдена, когда вы вÑтретитеÑÑŒ. Я ÑоглаÑно кивнула и прикрыла веки. ДеÑÑть дней ожиданиÑ… Долго. ПоÑле вÑего пережитого единÑтвенное, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, — прижатьÑÑ Ðº Ð¥Ñйдену, вдохнуть его запах, Ñтавший таким родным и нужным, ощутить крепкие объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ требовательный, опалÑющий желанием поцелуй. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ быÑтро, — ворвалÑÑ Ð² мои мыÑли Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´Ð°. — Лорна очень ждет вÑтречи Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и, как только ты почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, готова помочь в оÑвоении Ñветлых заклинаний. — Лорна? — Силлерторн, мать Ð¥Ñйдена. — Ðо… — Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ же Ñказали… Вилард пожал плечами и улыбнулÑÑ Ð´Ð¾ того хитро, что не оÑталоÑÑŒ Ñомнений. — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñли! — ПроверÑл, — не Ñтал увиливать он и напомнил: — Ð¥Ñйден — наÑледник Ñильнейшего Ñеверного клана по темной Ñтороне. Со временем он вÑтанет во главе Морроубранов, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» убедитьÑÑ, что Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будет доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Та, что не паÑует перед трудноÑÑ‚Ñми и готова идти вперед, даже еÑли временами приходитÑÑ Ñтупать во тьме. Едва вÑпыхнувшее возмущение иÑчезло, Ñловно лишенный воздуха огонь. Доводы Виларда звучали не проÑто логично, а по-отцовÑки правильно. — РнаÑчет того, что Ñветлые не Ñоздают пар Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸? Ðто тоже чаÑть проверки? — Ðет. ПротивоборÑтвующие природы не подпуÑкают Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу. По правде Ñказать, Ñ Ð½Ðµ понимаю, как вы Ñ Ð¥Ñйденом не чувÑтвуете Ñтого. Разве его тьма не обжигает холодом твой Ñвет? Губы против воли раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в улыбке. Я покачала головой. — Его тьма — единÑтвеннаÑ, которой Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ каÑатьÑÑ. Более того, мне нравитÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ ее. Ð’ ней… тепло. — Я думал, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничем не удивить, — тихо уÑмехнулÑÑ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´. — Ртеперь даже загадывать не беруÑÑŒ, какими Ñилами будут обладать мои внуки. Чудны игры покровителей. Упоминание наших возможных детей заÑтавило кровь прилить к лицу, а Ñердце забитьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Заметив мое Ñмущение, колдун деликатно отвернулÑÑ Ð¸, Ñдвинув шторку, выглÑнул в окно. — До помеÑÑ‚ÑŒÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¾ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð² оÑталоÑÑŒ меньше двух чаÑов пути. ПоÑтарайÑÑ Ð¿Ð¾Ñпать. Потом, боюÑÑŒ, отдохнуть не получитÑÑ: Ðвелин и Лорна Ñлишком давно хотÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ познакомитьÑÑ. Ð’ ÑвÑзÑÑ… Ñ ÑеверÑнами еÑть Ñвои минуÑÑ‹, и две Ñвекрови — один из них. Поймав мой перепуганный взглÑд, Вилард тихо раÑÑмеÑлÑÑ. ГЛÐÐ’Ð 46 Вилард назвал родовое гнездо Морроубранов помеÑтьем, но Ñто Ñлово меньше вÑего подходило Ñооружению, показавшемуÑÑ Ð¸Ð·-за очередного витка дороги. Огромное, нашедшее приÑтанище между двух крутых Ñклонов, оно Ñкорее напоминало замок. ВеличеÑтвенный, пугающий, поражающий Ñвоим… не великолепием, а оÑобым духом, который ощущалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на подъездах. Темные Ñтены, выÑокие башни Ñо шпилÑми, маÑÑивные ветви аркбутанов, которыми замок будто опиралÑÑ Ð½Ð° окружающие его горы. И гигантÑкие, даже издалека видимые горгульи, замершие на заÑнеженных Ñклонах. Словно Ñтражи, они оберегали вверенный им дом, заботливо прÑтали его от ветров раÑпахнутыми крыльÑми. Из открытых паÑтей вырывалаÑÑŒ не вода — Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñнега, что падали невеÑомой крошкой к когтиÑтым лапам. Изогнув шею, точно Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñла, Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдывала в окно и Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ интереÑом раÑÑматривала каждую деталь. — КраÑиво, правда? — Волшебно! — выдохнула, даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть охватившего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñторга. Вилард тихо уÑмехнулÑÑ. — Рад, что будущий дом пришелÑÑ Ð¿Ð¾ нраву. Ðвелин потом покажет тебе каждый его уголок. ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ любовь к нему найдет меÑто в твоем Ñердце. Ðе Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от приближающегоÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ°, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. ОбманыватьÑÑ Ð½Ðµ хотелоÑÑŒ, но, кажетÑÑ, Ñто чувÑтво уже отвоевало Ñебе уголок в моей душе. Когда карета оÑтановилаÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ леÑтницы, лакей открыл дверцу и только ÑобралÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ мне помощь, как Вилард его оÑтановил: — Я Ñам, Бальво. СпаÑибо. Тот почтительно поклонилÑÑ Ð¸ отÑтупил. Вилард подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки. Причем Ñделал Ñтот так легко, будто, даже Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² толÑтое одеÑло, Ñ Ð²ÐµÑила не больше котенка. Внутри замка оказалоÑÑŒ на удивление тепло. Я броÑила непонимающий взглÑд на оÑтавленные позади двери, будто надеÑÑÑŒ, что те раÑкроют мне Ñвой Ñекрет. Ðо вмеÑто них Ñто Ñделал Вилард: — Обычный защитный полог. Мы немного подправили заклинание, и теперь оно защищает не от чужого взглÑда или уха, а от обычного ветра. Так проÑто? ВзÑли и изменили заклинание? — Ð… — Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ. — Рв академии дует. Вилард Ñнова уÑмехнулÑÑ. — Ð’ отличие от наÑ, они не иÑкали решениÑ. Потому и не нашли его. БыÑтрый Ñтук каблуков заÑтавил его отвлечьÑÑ. Ðам навÑтречу Ñпешила краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ°, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² теплое платье. — Луна моÑ, ты вернулÑÑ! — воÑкликнула она, быÑтро улыбнулаÑÑŒ мне и Ñнова поÑмотрела на Виларда. — Я Ñкучала. Ð’Ñего два Ñлова, но в каждом из них прозвучало Ñтолько любви и нежноÑти, Ñколько иные не Ñлышат и за вÑÑŽ жизнь. — И Ñ Ñкучал, душа моÑ. Позволь предÑтавить тебе нашу гоÑтью — ИлÑйн. ИлÑйн, Ñто Ðвелин, мое Ñокровище. И Вилард, и его жена держалиÑÑŒ Ñо Ñтатью иÑтинных артиÑллов, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² них не чувÑтвовалоÑÑŒ привычной холодноÑти выÑокородных. Удивительное, раньше казавшееÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ Ñочетание манер и Ñмоций, воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ чувÑтв. — Добро пожаловать домой, ИлÑйн, — тепло поприветÑтвовала Ðвелин. Ð Ñ… Ñ Ñнова раÑтерÑлаÑÑŒ. Ðикогда прежде мне не говорили Ñтих Ñлов. Добро пожаловать домой. Домой. Словно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð½Ðµ проÑто угол, в котором Ðедоделку дозволили жить, а меÑто, где мне рады. Глаза защипало. ПришлоÑÑŒ закуÑить губу и отвернутьÑÑ, притворившиÑÑŒ, будто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало убранÑтво замка. Ðи Ðвелин, ни Вилард не Ñказали ни Ñлова, но руки, удерживающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° веÑу, ÑжалиÑÑŒ крепче. Мы миновали длинный коридор, уÑтланный темно-зеленой дорожкой, и оÑтановилиÑÑŒ у широкой леÑтницы. — Иди переходом, душа моÑ. Я поднимуÑÑŒ так. ИлÑйн пока не Ñтоит пользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зевами. Ðвелин качнула головой. — Позвольте ÑоÑтавить вам компанию. — Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто будет чеÑтью. Что Ñкажешь? — Ñерые глаза поÑмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ очень тепло. Ком в горле не давал выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ звука. Я кивнула. — Вот и Ñлавно, — улыбнулÑÑ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´ и повернулÑÑ Ðº Ðвелин. — Лорна в комнате ИлÑйн? — Да. ПытаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ее в… как она Ñказала? Ð’ уголок Ñвета и Ñолнца? Поди вÑпомни. У Ñтой чародейки Ñлишком много жизненных Ñил! Иногда мне кажетÑÑ, что покровители поÑлали ее нам в иÑпытание. — Ð’ дар, — мÑгко поправил Вилард. — Ð’ дар, — поÑлушно ÑоглаÑилаÑÑŒ она. Без ÑомнениÑ, оба имели в виду Ð¥Ñйдена. — Ðа Ñамом деле Лорна замечательнаÑ, — Ðвелин повернулаÑÑŒ ко мне. — Она очень хочет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ познакомитьÑÑ. Ты не предÑтавлÑешь, Ñколько книг по чародейÑтву она умудрилаÑÑŒ принеÑти! ЧеÑтное Ñлово, еÑли поÑторонний обнаружит их в нашем доме, мы вÑе пойдем под Ñуд империи! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑерьезноÑть возможного наказаниÑ, Ðвелин говорила веÑело, Ñвно не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ тени тревоги. Мы поднималиÑÑŒ неÑпешно. Иногда, видÑ, что жена уÑтает, Вилард оÑтанавливалÑÑ. При Ñтом каждый раз объÑÑнÑл вÑе ÑобÑтвенной уÑталоÑтью, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала — он лукавит. Ðаконец подъем закончилÑÑ. Мы вышли в проÑторном коридоре. По полу бежала Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°, только уже не зеленого, а Ñеро- белого цвета, Ñловно горы. Ðа Ñтенах виÑели картины в Ñ‚Ñжелых рамах. Ð’ выÑоких вазах замерли укрытые инеем еловые лапы. Пахло хвоей. Свет маÑлÑных ламп наполнÑл проÑтранÑтво уютным желтым Ñвечением. При нашем приближении одна из дверей раÑпахнулаÑÑŒ, и навÑтречу шагнула краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° лет Ñорока. Длинное зеленое платье оттенÑло большие глаза цвета молодой лиÑтвы. ЗолотиÑто-медовые волоÑÑ‹ были забраны в выÑокую причеÑку и украшены розовым гребнем. Ðезнакомка едва Ñкользнула взглÑдом по хозÑевам замка и замерла, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Она почти не моргала, Ñловно боÑÑÑŒ отвлечьÑÑ Ð¸ упуÑтить хоть малейшую черту моей внешноÑти. Стало неловко. Вдруг подумалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка выглÑжу неподобающим образом: непричеÑаннаÑ, бледнаÑ… Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли под глазами залегли ÑинÑки. Смерть, пуÑть и временнаÑ, мало кого краÑит. По-прежнему не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, женщина подошла и оÑторожно, Ñвно боÑÑÑŒ причинить боль, обнÑла менÑ. — Я Лорна, — предÑтавилаÑÑŒ она тихо. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее оказалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий, но не противно-пиÑклÑвый, а певучий. — Думаю, ИлÑйн Ñтоит отдохнуть, — деликатно заметил Вилард. — Разрешишь пройти? — Ой, конечно, — ÑпохватилаÑÑŒ Лорна и Ñпешно отÑтупила в Ñторону. — Ванна уже готова. Я добавила в нее укреплÑющий наÑтой из гуÑиной лапчатки. Он поможет. И еще еÑть отвар первоцвета, и… Ргде травÑные мешочки? Их нагрели? Я проÑила, но не помню, забрали их или… — Ðе Ñтоит так переживать. ИлÑйн в порÑдке, да ведь? — Ñерые глаза Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ веÑельем. Я улыбнулаÑÑŒ. — ПроÑто ÑлабоÑть, ничего Ñерьезного. Лорна и Ðвелин недоверчиво нахмурилиÑÑŒ. — ГорÑчие травÑные мешочки, — решительно произнеÑла ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. — И мазь из змеиного Ñда и пепла белого дуба, — добавила Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — ДержиÑÑŒ, — шепнул мне Вилард, опуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° кровать, потом повернулÑÑ Ðº женщинам. — ПоÑтарайтеÑÑŒ не переборщить Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹. Ð¥Ñйден не оценит, еÑли по возвращении обнаружит Ñвою избранницу прÑчущейÑÑ Ð¾Ñ‚ его излишне активных матерей. И под ÑкептичеÑкие взглÑды Лорны и Ðвелин он вышел. *** Вечером, когда на горы опуÑтилаÑÑŒ тьма, а в небе зажглиÑÑŒ миллионы звезд, Ñ Ñидела в мÑгком креÑле и куталаÑÑŒ в теплую шаль. Ð’ камине, потреÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñухими поленьÑми, горел огонь. Ðа небольшом Ñтолике по левую руку от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñходила ароматным паром кружка Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»Ñющим отваром. ПоÑле ванны, Ñогревающей мази и теплых мешочков Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸, от которых пахло одновременно Ñладко и терпко, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ лучше. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° опаÑениÑ, Лорна и Ðвелин не Ñтали душить заботой. Думаю, в тот момент обе больше дразнили Виларда, чем запугивали менÑ. Раньше Ñ Ð¸ не предÑтавлÑла, что в Ñемье может царить Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера. Очень теплаÑ, удивительно роднаÑ. И хоть мне она незнакома, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что именно такой она и должна быть. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе раÑÑказы Ð¥Ñйдена и Виларда, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° открывшиеÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹, Ñевер не переÑтает удивлÑть. Зачарованное меÑто, укрытое ÑлепÑщими на Ñолнце Ñнегами и непроглÑдной тьмой, что приходит вмеÑте Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ, — Ñевер воплощает в Ñебе лучшее, что еÑть в каждом из наÑ. И впервые Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что нашла ÑебÑ. Ðашла меÑто, где хотела оÑтатьÑÑ. Дверь открылаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкрипом. ОбернувшиÑÑŒ на звук, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° крадущуюÑÑ ÐºÐ¾ мне девочку. Две Ñ‚Ñжелые черные коÑÑ‹ перевили нити голубых и фиолетовых буÑин. ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð¼ жилетка была ÑÑ‚Ñнута на детÑкой груди кожаными шнурками. Из-под нее выглÑдывала Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ñ‚Ð° цвета Ñпелой Ñливы. Ðоги девочки Ñкрывала не юбка, а плотные штаны, заправленные в Ñапожки. ПонÑв, что ее заметили, гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала краÑтьÑÑ Ð¸ в неÑколько прыжков оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Привет, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Серые, ÑовÑем как у Виларда, глаза Ñмотрели очень внимательно. — Ты избранница Ð¥Ñйда? Я кивнула. Потом припомнила брошенную Ð¥Ñйденом фразу и уточнила: — Рты его шеÑтилетнÑÑ ÑеÑтра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚ готовить проÑтейшие блокираторы? — ВовÑе нет! — оÑкорбилаÑÑŒ девочка. — Мне почти Ñемь! Ðе ÑдержавшиÑÑŒ, Ñ Ñнова улыбнулаÑÑŒ. — ПроÑти. Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Тиамат. — Ð Ñ Ð˜Ð»Ñйн. — Знаю, — пожала она плечами. — О тебе веÑÑŒ дом говорит. Даже ÑпÑщие горгульи и те шуршали камнÑми, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ приезд. Ты им понравилаÑÑŒ. Я поÑмотрела на Тиамат Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Она Ñлышит ÑпÑщих горгулий? Тех, что оÑтаютÑÑ ÑтатуÑми? — ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½Ð° чаÑтица, — правильно понÑла мое удивление девочка, а потом хитро прищурилаÑÑŒ. — ГоворÑÑ‚, в Ðкадемии Полуночи горгулий много. — Очень. Ты даже не предÑтавлÑешь Ñколько. Серые глаза полыхнули предвкушением, правда, почти тут же потухли — Тиамат отвлеклаÑÑŒ на ÑобÑтвенную жилетку, под которой кто-то заметно завозилÑÑ. — Кто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼? — Бина, — пыхтÑ, призналаÑÑŒ Тиамат и доÑтала из-за пазухи щенка лаÑки. Маленький, не больше меÑÑца. Белый, Ñловно только что выпавший Ñнег, Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазками и ноÑом-буÑинкой, который забавно подрагивал, принюхиваÑÑÑŒ к ароматам комнаты. — Папа подарил. Точнее, ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ на зимние праздники. Ðо кто ж так плохо прÑчет подарки? — иÑкренне удивилаÑÑŒ Тиамат. — Хочешь подержать? Только оÑторожно. Она еще маленькаÑ. Мне в ладони опуÑтилÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ комок, теплый и пушиÑтый. Холодный Ð½Ð¾Ñ Ñкользнул вдоль большого пальца, уткнулÑÑ Ð² запÑÑтье. — Ты ведь не уйдешь к Силлерторнам? — ÑпроÑила девочка тихо. Я поÑмотрела на нее Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ты ÑветлаÑ, а Ñветлые вÑегда уходÑÑ‚ в царÑтво. Ðикто не выбирает тьму, еÑли внутри его живет Ñолнце. — Ðе каждому Ñолнцу нужно чиÑтое небо. Мое Ñветит даже во тьме. Рвозможно, тьма и еÑть мое Ñолнце. Тиамат нахмурилаÑÑŒ, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное, а поÑле прищурилаÑÑŒ, ÑтановÑÑÑŒ еще больше похожей на Виларда. — Обещаешь, что не уйдешь? — Обещаю. *** Вилард не ошибÑÑ, Ñказав, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ зимних праздников пролетит быÑтро. Поначалу Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ в чужом доме, но очень Ñкоро Ñто чувÑтво вытеÑнило волной заботы и доброжелательноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑкий раз при общении Ñ ÑеверÑнами. Едва ÑлабоÑть отÑтупила, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° оÑваивать проÑтейшие Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñветлых. ВмеÑте Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ мы запиралиÑÑŒ в зимнем Ñаду, в котором Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐµ Ñиле даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе цвело и пахло. Ð’ окружении зелени мы проводили по неÑкольку чаÑов. Лорна обучала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð·Ð°Ð¼ чародейÑтва, пыталаÑÑŒ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ моей иÑкры — той крупицы Ñилы, что отличает ведьм от колдунов и чародеек от заклинателей. Пока без оÑобых уÑпехов, но мы обе не терÑли надежды. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ðвелин Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° помеÑтье Морроубранов, знакомилаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ прошлым, раÑÑматривала портреты членов рода. И Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью Ñлушала иÑтории о детÑтве Ð¥Ñйдена. Иногда к нам приÑоединÑлаÑÑŒ Лорна и раÑÑказывала о времени, когда Ñила Ð¥Ñйдена еще не проÑвилаÑÑŒ и он жил Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Удивительно, но Ñ Ð½Ðµ ощущала напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ женщинами. Они обе иÑкренне любили Ð¥Ñйдена и не пыталиÑÑŒ выÑÑнить, кто же его наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… раÑÑказы, Ñ Ð²Ñе больше понимала ценноÑти Ñевера. Ðеважно, из какой ты Ñемьи, — важно, кто ты на Ñамом деле, каким Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñоздали покровители и к чему Ñ‚ÑнетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°. Рблизкие — они не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оÑуждать или разочаровыватьÑÑ, а чтобы поддерживать и развивать лучшее в каждом. Иногда ко мне прибегала Тиамат, котораÑ, узнав про ÐвиÑ, принÑлаÑÑŒ дреÑÑировать Бину. Маленькой ведьме хотелоÑÑŒ, чтобы ее Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ общатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. И Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ними, Ñ Ñо щемÑщей тоÑкой вÑпоминала мою зеленую проныру. Жизнь в доме Морроубранов неÑлаÑÑŒ Ñтремительно и Ñрко, Ñловно ÑрывающийÑÑ Ñо Ñкалы водопад, в ÑтруÑÑ… которого притаилаÑÑŒ радуга. Люди, еще неделю назад бывшие мне чужими, вдруг Ñтали родными и близкими, Ñловно наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑемьÑ. ШумнаÑ, временами чуднаÑ, но уже очень любимаÑ. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ñйдена, надеÑÑÑŒ ÑовÑем Ñкоро очутитьÑÑ Ð² Ñамых желанных на Ñвете объÑтиÑÑ…. Ðо за день до его Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° пороге замка поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ гоÑть. ГЛÐÐ’Ð 47 Я знала, кого увижу в гоÑтиной. Знала и потому не могла заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñжелую дверь. СтоÑла у порога, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑкуÑную резьбу, и пыталаÑÑŒ подавить бьющее по нервам волнение. Тщетно. Страх целовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² затылок, Ñкользил ледÑными пальцами вдоль позвоночника и украдкой, будто играÑ, Ñдавливал Ñердце. Оно то заходилоÑÑŒ иÑпуганным ритмом, то ÑпотыкалоÑÑŒ и ударÑлоÑÑŒ о ребра. Однако медлить больше нельзÑ. Шумно выдохнув через ноÑ, Ñ Ð½Ð° Ñекунду Ñжала кулаки и уверенно толкнула дверь. ГоÑÑ‚ÑŒÑ Ñидела на Ñофе. Ð’ Ñлегантном, раÑшитом кружевом платье — Ñлишком легком Ð´Ð»Ñ Ñтого краÑ. Черные волоÑÑ‹ привычно забраны в выÑокую причеÑку. Белые пальцы, унизанные Ñтаринными перÑтнÑми, раÑÑлабленно поглаживают ручного питона. Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñанка, грациозный разворот плеч, внимательный взглÑд. Ðа Ñекунду Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° раÑтерÑнноÑть. ПоказалоÑÑŒ, будто и не было Ñтих меÑÑцев в академии, а Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не вырвалаÑÑŒ из почти захлопнувшейÑÑ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¸â€¦ Ñловно Ñ Ð¿Ð¾-прежнему в помеÑтье Мак-Моров. — Яркой луны, ЛангариÑ. Мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» так же раÑтерÑнно. Почти жалко. ВмеÑто ответа матушка кивнула. ВеличеÑтвенно и Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом — так, как умеет только она. — ПриÑÑдь, ИлÑйн. Выверенным жеÑтом мне указали на Ñвободное креÑло, и Ñ, не в Ñилах противитьÑÑ, Ñела. Мы обе не Ñпешили заговаривать. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñводила Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. Под ним, как миллион раз прежде, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ â€” Ðедоделком, разочарованием Ñемьи… ÐедоÑтойной. Мне не нравилоÑÑŒ Ñто чувÑтво. ЕÑли бы только могла, Ñ Ð±Ñ‹ выкорчевала его из Ñердца, как Ñтарый пень из пролеÑка. Ðо, боюÑÑŒ, оно уÑпело прораÑти во мне Ñлишком глубоко. — Ты ÑлабаÑ, — наконец заговорила ЛангариÑ. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ фраза ранила иглой. — СлабаÑ… но иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ рода Мак-Мора. Догадки, ранее беÑплодные, обрели форму. И вмеÑто вопроÑа Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… губ ÑорвалоÑÑŒ обвинительное: — Ð’Ñ‹ знали! Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ изогнула бровь. — Знала ли Ñ? ИлÑйн, ты забываешьÑÑ, — мелодично, но оÑуждающе произнеÑла матушка. — ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½Ð° крупица позволÑет мне Ñлышать звезды. Ð’ первый раз именно они подÑказали мне выйти замуж за изумруда. И Ñ Ð¿Ð¾ÑлушалаÑÑŒ, ради Ðварика отказавшиÑÑŒ от выгодной партии. Второй раз звезды заговорили Ñо мной, когда Ñ Ð½Ð¾Ñила тебÑ. Пальцы, покоÑщиеÑÑ Ð½Ð° коленÑÑ…, непроизвольно ÑжалиÑÑŒ. Ð’Ñе внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглоÑÑŒ, точно готовÑÑÑŒ к удару. И он поÑледовал. — Они нашептали мне о лунном затмении. О звезде перемен, что воÑÑиÑет так Ñрко, как никогда прежде, и о том, как много Ñможет изменить дитÑ, рожденное в такую ночь. Ðогти впилиÑÑŒ в кожу ладоней. Сильно, до боли, до крови… Ðо Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñто ощутила. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° каждую Ñмоцию, которую Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ð¾ пыталаÑÑŒ Ñкрыть. Видела, но продолжала вырывать камни в оÑнове моей веры. — Я знала, на что иду, когда решила привеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтот мир раньше Ñрока. Еще до того, как ты издала первый крик, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала, что ты чуждаÑ. — Ðет! Перед глазами заплÑÑали цветные пÑтна. И в них, точно тени, взвилиÑÑŒ две Ñотканные из тумана нити. Я будто заново видела, как одну из них Ñ Ñилой вырвали и изуродовали вторую. Как, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹, она затрепыхалаÑÑŒ в агонии, как Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ÑраÑтить поврежденные волокна. Мозаика ÑложилаÑÑŒ. Ðить Ðрдена, его одержимоÑть, влиÑние на Кигана… вÑе Ñто ÑлучилоÑÑŒ из-за Лангарии? Из-за ее решениÑ? Понимание навалилоÑÑŒ Ñ‚Ñжелым обухом. Ð’ ушах зазвенело, взор поплыл. Мне так хотелоÑÑŒ, чтобы Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ, чтобы неправильно понÑла уÑлышанное. Ðо внимательный, колючий взглÑд не оÑтавлÑл возможноÑти уÑомнитьÑÑ: каждое прозвучавшее Ñлово — правда. — Почему? — выдохнула Ñ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¹ ком. — Чем Ñ Ð½Ðµ угодила вам, еще даже не родившиÑÑŒ? — Дело не в тебе, ИлÑйн. Дело в наÑ, — Ñпокойно ответила ЛангариÑ. — Ð’ той нелепой войне, что длитÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлишком долго. Ее нужно оÑтановить. — Ðо при чем тут Ñ? — При том, что войны, длÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ в одночаÑье. Ðевозможно вытравить из Ñердец ненавиÑть, подпиÑав мирный договор. Ðужно менÑть предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о друге. И ты, ИлÑйн, Ñтала той, кто Ñделал первый шаг. Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ звездой перемен, ты вызывала их в каждом, кого каÑалаÑÑŒ. Ðе оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, ты дарила Ñвет душам темных. — Я едва не погибла! — выкрикнула, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. Сердце в груди билоÑÑŒ болезненно быÑтро. Слезы душили. — Ðо ведь не погибла, — заметила Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ одарила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. — СÑдь, ИлÑйн. Ты артиÑлла и обÑзана уметь Ñдерживать Ñмоции. ГромкоÑть ее голоÑа не изменилаÑÑŒ, даже Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ та оÑталаÑÑŒ прежней, но оÑуждение прозвучало Ñлишком отчетливо. Ðевидимой пощечиной оно ударило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ лицу. Колени подогнулиÑÑŒ, и Ñ, не уÑтоÑв, упала обратно в креÑло. — Ð’Ñ‹ риÑкнули не только моей жизнью, но и жизнью Ðрдена, Кигана. МÑл навернÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не значит, но наÑледник Шантаров, жених Мойры… неужели он тоже лишь пешка в вашей партии? — Звезды не говорÑÑ‚ вÑего, ИлÑйн. Они только указывают путь, по которому мы можем пройти. Ðтот — единÑтвенный, ÑпоÑобный положить конец затÑнувшемуÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑнию. — Ð’Ñ‹ знали, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ? — Ðет. Ðо Ñ Ñделала вÑе возможное, чтобы воÑпитать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, кому под Ñилу пройти Ñтот путь. — ВоÑпитать?! — Ñ Ð²Ñпыхнула в Ñекунду. — Ð’Ñ‹ ÑтыдилиÑÑŒ менÑ! ОтгородилиÑÑŒ! ЕÑли бы могли, уверена — выкинули бы, как безродного щенка! Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ ответила. ДождалаÑÑŒ, когда Ñ Ñумею погаÑить внутренний огонь, и лишь поÑле Ñтого продолжила: — Твой Ñвет оказалÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñильнее, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°. Он толкал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° необдуманные поÑтупки. Слишком приметные и опаÑные, чтобы Ñохранить твою природу в тайне. Моих проÑьб ÑдерживатьÑÑ Ñ‚Ñ‹ не Ñлушала. ПришлоÑÑŒ дейÑтвовать иначе. Я не могла позволить тебе оÑтаватьÑÑ Ð±ÐµÑпечной. — И поÑтому заÑтавили чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ðедоделком?! — Ðто чувÑтво ÑпаÑло тебе жизнь, — Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° плечом. — У вÑего еÑть цена, ИлÑйн. Ради ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹ тебе пришлоÑÑŒ научитьÑÑ Ð½Ðµ доверÑть никому. Мне — убить мужчину, которого Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°. Я неверÑще поÑмотрела на матушку и впервые за маÑкой холодноÑти увидела печать уÑталоÑти. — Ðварика выбрали Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹. Сама бы Ñ Ð¸ не поÑмотрела на него: Ñлабый дар, поÑредÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдела то, чего не заметила поначалу, — внутренний Ñтержень. Причем наÑтолько крепкий, что никто другой не мог его превзойти. Ðикто, кроме тебÑ, ИлÑйн. Я нахмурилаÑÑŒ. Матушка… похвалила менÑ? — Однако, — продолжила она, — когда Ðварик прознал о твоей чуждоÑти, он решил поÑтупить ÑоглаÑно традициÑм. Мужчина, которого Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°, ÑобиралÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ нашу младшую дочь. Я не могла допуÑтить Ñтого и наложила на него проклÑтие. Одно из родовых — тех, которыми владеют только Мак-Моры. Ðварик знал о нем — Ñ Ñама раÑÑказала: надеÑлаÑÑŒ таким образом Ñберечь от необдуманных дейÑтвий. Ðо тщетно. Сначала он иÑкал ÑпоÑоб избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ печати Ñмерти Мак-Моров, а поÑле — когда ошибочно решил, что задуманное ему удалоÑÑŒ, — попыталÑÑ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑти на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ погиб. Я вновь до боли ÑтиÑнула пальцы. Ðо на Ñтот раз Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ видела моих Ñмоций — вÑе ее Ñамообладание уходило на то, чтобы Ñдержать ÑобÑтвенные. — Ðварик умер, чтобы жила ты. Чтобы выроÑла и Ñтала тем камнем, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ начинаетÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´. — Ðо почему? Почему вдруг темные захотели пойти на перемирие? Ведь Ñто решение Совета Ðочи, верно? ВмеÑто ответа Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° взглÑдом комнату. И еще одна мозаика, более крупнаÑ, ÑложилаÑÑŒ. — Турмалины Ñевера. Его автономиÑ… — выдохнула Ñ, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Мощь Ñевера крепла Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ каждого чуждого ребенка. ЗакрытоÑть, на которую правители империи и царÑтва поначалу не обратили вниманиÑ, Ñтала пугать. Она Ñтала предвеÑтником грÑдущего отделениÑ, допуÑтить которого не могли ни Ñветлые, ни темные. Еще бы! Ðикто не желал терÑть богатые камнÑми и рудами горы. ОÑознав угрозу, правители двух гоÑударÑтв заключили тайный договор на крови: Ñнизить Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти к ÑоÑеду и воÑпитать терпимоÑть к чуждой Ñиле. Изменить вÑе то, что они Ñами же за неÑколько поколений взраÑтили в Ñердцах подданных. И вÑе ради будущего мира, ради ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ñ… земель. — Со временем мы планируем ввеÑти обмен чуждыми детьми. Почти такой же, какой практикуют здеÑÑŒ, — Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ взмахнула рукой. — ÐžÑ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñветлых турмалинов, взамен мы будем получать темных. Паритет Ñилы ÑохранитÑÑ. Он же Ñтанет гарантом ÑтабильноÑти и мира. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ñпокойно, уверенно — так, как, не ÑомневаюÑÑŒ, произноÑила Ñти речи тыÑÑчи раз. Ðе мне — членам Совета Ðочи. Каждое Ñлово взвешенно, в каждом ÑлышитÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñильнейших. Вот только в моем Ñердце они не нашли отклика. — Ð’Ñе ради территорий? — уÑомнилаÑÑŒ Ñ. — Или Ñтрах проиграть ÑоÑеду и лишитьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ оказалÑÑ Ñильнее? Ðа землÑÑ… Лунной империи ÑущеÑтвует три Ñеверных дома, на территориÑÑ… Солнечного царÑтва — два. ЕÑли бы Ñевер решил отделитьÑÑ, темные потерÑли бы больше, чем Ñветлые. Дело в Ñтом, не так ли? — И в Ñтом тоже, — не Ñтала увиливать ЛангариÑ. — Реще в ÑотнÑÑ… нефритов, чьи нити Ñудьбы обрываютÑÑ Ð½Ð° границе. Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÑƒÑтала неÑти потери. ЦарÑтво, уверÑÑŽ, тоже. Ðту войну пора прекращать. И хватит, ИлÑйн! — повыÑила она голоÑ, едва Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° рот. — Ради блага большинÑтва нам вÑем приходитÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то жертвовать! Прекрати упиватьÑÑ ÑобÑтвенной обидой и взглÑни на ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñо Ñтороны! Да, твой путь был непроÑÑ‚. Ðо ты прошла его и в конце обрела многое: избранника, два клана, принÑвших тебÑ, возможноÑть прожить дни в мире… Далеко не вÑех детей ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ одаривает Ñтоль щедро. Я не нашла в Ñебе Ñил возразить. Крепко Ñжала кулаки и неÑколько Ñекунд Ñмотрела на них невидÑщим взглÑдом. Потом тихо ÑпроÑила: — Ð’Ñ‹ когда-нибудь любили менÑ? Видели во мне дочь? Или Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð°Ðº навÑегда и оÑталаÑÑŒ лишь ингредиентом в котле готовÑщегоÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ? Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. — Любовь, ИлÑйн, не вÑегда похожа на Ñказку. Иногда она до пугающего жеÑтока. Ðе думай, что Ñ Ð½Ðµ понимала, Ñколь Ñурово обращалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Или что мое Ñердце не болело, когда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как отчаÑнно ты борешьÑÑ Ñ Ð Ð¸Ð³Ð³Ðµ, как цеплÑешьÑÑ Ð·Ð° перила и кричишь в нежелании ÑдаватьÑÑ. Ðо раз принÑв решение, Ñ Ð½Ðµ могла повернуть назад. С момента твоего проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ шла не только о мире между империей и царÑтвом, но и о твоем выживании. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñтоила бы тебе жизни. ЖеÑткоÑть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, требовательноÑть Ñ ÐœÐ¾Ð¹Ñ€Ð¾Ð¹, решительноÑть в отношении Ðварика — каждый шаг ранил мою душу, как оÑколки — боÑые ноги. Ðо оÑтановитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нельзÑ. — Стоило оно того: идти по Ñтеклу в надежде, что когда-нибудь путь Ñтанет легче? — Ðе знаю. Ðо надеюÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñто выÑÑнить. — РМойра… она презирает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему или Ñледует вашему плану? Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñдержанно улыбнулаÑÑŒ, запуÑтила руку в карман Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ вынула оттуда пиÑьмо. — Она знала, что ты ÑпроÑишь. Пальцы подрагивали, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла Ñкрепленный Ñургучной печатью лиÑÑ‚. ОÑторожно, боÑÑÑŒ Ñломать, очертила выÑтупающий край, провела подушечками по оттиÑку печати и поÑмотрела на матушку. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть причины на обиду. Ðо не позволÑй ей заÑтилать разум Ñлишком долго — вÑе же ты иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ рода Мак-Мора, а мы вÑегда отличалиÑÑŒ ÑпоÑобноÑтью мыÑлить рационально. ВмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñледним звуком матушка вÑтала и покинула гоÑтиную. Я груÑтно улыбнулаÑÑŒ. Даже ÑейчаÑ, будучи гоÑтьей, Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ величеÑтвенно, Ñловно Ñамо ее поÑвление оказывало чеÑть Ñтому дому. Ðо, возможно, по-другому она уже не может. Ð’Ñе мы ноÑим маÑки. И за воÑемнадцать лет Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÑроÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоей. ОÑтавшиÑÑŒ одна, Ñ Ñнова поÑмотрела на пиÑьмо. ПоднеÑла к лицу, вдохнула едва уловимый запах жаÑмина — аромат Мойры. Потом, решившиÑÑŒ, разломила печать. Ð’ пиÑьме было вÑего пÑть предложений: Ðекоторым, чтобы ÑпаÑти, приходитÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Другим — ненавидеть. Ðо когда речь заходит о близких, цена переÑтает иметь значение. Береги ÑебÑ, ЛÑйни. И не позволÑй кошмарам врыватьÑÑ Ð² твои Ñны: отныне боÑтьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нечего. Прижав к груди пиÑьмо, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. Ð’ памÑти вÑплыли картины нашего детÑтва: как Мойра вÑегда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÐºÐ°Ð»Ð°, как приходила ночью, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ кошмаров, как защищала перед Ригге и матушкой. ПуÑть недолго, пуÑть Ñо временем мы отдалилиÑÑŒ друг от друга… Ðо теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: ÑеÑтра не предавала менÑ. Ðапротив, ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° предала империю, Ñохранив мой Ñекрет в тайне. — СпаÑибо, Мойри, — прошептала Ñ Ð² пуÑтоту. — И проÑти, что из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ тоже пришлоÑÑŒ повзроÑлеть Ñлишком рано. Еще раз взглÑнув на убориÑтые Ñтрочки, Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾ Ñложила пиÑьмо. Ð’Ñтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и хотела было направитьÑÑ Ðº выходу, когда двери Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ раÑпахнулиÑÑŒ и в комнату влетела Тиамат. Глаза ее ÑветилиÑÑŒ радоÑтью. — Он приехал! Приехал! ГЛÐÐ’Ð 48 Карета Ð¥Ñйдена неÑлаÑÑŒ по укрытой порошей дороге. ШеÑтерка коней, черных Ñловно вороны, выбивала копытами тугие ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ñнега. Звук, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ они разбивалиÑÑŒ о землю, казалоÑÑŒ, ÑлышалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ отÑюда — Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð° третьего Ñтажа. Ðалетающий ветер трепал мои волоÑÑ‹, забиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ наÑпех наброшенный плащ и пуÑкал волны мурашек по коже. Ðо Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° обращала на него внимание — веÑÑŒ мой мир ÑузилÑÑ Ð´Ð¾ дороги и кареты, мчащейÑÑ Ð¿Ð¾ ней. Внизу ÑобиралиÑÑŒ члены Ñемьи. Ðвелин Ñпешно раздавала приказы Ñлугам, и те разлеталиÑÑŒ, точно вÑÑ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтайка Ñтрекоз. Лорна крутилаÑÑŒ у зеркала, поправлÑÑ Ð¸ без того идеальную причеÑку. Вилард внешне казалÑÑ Ñпокойным, но уголки его губ едва заметно подрагивали, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ€ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ колдуна радоÑть. Горгульи знали обо вÑем, что проиÑходит в замке, и Тиамат, оÑтавшаÑÑÑ Ñо мной, радоÑтно делилаÑÑŒ подробноÑÑ‚Ñми. Когда Ñкипаж оÑтановилÑÑ Ñƒ Ñтупеней главной леÑтницы, девочка не выдержала и убежала вÑтречать брата. Я же не могла пошевелитьÑÑ: взглÑд приклеилÑÑ Ðº блеÑтевшему на Ñолнце каретному боку, Ñердце замерло в предвкушении. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, замер и мир — заÑтыл, Ñловно угодивший в каплю Ñмолы комар. Секунда, две, три… Ðаконец дверца кареты отворилаÑÑŒ. Ð¥Ñйден вышел и тут же поÑмотрел вверх. Он Ñловно знал, где Ñ, будто чувÑтвовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на раÑÑтоÑнии. И оÑознание нашей ÑвÑзи опалило внутренноÑти жидким огнем. ÐœÐµÐ½Ñ Ñкрутило от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ, очертить пальцами линию подбородка, выÑоких Ñкул, вдохнуть Ñтавший таким родным запах. ПрижатьÑÑ Ñ‚ÐµÑно, отдать вÑÑŽ ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· оÑтатка. Пальцы, вцепившиеÑÑ Ð² балконную ограду, ÑжалиÑÑŒ Ñильнее, почти до боли. КазалоÑÑŒ, разожми Ñ Ð¸Ñ…, и уже ничто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ удержит — ÑорвуÑÑŒ птицей и полечу в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¥Ñйдена. И тогда Ñтанет неважно, что артиÑллам не дозволено проÑвлÑть чувÑтва так беÑÑтыдно, что на Ð½Ð°Ñ ÑмотрÑÑ‚, что на пороге ÑтоÑÑ‚ его родители и ÑеÑтра… По правде Ñказать, об их приÑутÑтвии Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° помнила. Лишь отточенные Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва манеры удерживали мою волю в тиÑках правил выÑокородных. Ð¥Ñйден улыбнулÑÑ. Взмахом руки открыл переход и в мгновение оказалÑÑ Ñ€Ñдом. Губы обожгло поцелуем. Таким желанным и пьÑнÑщим, что закружилаÑÑŒ голова. БоÑÑÑŒ упаÑть, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñла Ð¥Ñйдена за шею, запуÑтила пальцы в его волоÑÑ‹ и вжалаÑÑŒ в Ñильное тело. Мой дар заÑиÑл, Ñловно выглÑнувшее из-за тучи Ñолнце. Тьма Ð¥Ñйдена, отвечаÑ, укрыла Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ ночи. Поцелуй ÑтановилÑÑ Ð²Ñе жарче, прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вÑе Ñмелее. ОтдавшиÑÑŒ во влаÑть ощущений, Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° так, как никогда прежде: не ÑдерживаÑÑÑŒ, не боÑÑÑŒ ÑобÑтвенных чувÑтв, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑех, кто может Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Любые зароки и правила переÑтали иметь значение. Важным оÑталиÑÑŒ только мы: Ñ Ð¸ Ð¥Ñйден, наше общее на двоих дыхание. — Люблю тебÑ. Слова прозвучали тихо, будто их прошептал не человек — ветер. Я поÑмотрела на Ð¥Ñйдена. — Я люблю тебÑ, ЛÑйни, — повторил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Ты Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° и мое Ñолнце. Мои горы и ветер. Мое Ñердце. КлÑнуÑÑŒ Ñевером, что больше никогда не причиню тебе боли. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ Ñкользнула мне на грудь и замерла над Ñердцем — там, где Ñтилет оÑтавил тонкий шрам. Я накрыла руку Ð¥Ñйдена Ñвоей, Ñжала оÑторожно и потÑнула вверх, чтобы прижатьÑÑ Ðº ней горÑщей от ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ð¹. Губы шевельнулиÑÑŒ, готовые произнеÑти: «И Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ», но Ð¥Ñйден качнул головой. — Скажешь Ñто, и Ñ Ð½Ðµ отпущу тебÑ. Ðикогда. Убью и умру за тебÑ. Ðо не отпущу. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ прозвучал твердо, решительно, однако Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как непроÑто далиÑÑŒ ему Ñти Ñлова. Ð¥Ñйден говорил, что ÑеверÑне не отÑтупают от Ñвоих избранниц, что Ñама их природа не позволÑет Ñтого Ñделать. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñознательно заковывал чувÑтва в тиÑки льда и камнÑ, шел против ÑÐµÐ±Ñ Ñамого, чтобы дать мне ÑˆÐ°Ð½Ñ â€” поÑледний, не ÑомневаюÑÑŒ, — приÑлушатьÑÑ Ðº ÑобÑтвенной Ñути и выбрать Ñвет. Вот только мой выбор уже давно Ñделан. — Ðе отпуÑкай. Держи вÑегда так же крепко, как ÑейчаÑ. Люби менÑ, будь моей тьмой, моим Ñолнцем, моей душой. Потому что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ… ПоÑледний звук едва уÑпел ÑорватьÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ±, как их накрыли губы Ð¥Ñйдена. Мы вновь терÑли ÑебÑ. РаÑтворÑлиÑÑŒ друг в друге, лишалиÑÑŒ опоры под ногами и обретали ее заново. Ðе знаю, как далеко мы могли бы зайти, но внезапный Ñтук заÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ поÑмотреть вниз. Ðа укрытом Ñнежной крошкой балконе лежала Сельва. От нее ко мне, оÑтавлÑÑ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ маленьких Ñледов, бежала ÐвиÑ. Ðмоции переполнÑли ее наÑтолько, что она не могла удержать облик Ñщерицы, оборачиваÑÑÑŒ то пауком, то крыÑой, то черным хорьком. Я приÑела, поймала забежавшую на ладони ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ прижала ее к груди. УлыбнулаÑÑŒ, ощутив возбужденный топот, и прикрыла глаза. — Я тоже Ñкучала. Очень-очень. ПроÑти, еÑли заÑтавила волноватьÑÑ. Ðовый пинок вышел болезненнее предыдущих. Руки оттÑнула резко потÑÐ¶ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐ°. РаÑпахнув глаза, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на окаринейÑкого беÑкогтевого варана. Ярко-Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° недовольно ÑкалилаÑÑŒ. Длинный гребень Ñкругленных шипов воинÑтвенно топорщилÑÑ. — Она дуетÑÑ, — поÑÑнил Ð¥Ñйден. — Ð’ Ñтом облике ее пинки ощущаютÑÑ Ð¾Ñобенно Ñильно, но при Ñтом не ранÑÑ‚. Ð’Ñ‹ÑÑнено опытным путем, — добавил он, ÑмеÑÑÑŒ. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµâ€¦ раздоÑадована поÑледними ÑобытиÑми. Топ! — Ðй! ÐвиÑ! Топ! Топ-топ! — Я же не Ñпециально отоÑлала тебÑ! Топ! Топ! — Ðо ведь вÑе хорошо закончилоÑÑŒ! Топ-топ-топ! — Ðй! Топ! — Да и что бы ты Ñделала? РаÑтерзала вÑÑŽ академию? Топ! Ðовый тычок ощущалÑÑ Ñильнее и увереннее предыдущих. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проÑто топтали, а именно отвечали. БеÑпокойÑтво, пережитые Ñтрахи, обида — Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð° каждую Ñмоцию Ñвоей подопечной. Ðаплевав на пинающееÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ðµ, прижала ее к Ñебе крепко-крепко и выдохнула: — ПроÑти, Ðв. ПроÑти. Обещаю, больше мы не раÑÑтанемÑÑ. Топ… Топ-топ… — ворчливо отозвалаÑÑŒ ÐвиÑ. Ðа Ñекунду показалоÑÑŒ, что в руках Ñтало пуÑто, но уже в Ñледующий миг Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° привычное прикоÑновение маленьких прохладных лап. УлыбнувшиÑÑŒ, поÑмотрела на задранную зеленую мордочку. — Люблю тебÑ, Ðв. Топ. Ð¥Ñйден приÑел Ñ€Ñдом. — Полагаю, Ñтоит придумать иной ÑпоÑоб общениÑ, помимо топота. Либо оговорить допуÑтимые размеры. Топтать наших детей Ñ Ð½Ðµ позволю. ОÑобенно в теле окаринейÑкого варана. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° и закатила глаза. Я раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Ð’ горах ноÑилÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñнежной крошкой, но на душе было тепло. Ðет, не так, будто зима уÑтупила меÑто лету, а колючие порывы ÑменилиÑÑŒ лаÑковым бризом. Ðо так, что даже холод Ñевера вдруг Ñтал Ñогревающим. СпуÑтив Ñщерицу на пол, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмилаÑÑŒ и подошла к Сельве. Стоило древку оказатьÑÑ Ð² руке, метла отозвалаÑÑŒ волной радоÑтного тепла. ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же обернулаÑÑŒ пауком и проворно вÑкарабкалаÑÑŒ по прутьÑм до оголовка. — Ðадо же, как вы поладили, — удивилаÑÑŒ Ñ. — Мне казалоÑÑŒ, метлы допуÑкают к Ñебе только выбранную ведьму. — Так и еÑть, — Ð¥Ñйден вÑтал Ñ€Ñдом и мÑгко приобнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. — Ðо как же тогда они? Да и разве Ñюда ÐÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ поднÑлаÑÑŒ на Сельве? Я поÑмотрела в ÑмеющиеÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ðµ глаза. — Сложно не допуÑкать к Ñебе оÑколок ÑобÑтвенной души. — Что? Подожди, ты хочешь Ñказать, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ Сельва… Фрагменты ÑлучившегоÑÑ, как куÑочки цветного Ñтекла, ÑложилиÑÑŒ в законченный витраж: в кайроша попал оÑколок Ñветлой души; над Сельвой Ñтавили опыты, ÑтремÑÑÑŒ наÑадить тьму. ПолучаетÑÑ… — Да, ЛÑйни, чтобы изменить твою метлу, у нее вырвали чаÑть души. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ Сельва — половинки одного целого. *** Догадка Ð¥Ñйдена не давала мне Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÐµÑ‰Ðµ три днÑ. Терзала мыÑли, как попавший в туфлю камешек — тело. Снова и Ñнова Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° уÑлышанное, предÑтавлÑла Сельву в закрытом крыле академии и то, как наÑÐ°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° выдавливает чаÑтицу Ñветлой души. Каково ей пришлоÑÑŒ? Ð ÐвиÑ? ÐвиÑ… Камешек выпал из ботинка и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтуком ударилÑÑ Ð¾ землю. Ðу конечно! ÐвиÑ! Я вÑкочила Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, уронив книгу по обрÑдам Ñветлых, и поÑпешила в кабинет Виларда, где Ñ Ñамого утра глава Морроубранов и его наÑледник решали вопроÑÑ‹ клана. Стук каблуков глушили ковровые дорожки. МÑгкий Ñвет ламп Ñопровождал, загораÑÑÑŒ при моем приближении и затухаÑ, Ñтоило мне отдалитьÑÑ Ð½Ð° пÑток шагов. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ðвелин Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð° раÑположение комнат и залов, поÑтому до нужного Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ без проблем. ОÑтановилаÑÑŒ у маÑÑивной двери из темного дерева и только ÑобиралаÑÑŒ поÑтучать, как та раÑпахнулаÑÑŒ. Ðа пороге ÑтоÑл Ð¥Ñйден. — Ты читаешь мои мыÑли? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Я шел к тебе. Жар ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð·Ð½ÑƒÐ» щеки. Я мотнула головой и, едва Ð¥Ñйден поÑторонилÑÑ Ð¸ проÑтер руку в приглашающем жеÑте, вошла. — Прошу прощениÑ, что побеÑпокоила. — Ðе переживай, мы как раз ÑобиралиÑÑŒ немного передохнуть, — заверил Вилард. — СоÑтавишь нам компанию за чаем? — С удовольÑтвием. Ð’ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку Ð¥Ñйденом, Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до мÑгкого дивана Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð¹ Ñпинкой, Ñела. УлыбнулаÑÑŒ опуÑтившемуÑÑ Ñ€Ñдом колдуну и Ñнова поÑмотрела на Виларда. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то беÑпокоит? — Я… — броÑила украдкой взглÑд на Ð¥Ñйдена, поймала его улыбку и продолжила увереннее: — Я хотела узнать, в курÑе ли вы наÑчет ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸ Сельвы? Вилард кивнул. — Да, Ð¥Ñйден поделилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми. — РеÑть ÑпоÑоб узнать навернÑка? И… Стук в дверь заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. С Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина замка в комнату вошли две Ñлужанки Ñ Ð·Ð°Ñтавленными едой подноÑами. Проворными тенÑми Ñкользнули к чайному Ñтолику, раÑÑтавили тарелки и чашки. Едва девушки удалилиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°: — И возможно ли узнать, Ñ‡ÑŒÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ душа оказалаÑÑŒ в Сельве? Брови Виларда взметнулиÑÑŒ в изумлении. Ð¥Ñйден опуÑтил ладонь поверх моих пальцев, от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñжатых в кулаки. — Что ты хочешь узнать? — Кому принадлежит Ð¸Ð¼Ñ ÐвиÑ. Должна быть причина, почему кайрош Ñ Ð¾Ñколком Ñветлой души выбрал именно его. Ð¥Ñйден нахмурилÑÑ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ раÑÑказ. Кивнул. — СпоÑоб еÑть, — задумчиво протÑнул Вилард. — У Ñветлых ÑущеÑтвует обрÑд — зов души. Ðе знаю, Ñработает ли он Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ душой, но попробовать можно. Я поговорю Ñ Ðйхолдом. Однако, еÑли мы решимÑÑ, тебе, Ð¥Ñйден, придетÑÑ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ помеÑтье пологом. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, обрÑд довольно мощный. — Ðе проблема. Ðе проблема?! Я Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на Ð¥Ñйдена. ÐаÑколько же он Ñилен, еÑли ему по плечу перекрыть Ñветлый вÑплеÑк? — И как только в академии не понÑли, что ты турмалин? — заметила раÑтерÑнно. Ð¥Ñйден уÑмехнулÑÑ. — ЕÑли не показывать больше, чем Ñледует, никто ничего и не заподозрит. КÑтати об Ñтом, — он повернулÑÑ Ðº Виларду. — ПопроÑишь отца принеÑти камни? — Конечно. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. *** Ðйхолд Силлерторн оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же ÑветловолоÑым, как Лорна. ЛьдиÑто-голубой, под цвет глаз, коÑтюм выглÑдел Ñтрого, Ñдержанно. Пожав руку Виларду и крепко обнÑв Ñына, Ðйхолд повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Уверена, что оÑтанешьÑÑ Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¾ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑил он вмеÑто приветÑтвиÑ. Я кивнула и неоÑознанно придвинулаÑÑŒ ближе к Ð¥Ñйдену. Тот Ñтоль же еÑтеÑтвенно приобнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. Ðйхолд, заметив наши движениÑ, хмыкнул, однако, к ÑчаÑтью, комментировать не Ñтал. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Вилардом, мы прошли в ритуальный зал. ПроÑторный, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ вытÑнутыми окнами, за которыми начинала кружитьÑÑ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, и изрезанными Ñимволами Ñтенами, он, казалоÑÑŒ, едва не вибрировал от напитавшей его Ñилы. Мы Ñ Ðйхолдом поморщилиÑÑŒ. Каково приходилоÑÑŒ Сельве, принеÑенной Ñюда заранее и теперь дожидающейÑÑ Ñвоего чаÑа, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не беруÑÑŒ гадать. — Полог поÑтавил? — уточнил Ðйхолд у Ñына. — Да, можешь не ÑдерживатьÑÑ. Заклинатель довольно кивнул. ЗапуÑтил руку в поÑÑную Ñумку — очень похожую на ту, в которых темные ноÑÑÑ‚ зельÑ, — и доÑтал льнÑной мешочек. РазвÑзав теÑемки, Ñ Ñилой трÑхнул им, и на пол поÑыпалаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, белоÑнежнаÑ, Ñловно мука. Потом вынул из Ñумки пучок травы, четыре ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ð¾-желтого цвета, ÑклÑнку Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ жидкоÑтью и толÑтый куÑок мела. ОпуÑтившиÑÑŒ на корточки, Ðйхолд принÑлÑÑ Ñ€Ð¸Ñовать Ñложный узор: деÑÑтки линий — прÑмых и волниÑтых — переплеталиÑÑŒ, вилиÑÑŒ змеÑми и уÑтремлÑлиÑÑŒ к разложенным в определенном порÑдке Ñлементам обрÑда. Когда поÑледнÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° занÑла меÑто в общем риÑунке, Ðйхолд вÑтал, отрÑхнул руки и придирчиво оÑмотрел проделанную работу. Потом жеÑтом попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти метлу. Редва Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ в руках Сельвой, кивком указал в центр узора. — Отлично. Теперь вÑтань ближе к Ð¥Ñйдену. Я не знаю, как пройдет обрÑд Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ душой. Хорошо хоть, твой кайрош ÑоглаÑилÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Лучше не риÑковать. ЕÑли он примет иÑтинный облик… Ðе договорив, Ðйхолд покачал головой и откупорил пузырек. Вылил прозрачную жидкоÑть на Сельву и начал читать заклинание. Я внимательно Ñлушала, ÑтараÑÑÑŒ уловить хоть одно знакомое Ñлово, но тщетно. КазалоÑÑŒ, Ñветлый говорил на каком-то другом, незнакомом мне Ñзыке: мелодичном, Ñ‚ÑнущемÑÑ, граÑÑирующем. С каждой новой фразой Ñимволы мерцали вÑе Ñрче. Сначала оранжевым, потом алым, голубым и под конец — ÑлепÑще-желтым Ñветом. Ð Ñтоило Ðйхолду выкрикнуть поÑледнее Ñлово, ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ вверх, как над Сельвой заклубилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼. ГЛÐÐ’Ð 49 Дым клубилÑÑ Ñизым маревом, ÑтелилÑÑ Ð¿Ð¾ полу вдоль очерченных линий и возвращалÑÑ Ðº Сельве. С каждой Ñекундой он казалÑÑ Ð²Ñе плотнее, Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñе выше — набухал, как оÑтавленное в тепле дрожжевое теÑто. Размытые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно обретали форму: длинное проÑтое платье, маленькие киÑти, выглÑдывающие из узких рукавов, оÑтрые ключицы… Я почти не дышала, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° вызовом заключенной в артефакт души. БоÑлаÑÑŒ моргнуть и упуÑтить хоть деталь. Туман дрожал, раÑплывалÑÑ, будто Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ мог удержать форму, и Ñнова упрÑмо ÑÑ‚ÑгивалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Сельвой, пока наконец не ÑобралÑÑ Ð² облик миловидной невыÑокой девушки. Лицо Ñердечком, большие, Ñловно у олененка, глаза, маленький вздернутый ноÑик. ВолоÑÑ‹ Ñобраны в тугую коÑу и перекинуты на плечо. ПодумалоÑÑŒ, что у них навернÑка был наÑыщенный Ñрко-рыжий цвет, как у Ñолнца на закате. Реще подумалоÑÑŒ, что врÑд ли мне доводилоÑÑŒ вÑтречать кого-нибудь Ñтоль же беззащитного. Девушка казалаÑÑŒ беÑконечно хрупкой, Ñловно Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ´Ð°: коÑниÑÑŒ — и ÑломаетÑÑ. Что могло привеÑти ее в Лунную империю? Зачем она ÑунулаÑÑŒ в заведомо опаÑные земли? Будто уÑлышав незаданные вопроÑÑ‹, туман повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и улыбнулÑÑ. Рв Ñледующий миг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð»Ð¾ иглами чужой памÑти. Перед внутренним взором замелькали картины прошлого: Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° краÑивого темноволоÑого юношу, боÑзливо выглÑдывающего в окно. Видела Ð»ÐµÑ Ð¸ кору толÑтого дерева, за которым прÑталаÑÑŒ. И видела, как ловко тот юноша удит рыбу. Как оборачиваетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо, Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ хмуритÑÑ. Видела его лицо близко-близко и чувÑтвовала опалÑющий жар первой влюбленноÑти. Длительные прогулки, тайные ночные вÑтречи, первый поцелуй и полные нежноÑти объÑтиÑ. КазалоÑÑŒ, за Ñекунду Ñ ÑƒÑпела прожить и прочувÑтвовать тыÑÑчу дней. И в каждом из них вÑегда был Ñтот юноша. Иногда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° его украдкой, точно подглÑдываÑ, иногда без утайки. Рпотом грудь ÑÑ‚Ñнуло до того Ñильно, что Ñ Ð³ÑƒÐ± ÑорвалÑÑ Ñтон. Он оказалÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´Ñ‹Ð¼. Темным колдуном, рожденным в Солнечном царÑтве. Когда он иÑчез, Ñ â€” та Ñ, что проживала каждое из Ñтих Ñобытий наÑву, — решила, что ему удалоÑÑŒ Ñбежать. И отправилаÑÑŒ Ñледом. ГлупаÑ, Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, отказывающаÑÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñмерть возлюбленного. Слабый Ñнтарек Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщим Ñердцем иÑтинной Ñветлой. Она не ушла далеко от границы — попала в плен к патрулирующим нефритам, там же нашла Ñмерть. ПоÑледнее воÑпоминание не проÑто кольнуло — вÑпороло мыÑли, точно плуг землю. Скрутило разум в ÑлепÑщей агонии, но заÑтавило прочувÑтвовать вÑе: разъедающее тело пламÑ, от которого закипает кровь; душащую пену, забивающую рот и горло; и невыноÑимое жжение в глазах. До того Ñильное, что хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ их, лишь бы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого чувÑтва. Рпотом вÑе прекратилоÑÑŒ. ИÑчезла боль, иÑчезли картинки чуждого прошлого. Ð¢ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° по-прежнему Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, только теперь — очень груÑтной. — ЛÑйни? Ð’Ñе в порÑдке? Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¥Ñйдена, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. Ð’ душе разливалаÑÑŒ вÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. …третий объект ÑкончалÑÑ Ð² тех же муках, что и первые два. Перед Ñмертью уÑпел выцарапать Ñебе глаза. ЗахлебнулÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð¾Ð¹ пеной… Строчки из прабабкиного дневника вилиÑÑŒ перед мыÑленным взором, точно нити в полотне Ñудеб. Именно Ñто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹ — проклÑтие Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. То Ñамое, которое Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не накинула на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вÑей академией. Ðо Ñбоку от них танцевала еще одна нить воÑпоминаний. Ð’ прабабкином дневнике упоминаетÑÑ ÑветлаÑ, что поÑмела ÑунутьÑÑ Ð½Ð° земли империи. Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ имени ÐвиÑ, которую жеÑтоко казнили недалеко от границы. — Вот ведь! — тихо выругалÑÑ Ðйхолд, роÑÑÑŒ в поÑÑной Ñумке. — Из- за оторванной чаÑти не удаетÑÑ Ñтабилизировать облик души. Будто Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова, туманный контур Ñнова задрожал. И на Ñекунду лицо ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ñказила мука. Ðйхолд замер, так и не выплеÑнув зелье из уже откупоренного пузырька. — Лард, а пуÑти-ка любое заклинание третьего уровнÑ. Ðужно убедитьÑÑ… Без лишних вопроÑов хозÑин замка взмахнул рукой и укрыл ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñжелым пологом. Ð’ тот же миг ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Рот ее иÑкривилÑÑ Ð² беззвучном крике, тонкие пальцы вцепилиÑÑŒ в лицо. Ð Ñбь по туману побежала так чаÑто, что, казалоÑÑŒ, душа вот-вот утратит форму. ИÑпугавшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÑнула Ñвет и направила поток в центр узора. Ðо только не к призрачной ÐвиÑ, а к лежащей на полу Сельве. Вилард тут же ÑнÑл полог. Ðйхолд выкрикнул короткое Ñлово-команду, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалаÑÑŒ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ. — Даже хуже, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», — заключил Ðйхолд, едва туман уÑпокоилÑÑ. — Ðа Ñтой метле Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ: любой темный вÑплеÑк заÑтавлÑет душу переживать ее худший кошмар. Ð’ такие моменты она ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ контролирует. Худший кошмар… Им Ñтало прабабкино проклÑтье. Каждый раз, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ чуждой Ñилы, ÐÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ переживает Ñвою Ñмерть. — Как ей помочь? — Ðе знаю, ИлÑйн. Я могу забрать ее в царÑтво и отнеÑти к опытному кÑллеру, но, по правде Ñказать, ÑомневаюÑÑŒ, что в Ñтом будет толк. Чтобы защитить душу, нужно вернуть ей целоÑтноÑть. Однако в таком Ñлучае придетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ утраченный фрагмент из кайроша. — Или поÑтавить заплатку, — предложил Вилард. — Чтобы залатать душу, нужна чаÑтица души, — возразил Ðйхолд. — РучитываÑ, что метла признала ИлÑйн, то и душа потребуетÑÑ ÐµÐµ. Ð’Ñе внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑжалоÑÑŒ. Я не желала мук Сельве, не хотела ни заÑтавлÑть ее переживать агонию Ñнова и Ñнова, ни прÑтать в очередном хранилище в надежде, что там тьма ее не доÑтанет. Ðо и отринуть чаÑть ÑобÑтвенной души оказалаÑÑŒ не готова. Ð’ прошлый раз, когда речь шла об Ðрдене, Ñ Ð½Ðµ верила, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть будущее. И тогда ÑпаÑти чужую жизнь, пуÑть и такой выÑокой ценой, не казалоÑÑŒ мне неправильным. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе изменилоÑÑŒ. Сзади подошел Ð¥Ñйден. Скользнул руками мне на талию и не обнÑл — впечатал в Ñвое тело. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ опуÑтилаÑÑŒ на мой живот, будто в отчаÑнном Ñтремлении защитить. Ðе Сельву. И не менÑ. Ðаше будущее. Я поÑпешила накрыть его пальцы Ñвоими, без Ñлов уверÑÑ, что хочу того же, что не поÑтавлю Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ удар. — ХотÑ… — Ðйхолд нахмурилÑÑ. — Можно попробовать залатать Ñилой. Ðаш дар — чаÑть Ð½Ð°Ñ Ñамих. И еÑли влить его доÑтаточно, он может заполнить пуÑтоты, вернуть душе целоÑтноÑть. — Ðужна только Ñила? — уточнила Ñ. Ðйхолд кивнул. Тогда Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и поÑмотрела на Ð¥Ñйдена. ДождалаÑÑŒ кивка от него и решилаÑÑŒ. — Хорошо. Я готова риÑкнуть. Ð˜Ð´ÐµÑ Ðйхолда оказалаÑÑŒ проÑтой, чем-то напоминающей мои попытки вытравить из Сельвы тьму. ХотÑ, еÑли задуматьÑÑ, Ñуть дейÑтвий одинакова. Разница лишь в том, что до Ñтого Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ¹Ñтвовала на метлу, теперь же мне предоÑтавили ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать на Ñаму душу. — Ð’Ñтань здеÑÑŒ, — руководил Ðйхолд. — Да, возле Ñтой линии. Отлично. Теперь закрой глаза и потÑниÑÑŒ к ÑобÑтвенной Ñиле. Ðырни в нее, попытайÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать каждую ее крупицу, позволь им ÑиÑть, доверьÑÑ… И Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Отринув ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтрахи, раÑкрылаÑÑŒ, как никогда прежде, и ощутила ее — мою Ñилу. Теплую, живую, удивительно Ñркую. Она затÑгивала менÑ, увлекала вÑе глубже, Ñловно брошенный в морÑкую пучину Ñкорь. Опутывала, мÑгко Ñдавливала и продолжала Ñ‚Ñнуть вниз. Ðо дно вÑе не поÑвлÑлоÑÑŒ. Его будто и не было вовÑе. Гелиодор — Ñильнейший камень Ñветлых. Я помню ощущение врезающихÑÑ Ð² ладонь граней, помню, как краÑиво преломлÑетÑÑ Ñвет, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· них. И в глубине души до Ñих пор боюÑÑŒ поверить, что вытÑнула Ñвой камень, что Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно ÑильнаÑ. Ðо как вÑе изменитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле обрÑда? Кем Ñ Ñтану? Рубином? Топазом? Янтарем? Ðеважно. Ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° риÑкнуть. Ð’ Ñердце алым цветком вÑпыхнула уверенноÑть. Ðа каждом лепеÑтке, Ñловно капли роÑÑ‹, замерло желание защитить, вдоль тонкого ÑÑ‚ÐµÐ±Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÑнулоÑÑŒ беÑпокойÑтво. И тут же, отвечаÑ, Ñила чародейки вырвалаÑÑŒ из тела. Прорвавшей плотину рекой хлынула в центр узора и накрыла ÐвиÑ. Ðе метлу — Ñаму душу. Ðа Ñекунду туманный фантом дернулÑÑ, будто иÑпугавшиÑÑŒ, а потом раÑкрылÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ пить. Он захлебывалÑÑ, подрагивал в нетерпении, Ñ‚ÑнулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и обиженно Ñкользил полупрозрачными руками вдоль невидимой Ñтены ловушки. ОбодрÑющий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðйхолда прозвучал приглушенно. ÐœÐ¾Ñ Ñила Ñловно отрезала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ оÑтального мира, замкнула его на Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…: на мне и ÐвиÑ. Ð›ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° полу Сельва заметно дрожала. Вдоль черенка прокатывалиÑÑŒ волны Ñвета, на кончиках жеÑтких прутьев вÑпыхивали иÑкры. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¾. Прошла минута или деÑÑть — не угадать. ÐаÑытившиÑÑŒ, душа ÐÐ²Ð¸Ñ Ñама закрылаÑÑŒ от моей Ñилы. ДождалаÑÑŒ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю на нее, и улыбнулаÑÑŒ. Широко, ÑчаÑтливо и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ облегчением, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñладко заныло в груди. ПоднÑв руку, ÐÐ²Ð¸Ñ Ñкользнула пальцами по Ñтене ловушки, очертила мой ÑилуÑÑ‚ и замерла, держа ладонь ровно напротив моей щеки. — ПроÑти, — одними губами прошептала Ñ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ñгко качнула головой. Снова огладила менÑ, не каÑаÑÑÑŒ, и прижала ладонь к груди. Я повторила ее жеÑÑ‚. — Обещаю, мы еще поднимемÑÑ Ð² небо. Улыбка ÐÐ²Ð¸Ñ Ñтала шире. Сама она кивнула. Потом оглÑдела приÑутÑтвующих, помахала Ð¥Ñйдену, Ñнова поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸â€¦ раÑтаÑла. ИÑтончилаÑÑŒ вмиг и Ñизым облаком нырнула в Сельву. Я повернулаÑÑŒ к Ðйхолду. — Ðто нормально? Ð’Ñе хорошо? — Конечно. Она вернулаÑÑŒ в Ñвое тело. Отныне тьма не причинит ей вреда. Ðу, еÑли только не вытравит еще один куÑок души, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. Я поÑмотрела Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹. — Больше Ñ Ð½ÐµÐ¹ такого не ÑлучитÑÑ. Я не допущу Ñтого. Ð ÑейчаÑ, артиÑллы, еÑли не возражаете, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ ÐвиÑ. Хочу убедитьÑÑ, что обрÑд не повлиÑл на нее и она по-прежнему Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Подожди, — мÑгко оÑтановил Ð¥Ñйден. — ЕÑть еще кое-что. Ðйхолд Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью доÑтал из Ñумки бархатный мешочек Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзками-киÑточками. Еще до того, как ощутить зов, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑла, что в нем камни Ñветлых чародеев. Стало Ñтрашно. Пока камень не выбран, можно предÑтавить, что Ñ Ð²Ñе еще гелиодор: чародейка Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ даром, доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° наÑледнику Ñевера. Ðо Ñтоит запуÑтить руку в мешочек… Ðет, Ñ Ð½Ðµ Ñожалею о ÑодеÑнном — ради ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ отдать даже больше Ñил. Однако отринуть Ñладкий Ñамообман оказалоÑÑŒ Ñложно. — ЛÑйни? — тихо позвал Ð¥Ñйден. ПовернувшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñтретила его обеÑпокоенный взглÑд. — ЕÑли Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñну Ñнтарь, ты будешь любить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же Ñильно? — Ðет. Ответ выбил почву из-под ног. Ðо Ñ Ð½Ðµ уÑпела даже отÑтранитьÑÑ, как Ð¥Ñйден продолжил: — Больше, ЛÑйни. Я буду любить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше. Мою Ñмелую луну, что не побоÑлаÑÑŒ лишитьÑÑ Ñ‡Ð°Ñти Ñил ради чужого блага. Какой бы камень ты ни вытÑнула, он не твой. Твой воÑходит утром над горами, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в розовый, и ÑкрываетÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в алых отблеÑках. — Ðо Ñолнце — Ñто гелиодор. — Только еÑли ты Ñама так решишь, — возразил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Я кивнула. СобралаÑÑŒ Ñ Ñилами и поÑмотрела на бархатный мешочек. — Думаю, ты знаешь, что делать, — заметил Вилард, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Поймал мой взглÑд и подмигнул. — Когда проиÑходит что-то Ñтоль важное, вÑегда хочетÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² первых Ñ€Ñдах. Ðйхолд, будто дразнÑ, развÑзал киÑточки и немного — едва ли на полпальца — оÑлабил теÑемки. Зов камней уÑилилÑÑ. Он манил до того Ñильно, что не оÑтавлÑл возможноÑти ÑдержатьÑÑ. БыÑтрым движением Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтила руку внутрь мешочка, не думаÑ, Ñжала в кулаке один из камней и вытащила его. Зов прекратилÑÑ. Я раÑкрыла ладонь и замерла. Смотрела при Ñтом только на Ð¥Ñйдена, опаÑаÑÑÑŒ заметить на любимом лице тень недовольÑтва. К моему удивлению, Ñам Ð¥Ñйден тоже не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. Обманчиво жеÑткие губы подрагивали, будто готовые вот-вот раÑÑ‚ÑнутьÑÑ Ð² улыбке. — КажетÑÑ, цвет ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑен только нам, — заметил Вилард. — И не говори! Рмежду прочим, результат неожиданный. Ðе выдержав, Ñ Ð²Ñе-таки поÑмотрела на ладонь и раÑтерÑлаÑÑŒ. Гелиодор? Ðо почему такой наÑыщенный оттенок? Ðто ведь не… — Турмалин, — поÑÑнил Ð¥Ñйден, заметив мою оторопь. — Желтый турмалин. — Рведь отдала ты немало, — Ðйхолд ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ камнем. — И такой Ñркий. ÐаÑколько же Ñилен был твой дар изначально? Я не находила Ñлов. Только Ñмотрела на каплю Ñолнца, лежащую у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ладони, и вÑе никак не могла поверить. — Ðто уже неважно, — ответил вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´. — И что же, по-твоему, важно? — Ðйхолд выпрÑмилÑÑ. — Важно, мой друг, какую Ñтавку ты Ñделаешь и на кого: на внука или на внучку? Я ÑмутилаÑÑŒ. Вилард Ñ Ðйхолдом раÑÑмеÑлиÑÑŒ, а Ð¥Ñйден привычно заключил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑтиÑ. И в кольце его рук вдруг подумалоÑÑŒ, что ÑовÑем неважно, каким будет наш ребенок — Ñветлым или темным, мальчиком или девочкой, Ñильнейшим или Ñлабейшим из камней. Главное — он будет нашим. ГЛÐÐ’Ð 50 Я ÑтоÑла у двери Ñвоей комнаты и приÑлушивалаÑÑŒ к звукам. ЕÑли вдруг Ñ Ð¾Ñколком души что-то ÑлучилоÑÑŒ, ÐÐ²Ð¸Ñ â€” Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÐ½ÑŒÑ ÐÐ²Ð¸Ñ â€” иÑчезла. Тогда по ту Ñторону Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ дикий кайрош. Вокруг царила тишина; ни единый звук не Ñмел потревожить ÑпокойÑтвие дома. И только биение взволнованного Ñердца нарушало общее безмолвие. Его чаÑтые удары ощущалиÑÑŒ каждым миллиметром тела, раздавалиÑÑŒ Ñхом в ушах. Страх неизвеÑтноÑти душил вÑе Ñильнее. Хватит! Я должна узнать правду! РешившиÑÑŒ, Ñ Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¼ открыла дверь и переÑтупила порог. Ð’ комнате было пуÑто. Я оглÑделаÑÑŒ. Прошла к кровати, на которой оÑтавила ÐвиÑ, и провела рукой по примÑтому покрывалу. Ðизкий раÑкатиÑтый рык заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. У выхода, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ к ÑпаÑению, ÑтоÑл кайрош. ВытÑнутую морду изрезали Ñкладки, в щерÑщейÑÑ Ð¿Ð°Ñти виднелиÑÑŒ треугольные зубы. ПолоÑка шерÑти, Ð¸Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ головы до Ñередины Ñпины, вздыбилаÑÑŒ и, казалоÑÑŒ, едва не иÑкрила. — Ðв? Я отÑтупила. Кайрош же, напротив, Ñделал шаг ко мне. Ступал при Ñтом удивительно беÑшумно. Рык Ñтал утробнее. Упругой волной он прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, накрыл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ пробрал до коÑтей. — ÐвиÑ? — Ñнова позвала Ñ Ð² отчаÑнной надежде. Ð’ одиночку Ñ ÐºÐ°Ð¹Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¼ не ÑправитьÑÑ â€” даже Мак-Фордин Ñто не удалоÑÑŒ. Я могу позвать Ð¥Ñйдена, его отцов, и вмеÑте, уверена, мы победим. Ðо причинить вред именно Ñтому кайрошу Ñ Ð½Ðµ в Ñилах. Что же делать? Как Ñдержать ее, не убиваÑ? — ПроклÑтье, ÐвиÑ! — выкрикнула в Ñердцах. Я не знаю, на что именно надеÑлаÑÑŒ. ЕÑли оÑколок души покинул тело, то ÐÐ²Ð¸Ñ â€” той ÐвиÑ, которую Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ дозватьÑÑ, — больше нет. Ðо вдруг что-то изменилоÑÑŒ во взглÑде чудовища. Он Ñтал оÑмыÑленным и… хитрым?! — ÐÑ… ты, беÑÑтыжаÑ! Ðе думаÑ, Ñ Ñхватила ближайшую подушку и Ñ Ñилой запуÑтила ею в зеленую морду. Кайрош пригнулÑÑ Ð¸ низко раÑÑмеÑлÑÑ. — Ðе буду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговаривать! Ðикогда! — кричала Ñ, ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ñледующую подушку. — СовеÑти у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚! Огромный монÑтр обернулÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ лиÑой и, прÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ хихикать, нырнул под кровать. — Рну, вылезай! — потребовала Ñ, наклонÑÑÑÑŒ. — Тут еще шеÑть подушек, и Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° кинуть в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ… вÑе! Смех Ñтал громче. — Ты беÑÑтыжаÑ, наглаÑ, невозможнаÑ… Скрип открывающейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ой, кажетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ уÑпела, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ заключила Тиамат, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñогнутую пополам. — Горгульи проÑили передать, чтобы ты не верила Ñвоей маÑкоте. Из-под кровати — на безопаÑном от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑнии — выÑунулÑÑ Ð¾Ñтрый черный ноÑ. ÐÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾ зафырчала. Тиамат, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, показала ей Ñзык. Я же, воÑпользовавшиÑÑŒ моментом, кинула в ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ подушку. Фыркнув оÑобенно громко, беÑÑÑ‚Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹Ñ€Ð° ÑкрылаÑÑŒ под кроватью. Ðа шум из-за пазухи Тиамат выÑунулаÑÑŒ Бина. ОглÑдела Ð½Ð°Ñ Ð¸ задергалаÑÑŒ, Ñвно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Стоило ей оказатьÑÑ Ð½Ð° полу, как на нее прыгнула… еще одна Бина. Два белых тела переплелиÑÑŒ на мгновение и тут же отÑкочили друг от друга, одинаково раÑтерÑнно Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазками. — Ой, — Тиамат поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾. — ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ подумала, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñкота обернетÑÑ Ð»Ð°Ñкой. И как теперь понÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· них наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð‘Ð¸Ð½Ð°? Я нахмурилаÑÑŒ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ… щенков, а потом уверенно кинула подушкой в того, что ÑтоÑл ближе к ногам Тиамат. С довольным хохотом он отпрыгнул, обернулÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтой рыжей крыÑой и нырнул под кровать. — Здорово! — воÑхитилаÑÑŒ Тиамат, Ñхватила Бину и в два прыжка оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Ркак ты угадала? — По хитрой морде. Ð’ любом облике ÐÐ²Ð¸Ñ Ð¾ÑтаетÑÑ ÐвиÑ. БроÑив обратно на покрывало предпоÑледнюю подушку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела. — Ðе Ñтыдно тебе? — ÑпроÑила оÑуждающе. Из-под кровати выглÑнула Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° олеандровой Ñщерицы. УлыбнулаÑÑŒ и помотала головой. — Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ иÑпугалаÑÑŒ. Думала, что потерÑла тебÑ… Догадка вÑпыхнула в Ñознании, Ñловно Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð² ночи. — Ты почувÑтвовала то же Ñамое? Тогда, в академии? Улыбка иÑчезла. Теперь ÐÐ²Ð¸Ñ Ð³Ð»Ñдела Ñерьезно, и так же Ñерьезно она кивнула. — Давай пообещаем, что больше никогда не Ñтанем так пугать друг друга? ÐÐ²Ð¸Ñ Ñнова кивнула и зашлепала ко мне. ЗабралаÑÑŒ на подÑтавленные ладони и лаÑково потерлаÑÑŒ головой. *** Ð’ большом камине потреÑкивал огонь. Жар от него ощущалÑÑ Ð½Ð° щеках, отблеÑки пламени отражалиÑÑŒ в бокалах, на треть заполненных вином. Мы Ñидели в комнате Ð¥Ñйдена, прÑмо на шкуре, брошенной в неÑкольких метрах перед камином. Говорили мало. Ð Ñдом Ñ Ð¥Ñйденом даже тишина казалаÑÑŒ уютной, наполненной теплом и заботой. Ð’ приглушенном Ñвете его лицо выглÑдело иначе. Черты ÑгладилиÑÑŒ, взглÑд наполнилÑÑ Ð¾Ñобой магией — той, что нет названиÑ. Я ощущала ее, чувÑтвовала, как она зачаровывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñильнее. Шкура под ладонью мÑгко щекотала кожу, вино разливалоÑÑŒ по Ñзыку приÑтной терпкоÑтью. ÐÐ¾Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð»Ð¸ запахи камнÑ, дерева, тканей — Ñамого замка. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¾ неÑпешно, щедро позволÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать каждый миг, ощутить вкуÑ, аромат и прикоÑновение. Раньше Ñ Ð½Ðµ знала, наÑколько Ñто уютно — вот так Ñидеть у камина, погаÑив в комнате почти веÑÑŒ Ñвет. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не терпела такого Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸. ÐртиÑллам не Ñледует опуÑкатьÑÑ Ð½Ð° пол, точно безродным мÑлам. И Ñмотреть в глаза так открыто, не прÑча желаний, тоже не Ñледует. — Глупые правила, — улыбнулÑÑ Ð¥Ñйден. Заметил мое удивление и поÑÑнил: — Когда ты начинаешь думать об Ñтикете, едва заметно хмуришьÑÑ. Будто вÑпоминаешь заученные Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва порÑдки и чувÑтвуешь вину, что не Ñледуешь им. Ðо здеÑÑŒ, на Ñевере, порÑдки отличаютÑÑ. Раз нарушив их, ÑеверÑне, кажетÑÑ, вошли во вкуÑ, — он тихо раÑÑмеÑлÑÑ. Звук его голоÑа, приглушенный, мÑгкий, отдавалÑÑ Ð²Ð¾ мне манÑщим иÑкушением. И глупо врать — Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не пыталаÑÑŒ ему противитьÑÑ. — Ты артиÑлла, мой Ñвет, иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ древнего рода. Ðо даже Мак- Морам иногда можно раÑÑлаблÑтьÑÑ. — Ты знаешь? — удивилаÑÑŒ Ñ. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° замок до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¥Ñйдена, так что вÑтретитьÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ не могли. ЕÑли только Вилард или Ðвелин раÑÑказали ему. Или Тиамат передала горгульевы Ñплетни. Или… — Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра приходила ко мне. МыÑли, до Ñтого упорÑдоченные, вдруг перемешалиÑÑŒ. Мойра? Приходила? Ðо когда? — Когда ты была в темнице, — ответил Ð¥Ñйден, Ñтоило мне задать поÑледний вопроÑ. — Именно она раÑÑказала о зелье, которое ты выпила. ПоÑтому Ñ Ð±ÐµÐ· Ñомнений провел ритуал на определение рода — знал, он ничего не покажет. Ðа некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ замолчали. Я думала о Мойре, ее чувÑтвах и ÑмелоÑти. ПоÑле вÑех открывшихÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½ Ñ Ð²Ð¾ÑхищалаÑÑŒ ÑеÑтрой даже больше, чем прежде. ПуÑть ее любовь непохожа на ту, о которой пишут в книгах, и между нами давно нет теплых ÑеÑтринÑких чувÑтв, но Мойра Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚. По-Ñвоему, но иÑкренне. С ÑеÑтры мыÑли вильнули в Ñторону нефритов и дальше — к Ñиле Ð¥Ñйдена. — Ты Ñказал, что никто из нефритов не догадалÑÑ Ð¾ твоем вмешательÑтве, потому что не предÑтавлÑет иÑтинную Ñилу турмалинов. Ðо в академии еÑть еще один шерл — Роун. Разве он ничего не почувÑтвовал? — Почему же? — удивилÑÑ Ð¥Ñйден. — ПочувÑтвовал, конечно. Более того, он один из немногих, кто знает о моем иÑтинном камне. Ðе забывай, Роун входит в Совет Ðочи и оÑведомлен о Ñитуации Ñ Ñеверными кланами. Ðто одна из причин, почему он призывает ценить халцедонов: признание Ñлабой тьмы — первый шаг на пути Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвета. — Ð… но… подожди, — Ñ ÑовÑем раÑтерÑлаÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ знаете о планах Совета? Знаете о… — Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°, не увереннаÑ, Ñмею ли упоминать тайный договор. Ð¥Ñйден уÑмехнулÑÑ. — Да, мы знаем о Ñоглашении между правителÑми. Именно Ñеверные кланы поÑпоÑобÑтвовали его заключению, убедив империю и царÑтво, что дейÑтвительно ÑобираемÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ðо разве Ñто не логичный Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³? — Ðе оÑобо. Поверь, Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтраивает положение дел и уже имеющейÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ð¸ нам доÑтаточно. ЕдинÑтвенное, что Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает — отношение к чуждым детÑм. Я раÑÑказывал тебе, что мы вÑегда ÑтараемÑÑ Ð¸Ð¼ помогать. Ðо очень чаÑто не уÑпеваем. Опоздав в очередной раз, мы понÑли: единÑтвенный ÑпоÑоб помочь таким детÑм — изменить Ñамо отношение к ним. Я отвернулаÑÑŒ и невидÑщим взглÑдом уÑтавилаÑÑŒ в камин. Ð’ душе царило ÑмÑтение. Я думала о запутанноÑти Ñудеб, о том, как каждое решение влиÑет на Ñудьбу деÑÑтка, еÑли не Ñотни людей. Права была Лей-Тора: вÑе мы нити в полотне Полуночной Матери, вÑе переплетены. И теперь, кажетÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ видеть вытканный узор. Сложный, запутанный, Ñ ÑƒÐ·ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ÑÑ‚Ñжками, но краÑивый. Ðе знаю, как много Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ мира ПреÑветлый Отец, выжигающий Ñудьбы Ñвоих детей на земной тверди, но знаю одно: ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ пытаетÑÑ Ð¸Ñправить то, что когда-то Ñама же и начала. ОÑтановить убийÑтво невинных. И еÑли Ñ Ñтала той нитью, что проведет оÑтальные Ñквозь узлы и оборванные волокна, то Ñ Ð½Ðµ жалею ни об одном дне. Какими трудными они бы мне ни казалиÑÑŒ, каждый из них прожит не зрÑ. Каждый вел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ под звездой перемен. — ЛÑйни? Ð’Ñе в порÑдке? ПовернувшиÑÑŒ к Ð¥Ñйдену, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — Да. Теперь вÑе будет в порÑдке. ГЛÐÐ’Ð 51 Я ÑтоÑла у зеркала, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑобÑтвенное отражение. Длинное белое платье, раÑшитое кружевом, Ñобранные в Ñлегантную причеÑку волоÑÑ‹, букет ÑдельвейÑов в руках. Сквозь выÑокие окна коÑыми лучами проникал Ñвет. Он ÑтелилÑÑ Ð¿Ð¾ полу, обнимал предметы, лаÑково каÑалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… щек, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° них теплые поцелуи. Он звал менÑ. Манил, как в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸ камни Ñветлых чародеев. ОтзываÑÑÑŒ ему, турмалин в моем кольце Ñверкнул отполированными гранÑми. Я подошла к окну. Ðе отпуÑÐºÐ°Ñ ÑдельвейÑов, отодвинула Ñвободной рукой Ñ‚Ñжелую штору и выглÑнула наружу. По ту Ñторону алебаÑтрового Ñтекла цвели горы. Раньше мне казалоÑÑŒ, что на Ñевере вÑегда правÑÑ‚ зима и метели. Ðо Ñ Ð½Ð°Ñтуплением веÑны Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, в каком удивительном крае очутилаÑÑŒ. Следом за веÑной пришло лето, теплое, но не душное. Свежий ветер проноÑилÑÑ Ð½Ð°Ð´ пороÑшими травой Ñклонами, перепрыгивал Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° камень, будто мальчишка, и Ñлетал вдоль водопадов. Ðвелин открыла Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñтинную краÑоту Ñтих меÑÑ‚. Показала выÑокогорное озеро, такое чиÑтое, что отражающееÑÑ Ð² нем небо кажетÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не Ñрче наÑтоÑщего. ВмеÑте мы побывали на реках, Ñбегающих шумными потоками вдоль Ñклонов, и у водопадов. Их оказалоÑÑŒ много. Гораздо больше, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð° вначале. Тонкие водÑные рукава ÑобиралиÑÑŒ и раÑходилиÑÑŒ, ÑрываÑÑÑŒ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ выÑоты деÑÑтками потоков. Ð’ Ñолнечные дни радуга пронизывала их, как иголка ткань. Собирала, будто оборку, и Ñлепила Ñркими отблеÑками. ÐžÑ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹, Ðвелин делилаÑÑŒ не только знаниÑми о них, но и любовью к Ñеверному краю. И очень быÑтро Ñта любовь нашла отклик в моей душе. Почти вÑе вечера Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в компании Лорны. Когда об уровне моей Ñилы узнали Силлерторны, они предложили поÑтупить в Ðкадемию ПолуднÑ. УверÑли, что Ñтоль мощный дар нужно развивать. Однако Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Умерев в одном гоÑударÑтве, мне не хотелоÑÑŒ воÑкреÑать в другом. Своим миром Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° горы, Ñвободный Ñеверный край, и не хотела покидать его. ÐаÑтаивать никто не Ñтал. Лорна принеÑла еще больше книг по Ñветлым заклинаниÑм и занÑлаÑÑŒ моим обучением лично. ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð² повÑедневных делах, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий она ÑтановилаÑÑŒ Ñпокойной и ÑоÑредоточенной. УчитьÑÑ Ñƒ нее было легко. Мой разбуженный дар, радуÑÑÑŒ возможноÑти, ÑиÑл в полную Ñилу. И, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, ÑиÑла Ñ. По крайней мере, так говорила Лорна. Север принÑл менÑ. Ð’Ñе кланы по темной и Ñветлой Ñтороне. Сами горы. И иногда грудь ÑÑ‚Ñгивало от переполнÑющих Ñмоций. От ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ благодарноÑти. От оÑознаниÑ, что Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð° дом. Семью. Ð¥Ñйден как-то Ñказал, что мы не выбираем Ñемьи, в которых родитьÑÑ, но Ñами решаем, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñоздать ÑобÑтвенные. Тогда Ñто прозвучало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ краÑивыми Ñловами, не более. БаланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день на грани разоблачениÑ, Ñ Ð½Ðµ верила, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть будущее. Ð¥Ñйден же дал мне вÑе: будущее, Ñемью и меÑто, которое Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ назвать домом. Дал и… уехал. ВернулÑÑ Ð² Ðкадемию Полуночи, чтобы закончить обучение. Свадьбу, на которой он так наÑтаивал, тоже пришлоÑÑŒ отложить до его возвращениÑ. ПоÑпешноÑть могла вызвать ненужные вопроÑÑ‹ — вÑе-таки он ÑовÑем недавно убил обманувшую его избранницу. Ð Ñохранить брак в тайне невозможно — та же Лей-Тора легко заметит изменение нити. Однако, вопреки ожиданиÑм, полгода пролетели быÑтро. Ðвелин и Лорна проводили Ñо мной много времени. Тиамат атаковала ÐвиÑ, пытаÑÑÑŒ упроÑить ту обучить Бину общатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Я побывала на землÑÑ… Силлерторнов и в гоÑÑ‚ÑÑ… у других кланов. Ð’ горах жизнь бурлила, Ñловно ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°. ЗакручивалаÑÑŒ деÑÑтками водоворотов, затÑгивала и уноÑила вдаль. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñƒ окна, Ñ Ñмотрела на укрытые зеленым ковром Ñклоны и улыбалаÑÑŒ. Ð’Ñпоминала наши Ñ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ²Ð¾Ð¹ полеты, ÑтановÑщиеÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ ото Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе увереннее. ПуÑть Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, но Ñ Ñплела Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ украшение — кольцо, перевитое разноцветными нитÑми, Ñо ÑвиÑающими белыми и черными перьÑми. ПовÑзала на оголовок и Ñовершила полет над замком Морроубранов. Только не под полной луной, как Ñто делают темные. И не под палÑщим полуденным Ñолнцем, по традициÑм Ñветлых. Мы Ñ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ²Ð¾Ð¹ взлетели в предраÑÑветных Ñумерках. Когда на небе догорали звезды, а горизонт уже окраÑилÑÑ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ð¾-алым. Я не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ Ñветлой чародейкой, ни темной ведьмой. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ во мне живут чаÑти каждой из них. И в Сельве. И в ÐвиÑ. Мы так и оÑталиÑÑŒ иными. Ðе Ðедоделками — кем-то новым. Сильными, гордыми, Ñвободными. Такими, как ветер, которому Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то завидовала. Приглушенный Ñтук вырвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· размышлений. Я повернулаÑÑŒ к двери. — Войдите. ÐавернÑка Ñто Тиамат прибежала делитьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑплетнÑми. Или Лорна пришла убедитьÑÑ, что Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°. Или Ðвелин. Или… Дверь отворилаÑÑŒ беÑшумно. Шаги тоже прозвучали едва Ñлышно. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ звук Ñтал оглушающим. Сердце забилоÑÑŒ так быÑтро, что его удары ощущалиÑÑŒ почти болезненно. Гул крови в ушах нараÑтал. Я Ñмотрела на вошедшего и не могла выдавить из переÑохшего горла ни звука. Рнежданный гоÑть Ñмотрел на менÑ. Молча Ñкользил взглÑдом по платью, по напрÑженным пальцам, ÑтиÑнувшим букет ÑдельвейÑов, оглаживал лицо. Я почти ощущала Ñти невидимые прикоÑновениÑ. Ðаконец, ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не минуту, он заговорил: — Ðе бойÑÑ. Я никому не открою твой Ñекрет. И хоть твой будущий муж заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти клÑтву на крови, Ñ Ð±Ñ‹ молчал и без нее. Упоминание Ð¥Ñйдена немного уÑпокоило лижущий щеки жар. — Что вы здеÑÑŒ делаете, артиÑлл? — ÑпроÑила Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾, но твердо. Прошлого Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² голоÑе не звучало. Теперь мы равны. Уголок его губ дрогнул в груÑтной уÑмешке. — Ты так никогда и не назвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени. Рведь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил… надеÑлÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ Ñамого начала надеÑлÑÑ Ð½Ð° Ñлишком многое. Качнув головой, гоÑть подошел ближе и оÑтановилÑÑ Ð½Ð° допуÑтимом приличиÑми раÑÑтоÑнии. — Зачем вы здеÑÑŒ? — повторила Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐµ. — Хотел увидеть тебÑ. ПопрощатьÑÑ. — ПопрощатьÑÑ? — Ðаши нити в полотне Полуночной Матери раÑходÑÑ‚ÑÑ, ЛÑй… ИлÑйн, — иÑправилÑÑ Ð¾Ð½. — Уже через неÑколько чаÑов ты Ñменишь Ð¸Ð¼Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° и дом. Ð Ñ… не знаю, — он трÑхнул головой, и непоÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь привычно упала на лоб. — Ðаверное, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хотел увидеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” такой, какой знал, — в поÑледний раз. Ðо ты изменилаÑÑŒ. Ðепроизвольно мои пальцы взметнулиÑÑŒ к волоÑам, поÑветлевшим за Ñти меÑÑцы. Природа каждого дара находит отражение в облике. ПоÑтому Ñильные темные, как правило, брюнеты. И поÑтому Ð¥Ñйден, рожденный от ÑветловолоÑых Ðйхолда и Лорны, отличаетÑÑ. Я же, как Ñказала Лорна, иÑказила ÑобÑтвенную Ñуть — оÑÐ²Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ñ‹ чуждой магии, Ñ Ð½Ðµ давала развиватьÑÑ Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰ÐµÐ¼Ñƒ внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвету. Однако, выпуÑтив его на волю, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° менÑтьÑÑ. ÐеÑильно, но вÑе же заметно. Каштановые волоÑÑ‹ поÑветлели, голубые глаза Ñтали Ñрче. Помню, как ÑпроÑила у Лорны: еÑли Ñила дара так влиÑет на внешноÑть, что защищает ÑветловолоÑых детей в Лунной империи? Чародейка улыбнулаÑÑŒ и напомнила — иногда даже в Ñильных ÑемьÑÑ… рождаютÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸ Ñо Ñлабым даром. Правильным, но Ñлабым. Рнекоторые темнеют или Ñветлеют поÑле проÑвлениÑ. Ðо даже без Ñтого ÑлучаютÑÑ Ð¸ÑключениÑ. Ð’ Солнечном царÑтве еÑть Ñнтари Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-руÑыми волоÑами, а в Лунной империи живут рыжие халцедоны. Я вÑпомнила РаÑÐ»Ñ â€” веÑнушчатого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð° раздаче — и кивнула. — Ðет, Ñ Ð½Ðµ про внешноÑть, — гоÑть покачал головой. — ИзменилоÑÑŒ что-то гораздо более глубокое, Ñама Ñуть. Теперь ты даже Ñмотришь иначе: открыто, без прежней опаÑки. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑмелаÑ, ÑтатнаÑ… еще более прекраÑнаÑ. Я ÑмутилаÑÑŒ. Ðа Ñекунду отвела взглÑд, опаÑаÑÑÑŒ выдать им взволнованноÑть, и Ñнова поÑмотрела на колдуна. — РвÑе-таки Ñ Ð±Ñ‹Ð» прав: ты артиÑлла. ОшибÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в одном — когда Ñказал, что ты не Ñтала драгоценноÑтью рода. Ты Ñтала. Только не того, в котором родилаÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ помните вÑе, что говорили? — И что говорил, и что делал… и что чувÑтвовал. ПоÑледний звук ухнул, точно брошенный в воду камень, и уÑтупил меÑто колючей тишине. Ðезаданные вопроÑÑ‹, невыÑказанные мыÑли протÑнулиÑÑŒ между нами, Ñловно ветки терновника. Мы оба ощущали их оÑтрые шипы. И оба не шевелилиÑÑŒ. Ждали. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не было шанÑа, верно? — ÑпроÑил Ðрден через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ невеÑело уÑмехнулÑÑ, Ñтоило мне покачать головой. — Из-за Мойры? — Она доÑтойна ÑчаÑтьÑ, артиÑлл. И она любит ваÑ, не ÑомневайтеÑÑŒ. Любовь Мойры… она не вÑегда проÑтаÑ. Ее не вÑегда легко понÑть. Ðо она наÑтоÑщаÑ, уверÑÑŽ. Ðрден неопределенно повел плечом. — По крайней мере, теперь Ñ ÐµÐµ вижу — твою ÑеÑтру. Раньше, до нашей вÑтречи, Ñ ÐµÐµ едва ли замечал. Потом переÑтал видеть вовÑе. Ртеперь вижу. — Она знает? — О наших нитÑÑ…? Ðет. Я обмолвилÑÑ Ð²Ñкользь об откате, но она не понÑла, о чем речь. И Ñ… Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» не говорить. Ðе хочу, чтобы она узнала о моих чувÑтвах к тебе. — То были ненаÑтоÑщие чувÑтва, артиÑлл. — Разве? Думаешь, Ð²Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² полотне пара — ничего не значит? Ðет, ИлÑйн. К тому же даже без Ñоединенных нитей в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ влюбитьÑÑ. Ð’ твою душу, горÑщий в Ñердце огонь, в твою готовноÑть защищать и идти на жертвы. ЕÑли бы только ты была халцедоном… Я улыбнулаÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñе, что Ñтоит за Ñтими Ñловами. Ðрден — наÑледник рода, он не оÑмелилÑÑ Ð±Ñ‹ попрать возложенные на него обÑзательÑтва. Из-за природы моего дара мы бы никогда не Ñмогли быть вмеÑте. — ЕÑли вы цените Ñти качеÑтва, артиÑлл, то приглÑдитеÑÑŒ к Ñвоей невеÑте. Позвольте Ñебе узнать ее, увидеть в ней и внутренний огонь, и умение защищать так преданно, как мало кому под Ñилу. Она удивительнаÑ. Что-то мелькнуло во взглÑде Ðрдена — тень Ñмоции, которую Ñ Ð½Ðµ уÑпела понÑть. Горечь утраты? Вина? Ðадежда? Ðе знаю. — Обещаю, что позабочуÑÑŒ о ней. И о твоем друге, который чуть не погиб из-за менÑ. Он ведь из мÑлов? Я помогу ему поднÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, получить хорошую работу поÑле выпуÑка. Он не будет ни в чем нуждатьÑÑ. Я поÑмотрела Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью и вновь улыбнулаÑÑŒ, уже не груÑтно. — Только не делайте Ñтого напрÑмую. Киган не из тех, кто легко принимает помощь. — Хорошо, — Ðрден кивнул. ÐахмурилÑÑ, будто пытаÑÑÑŒ что-то Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ, а потом в три шага оказалÑÑ Ñ€Ñдом и заключил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑтиÑ. — Береги ÑебÑ, ЛÑйни. Живи, люби, будь Ñобой. И ничего не бойÑÑ. КлÑнуÑÑŒ, когда Ñ Ð²Ñтану во главе Шантаров — Ñделаю вÑÑ‘, чтобы прекратить убийÑтва чуждых детей. ПуÑть у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не вышло, но когда-нибудь другие колдун и чародейка Ñмогут быть вмеÑте на землÑÑ… Лунной империи. Я нежно провела по напрÑженной Ñпине. Проглотила вÑтавший в горле ком и еле Ñлышно прошептала: — Ты тоже береги ÑебÑ… Ðрден. ÐПИЛОГ Что важнее: Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ или благополучие большинÑтва? Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ поÑледние одиннадцать лет. Пока безуÑпешно. КазалоÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот пойму — что же не дает мне выбрать второе, что заÑтавлÑет ÑомневатьÑÑ? Я почти нашла в Ñебе Ñилы принÑть правду, как вдруг одно Ñобытие заÑтавило рой Ñомнений вÑколыхнутьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. — Вот ты где, — в комнату вошел Ð¥Ñйден и, улыбаÑÑÑŒ, направилÑÑ Ðº дивану, на котором Ñ Ñидела. — Ð Ñ ÑƒÐ¶ начал переживать, что потерÑл тебÑ. Ðе пугай так больше, — прошептал он, прежде чем поцеловать. Ðевольно Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнела. Сердце в груди забилоÑÑŒ быÑтро-быÑтро, как у юной артиÑллы, впервые почувÑтвовавшей на Ñебе внимание колдуна. Даже ÑпуÑÑ‚Ñ Ñтолько лет Ñ Ð¿Ð¾-прежнему воÑхищаюÑÑŒ мужем — его внутренней Ñилой, крепоÑтью духа и тем неуловимым величием, что приÑуще иÑтинным Ñынам Ñевера. И Ñ Ð¿Ð¾-прежнему люблю его так же Ñильно, как одиннадцать лет назад. — Что Ñто? — он нахмурилÑÑ, заметив зажатый в моих пальцах конверт. — ПиÑьмо от Лангарии. Во взглÑде Ð¥Ñйдена промелькнуло беÑпокойÑтво. Ðо уже через Ñекунду оно Ñхлынуло, а Ñам Ð¥Ñйден Ñухо произнеÑ: — Ðет. — Что — «нет»? — Раз она напиÑала, значит, у Мак-Моров поÑвилаÑÑŒ надежда на наÑледницу. И мой ответ — нет. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ Ñкользнула на мой округлившийÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚. УлыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° ее Ñвоей. — Пока ведь точно не извеÑтно… — Ð’ первые два раза Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ пиÑала только поÑле рождениÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° напомнила о Ñебе заранее. ЕÑли ей нужна ведьма, пуÑть обращаетÑÑ Ð·Ð° Ñтим к твоей ÑеÑтре. Ðаши дети оÑтанутÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ð¥Ñйден говорил Ñпокойно, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ решительно. Он Ñвно не отÑтупитÑÑ. И не отдаÑÑ‚ Ñвою Ñемью никому, даже Полуночной Матери или ПреÑветлому Отцу. Я Ñнова улыбнулаÑÑŒ. — Ты не хуже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ, что Мойра ноÑит Ñдерживающий Ñилу амулет. И двое Ñыновей — лучшее тому доказательÑтво. Однако в пиÑьме не проÑьба, — добавила поÑпешно, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñ€Ð°Ñтущее недовольÑтво во взглÑде мужа. — Что же тогда? — Предупреждение. Я протÑнула плотные беленые лиÑты, на которых замерли выведенные полуночно-Ñиними чернилами Ñтрочки: Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ принÑть непроÑтое решение ради блага большинÑтва. И Ñто был мой выбор. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ, ИлÑйн, выбора нет. Будущее вÑегда туманно, его можно лишь предположить, но никогда — узнать заранее. ПуÑть за прошедшие годы нам удалоÑÑŒ Ñрезать Ñдовитые цветы ненавиÑти к чуждым детÑм, но корни опаÑного чувÑтва вÑе еще ÑидÑÑ‚ в людÑких Ñердцах. Твои ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð² безопаÑноÑти — Ñевер дал им Ñвободу и право Ñледовать зову природы. Ðо Ñудьба твоего еще не рожденного Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñокрыта в предраÑÑветных Ñумерках. Звезды шепчутÑÑ, ИлÑйн. Они чувÑтвуют перемены. Гораздо большие, чем мы переживаем ÑейчаÑ. И думаю, именно твое Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñтанет им началом. Знай, дочь моÑ, под Ñердцем ты ноÑишь чудо — дитÑ, вобравшее в ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñвет, так и тьму. И возможно, именно ему выткана Ñудьба уничтожить оÑтатки живущей в Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти… Будь Ñильной, будь мудрой, будь терпеливой. И помни: дом Мак- Мора на твоей Ñтороне. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° вÑегда подпиÑывалаÑÑŒ только именем. По крайней мере, в тех пиÑьмах, что адреÑовала мне. Раньше Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в Ñтом очередное проÑвление холодноÑти, но Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ разглÑдела нечто большее — понимание, Ñмирение Ñо Ñделанным выбором и уважение к моим чувÑтвам. Она не навÑзывалаÑÑŒ, не напоминала о принеÑенной ею жертве и не ждала Ñкорого прощениÑ. Ðо иногда Ñ Ð²Ñе же хотела увидеть иную подпиÑÑŒ. Правда, какую именно, не предÑтавлÑла — Ñлишком привыкла к уже ÑущеÑтвующим отношениÑм. — Дом Мак-Мора на твоей Ñтороне, — хмыкнув, прочитал Ð¥Ñйден. — Долго же она к Ñтому шла. Я не ответила — только прижалаÑÑŒ теÑнее к ÑидÑщему Ñ€Ñдом мужу. Путь каждого из Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚: мой, Лангарии, Мойры, Ðрдена, Ð¥Ñйдена… Каждый риÑковал, каждый заплатил немалую цену. И вÑе ради будущего, ради того, что мы обрели. Дверь Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ раÑпахнулаÑÑŒ. Ð’ комнату влетели Ðлрик и Иден, раÑкраÑневшиеÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð°, — наши ÑыновьÑ. Теплые плащи они где-то Ñкинули, решив оÑтатьÑÑ Ð² меховых жилетках поверх рубашек. Ðа заправленные в выÑокие Ñапоги штаны налип Ñнег. Следом, важно шлепаÑ, порог переÑтупила ÐвиÑ. Ðе ÑомневаюÑÑŒ, еще неÑколько минут назад Ñта проныра ноÑилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по Ñугробам, принÑв облик очередного чудовища. Причем Ðлрик Ñ Ð˜Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼ зачаÑтую Ñами выбирали, кем хотели видеть ÐвиÑ. Ðлрик, как будущий глава Морроубранов, интереÑовалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ тварÑми. Младший Иден — Ñветлыми. Да, наши ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ ÑƒÐ½Ð°Ñледовали разные природы. Старший пошел в Ð¥Ñйдена. Иден же, как говорÑÑ‚, похож на менÑ. Ðа ту менÑ, какой Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы Ñтать, еÑли бы Ñ Ñамого начала не прÑтала Ñветлый дар. Пшенично- золотиÑтые волоÑÑ‹, Ñркие, пронзительно-голубые глаза — Иден едва ли не ÑветитÑÑ Ð¾Ñ‚ переполнÑющей его Ñилы. Ðйхолд Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹, у которых кроме Ð¥Ñйдена детей нет, предложили объÑвить его Ñвоим наÑледником. Ðе перед нами — перед вÑеми домами Солнечного царÑтва. Подумав, мы ÑоглаÑилиÑÑŒ. Ðйхолд Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью принÑлÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ внука развивать крупицу Ñилы заклинателÑ. Вилард, воодушевившиÑÑŒ примером, хотел было кинутьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же намерениÑми к Ðлрику, но Ð¥Ñйден Ñказал, что ÑправитÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñына Ñам. Правда, заметив промелькнувшую во взглÑде отца груÑть, ÑоглаÑилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñту обÑзанноÑть. Ðаших Ñыновей любили оба клана — и Морроубраны, и Силлерторны. Поначалу Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что Ñтоль ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ может обернутьÑÑ Ð²ÑедозволенноÑтью. Ðо нет, каждый член обеих Ñемей не забывал: Ñто будущие главы, пуÑть пока и юные. Ðа примере друг друга они учили ценить непохожеÑть, принимать Ñвои и чужие Ñилы. — Тиамат приехала! — выпалили ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ð¥Ñйден вÑтал, помог мне поднÑтьÑÑ, придержав за локоть, и одарил их Ñерьезным взглÑдом. Те тут же оглÑдели ÑебÑ. Без лишних Ñлов Ðлрик Ñоздал проÑтейшее темное заклинание, Ñбил им Ñнег Ñо штанов, Ñвоих и брата. Иден выÑушил вещи и ковер, на который упали липкие комьÑ. Причем, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, переÑтаралÑÑ Ñ Ñилой — выÑокий Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð¸ едва заметно почернел на кончиках, Ðлрик поморщилÑÑ. Да и Ñам Иден тихо зашипел, попыталÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ потереть одну ногу о другую, но Ñтарший брат толкнул его в бок. — Ð’Ñе в порÑдке? — невозмутимо уточнил Ð¥Ñйден. — РазумеетÑÑ, — кивнул Ðлрик. — ÐбÑолютно, — заверил Иден. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдержала улыбку, наблюдаÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ готовноÑтью ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ друг друга. Сила Идена проÑвилаÑÑŒ лишь воÑемь меÑÑцев назад, и большинÑтво заклинаний, даже проÑтых, давалиÑÑŒ ему непроÑто. Ðлрик, будучи Ñтарше на два года, давно прошел проÑвление и уÑпел обвыкнутьÑÑ Ñо Ñвоим даром. Он опекал Идена, как когда-то Мойра — менÑ. С ÑеÑтрой мы почти не общалиÑÑŒ. По крайней мере, лично. ПуÑть Мойра не знала о ÑущеÑтвовавшей ÑвÑзи между мной и Ðрденом, думаю, она интуитивно ее чувÑтвовала. ЧувÑтвовала и не желала идти на Ñближение. Однако пиÑьма продолжала пиÑать. Ðа год позже Ðлрика у них Ñ Ðрденом родилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²ÐµÐ½ÐµÑ†. ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° от Лангарии, проÑвление его дара вышло мощным. Второй Ñын поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ð¾Ñемь лет. ОтÑутÑтвие внучек огорчало Лангарию безмерно, но недавнее вхождение Мойры в Совет Ðочи ÑкраÑило матушкину печаль. Как и обещал, Ðрден позаботилÑÑ Ð¾ Кигане. Едва ли не Ñразу поÑле выпуÑка тот получил предложение из городÑкого ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðртентона. Ðе Ñтолица, конечно, но близоÑть к академии делала Ðртентон вторым по привлекательноÑти меÑтом. Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мÑла такое предложение Ñтало огромной удачей. По крайней мере, так Ñчитал Ñам Киган. Ð¥Ñйден тоже иногда наводил Ñправки об уÑпехах троицы. От него Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что через два года поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñти Киган Ñделал предложение ЛлоÑе. Она ÑоглаÑилаÑÑŒ. Реще через год у них родилаÑÑŒ дочка, которую назвали ЛÑйни. Морриган подалÑÑ Ð² патрульное ведомÑтво. РазумеетÑÑ, к границе халцедона не допуÑтили, но в управлении раÑÑудительноÑть Морригана оценили по заÑлугам. Теперь у него, как у Кигана, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° и оклад. Четыре года назад он женилÑÑ Ð½Ð° Ñлабой изумруде. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, обрел Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑчаÑтье. — Что ж, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ñйдена заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ из воÑпоминаний, — в таком Ñлучае можно идти вÑтречать Тиамат. Едва получив разрешение, мальчишки выÑкочили в коридор проворным ветром. Я проводила их взглÑдом и поÑмотрела на мужа. — Как думаешь, она и в Ñтот раз привезла гневные пиÑьма от Роуна? — ÑпроÑила задумчиво. — БроÑÑŒ, — отмахнулÑÑ Ð¾Ð½. — ЕÑли бы Роун дейÑтвительно так уж злилÑÑ, уверÑÑŽ, он бы ÑвÑзалÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ Ñ Ð’Ð¸Ð»Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ или Ñо мной, как главой рода. Рраз он Ñтого не Ñделал, значит, вÑе не так Ñтрашно. Думаю, Роун проÑто пытаетÑÑ Ñдерживать Тиамат. Рточнее, ее крепнущую дружбу Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑми. Ð’Ñе-таки их верноÑть должна принадлежать директору, а не молодой нефритовой ведьме. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли на Ñамом деле Ñтарик проÑто ревнует! Я раÑÑмеÑлаÑÑŒ. ПрижалаÑÑŒ к мужу и уверенно шагнула в открывшийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´. Ðкель Роун вÑтал во главе академии почти Ñразу поÑле Ñмерти Мак- Фордин — выждал лишь положенный траур. С тех пор и по Ñей день Ðкель продвигает идею важноÑти халцедонов. Учит нефритов, Ñапфиров и изумрудов миритьÑÑ Ð½Ðµ только Ñ Ñерыми камнÑми, но и Ñо ÑлабоÑтью тьмы. И вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ дейÑтвовать еÑтеÑтвенно, раÑÑказывает о традициÑÑ… Ñветлых — заÑтавлÑет детей ночи увидеть, что на Ñамом деле мы во многом похожи. ÐезавиÑимо от камней в наших кольцах, мы ищем любви, заботы, уÑпехов, новых Ñвершений… И вÑе мы мечтаем быть уÑлышанными, понÑтыми. День за днем, год за годом Роун зажигает в Ñердцах темных ведьм и колдунов те же иÑкры, что когда-то зажег в Ñердцах халцедонов, помогает иначе взглÑнуть на мир. Первыми из магиÑтров ÐÐºÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ Лей-Тора и Торн. Чуть позже — ДиÑ-Мари и Бранвен. Их примеру поÑледовали другие магиÑтры. Дольше оÑтальных не ÑдавалаÑÑŒ Иштар ДиÑ-Рона, но и ей Ñо временем пришлоÑÑŒ проÑвить лоÑльноÑть. Тиамат, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ второй год училаÑÑŒ в Ðкадемии Полуночи, Ñобирала горгульевы Ñплетни, запиÑывала их и передавала Ð¥Ñйдену. Она же Ñумела наладить общение Ñ ÐºÑллером. Как оказалоÑÑŒ, он выходил из младшей кровной ветви дома Шантар. Ðтим и объÑÑнÑлаÑÑŒ его готовноÑть хранить Ñекреты Ðрдена. И поÑтому же, едва почувÑтвовав Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа Шантаров, кÑллер быÑтро приÑпоÑобилÑÑ. Как в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¾ÑƒÐ½, он начал говорить о ценноÑти халцедонов, о важноÑти принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кого раньше Ñчитали изгоÑми. Ð›Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ права. ÐœÐ¾Ñ Ñмерть — Ñмерть ИлÑйн Дельвар — Ñтала началом больших перемен. Именно в ту ночь на взрыхленную почву Ñтарых порÑдков упали зерна первых Ñомнений. И пуÑть пока пророÑли лишь первые вÑходы, но Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° — рано или поздно они принеÑут плоды. Самые Ñладкие и Ñамые желанные — плоды мира. *** Вечером, когда вÑе обитатели замка наконец уÑпокоилиÑÑŒ поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ‚, мы Ñ Ð¥Ñйденом заперлиÑÑŒ в Ñпальне. Он пил горÑчее вино, Ñ â€” травÑной чай Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼. ТреÑк поленьев в камине добавлÑл уюта окружающей Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ðµ. Поймав на Ñебе приÑтальный взглÑд мужа, Ñ ÑмутилаÑÑŒ. — Ты прекраÑна, ЛÑйни. СпуÑÑ‚Ñ Ñтолько лет, проведенных в браке, Ñ Ð½Ðµ переÑтаю воÑхищатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем люблю вÑе Ñильнее. И без того нагревшиеÑÑ Ñ‰ÐµÐºÐ¸ полыхнули Ñильнее. — У вÑего еÑть предел, — возразила Ñ Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾. Ð¥Ñйден улыбнулÑÑ. ПоднÑлÑÑ Ð¸Ð· креÑла, молча подошел к камину и ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ларец, украшенный роÑÑыпью мелких камней. Я поÑмотрела Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Откуда он? Его же там раньше не было. — Ðе было, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¥Ñйден. Снова Ñел напротив и, опуÑтив ларец между нами на Ñтолик, откинул крышку. Смотрел при Ñтом только на менÑ. — Ты ведь так и не узнала наÑчет артефакта чиÑтого Ñердца? — ÑпроÑил он тихо и ответил за менÑ: — Тогда, уверен, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñлишком много переживаний и забот, чтобы помнить о недоверии Мак-Фордин. Из обитого бархатом нутра показалÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚: большой, вытÑнутый овалом, покрытый ритуальными Ñимволами — тот Ñамый, что когда-то давно Мак-Фордин иÑпользовала на Ð¥Ñйдене. И точно так же, как тогда, маленький паук Ñ ÑеребриÑтыми лапками и горÑщими глазами-опалами занÑл меÑто на широком мужÑком предплечье. Стоило Ð¥Ñйдену Ñжать камень артефакта, как паук пробудилÑÑ Ð¸ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью вгрызÑÑ Ð² руку. Опалы замерцали. Я не торопила. И ничего не Ñпрашивала — только неотрывно Ñледила за проиÑходÑщим. ДождалаÑÑŒ, когда между пальцев Ð¥Ñйдена заÑтруитÑÑ Ñвет, когда он полыхнет Ñрче и когда Ð¥Ñйден разожмет ладонь. Ð’ прошлый раз камень Ñтал багрÑным Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ черными вихрÑми внутри. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вихрей не было — только алый цвет. Такой Ñркий, Ñловно вино в бокале, еÑли Ñмотреть Ñквозь него на Ñолнце. — Ð’ нем больше нет тьмы, — заговорил Ð¥Ñйден, не дожидаÑÑÑŒ моего вопроÑа. — Рзначит, нет Ñомнений, неуверенноÑти и Ñтрахов. Только любовь, ЛÑйни. Еще более ÑильнаÑ, чем тогда. — Ты… боÑлÑÑ? — не поверила Ñ. Ð¥Ñйден вÑегда держалÑÑ Ñкалой, величеÑтвенной, незыблемой. КазалоÑÑŒ, таким, как он, Ñтрах неведом. — Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð°. Я боÑлÑÑ. БоÑлÑÑ ÑобÑтвенных чувÑтв, крепнущих так Ñтремительно. БоÑлÑÑ, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” лишь ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑпаÑение, выход из готовой захлопнутьÑÑ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¸. БоÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь вÑтать перед выбором: ты или тайны Ñевера. Ðо Ñтрахов давно нет. Только уверенноÑть: в тебе, в наÑ, в моих чувÑтвах. ПоднÑвшиÑÑŒ, он в два шага оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ приÑел на корточки. Бережно коÑнулÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… щек, подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и поцеловал. Поцелуй- нежноÑть, поцелуй-забота, поцелуй-ÑтраÑть. Ð’ каждом прикоÑновении Ñтолько Ñмоций, Ñколько, казалоÑÑŒ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпытать одновременно. Ðо Ð¥Ñйден привычно нарушал правила. УдивлÑл менÑ. И любил. Любил так, как могут только Ñеверные колдуны. Как может только он. — Мы ведь защитим ее? — ÑпроÑила Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. — Ее? Мне на живот Ñкользнула мужÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ. Я улыбнулаÑÑŒ. — Мне кажетÑÑ, будет девочка. Ð¥Ñйден улыбнулÑÑ Ð² ответ тепло и нежно. — Конечно, защитим. Я никому не дам в обиду ни тебÑ, ни наших детей. Ð’Ñ‹ мой мир, и ради Ð²Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² боротьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹, хоть Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ñтвом. Лишь Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ боротьÑÑ Ñ Ð½Ðµ в Ñилах… — С чем же? — С желанием поцеловать тебÑ, — прошептал он, Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ губы Ñвоими.