Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° Глава 1 Среди изумрудных холмов, величеÑтвенных гор и бирюзовых озер в богатом помеÑтье жила Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. С краÑивыми волоÑами цвета бронзы и большими зелеными, Ñловно веÑеннÑÑ Ð»Ð¸Ñтва, глазами. Ее отец – барон Раунинг, был Ñтатен и хорош Ñобой, иÑтинный ариÑтократ. Ð’Ñе при нем, да только не было ему дела до богатÑтв, ведь Ñердце так Ñтрадало от тоÑки по покойной жене, подарившей ему дочь. ОÑобенно Ñ‚Ñжело барону приходилоÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° малышку Ðнью, так похожую на любимую Риену. От Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ Ñтраданий он отправилÑÑ Ð² путешеÑтвие, лишь изредка возвращаÑÑÑŒ домой и Ñнова Ñпеша уехать. РоÑла Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐньÑ, не Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð¸ и горÑ, при ней была нÑÐ½Ñ â€” Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, нÑÐ½Ñ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ее матушку. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñегда звала ее лаÑково: нÑнюшка. Больше вÑего в помеÑтье ÐÐ½ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° библиотеку, наполненную Ñтаринными книгами и комнату Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Из поездок отец привозил разные безделушки, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы дочь не забывала о нем. Да и некогда девочке было Ñкучать: хоть и доброй была нÑнюшка в Ñвободное времÑ, но Ñтрогой и требовательной во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹. Ðе раз она повторÑла малышке: — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° должна вÑе уметь. Рне быть белоручкой, — она заплетала Ðнье дивные ÑтруÑщиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ в коÑу, и вмеÑте они помогали Ñлугам. ÐравилоÑÑŒ Ðнье возитьÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и пороÑÑтами, кормить их, ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð² выÑоких Ñапогах по грÑзным лужицам у загонов. Как закончит вÑе Ñвои дела Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñтью, так Ñразу побежит пироги печь Ñ ÐºÑƒÑ…Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ в жаркой кухне. Девочка обожала вдыхать ароматы поджаренного бекона Ñ Ñичницей и пытатьÑÑ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ какао. У нее даже был ÑобÑтвенный передничек. Руж как она Ñмешила Ñлужанок, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ðµ кататьÑÑ Ð½Ð° метле, Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ двору и Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» платьица. И, временами, чудилоÑÑŒ Ñлужанкам, что ножки гоÑпожи дейÑтвительно немного отрывалиÑÑŒ от земли. Ð’Ñе любили маленькую Ðнью, а оÑобенно Ñлуги, заÑтавшие в живых ее матушку. ОтзывалиÑÑŒ о покойной гоÑпоже добрым Ñловом, улыбалиÑÑŒ вÑпоминаÑ, как она помогала им в хозÑйÑтве, удивлÑлиÑÑŒ ее талантам. — ПоÑадит Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° вечером на грÑдочке розовый куÑтик, а на Ñледующий день он раÑцветает и покрываетÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ розами. И те, кто увидели его, говорили, что Ñловно в райÑком Ñаду побывали, — делилÑÑ Ñадовник, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð¸Ñтый лоб платком. — Ркакие нарÑды у нее были! ПомнитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ: ÑобираютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином убыть на званый ужин, и гоÑпожа наша как выплывет в дивном платье. Ðе отличить от принцеÑÑÑ‹, — воÑхищалаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐ²ÐµÑ, держа в руках мотки прÑжи, пока ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ котенком. — Ðе было заботливее и добрее хозÑйки, — вÑпоминала кухарка, прижав ладошку к щеке. — Порезала Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñлучайно палец, да что-то так Ñильно: думала придетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ у лекарÑ. Ðо хозÑюшка обмазала его целебной мазью, перевÑзала и Ñтала нашептывать что-то. ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾, а ранки-то и нет — чудеÑа! Говорили, что раньше в наших краÑÑ… обреталоÑÑŒ много чародеек, да разбрелиÑÑŒ кто куда. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñегда внимательно Ñлушала раÑÑказы о матушке. Девочка чаÑами могла ÑтоÑть в картинной галерее, любуÑÑÑŒ ее портретом. Затем брала зеркальце и Ñравнивала: «Похожа или не похожа Ñ Ð½Ð° нее?» Так и роÑла ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñлушной, трудолюбивой и Ñтарательной. Она не боÑлаÑÑŒ трудноÑтей и была очень Ñмешливой. Девочка выроÑла Ñреди взроÑлых, поÑтому ÑтаралаÑÑŒ походить на них, но больше она забавлÑла окружающих, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° личике Ñерьезное выражение и Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð°Ñтавительным тоном. Без друзей-ровеÑников ÐÐ½ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° поболтать Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Будь то лÑгушки в пруду, белки в леÑу, дÑтлы или трудолюбивые муравьи. Ð Ñтоило ей запеть незатейливую пеÑенку, как ее дивный голоÑок разноÑилÑÑ Ñхом по леÑу, куда она чаÑтенько отправлÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоим черным котенком. Птицы внимательно ее Ñлушали и даже был один черный ворон, что прилетал в Ñад и играл Ñ Ð½ÐµÐ¹ в шахматы под Ñтарым дубом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ¸ на доÑке оÑтрым клювом. Слуги не удивлÑлиÑÑŒ. Они знали, что Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа была доброй чародейкой, и дочь ее унаÑледовала Ñтот волшебный дар. Когда Ðнье иÑполнилоÑÑŒ пÑть лет, привез Ñ Ñобой отец краÑивую даму Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ дочерью. ОбрадовалаÑÑŒ ÐньÑ, ведь они почти ровеÑницы. Рзначит, Ñмогут вмеÑте гулÑть, рыÑкать по чердаку помеÑтьÑ, риÑовать, играть на клавеÑине и петь пеÑенки. Ðо Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑеÑтренка оказалаÑÑŒ такой противной и капризной, что первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ плакала от того, что та поÑтоÑнно ломала ее игрушки, портила любимые книги Ñо Ñказками, а затем и Ñвои вещи, и Ñваливала вÑÑŽ вину на Ðнью. Мачеха отноÑилаÑÑŒ к падчерице холодно, а вот родную дочь баловала и в обиду не давала, еÑли ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° раÑÑказать о произошедшем отцу. Только нÑнюшка и Ñлуги верили малышке, но ничего поделать не могли. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка оказалаÑÑŒ раÑчетливой и холодной к их проÑьбам и нуждам. Ðи до кого, кроме мужа и Ñвоей дочери, ей не было дела. Год она пыталаÑÑŒ извеÑти падчерицу, но лишь чудом та не превратилаÑÑŒ в Ñлужанку в ÑобÑтвенном доме. Прознала мачеха откуда ветер дует и вознамерилаÑÑŒ уволить нÑнюшку, да не тут-то было. Ведь и нÑнюшка оказалаÑÑŒ не так проÑта, как вÑе Ñчитали, не Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½Ð° многое знала о чародейках. Сумела Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ñпознать беду. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¾ вечером мимо хозÑйÑкой Ñпальни, уÑлышала нÑнюшка леденÑщий Ñердце Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ хозÑйки. ПереговаривалаÑÑŒ та Ñо Ñлужанкой, которую привезла Ñ Ñобой: — Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ! Пора бы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ падчерицы, да к делу нужно подойти Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼. Через неÑколько дней ее день рождениÑ, возьми Ñтот флакон и подливай в питье Ðньи. — И что же будет, гоÑпожа? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑила Ñлужанка, а Ñердце нÑнюшки, ÑтоÑщей за дверью, болезненно ÑжалоÑÑŒ. «Что же удумала Ñта жеÑтокоÑÐµÑ€Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñотворить Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ малышкой?» — День за днем начнет она Ñлабеть, будто от болезни неизвеÑтной. УÑнет крепким Ñном и не проÑнетÑÑ. Тогда-то вÑе наÑледÑтво и доÑтанетÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Сюзет, а там Ñо временем и жениха ей подыщу познатнее. БеÑшумно покинула нÑнюшка коридор и оказалаÑÑŒ в Ñпаленке Ðньи. Девочка морщилаÑÑŒ, Ð²Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² израненные ручки целебное маÑло. С утра гоÑпожа велела ей проредить розовые куÑты, и чтобы Ñадовник не Ñмел ей помогать. ПопыталаÑÑŒ нÑнюшка вразумить хозÑйку, Ñказать, что Ñадовые ножницы опаÑны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, но та отмахнулаÑÑŒ и Ñказала: — Ðет ничего опаÑного в том, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñвежем воздухе. Погода нынче чудеÑнаÑ, вот она и займетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ делом. К Ñловам молодой Ñупруги хозÑин приÑлушалÑÑ, ÑоглаÑно кивнул головой. ÐÑнюшке ничего не оÑтавалоÑÑŒ, кроме как доÑтать целебное маÑло. С жалоÑтью глÑдела она на тонкие детÑкие пальчики. Рзатем решила: «Сделаю вÑе, чтобы ÑпаÑти ее от зла Ñтой женщины». Прочитав ей очередную Ñказку про добрую фею и уложив Ñпать, нÑнюшка напиÑала пиÑьмо тому человеку, которого Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Ñчитала лучшим другом. Кто когда-то любил ее больше жизни, но выбрала она отца Ðньи. Ð’ ожидании ответа, нÑнюшка провела два утомительных днÑ. Ð’Ñе питье, которое подавали Ðнье она выливала, и велела девочке ничего не пить, а делать вид, что выпила. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñлушно выполнÑла ее наказ, хоть и чаÑто мучила ее жажда. Ðо держалаÑÑŒ она, пока нÑнюшка лично не наливала ей полную чашу прохладной ключевой водицы. Также Ñтала нÑнюшка наноÑить на ее лицо пудру, да так незаметно, что окружающие принимали цвет лица Ðньи за нездоровую бледноÑть. Поила ее нÑнюшка перед Ñном Ñпециальным отваром, чтобы девочка ÑтановилаÑÑŒ вÑлой. БоÑлаÑÑŒ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, что гоÑпожа начнет о чем-то догадыватьÑÑ Ð¸ вздумает избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ падчерицы каким-то другим ÑпоÑобом. Ðаконец-то, на третий день пришел ответ. ÐÑнюшка Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью вознеÑла молитву небеÑам. «СпаÑена. Заберет ее герцог Девон и воÑпитает, как полагаетÑÑ, пуÑть лучше живет вдали от родного отца, раз тому нет до нее дела, чем отдаÑÑ‚ Ñвою детÑкую душу и уйдет вÑлед за матушкой», — решила нÑнюшка. Другое пиÑьмо получил отец Ðньи и был очень удивлен. Ловкой рукой жена вырвала у него пиÑьмо и раÑплылаÑÑŒ в довольной улыбке: — Какое ÑчаÑтье! Повезло же нашей Ðнье отправитьÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ к морю, дышать Ñвежим воздухом, обучатьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то новому. Дорогой муж, удача улыбнулаÑÑŒ нашей Ñемье! Ðто ли не благодать Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ?! ТÑжелые мыÑли одолевали разум мужчины, но видел он и понимал, что Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð¾Ð¹ Ðнье не будет, но и без новой жены он не мог — любил ее Ñильно. Узнав новоÑть о Ñкором отъезде, ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÑтила, а нÑнюшка утирала ей Ñлезы и приговаривала: — Ðе огорчайÑÑ, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, а лучше Ñобери вещи, да будь готова уехать Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто приедет за тобой на черной карете, запрÑженной вороными Ñкакунами. Будет там на козлах Ñидеть кучер в широкополой шлÑпе Ñ Ñрким краÑным пером и золотыми глазами. Ðе бойÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и ÑадиÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ тебе ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ будет: вздумала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти, да пока Ñ Ñ€Ñдом — тому не бывать. Ðо времени у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, милаÑ. Ты должна быть хитрее ее и поторопитьÑÑ. Как уедешь ты, так и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½Ñƒ Ñтены помеÑтьÑ: но не печальÑÑ, о тебе позаботÑÑ‚ÑÑ Ð¸ будут любить. ГруÑтно и тоÑкливо было девочке раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, но понимала она, что права нÑнюшка во вÑем, а Ñтарших Ñтоит Ñлушать. Тех, кто пожил и набралÑÑ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñти. С Ñобой она взÑла оÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ матушки Ñтаринные книги и три ее платьÑ: бордовое, изумрудное и жемчужное; ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² шкатулочке. Сложила девочка вÑе на дно Ñундучка, а Ñверху Ñвои вещи. Карета, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² ÑгуÑтившихÑÑ Ñумерках, дейÑтвительно была черна, а кони еще чернее. ОбнÑла ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° на прощание, но тот, ÑтараÑÑÑŒ не проÑвлÑть излишнюю лаÑку при жене, погладил дочь по голове и Ñказал: — Тебе там будет лучше. Девочка кивнула, Ñделала Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ð¸, поджав губки, обернулаÑÑŒ к карете, Ñкрыв от окружающих ÑкатившуюÑÑ Ð¿Ð¾ щечке Ñлезу. Как и говорила нÑнюшка, ее вÑтретил кучер в широкополой шлÑпе Ñ Ñрко-краÑным пером. Он помог ей ÑеÑть в карету и подал Ñвой платок, в его золотых глазах ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° доброту. Мужчина закрыл дверцу, отгородив ее от провожающих. Сундучок прикрепили на запÑтках, щелкнул хлыÑÑ‚ и заржали кони. СорвалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, ÑƒÐ²Ð¾Ð·Ñ ÑˆÐµÑтилетнюю Ðнью прочь от дома. Ðо недолго лила она Ñлезы: Ñморил ее крепкий Ñон, а когда очнулаÑÑŒ, то была укрыта теплым мÑгким пледом. За окошком Ñветили Ñркие звезды и в их Ñвете видела ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€, их белеÑые макушки. ИÑполины-Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ Ñ€Ð°ÑкидиÑтыми ветвÑми, Ñловно подпирали небо, и Ñквозь лиÑтву пробивалоÑÑŒ ÑиÑние большой луны. Ðапротив ÑтоÑла корзинка, а в ней оказалаÑÑŒ еда. ПерекуÑив нежным куриным мÑÑом и ароматным хлебом, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на мÑгкую подушку, решив, что точно не уÑнет, глÑдÑ, как звезды мелькают за окном, но не тут-то было. Вновь Ñон окутал ее, но уже Ñпокойный. И теперь она уÑнула Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Глава 2 ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как ее бережно неÑут на руках. От незнакомца пахло чем-то прÑным и древеÑным, но таким уютным, Ñловно кто-то родной обнимал ее. Она почувÑтвовала как Ñо лба убрали прÑдь волоÑ, пощекотав ей щеку и нежно поцеловали в лоб. ПроÑнулаÑÑŒ она от Ñолнечных лучей на широкой кровати под балдахином. Стены были обшиты шелком затканным картинами Ñказочного Ñада, единорогов, драконов и дивных птиц. Ð’ камине веÑело потреÑкивал огонек, а из приоткрытого окошка веÑл легкий ветерок. Кто-то уÑпел разобрать ее вещи: матушкины книги аккуратно лежали на пиÑьменном Ñтолике вмеÑте Ñо шкатулкой и принадлежноÑÑ‚Ñми Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑованиÑ, а платьÑ… Девочка вÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и подбежала к виÑÑщим на дверце платÑного шкафа нарÑдам. «Кто же уÑпел их почиÑтить? ВыглÑдÑÑ‚ как новые!», — воÑхитилаÑÑŒ она и броÑила взглÑд в зеркало: ее переодели в ночную рубашку, доÑтающую до боÑых пÑÑ‚. Ð¡Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же пришлаÑÑŒ ей по вкуÑу. Ð’ отличие от дома, здеÑÑŒ по полу не Ñ‚Ñнуло ÑквознÑком, а значит, можно не надевать колючие шерÑÑ‚Ñные ноÑки, которые ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚Ð°Ðº не любила. «Тут гораздо лучше, чем дома, - но тут же ÑпохватилаÑÑŒ. - ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº думать! Я провела там вÑе детÑтво, Ñ Ð½Ñнюшкой, Ñлугами и… отцом. ЕÑли бы матушка была жива», — но той не было на Ñвете. И теперь Ðнье, как и Ñоветовала нÑнюшка, необходимо научитьÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ здеÑÑŒ. От оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего одиночеÑтва и тоÑке по Ñтарым добрым денькам, у нее защипало в глазах, захотелоÑÑŒ выплакать Ñвое детÑкое горе, но она Ñжала руки в кулачки и топнула ножкой. «Ðечего плакать — Ñ ÑильнаÑ!» За шкафом оказалаÑÑŒ еще одна дверь, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² ванную. Ðе дожидаÑÑÑŒ Ñлуг, девочка умылаÑÑŒ и оделаÑÑŒ. ÐÑнюшка Ñлавно потрудилаÑÑŒ над воÑпитанием Ñвоей ученицы, привив ей аккуратноÑть и ÑамоÑтоÑтельноÑть, в отличие от ее Ñводной ÑеÑтрицы. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñегда удивлÑлаÑÑŒ, почему Сюзет закатывала иÑтерики и капризничала, приказываÑ, чтобы ее одевали и обували, даже кормили Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸. Ð’ шкафу вмеÑте Ñ ÐµÐµ Ñтарым поношенным платьем в котором она приехала виÑела Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, а на нижней полочке в Ñ€Ñд ÑтоÑли новенькие туфельки, что не могло не порадовать девочку. Ð’Ñе деньги мачеха вÑегда тратила только на ÑобÑтвенную дочь, а ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ñтарые нарÑды, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что они давно Ñтали ей коротки. «ÐадеюÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обругают, еÑли Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ½Ñƒ вот Ñто бледно-голубое платьице и туфельки», — подумала она. ÐарÑд и обувь Ñловно по ней и шили: не жмет, не колетÑÑ. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ перед зеркалом, притопнув ножками. От разноцветных Ñтекол на ковре отражалаÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ³Ð°, и Ñто маленькое чудо взбодрило загруÑтившую было Ðнью. — Стоит отправитьÑÑ Ð½Ð° разведку, возможно, у хозÑина дома тоже еÑть Ñад и леÑ, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð°Ñ€ÐºÐ° и Ñадовник, который Ñможет раÑÑказать мне иÑтории о новых цветах, — решила она, покинув Ñпальню. Замок, а именно в нем она и очутилаÑÑŒ, показалÑÑ ÐµÐ¹ пуÑтынным. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° коридоры, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² богато обÑтавленные комнаты, не вÑтретив ни единой живой души. — Ðу?! — протÑнула ÐньÑ, и Ñхо разнеÑлоÑÑŒ под маÑÑивным Ñводом, ударÑÑÑÑŒ о каменные Ñтены, на которых виÑели гобелены и картины в позолоченных рамах Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ людей в Ñтаринных одеждах. Ðа одном из портретов ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° матушку. ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же, как у Ðньи, бронзовыми волоÑами и в том Ñамом изумрудном платье, которое девочка взÑла Ñ Ñобой. Матушка ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ñ‹Ñоким черноволоÑым мужчиной. Он был очень краÑив и, казалоÑÑŒ, его нариÑованные Ñиние глаза Ñверкают подобно двум драгоценным камнÑм. Ðевольно ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñтой парой. — Вижу, ты проÑнулаÑÑŒ, — за Ñпиной раздалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой голоÑ. Девочка обернулаÑÑŒ, вÑтретившиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ взглÑдом Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð°. — ЗдравÑтвуйте, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пролепетала она и поклонилаÑÑŒ. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐньÑ. Мужчина долго вÑматривалÑÑ Ð² детÑкое личико Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ молочной кожей, курноÑым ноÑом и розовыми, как два цветочных лепеÑтка, губками, Ñкользил взглÑдом по волне бронзовых волоÑ, укутавших детÑкую фигурку ниже поÑÑа. — Ты очень похожа на Ñвою матушку. И Ñ Ñ€Ð°Ð´, что нарÑд пришелÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ впору, — прошептал он, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ней и опуÑтившиÑÑŒ на одно колено. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ герцог Девон, но ты можешь обращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне проÑто по имени. Добро пожаловать в мой замок. Он далеко от твоего родного дома, но тебе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ… Девочка Ñцепила руки за Ñпиной и Ñмущенно потупилаÑÑŒ. Ðа ее щеках вÑпыхнул нежный румÑнец. Мужчина взÑл ее ладошку в Ñвою и продолжил: — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° была талантливой чародейкой и Ñамой доброй на Ñвете женщиной. Мы были лучшими друзьÑми, и тебе нечего боÑтьÑÑ. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²ÑтрепенулаÑÑŒ. ПоÑле Ñмерти матушки, отец почти не заговаривал о ней. И еÑли бы не памÑть Ñлуг, ÐньÑ, возможно, никогда бы не узнала, какой была та женщина, что подарила ей жизнь. — РаÑÑкажите мне о ней, прошу ваÑ, милорд, — взмолилаÑÑŒ она, Ñжав его ладонь Ñвоими пальчиками и вопрошающе заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñапфировые глаза. — Конечно, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ Ñтоит позавтракать и как Ñледует вÑе оÑмотреть, ведь Ñ Ñтого Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка, чему Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ рад, — он поднÑлÑÑ Ð¸ повел ее за Ñобой, неторопливо ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ковровой дорожке, чтобы девочка за ним поÑпевала. — За мной приехал кучер Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным пером и золотыми глазами, только почему же он прибыл так поздно? Разве на дорогах не опаÑно? И где мы находимÑÑ? Далеко ли до морÑ? — заÑыпала она его вопроÑами, но ÑпохватилаÑÑŒ, понимаÑ, что неприлично маленьким леди так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. Девон терпеливо дал ответы на вÑе, и к тому времени они оказалиÑÑŒ в Ñтоловой. ЗдеÑÑŒ также не было Ñлуг, и по пути им никто не вÑтретилÑÑ, а ведь они ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ Ñтажа, прошли галерею и, вÑе равно — никого. — Разве у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñлуг? — задала ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ вопроÑ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ под Ñтолом. — Ðет, Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ — и Ñлуг мне заменÑет магиÑ, — Ñ ÑƒÑмешкой ответил он, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ ароматный чай и Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñледующий вопроÑ, продолжил: — Обучать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ буду Ñ Ð¸ необходимоÑти в других учителÑÑ… не вижу. Ð’ тебе еÑть чародейÑкий дар и его нужно развивать. — Ð’Ñ‹, наверное, очень много знаете о магии, — она добавила в кашу малиновый джем и Ñтала неторопливо размешивать-риÑовать ложкой, пока не получилÑÑ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€. Мачеха чаÑтенько ругала ее за подобное, но ведь Ñто так Ñкучно - проÑто еÑть кашу. Когда они завтракали Ñ Ð½Ñнюшкой, то поÑтоÑнно играли в игру, где нужно было угадать, что же ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° из порции джема — облачко, Ñблочко или Ñолнышко. Ðо девочка поÑчитала, что врÑд ли герцогу будет интереÑно угадывать, да и вопроÑов она задает Ñлишком много. Как бы он не подумал, что она Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°. Ðа миг девочка иÑпугалаÑÑŒ, что мужчина захочет вернуть ее обратно, но он молча развернул хруÑÑ‚Ñщую газету и неторопливо попивал ароматный кофе. ÐÑÐ½Ñ Ð½Ðµ разрешала Ðнье пить Ñтот напиток. Говорила, что он Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых, а ей положено какао Ñо взбитыми Ñливками и шоколадной крошкой. Ðо Ñто было раньше, поÑле приезда мачехи о Ñливках и Ñладком можно было забыть, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не была Ñладкоежкой. Рвот ÑеÑтрица да, и от того чаÑто Ñкандалила, потому что от Ñладкого у нее болели зубы. — ПоÑле завтрака мне нужно занÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼? — ÑтараÑÑÑŒ не поморщитьÑÑ, ÑпроÑила она. Одно дело прочеÑть интереÑную книгу, и ÑовÑем другое Ñидеть целыми днÑми и вышивать что-то непонÑтное, поÑтоÑнно колоть пальцы. «Уж не знаю, чем Ñто занÑтие так нравилоÑÑŒ мачехе». Лорд удивленно вÑкинул брови: — ÐньÑ, раÑÑкажи мне, каким был твой раÑпорÑдок Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° поÑледний год? Девочка отодвинула пуÑтую тарелку и Ñтала загибать пальцы: — С тех пор как поÑвилаÑÑŒ мачеха, леди Колет — ранний подъем, пока готовитÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ðº прочитать одну главу новой книги и поÑле переÑказать вÑе мачехе, пока она вышивает, затем Ñамой ÑеÑть за рукоделие, потом уроки, танцы, помощь по дому, в Ñаду и в огороде… — она вÑе перечиÑлÑла, а лицо лорда ÑтановилоÑÑŒ мрачным. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð° — леди Колет, заÑтавлÑла Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” дочь ариÑтократа, заниматьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ приÑлуги? — ровно ÑпроÑил он, но в его голоÑе ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÑлышала раздражение. — Конечно, нÑÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ была не против, говорила, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и ариÑтократка, но не должна выраÑти белоручкой, потому что Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° умела вÑе делать по дому, — беззаботно поÑÑнила она. — ПроÑто мачеха вÑегда давала мне… немного Ñ‚Ñжелую и болезненную работу. Раньше Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð° по ÑобÑтвенному желанию и только под приÑмотром нÑни. Она не заÑтавлÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñкать ведра Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, чиÑтить Ñтупеньки черного хода, пропалывать грÑдки Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера. Девон покачал головой и Ñ‚Ñжело вздохнул: — Я наÑлышан о методах воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ нÑни, но не знал, наÑколько… раÑчетливой оказалаÑÑŒ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð°. Что ж, теперь вÑе позади и тебе не придетÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² огороде и драить полы. — Я не против помогать по дому, но не вÑе мне по Ñилам, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что маленькаÑ. Девон улыбнулÑÑ, погладив ее по руке: — ЕÑли ты закончила завтракать, то мы пройдемÑÑ Ð¿Ð¾ замку, а заодно наведаемÑÑ Ðº морю. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и закивала. Она никогда не видела море: только в книжках на картинках, и оно предÑтавлÑлоÑÑŒ ей чем-то… волшебным. Ðа берег накатывали шумные волны, игриво Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð»ÑŒÐºÐ¾Ð¹ и заÑтавлÑÑ Ðнью то отбегать от них, то приближатьÑÑ, держа подол платьÑ. Девочка звонко ÑмеÑлаÑÑŒ, без уÑтали Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² догонÑлки, пока Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° едва не захлеÑтнула ее, еÑли бы Девон Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ подхватил малышку на руки. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾ покоÑилаÑÑŒ на его залитые почти по колено ботфорты и опаÑливо вжала голову в плечи, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð¸ и наказаниÑ, но мужчина Ñпокойно отошел назад и поправил выбившуюÑÑ Ð¿Ñ€Ñдку бронзовых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ¹ за ушко. — Ты не замерзла? С приходом оÑени здеÑÑŒ ÑтановитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½ÐµÐµ, — поделилÑÑ Ð¾Ð½, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑти ее на одной руке, Ñловно куколку. — Ðет, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñолнечно, — она поднÑла руку над глазами, щурÑÑÑŒ от лучей, а другой обхватила мужчину за шею. — Пахнет чем-то... Ñтранным, — она наморщила ноÑ. — Ðто запах Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ водороÑлей, ты привыкнешь к нему, — он легонько коÑнулÑÑ ÐµÐµ ноÑа кончиком пальца и опуÑтил на пеÑок. — РаÑÑкажите, как вы Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ познакомилиÑÑŒ, — попроÑила ÐньÑ, временами наклонÑÑÑÑŒ и Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ¸. Девон доÑтал из кармана широкий платок и Ñделал из него мешочек, куда девочка Ñложила Ñвои морÑкие Ñокровища. — Мы познакомилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ мамой, когда нам было по воÑемнадцать лет при поÑтуплении в школу чародеев. Ее родители — твои дедушка и бабушка, тогда еще были живы и очень ею гордилиÑÑŒ. Ð’ учебе Риена проÑвлÑла ÑтарательноÑть, оÑобенно хорошо ей удавалаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑтениÑми, а еще умение варить различные зельÑ, лечебные отвары, заговаривать раны… — Знаю, когда-то мне об Ñтом раÑÑказали Ñадовник и кухарка, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñти, Ñказала ÐньÑ. «Мамино Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то Ñхоже Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Â», — Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ думала она, неÑÑ Ð² руке узелок Ñ Ñ€Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Может, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же получитÑÑ? Рмама умела понимать животных? Девон погладил ее по голове: — Конечно получитÑÑ, ведь ты ее дочь, но ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ у нее не было. ПоделиÑÑŒ Ñо мной Ñтой иÑторией. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, решаÑ, про какого зверька раÑÑказать герцогу: — Точно! Когда мне было почти пÑть, Ñ Ñ‡Ð°Ñтенько играла в Ñаду Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñблочками у пруда, но Ñто были не те Ñблоки, которые можно ÑъеÑть, — поторопилаÑÑŒ иÑправитьÑÑ Ð¾Ð½Ð°, глÑÐ´Ñ Ð² глаза мужчины. — Отец привез мне их из очередной поездки. Его почти никогда не было дома, — она загруÑтила, но мигом одернула ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ продолжила. — Было два Ñблока: Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ научитьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ жонглировать и при Ñтом, они издавали приÑтный звон. Одно Ñблоко укатилоÑÑŒ в пруд, а Ñ Ð½Ðµ умею плавать и так раÑплакалаÑÑŒ, что из воды выÑунулаÑÑŒ лÑгушка и начала громко квакать. И в моей голове зазвучал мальчишеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” Мол, что Ñто Ñ Ñлезы Ñоленые лью, не нравитÑÑ Ñто лÑгушонку. Я и раÑÑказала, что Ñблочко уронила, а он: «ВÑего то?» — и, нырнув обратно, поÑвилÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ñ Ñблоком, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ передними лапками, чтобы мне удобнее было взÑть. — И как ты ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð°? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, которое Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ заметила, ÑпроÑил герцог. Девочка пожала плечами и, вручив ему мешочек Ñ Ñ€Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, отбежала на два шага, и Ñделала реверанÑ: — Благодарю ваÑ, гоÑподин лÑгушонок, Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ больше не тревожить ваш покой и не плакать. Она была так прелеÑтна и невинна, что мужчина в очередной раз не Ñдержал улыбки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ мог вÑпомнить, когда же было такое, что он чаÑто улыбалÑÑ. Должно быть, когда его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð Ð¸ÐµÐ½Ð° была жива. — Ðо Ñто еще не конец, — ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ взÑла его за руку, и они пошли дальше, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° мокром пеÑке Ñледы взроÑлой и детÑкой обуви. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ был почти ручной и жутко умный ворон, и такой же Ñмышленый, бездомный черный котенок, который гулÑл Ñам по Ñебе. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть ворон, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ летает. — Здорово! Мачеха Ñчитает воронов темными птицами и не любит разговоров о колдовÑтве, — она наÑупилаÑÑŒ. — Только что в Ñтом такого? Ðаоборот — интереÑно и необычно, — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Ñнова заболталаÑÑŒ. — Котенок был не ÑовÑем мой, он гулÑл Ñам по Ñебе, но Ñ Ð²Ñегда Ñчитала его напарником по разным проделкам. — Каким же? — Девон развернулÑÑ, и они пошли в обратную Ñторону. У него никогда не было ребенка, но он знал, что лучше не риÑковать здоровьем малышки. МорÑкой воздух бывает коварным: то он дует теплом, то холодом, приноÑÑ Ñ Ñобой неприÑтную проÑтуду. — Я чаÑтенько любила убегать в леÑ, и нÑнюшка потом Ñильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð°. Она боÑлаÑÑŒ, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ попаÑть в грибное кольцо фей, и они затанцуют Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñмерти, или гоблин вылезет из-под земли и утащит в Ñвою пещеру, а потом женитÑÑ, — она резко оÑтановилаÑÑŒ: — Ð£Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹, Ñтать женой гоблина! Ðе об Ñтом Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ. Девон не Ñдержал громкого Ñмеха, таким уморительно-Ñерьезным было лицо и тон Ðньи. — ÐÑнюшка говорила, что Ñто иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, — Ñерьезно поÑÑнила она, не понимаÑ, что развеÑелило герцога. — БезуÑловно, так оно и еÑть, проÑти, что Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð» тебÑ. — Ðо никого из волшебных ÑущеÑтв мы так и не вÑтретили, лазили по деревьÑм, Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° каштаны, котенок взбиралÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной и, в отличие от других котÑÑ‚, ничего не боÑлÑÑ, даже не мÑукал от Ñтраха, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° ветке. Еще он как-то раз Ñвоими прыжками в куÑты и шипением умудрилÑÑ Ñпугнуть дикого кабана. Тот подошел Ñлишком близко к полÑнке, где Ñ Ñобирала Ñгоды. Я тогда так перепугалаÑÑŒ, но нÑне об Ñтом не раÑÑказала, — зашептала она, поÑвÑтив герцога в Ñвою тайну. Мужчина провел пальцами по губам, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑтом, что будет хранить Ñтот Ñекрет. — Кот то приходил, то уходил, Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° его Букой, потому что временами, когда мне хотелоÑÑŒ углубитьÑÑ Ð² леÑ, а то и отправитьÑÑ Ð² поход в горы, он начинал куÑать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° лодыжки или вцеплÑтьÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми в подол платьÑ, — она Ñ‚Ñжело вздохнула. — Так Ñ Ð² горы и не отправилаÑÑŒ, видела их только издалека, но, мне кажетÑÑ, их отовÑюду видно. — ÐньÑ, ты говорила, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» ворон, раÑÑкажи о нем. — Ох, прошу прощениÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно отвлекаюÑÑŒ, — она потупила взглÑд, но Девона Ñто ничуть не задело и в очередной раз он погладил ее по голове. — Потому что ты познакомилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ человеком и тебе хочетÑÑ Ñообщить мне обо вÑем, что ты до Ñих пор держала в Ñебе. И Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтому рад. Ты Ñмоциональна и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ неугаÑающим интереÑом обо вÑем раÑÑказываешь, а не бредешь Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтной мордашкой, как ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ°. Его ободрение заÑтавило малышку улыбнутьÑÑ, и Ñердце герцога дрогнуло: ведь когда-то точно так же лучезарно и открыто, ему улыбалаÑÑŒ Риена. — Однажды нÑнюшка обронила, что отец любит играть в шахматы и мне захотелоÑÑŒ Ñделать ему приÑтное. Чтобы, когда он вернулÑÑ Ð¸Ð· поездки, мы Ñыграли, и отец был доволен мной, гордилÑÑ Ð¸ захотел оÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµâ€¦ «Бедное дитÑ…», — подумал герцог. — Ðо в замке никто не умел играть в шахматы. Только в карты, но нÑнюшка Ñказала, что Ñто не Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ леди, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ Ñтоило Ñказать Ñто до того, как Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Ð’ библиотеке Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° книгу и по ней Ñтала изучать Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñех фигур и ÑпоÑобы ходов. Ðо играть Ñ Ñамой Ñобой неинтереÑно, котенка тоже поблизоÑти не было, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, он бы Ñбил лапами вÑе фигурки. Вдруг Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸ на Ñтолик Ñпланировал ворон, черный, как ночь! И оÑторожно так подтолкнул клювом белую пешку, Ñ Ñделала то же Ñамое черной, но, когда Ñлабых фигур не оÑталоÑÑŒ, из дома вышла одна из Ñлужанок и ворон улетел. ÐÑ…, тогда мне такую игру иÑпортили. — ЕÑли тебе до Ñих пор интереÑно играть в шахматы, то Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ÑоÑтавить компанию. Ðедолго думаÑ, ÐÐ½ÑŒÑ ÑоглаÑилаÑÑŒ. Море понравилоÑÑŒ ей, пленив Ñердце и вызвав Ñильные чувÑтва, которые она не знала, как выразить и не переÑтавала улыбатьÑÑ, прогуливаÑÑÑŒ по черному пеÑку и крепко держа горÑчую руку Девона. Ðто был один из лучших дней в ее жизни. Ðезаметно они подошли к трехÑтажному замку. Снаружи он не казалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ большим, как изнутри. Девон объÑÑнил ей, что вÑе дело в выÑоких потолках. Конечно, поÑле завтрака, она не до конца запомнила, что и где раÑполагаетÑÑ, но ничуть не раÑÑтроилаÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто тоже было очередным маленьким приключением, но ей не хватало компании. Ведь в доме отца у нее был Бука, мудрый ворон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и видела его реже, чем котенка, а здеÑь… — Ð’Ñ‹ познакомите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ птицей? Она не клюетÑÑ? — Ðет, Мортимер очень Ñтарый и мудрый ворон, думаю, вы найдете Ñ Ð½Ð¸Ð¼ общий Ñзык, — он подмигнул ей и, положив ладонь на детÑкое плечико, подтолкнул в дом. Они вошли через оранжерею, где ÐÐ½ÑŒÑ ÐµÑ‰Ñ‘ не была. Среди горшков Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и прочими раÑтениÑми она увидела клавеÑин. — Почему он здеÑÑŒ, а не в музыкальной комнате? — она подошла к инÑтрументу, погладила его поверхноÑть, откинула крышку и… — Можно Ñ Ñыграю? Как мог Девон отказать при виде Ñтих Ñрких зеленых глаз? — Буду рад поÑлушать, — он опуÑтилÑÑ Ð² креÑло, а ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð° Ñкамеечку. Ðа Ñтолике Ñ€Ñдом Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ поÑвилÑÑ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ðº Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и корзинка Ñо Ñвежими булочками Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° дивно, а Ñтоило ей запеть, как герцог откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ мелодичный голоÑок. Ð’ его голове проноÑилиÑÑŒ образы прошлого. «Я позабочуÑÑŒ о ней», — он мыÑленно обратилÑÑ Ðº душе Риены. Ужинали они в Ñтоловой при уютном Ñвете множеÑтва Ñвечей в золотых канделÑбрах и подÑвечниках. Ð’Ñ‹Ñокие окна, за которыми зажглиÑÑŒ первые звезды, открывали вид на зеленый холмик и море. ВмеÑто привычной белой Ñкатерти лежала малиноваÑ, а в вазе краÑовалиÑÑŒ кремовые розы. Да и мебель Ñлегка изменилаÑÑŒ. «Утром Ñ Ð½Ðµ придала Ñтому значениÑ, но вроде бы вÑе было по-другому, да и Ñтол Ñтал меньше. Теперь мы Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ Ñидим ближе», — но ей Ñто нравилоÑÑŒ. Девон пришелÑÑ ÐµÐ¹ по душе. КазалоÑÑŒ бы, в нем было вÑе то, чего так не хватало ее родному отцу. Как бы ни храбрилаÑÑŒ ÐньÑ, ей не доÑтавало отцовÑких тепла и заботы. Когда-то он был почти таким же, как герцог, но Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением мачехи вÑе изменилоÑÑŒ. Быть может, еÑли бы не нÑнюшка, ÐÐ½ÑŒÑ ÑовÑем отчаÑлаÑÑŒ и подумывала бы Ñбежать в горы. Мачеха предпочитала, чтобы за каждым приемом пищи, ÐÐ½ÑŒÑ Ñидела как можно дальше от нее и Сюзеты, а отец молча читал газеты, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, что Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ так отдалена от него и не получает заÑлуженного деÑерта. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñто не заÑтавлÑло Ðнью груÑтить. «У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·ÑƒÐ±ÐºÐ¸ не болели, и Ñ Ñ‚Ð°Ðº не мучилаÑÑŒ, как Сюзет». Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ, герцог предпочел выпить что-то бордовое из бокала, на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ли Ðнье Ñто попробовать, он покачал головой. — ДетÑм Ñто пить запрещено. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° резкий аромат, Ñмешанный Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ и поморщилаÑÑŒ. «Пахнет чем-то киÑлым… врÑд ли мне даже в будущем захочетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пить», — и она принÑлаÑÑŒ за мÑÑное рагу. ПоÑле ужина Девон провел ее до Ñпальни и хотел было уйти, но девочка задержала его руку в Ñвоей: — Ð… вы не могли бы прочитать или раÑÑказать мне Ñказку на ночь? ÐÑнюшка так обычно делала. Девон неÑколько раÑтерÑлÑÑ, подÑвечник в его руке дрогнул: — Так тому и быть, — он хотел было придвинуть креÑло к поÑтели, но ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой. — Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñказки, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° Ñидеть у камина, еÑли вы не против… — Ñмущенно пробормотала она. — Конечно нет, уÑтраивайÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, и Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе иÑторию об одном чародее, — и под треÑк поленьев он начал Ñвой раÑÑказ. — Жил-был на Ñвете чародей и было у него вÑе: замок, богатÑтва, влаÑть и магиÑ. Горд и тщеÑлавен был тот мужчина, но, однажды, повÑтречалаÑÑŒ ему девушка невиданной краÑоты. И влюбилÑÑ Ð¾Ð½ в нее без оглÑдки, готовый броÑить к ее ногам вÑе Ñвои Ñокровища. Ðо отказала ему девушка, ее Ñердце принадлежало другому. Шло времÑ, а чародей, дабы заглушить боль Ñвоего разбитого Ñердца ÑтранÑтвовал по миру, изучал магию и развивал Ñвои ÑпоÑобноÑти. Хотел он было ÑразитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ Ñебе по магичеÑкой Ñиле, надеÑÑÑŒ погибнуть в доблеÑтном Ñражении, но заÑтигла его веÑть печальнаÑ. Его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑкончалаÑÑŒ. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð° ладошку ко рту, удивленно захлопав реÑницами и не ÑÐ¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ герцога. — Ðе уÑпел он Ñ Ð½ÐµÐ¹ проÑтитьÑÑ, предали беднÑжку огню, и в пламени его Ñгорели поÑледние крупицы любви чародеÑ. ОбернулÑÑ Ð¾Ð½ зверем леÑным и бежал через леÑа, полÑ, горы и долины до тех пор, пока не упал от уÑталоÑти, готовый принÑть Ñвою Ñмерть и ÑоединитьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹. Ðо у Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð½Ð° него были Ñвои планы, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ему проÑто так покинуть мир живых. Впереди его ждало предназначение. Забрезжил Ñвет надежды, оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ñле его любимой ребенок и решил чародей, что заберет Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ðº Ñебе, но Ñначала узнает, как живет то чадо. Ð’ Ñтот раз обернулÑÑ Ð¾Ð½ птицей, а затем другим мелким зверем и вÑе наблюдал за ребенком. Малыш Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ и умным, чувÑтвовалаÑÑŒ в нем магиÑ, но кто же поможет ему развить ее? Ведь родной отец Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой человек. Ðе знал ворон как поÑтупить. УкраÑть — грешно, но и тут Ñудьба помогла ему и направила Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ðº ворону, и вÑтретил он его как родное. И жили они долго и ÑчаÑтливо, — Девон заметил, как клонитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ðньи на бок. Она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пытаетÑÑ Ð½Ðµ уÑнуть, но глазки ее ÑмыкаютÑÑ. ПоднÑв малышку, он Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐµ на кровать, ÑнÑл туфельки и укрыл одеÑлом: — Спи, Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, — прошептал Девон, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐµ в виÑок и покинул Ñпальню. Глава 3 ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ от наÑтойчивого Ñтука и, раÑпахнув глаза, приподнÑлаÑÑŒ на локтÑÑ…. Ðа жердочке у Ñтола Ñидела ворона Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ оперением. Девочке никогда не доводилоÑÑŒ таких видеть. Ðеторопливо она Ñползла Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и, на ходу натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, беÑшумно прошла по ковру. Птица ничуть не иÑпугалаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее краÑным, как Ñмородина, глазом. — ЗдравÑтвуй, а ты Ñлучайно не Мортимер? Карканье поÑлужило ей ответом. — Ух ты! Какой же ты необычный, — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñторожно протÑнула к нему руку, чтобы потрогать, и ворон позволил его погладить, взъерошив Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ удовольÑтвиÑ. - Белый как Ñнег, надо же. Девочка раÑпахнула окно и глубоко вдохнула доноÑÑщийÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ñолоноватый воздух. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не казалÑÑ ÐµÐ¹ непривычным, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸. — Знаешь, Мортимер, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ рождениÑ. Раньше мы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, нÑнюшкой и Ñлугами отмечали его каждый год: кухарка готовила мои любимые блюда и обÑзательно невероÑтный пирог, отец и Ñлуги дарили разные подарки. Ð’ тот день папа катал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð¼, мы объезжали округу, гулÑли по Ñрмарке в деревне, Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на каруÑели, ела хруÑÑ‚Ñщие Ñблоки в карамели, а потом… — ее взглÑд оÑтекленел, а пальцы впилиÑÑŒ в оконную раму. — Ð’Ñе прекратилоÑÑŒ, единÑтвенные, кто отмечал мой день рождениÑ, — были Ñлуги и нÑнюшка, но нам приходилоÑÑŒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ тихо, и от деÑертов оÑтавалоÑÑŒ не так много, но даже маленького пирожного Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñвечей мне хватало, ведь главное — Ñто не подарки, а то, что обо мне никто не забывал, — ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ», и, ÑклонившиÑÑŒ над подоконником, она раÑплакалаÑÑŒ. Ворон оÑторожно уткнулÑÑ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð¾Ð¼ в ее пушиÑтые поÑле Ñна волоÑÑ‹, пытаÑÑÑŒ на Ñвой птичий манер утешить беднÑжку. Громко шмыгнув ноÑом и неподобающе леди утерев Ð½Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° птицу по Ñложенному крылу. — Как нÑнюшка и хотела, Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ жива, приехала Ñюда, впервые увидела море — вот они, мои подарки, и Ñ Ñтому тоже очень рада. ЕÑли бы не герцог, не знаю, что бы Ñо мной приключилоÑÑŒ, — она Ñмахнула Ñлезы, но Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² зеркале Ñвое отражение — ужаÑнулаÑÑŒ. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð² таком виде поÑвлÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Девоном, — уÑтыдилаÑÑŒ ÐньÑ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹ нÑнюшки о том, как леди должны выглÑдеть. СбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ходу помÑтое поÑле Ñна платье, она быÑтро умылаÑÑŒ и долго причеÑывала ÑпутавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. Ð’ шкафчике виÑело новенькое платьице. ВзглÑнув на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз в зеркало и убедившиÑÑŒ, что волоÑÑ‹ не торчат, ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к двери. Ворон каркнул и вÑпорхнул ей на плечо. Девочка пошатнулаÑÑŒ, птица оказалаÑÑŒ Ñ‚Ñжелой: — Ð’Ñе-таки, ты очень необычный, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» ворон, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° в шахматы, может, и ты умеешь? — и неторопливо пошла в Ñтоловую. Солнечные зайчики прыгали по Ñтенам и потолку, оÑтавлÑÑ Ð±Ð»Ð¸ÐºÐ¸ на боку кофейника. Из мармит[1] Ñ‚Ñнуло ароматом жареного бекона и Ñичницы. Девон уже Ñидел за Ñтолом, хруÑÑ‚Ñ Ð¿Ñ€Ñмоугольником тоÑта Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ Ñыром и Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñвежий выпуÑк газеты. — Доброе утро, вот и мы, — ÐÐ½ÑŒÑ Ñела напротив мужчины. — ЗдравÑтвуй, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸â€¦ Мортимер, — герцог отложил газету в Ñторону и взмахнул рукой. — Что ты будешь на завтрак? — от Ð¼Ð°Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ пальцев крышечки открылиÑÑŒ и в воздух поднÑлоÑÑŒ облачко пара. — ЕÑть жареные ÑоÑиÑки, бекон и ветчина, тоÑты Ñ Ñыром и томатом, омлет, Ñвежие овощи, каша Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ джемами… — Мне, пожалуйÑта, тоÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и омлет, — «Давно на завтрак не было Ñтолько вÑего, а ведь вчера была только каша. Хм, должно быть, герцог не знал, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽÂ», — решила она. Ðа ее тарелку, не запачкав Ñкатерть, опуÑтилиÑÑŒ горÑчие тоÑты и омлет. Чтобы не доÑаждать молодой хозÑйке, ворон перемеÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñпинку ее Ñтула, и девочка раÑÑлабила плечи: — Откуда в доме поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ñ‹ и газеты? Ведь у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñлуг, или Ñто тоже магиÑ? — ÑпроÑила она. — Ðе ÑовÑем, в магии, как и в природе, еÑть Ñвои законы. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ может Ñоздать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÐ´Ñƒ, а только приготовить ее из уже ÑущеÑтвующих продуктов. Раз или два в неделю мне доÑтавлÑÑŽÑ‚ вÑе необходимое из деревни, как и газеты, одежду Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. — И вы никогда не уезжаете далеко от замка? — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð° куÑочек Ñыра Мортимеру, и тот проглотил его, щелкнув клювом. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, но отдаю предпочтение прогулкам на моей территории. И Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ ÑоÑтавишь мне компанию в одно меÑто, — его глаза хитро блеÑнули, но Ðнье показалоÑÑŒ, что Ñто игра Ñолнечных зайчиков. — Конечно, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ изучать вÑе новое. Приезд к вам — Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð² жизни поездка, жаль, что она прошла в ночи, но тогда Ñ Ð±Ñ‹ не увидела такого звездного неба и гор. Мне показалоÑÑŒ, они Ñтали ближе, чем Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° их из дома. — Ðе показалоÑÑŒ, приÑтного аппетита. ОÑтаток завтрака прошел в тишине, но ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что раз герцог читает за Ñтолом и не видит в Ñтом ничего предоÑудительного, то и она в Ñледующий раз может прихватить Ñ Ñобой книгу. Однажды дома она так и Ñделала, но мачеха была недовольна, Ñказав, что неприлично читать за Ñтолом. «Что же, веÑÑŒ завтрак Ñидеть и глÑдеть в Ñвою тарелку, там ведь не Ñказочный мир…». Скакать вмеÑте Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ на коне Ðнье понравилоÑÑŒ, хоть и пришлоÑÑŒ Ñменить привычное платье на мальчишеÑкий коÑтюмчик Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ езды, но так было гораздо удобнее. Дома девочке не разрешалоÑÑŒ ноÑить брюки, да и верховую езду мачеха Ñчитала блажью и неудобÑтвом. Девон держал ее одной рукой за талию, а второй управлÑл конем. Они Ñкакали по узкой дорожке через гуÑтой ÑоÑновый леÑ. От хвойного запаха у Ðньи Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ закружилаÑÑŒ голова, но Ñто быÑтро прошло, Ñтоило ей приÑлушатьÑÑ Ðº Ñовету герцога и дышать полной грудью. — Ðет ничего лучше горного воздуха, и Ñкоро ты в Ñтом убедишьÑÑ, — миновав Ð»ÐµÑ Ð¸ луг Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ¹ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Девон вручил Ðнье шелковый платок. — ЗавÑжи глаза. — Зачем? — Скоро узнаешь. Девочка не видела его уÑмешки, но ей Ñтало очень интереÑно, и она поÑлушно воÑпользовалаÑÑŒ платком, прижавшиÑÑŒ Ñпиной к мужчине. Скачка прекратилаÑÑŒ через некоторое времÑ. Конь оÑтановилÑÑ, и Ðнью ÑпуÑтили на землю. ВытÑнув руки вперед и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñторожные шаги, она Ñтала приÑлушиватьÑÑ Ðº звукам, вдыхать ароматы, пока герцог не развÑзал узелок. То, что увидела ÐньÑ, было чем-то невероÑтным. «Я так давно мечтала об Ñтом меÑте». Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÑтвенных гор, она ощутила, как на глаза наворачиваютÑÑ Ñлезы ÑчаÑтьÑ. Она не могла наÑытитьÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ ее природой, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ и наÑлаждаÑÑÑŒ видом пеÑтрых цветов, заÑнеженных шапок горных пик, прорезающих лазурное небо, Ñверкающего на Ñолнце озера и жадно вдыхала Ñвежий, морозный воздух. — С днем рождениÑ, ÐньÑ. Девочка обернулаÑÑŒ к герцогу и, подбежав, крепко обнÑла его. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° нежно погладила ее по голове, а Ñиние глаза заблеÑтели. — Беги, надышиÑÑŒ природой, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ день, и впереди Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ждет поездка в деревню. — Правда? И Ñблоки в карамели? — она потÑнула его за край плаща. — Ð’Ñе может быть. ÐÐ½ÑŒÑ Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð° по холмам, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· кочки, плеÑкала ладошками по холодной озерной воде и даже попробовала ее на вкуÑ. «Ðикогда Ñ Ð½Ðµ пила воды Ñлаще!». Девон вручил ей длинную крепкую палку, и они Ñтали неторопливо подниматьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по горной дороге. Мелкие камушки шуршали под ногами, и Ñтоило Ðнье ÑпоткнутьÑÑ, как Девон подхватывал ее за локоток, делилÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ из флÑги, раÑÑказывал об Ñтих меÑтах. Ðаконец-то они вышли к краю утеÑа. По обеим Ñторонам, Ñ‚ÑнулиÑÑŒ Ñерые Ñкалы Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ обрывом. РазделÑÑ Ð¼ÐµÑтноÑть Ñ Ð¾Ð·ÐµÑ€Ð¾Ð¼ от морÑ. — ЕÑли приÑмотришьÑÑ, то увидишь внизу на берегу морÑкую деревушку. Она ÑовÑем небольшаÑ, мы обÑзательно там побываем. — Ðо как же туда добратьÑÑ? Ведь Ñто нужно перелететь через горы, а у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ крыльев, — удивилаÑÑŒ ÐньÑ. Герцог уÑмехнулÑÑ: — ПредоÑтавь Ñто мне. Девочке было немного груÑтно покидать Ñти Ñказочные проÑторы. Ðа миг она предÑтавила, что превратилаÑÑŒ в Ñкалу, может быть, не такую выÑокую, как другие, но Ñтала чаÑтью Ñтого волшебного меÑта. «Я обÑзательно Ñюда вернуÑь», — пообещала она Ñебе, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Девоном вниз. Ð’ будний день на небольшой рыночной площади было не разойтиÑÑŒ. Под натÑнутыми тентами палаток Ñновали покупатели, боÑые попрошайки Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ личиками. Запахи переплеталиÑÑŒ, и ÐÐ½ÑŒÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдерживалаÑÑŒ, чтобы не раÑчихатьÑÑ. Девон предуÑмотрительно подал ей платок Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным вензелем. Девочка крепко держала его за руку, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ‹ на прилавках. Ðа рынке ей доводилоÑÑŒ бывать Ñ Ð½Ñней, и Ñтот ничем не отличалÑÑ. Разве что был Ñвободнее и Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в центре, у которого торговали цветочницы. — ГоÑподин, купите фиалки, их можно поÑадить в Ñаду, — привлекла их внимание ÑветловолоÑÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†Ð°, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° горшочки Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñаженцами. Ðекоторые цветы были аккуратно Ñрезаны и разложены по деревÑнным коробочкам, на их лиÑтьÑÑ… блеÑтели капельки воды, а от тепла и Ñолнца бутоны раÑпуÑтилиÑÑŒ и призывно благоухали. «Дома наш Ñадовник выращивал разные цветы, и фиалки там тоже были, а у Девона Ñ Ð¸Ñ… не видела». — Я бы Ñмогла их выÑадить у ваÑ… — поделилаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. — Мы возьмем, — ÑоглаÑилÑÑ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½ и вручил женщине монеты. — Благодарю, гоÑподин! Выбирайте, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, какие вам нравÑÑ‚ÑÑ: еÑть Ñиреневые, белые и розовые. Через неÑколько минут ÐÐ½ÑŒÑ Ð½ÐµÑла в Ñвободной руке холщовый мешочек Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ñкивающими друг о дружку горшочками. Предложение герцога покататьÑÑ Ð½Ð° меÑтной каруÑели она отклонила, решив, что поездка в горы, а затем в деревню, покупка фиалок — и так Ñлишком много. Она не хотела, чтобы Девон думал, что ей вÑего Ñтого мало. ÐÑнюшка учила ее быть Ñкромной и не требовать больше, чем дают. Так они и гулÑли, затем прошлиÑÑŒ по магазинам. Девон показывал, что и где она Ñможет купить или заказать, еÑли ей понадобитÑÑ. От длительной прогулки ÐÐ½ÑŒÑ Ñтала опиратьÑÑ Ð¾ бок мужчины, герцог без Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл ее на руки: — Ты уÑтала. Девочка положила головку ему на плечо и Ñ‚Ñжело вздохнула, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñжимать мешочек. — ВернемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — шепнул он ей на ушко. — Угу, — она Ñонно потерла глазки. ÐапоÑледок Девон купил ей пакетик Ñ Ð¼Ñтными прÑниками. ВозвращаÑÑÑŒ домой, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что ÑъеÑÑ‚ Ñладкое позже, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ безумно хотелоÑÑŒ отведать горÑчего бульона Ñо ÑвежеиÑпеченным Ñерым хлебом. Размазать по толÑтому ломтю золотиÑтое маÑло и запить вÑе прохладным Ñблочным Ñоком. Она была рада Ñтому дню и мыÑленно воÑхищалаÑÑŒ герцогом, его вниманием и заботой о ней. ВернувшиÑÑŒ в замок, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на чаÑÑ‹ и удивленно захлопала глазами. «Как же долго мы гулÑли, обычно в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñидела за уроками». Ðо, видимо, в доме герцога были ÑовÑем иные правила и раÑпорÑдок днÑ. Ðто не могло не порадовать девочку. Ð’ животе у нее заурчало, а в мешочке ждали поÑадки цветы. Помыв руки в кухне, ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ñтро поела и, попроÑив у герцога Ñадовый инвентарь, отправилаÑÑŒ иÑкать лучшее меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки. Герцог оÑталÑÑ Ð² Ñтоловой, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ наблюдаÑ, как за окном, возле куÑта Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной Ñмородиной, копошитÑÑ ÐньÑ. Бронзовые волоÑÑ‹ девочки раÑпушилиÑÑŒ, выбившиÑÑŒ из коÑÑ‹, на румÑной щечке Ñлед от земли. Она вÑкапывала мÑгкую землю, рыхлила ее и тихонько что-то напевала Ñебе под ноÑ, на который то и дело норовила ÑеÑть Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ð’ конце концов, наÑекомое уÑтроилоÑÑŒ в мÑгких прÑдÑÑ…, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны головы на другую. ÐŸÐ¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ по теплой земле и щурÑÑÑŒ от Ñолнечных лучей, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñпомнила, что ÑовÑем позабыла о лейке. ПриÑтавать к герцогу Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ проÑьбой ей не хотелоÑÑŒ и, подобрав инвентарь, она поднÑлаÑÑŒ на ноги, довольно оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои труды. «Старый Ñадовник гордилÑÑ Ð±Ñ‹ мной, его уроки прошли не зрÑ». — ÐньÑ, зайди в дом! — окрикнул ее герцог. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» требовательно, и девочка понурила голову. «Может быть, Ñ Ð² чем-то провинилаÑÑŒ?», — Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой подумала она и, ÑтрÑхнув налипшую на Ñапожки грÑзь, вошла в Ñтоловую через выÑокие ÑтеклÑнные двери. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ, — предупредил Девон, глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… ее головы. — Правда? Ðо ведь на улице такое чиÑтое небо и Ñветит Ñолнышко… Ð’ небе зловеще прогремел гром, заÑтавив девочку подпрыгнуть на меÑте. Вмиг голубой небоÑклон поÑерел, наполнившиÑÑŒ предгрозовыми облаками. Ðа улице потемнело. РаздалиÑÑŒ пугающие молнии, от которых задрожали Ñтекла, и на землю обрушилÑÑ Ð»Ð¸Ð²ÐµÐ½ÑŒ. — ÐÑ…, мои фиалки! Он повредит их! — воÑкликнула ÐньÑ, уронив инÑтрументы на пол, и хотела броÑитьÑÑ Ð½Ð° улицу, прикрыть Ñлабые цветочки Ñвоей курткой, но ее удержали за руку. Как герцог уÑпел так быÑтро оказатьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ нее, Ñтало Ð´Ð»Ñ Ðньи загадкой. С иÑпугом она Ñмотрела в его Ñиние глаза, Ñтранно заблеÑтевшие в полумраке Ñтоловой. — Ðе волнуйÑÑ, малышка, твоим цветам ничего не угрожает, глÑди, — и он указал на раÑтениÑ. ЕÑли вокруг землю дейÑтвительно хлеÑтал ливень, то вокруг грÑдочки, по Ñгодкам Ñмородины и фиалкам неторопливо Ñтекали тонкие Ñтруйки. Будто Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¿ÐµÑтки и лиÑтики. — ПриÑмотриÑÑŒ к ним, ÐньÑ, и Ñкажи, что видишь, — зашептал Девон. Ðо девочка ничего оÑобенного не увидела, кроме того, что Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны Ñада шел ливень, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ накрапывал дождик, и ее грÑдочка находилаÑÑŒ ровно поÑреди буйÑтва непогоды. Пожав плечами, она ответила: — Ð-ничего… — «Ðаверное, он разозлитÑÑ Ð½Ð° менÑ», — она Ñжала пальчики в кулаки и ÑтиÑнула губы. — Ðет, ты точно видишь вот Ñту полоÑу… — он приÑел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и обнÑл за плечо. — Ее вижу, а еÑть что-то еще? — удивилаÑÑŒ она и на вÑÑкий Ñлучай приÑмотрелаÑÑŒ еще раз, даже прищурилаÑÑŒ, но от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑкраÑнелаÑÑŒ, Ñтав похожей на маленького ежика, что герцог раÑÑмеÑлÑÑ. — Когда-нибудь ты Ñможешь так же, как и Ñ, вызывать дождь. — Так Ñто были вы? — она прижала ладошку ко рту, чтобы не вÑкрикнуть от воÑторга. — Я же видел, как ты ÑтараешьÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть — Ñто говорит о твоем трудолюбии. Маленькой леди не положено ноÑить Ñ‚ÑжеÑти, и Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ðº небеÑам, чтобы они одарили твои поÑадки водой. ÐÐ½ÑŒÑ ÑчаÑтливо улыбнулаÑÑŒ и поцеловала герцога в щеку: — Благодарю, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ необходимо удалитьÑÑ, — она Ñделала Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ð¸, ÑмущаÑÑÑŒ Ñамой ÑебÑ, убежала. Герцог потер меÑто поцелуÑ, его Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ ÑƒÑ‡Ð°ÑтилÑÑ, а глаза приобрели цвет раÑплавленного золота. Словно флер дивного цветочного аромата, напомнивший возлюбленную, окутал его Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. *** ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÑнула от приÑтной уÑталоÑти и даже не заметила, как проÑпала половину вечера и очнулаÑÑŒ лишь глубокой ночью. Подоконник заливал лунный Ñвет, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ от окна до кровати. Дождь давно прекратилÑÑ, и улицу наполнÑла тишина. Девочка потерла Ñонные глазки и, широко зевнув, ÑпуÑтила ножки Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸: — Как же долго Ñ Ñпала, — прошептала она и отпила воды из ÑеребрÑной чаши. ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐµÐ¹ и полной Ñил, но на улице ночь и как развлекать ÑебÑ? Она подошла к окошку и, приоткрыв, Ñтала глÑдеть на звезды. С нÑнюшкой они изучали аÑтрономию, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð¾ Ñих пор не понимала, почему же ÑозвездиÑм дают такие Ñтранные названиÑ, ведь еÑли как Ñледует приглÑдетьÑÑ, то выглÑдÑÑ‚ они ÑовÑем по-другому. — Обычные точечки, — она Ñклонила голову на бок. — РеÑли, например, взÑть линейку и карандаш, прочертить между ними линии… нет, что за чепуха! Ð’Ñе равно не получитÑÑ Ð½Ð¸ кувшин, ни медведь, ни небеÑа знают что! Ð¡ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ взглÑдом по темному морю и раÑходÑщимÑÑ Ð² разные Ñтороны деревьÑм, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ приоÑанилаÑÑŒ и нахмурилаÑÑŒ. — Странно… разве огонь может так Ñрко гореть? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ на пламÑ-то не похоже. Вдалеке она видела Ñтранный туÑклый круг Ñвета. Словно кто-то зажег множеÑтво Ñвечей, и они… двигалиÑÑŒ. — Рвдруг… — догадка оÑенила ее, и, обув мÑгкие туфельки, она выбежала из комнаты. «Хорошо, что у Девона повÑюду ковры, он не уÑлышит моих шагов», — обрадовалаÑÑŒ она, предчувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑˆÐ°Ð»Ð¾Ñть и вÑпоминаÑ, как дома проделывала то же Ñамое, пробираÑÑÑŒ в кухню, еÑли мачехе вздумалоÑÑŒ лишить ее ужина за плохое поведение. Ðочи были теплыми, а Ðнью подÑтегивало любопытÑтво и жажда приключений. Она помнила иÑтории нÑнюшки о феÑÑ… и об их ночных увеÑелениÑÑ… - танцах под звездами в грибном кругу. «ЕÑли Девон чародей, то значит поблизоÑти должны обитать волшебные ÑущеÑтва, ведь как иначе? Они же боÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… людей, а герцог далеко не такой, как вÑе», — думала она. ÐŸÑ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» ночной рубашки, ÐÐ½ÑŒÑ Ð±ÐµÐ· уÑтали бежала по леÑной дорожке, пока та не Ñвернула на тропинку и не завела вглубь леÑа. Даже крик ворона над головой не иÑпугал девочку, а наоборот, развеÑелил. «Должно быть, он тоже летит поглÑдеть на фей. Ðеужели Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ их?!», — Ñ Ð²Ð¾Ñторгом она замерла в неÑкольких шагах от ÑÐ²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ едва уловимых звуков дивной мелодии. ЕÑли бы ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ была чародейкой, то никогда бы не увидела и не уÑлышала волшебный народ. Ðо об Ñтом она могла лишь догадыватьÑÑ. ПриглÑдевшиÑÑŒ, девочка убедилаÑÑŒ, что была права. СтараÑÑÑŒ не шуметь, ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð° цыпочках пробралаÑÑŒ к на удивление выÑоким зароÑлÑм. Ð’ лицо пахнуло мÑтой. Ð’ грибном круге, в дивных полупрозрачных нарÑдах и шелках, Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми, как у бабочек, танцевали и пели пеÑни маленькие феи и Ñльфы. Их Ñородичи уÑтроилиÑÑŒ поблизоÑти, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° ÑмаÑтеренных из троÑтника дудочках, крошечных лирах и подпеваÑ. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñтала на цыпочках, чтобы лучше разглÑдеть Ñамую краÑивую фею в центре. Ее нежно-голубое платье напоминало куÑочек неба, а Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° звезду. Длинные, вьющиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ колыхалиÑÑŒ в такт ее шагам. Она парила в воздухе, танцуÑ, пока не вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. — Оу, кто к нам пожаловал! Станцуй Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, дитÑ! Приведите ко мне нашу гоÑтью! — приказала королева фей. К Ðнье подлетели другие танцующие, они потÑнули ее за подол и вовлекли в хоровод, где закружили девочку. Ðа ветке Ñтарого дуба притаилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ ворон, в ночном мраке его никто не замечал, и он внимательно Ñледил за девочкой. Как ее бронзовые волоÑÑ‹ развевалиÑÑŒ на ветру, как звонко она ÑмеÑлаÑÑŒ и подпевала феÑм, вÑе кружаÑÑŒ и кружаÑÑŒ. Ðе знала малышка, что задумала королева фей, иначе не поÑмела бы покинуть Ñвою Ñпаленку и Ñбежать из защищавших ее Ñтен замка. Ð Ñ„ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ улыбалаÑÑŒ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð³, когда ее подданные затанцуют гоÑтью до изнеможениÑ, и от уÑталоÑти та упадет на мÑгкую траву. Сколько прошло времени, ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ знала, но ночь была по-прежнему темна, Ñветила лишь луна. Ðожки у девочки уÑтали, горлышко болело. Она едва шевелила Ñзыком, пытаÑÑÑŒ продолжить подпевать, но лишь хрипела, как поÑле проÑтуды. Ð’ глазах темнело, а в виÑках болезненно Ñтучало, еще немного, и она бы упала, да нашла в Ñебе Ñилы оÑтановитьÑÑ Ð¸ замерла. УдарилиÑÑŒ в нее другие феи и гневно запищали: мол, что Ñто она так резко переÑтала танцевать, или не радоÑтно ей Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° руками: — Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, но Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и хотела бы передохнуть, где мне можно приÑеÑть, и не найдетÑÑ Ð»Ð¸ у Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ воды? — вежливо ÑпроÑила она. Королева фей звонко раÑÑмеÑлаÑÑŒ: — Я дам тебе отдохнуть и напитьÑÑ, дитÑ, еÑли ты ÑоглаÑишьÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ñо мной навÑегда и Ñтать моей Ñлужанкой. ÐахмурилаÑÑŒ ÐньÑ. — Ðто будет Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° за то, что ты вторглаÑÑŒ в мои Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ веÑелилаÑÑŒ! — Я благодарна вам, королева, но лучше мне вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, — не Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° девочка. От похолодевшего взглÑда феи ей Ñтало не по Ñебе, да и другие Ñмотрели на нее Ñлишком враждебно. «Ведь они Ñами приглаÑили менÑ…». Ð¤ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ, но Ñмех ее был недобрым, а прекраÑное лицо вдруг Ñтало выÑокомерным и жеÑтоким. Таким, какое ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° у мачехи, еÑли Ñмела что-то у нее попроÑить. — Ðет, милаÑ, мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отпуÑтим, раз не хочешь по-хорошему мне приÑлуживать, то будет по-плохому. Схватите негодницу, ÑвÑжите да броÑьте под корни дерева, пуÑть поÑидит там. ÐаброÑилиÑÑŒ феи на Ðнью, как пчелиный рой. Ð—Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ девочка. Ее болезненно Ñ‚Ñнули за волоÑÑ‹, рвали платье, толкали, чтобы она упала, попыталиÑÑŒ оплеÑти ивовыми ветвÑми. Шум у коÑтра прервал громкий вороний крик. Ðа широких крыльÑÑ… к ним Ñлетела птица и быÑтро унеÑла на Ñвоей Ñпине перепуганную Ðнью. Гневно закричала им вÑлед королева фей. Ее Ñлуги полетели за девочкой, но от Ñильных взмахов крыльев их отброÑило, и они отÑтали от беглецов, боÑÑÑŒ замерзнуть. ПоежилаÑÑŒ королева фей, глÑдÑ, как покрылиÑÑŒ ледÑной коркой Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ чаÑть ее грибного кольца. ПонÑла она, кто ÑÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, и махнула рукой. Ðе вÑтанет она на пути у ворона, потому как знает, кто ÑкрываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его личиной. Ð ÐÐ½ÑŒÑ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° на птице, уноÑÑщей ее вдаль от грибного круга. БоÑлаÑÑŒ девочка пошевелитьÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока не понÑла, что ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ñ‹ такие широкие, что она никак не ÑвалитÑÑ. Ветер раÑтрепал волоÑÑ‹ Ðньи, нежно погладил по ÑаднÑщим от царапин щекам и рукам. Под ладонÑми она чувÑтвовала нежные Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¸, набравшиÑÑŒ храброÑти, заговорила: — СпаÑибо, что ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ðе знаю, кто ты, но век не забуду. Ворон громко каркнул и Ñпланировал на крышу замковой башни, ÑпуÑтив по крылу девочку на каменный пол. Сверкнули Ñиневой в лунном Ñвете его черные глаза-буÑинки, и Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ он улетел. Ð’ ночи ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñмогла разглÑдеть его и, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ боли и уÑталоÑти, побрела в Ñвою Ñпаленку. Ðа тумбочке приветливо горела Ñвеча, а Ñ€Ñдом ÑтоÑл флакончик Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ таким же целебным маÑлом, которое нÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ уже однажды доÑтала. — Откуда оно здеÑÑŒ? Может, герцог проÑнулÑÑ, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, вот он и зажег Ñвечу да лекарÑтво оÑтавил, — решила она, не ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтом до конца. Смыв Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑную грÑзь и оÑторожно промокнув вÑе ранки мÑгким полотенцем, ÐÐ½ÑŒÑ Ñмазала их маÑлом: — Кем бы ни был мой ÑпаÑитель, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ благодарна, ведь еÑли бы не он, то неизвеÑтно, что бы еще вздумала Ñделать Ñо мной королева фей, — она потушила Ñвечу и, забравшиÑÑŒ под одеÑло, уÑнула крепким Ñном. Чуть Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ» к ней беÑшумно герцог, оÑмотрел порезы и царапины на нежных детÑких ручках и личике и Ñ‚Ñжело вздохнул. «За тобой, как и прежде, глаз да глаз нужен, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкательница приключений», — он подоткнул ей одеÑльце и ушел. Ставьте лайки, подпиÑывайтеÑÑŒ и приÑтного вам прочтениÑ! [1] Мармит - емкоÑть Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчих блюд Глава 4 Впервые ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñпала до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¸ потому была очень удивлена, что ее никто не разбудил. Рведь герцог Ñразу дал понÑть, что Ñтанет ее обучать. Ðо отчего он медлит? «Возможно, он решил подготовить Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво заданий и поÑтому не разбудил?», — быÑтро умывшиÑÑŒ и Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ полотенцем, ÐÐ½ÑŒÑ ÑпохватилаÑÑŒ и подбежала к зеркалу. Ðа ее личике, руках и ногах не оÑталоÑÑŒ ни одной царапинки, даже Ñамой крошечной. — Что за чудеÑа! — она броÑила взглÑд на ÑтоÑщую на тумбочке бутылочку Ñ Ð¼Ð°Ñлом. — Рот нÑнюшкиного такого не было... — «Хм, быть может, герцог Ñам приготовил Ñто лекарÑтво? Раз они Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ вмеÑте училиÑÑŒ колдовÑтву, то и он должен знать, как готовÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð´Ð° целебные мази». У нее накопилоÑÑŒ Ñтолько вопроÑов. ОÑобенно девочку интереÑовало, откуда вÑе-таки ночью на ее тумбочке и Ñтоле взÑлиÑÑŒ Ñвеча и пузырек? Что за огромный ворон ее ÑпаÑ? Ðо Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватилаÑÑŒ, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывать герцогу о Ñвоих ночных проказах. «Ведь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° попаÑть в неприÑтноÑти, кто знает, что бы вздумала Ñотворить Ñо мной королева фей». Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° решила, что не будет никаких ночных походов, и вышла из Ñпальни полноÑтью Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¸ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ в коÑу волоÑами. ÐÑнюшка учила ее делать причеÑки, но ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ могла Ñовладать Ñо множеÑтвом шпилек. От того, на завиÑть Ñводной ÑеÑтре, она гулÑла Ñ Ñ€Ð°Ñпущенными волоÑами или коÑой. Однажды мачеха едва не оÑтригла волоÑÑ‹ падчерице, но тут вмешалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†, впервые вÑтупившиÑÑŒ за дочь и не позволив Ñтого Ñделать. Ðа пути в Ñтоловую, Ðнью оÑтановил звук доноÑившийÑÑ Ñо второго Ñтажа. Рведь они Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ гулÑли и здеÑÑŒ. Ðтаж Ñ Ð³Ð¾Ñтевыми покоÑми, был Ñлегка запылен: мебель во вÑех комнатах укрывали защитные чехлы. И здеÑÑŒ разве что мышка могла пробежать, ненадолго нарушив тишину. Ð’Ñе комнаты оказалиÑÑŒ закрыты, но из дальней доноÑилиÑÑŒ привлекшие Ðнью звуки. Ðеторопливо она подошла к приоткрытой двери и заглÑнула внутрь — Ñто оказалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð°. Потолок и Ñтены украшала Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¸Ð½Ð° и множеÑтво зеркал. Даже в темном мраморном полу, ÐÐ½ÑŒÑ Ñмогла разглÑдеть Ñвое отражение. Ð’ углу, на диванчике Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-зеленой обивкой, лежали музыкальные инÑтрументы: флейты, Ñкрипки, виолончель и труба Ñ Ð±ÑƒÐ±Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Девон ÑтоÑл к ней Ñпиной и обмазывал инÑтрументы киÑтью Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то блеÑÑ‚Ñщей жидкоÑтью. Стук каблучков привлек внимание герцога, и он обернулÑÑ: — ÐньÑ, Ñ Ð¸ не знал, что ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑонÑ, — он улыбнулÑÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдим, получилоÑÑŒ ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ нужное зелье. — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ оно? — заложив руки за Ñпину, девочка обошла диванчик, но не нашла в инÑтрументах ничего необычного. — Чтобы предметы парили в воздухе без моего вмешательÑтва, вÑе, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ завиÑеть — Ñто выбор мелодии. Ðо ее необходимо либо напеть, либо произнеÑти название вÑлух. ИнÑтрументы почти как живые, хранÑÑ‚ памÑть прошлых иÑполнений. Хочешь проверить? УÑтроим небольшой урок танцев, — он уже закончил наноÑить ÑоÑтав, и как только зелье иÑчезло — инÑтрументы дейÑтвительно поднÑлиÑÑŒ вверх. Герцог напел незамыÑловатую мелодию вальÑа и протÑнул Ðнье руку. Девочка, как и полагаетÑÑ, Ñделала Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ð¸ положила Ñвою ладошку на его. Ð’ отличие от ÑеÑтрицы Сюзет, ноги у Ðньи роÑли из нужного меÑта. По крайней мере, их общий учитель танцев говорил именно Ñто. Что до Сюзет, то обе ее ноги были левыми. — ПрекраÑно, — похвалил ее Девон по завершению танца. — Уверен, что в будущем, на балах у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ кавалеров. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ: — Что же, мне от них отбиватьÑÑ Ð¼ÑƒÑ…Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ÐºÐ¾Ð¹? Зачем Ñтолько кавалеров, когда нужен только один, разве нет? Девон уÑмехнулÑÑ. — Ð’Ñ‹ же поможете их отогнать от менÑ? — взмолилаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸ герцог кивнул. — Конечно, дитÑ. Ртеперь пойдем, приближаетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Ты так долго Ñпала, неужели вÑÑŽ ночь поÑвÑтила чтению чародейÑких книг твоей матушки? ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ оÑтановилаÑÑŒ и ÑпроÑила: — Ð’ них напиÑано о колдовÑтве? — Конечно, но поÑкольку тебе нет еще воÑемнадцати, ты не можешь ими воÑпользоватьÑÑ Ð² полной мере, только читать. К магии необходимо подготовитьÑÑ, она бывает очень опаÑной. — Тогда как же вы Ñтанете Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ? — Ð’Ñему по чуть-чуть, торопитьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. Впереди у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹ хотел, чтобы ты проÑто отдыхала и наÑлаждалаÑÑŒ тем, от чего получает удовольÑтвие любой нормальный ребенок — детÑтвом и беззаботноÑтью. Ты уÑпеешь вÑтупить во взроÑлую жизнь и ничего не упуÑтишь. Слова герцога удивили Ðнью, ведь Ñколько она ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°, что нÑнюшка, что мачеха твердили ей одно и то же — Ñкорее бы она повзроÑлела. Ðо еÑли нÑнюшка надеÑлаÑÑŒ, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ замуж за хорошего любÑщего человека, то мачеха… ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ знала, что же та думала, но Ñто было уже неважно. Раз герцог ей разрешил жить и радоватьÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñтву, так она и поÑтупит. «Я не изучила веÑÑŒ замок и его округу, хочу вновь побывать в горах и на море, научитьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и многому другому». ИнÑтрументы опуÑтилиÑÑŒ на диванчик. ÐÐ½ÑŒÑ Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ покинули танцевальный зал. — Девон… а Ñто вы зажгли Ñвечу в моей Ñпальне и принеÑли то целебное маÑло? — ÑпроÑила она, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице. — Да, видимо, ты проÑнулаÑÑŒ и решила проверить Ñвои цветы поÑле дождÑ. Вот Ñ Ð¸ оÑтавил маÑло на вÑÑкий Ñлучай у зажженной Ñвечи. Ð’ будущем, еÑли ты захочешь выраÑтить розы, оно тебе понадобитÑÑ. ПомнитÑÑ, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° очень любила Ñти цветы… — Д-да, очень! Я помогала нашему Ñадовнику за ними ухаживать, но мачехе они не нравилиÑÑŒ. Каждый раз, когда она хотела Ñрезать Ñебе неÑколько цветов Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐºÐµÑ‚Ð°, чтобы украÑить Ñвою Ñпальню, то поÑтоÑнно колола пальцы до крови, — «Ðаверное, душа матушки не хотела, чтобы кто-то поÑторонний Ñрезал ее любимые розы. Ведь ни Ñ, ни нÑнюшка, ни Ñлуги ни разу не ранилиÑь». — Еще раз повторÑÑŽ, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° была очень талантливой чародейкой, и ты унаÑледовала ее дар. Ðо хватит разговоров. ПоÑле завтрака мы отправимÑÑ Ð² леÑ. Мне необходимо наведатьÑÑ Ðº Ñвоему леÑничему, он жаловалÑÑ Ð½Ð° проблемы Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹. — Какие? — полюбопытÑтвовала ÐньÑ, но оÑознав, что невежливо лезть в дела взроÑлых, добавила: — Позвольте узнать… — Ð’ пиÑьме он Ñообщил мне что Ð»ÐµÑ Ð¸Ð·Ñ€Ñ‹Ñ‚ тоннелÑми, вероÑтно, Ñто кто-то из гоблинов решил раÑширить Ñвою подземную территорию. Вечно им мало меÑта, жадные ÑозданиÑ, — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ добавил он. «Гоблины!»— Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом и трепетом подумала девочка, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ñ‹, которыми нÑнюшка пугала ее, еÑли она Ñлишком заигрывалаÑÑŒ Ñ ÑˆÐ°Ð»Ð¾ÑÑ‚Ñми ЛеÑничий герцога жил в леÑу Ñреди выÑоких ÑоÑен. Его маленький бревенчатый дом ÑтоÑл на Ñолнечной полÑне, в окружении землÑники. Стоило герцогу ÑпуÑтить девочку Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ, как она побежала Ñобирать Ñгоды. РДевон Ñразу ÑкрылÑÑ Ð² доме. Из кармашка ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° тот Ñамый платок, который герцог отдал ей Ð´Ð»Ñ Ñбора ракушек. РаÑÑтелив его на траве, она Ñтала Ñобирать землÑнику, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÑŽ лакомитьÑÑ. Когда платок был наполнен, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚Ñжело вздохнула: Ñобирать Ñгоды ей было некуда, а здеÑÑŒ и дальше их Ñтолько роÑло. Ðа плетеном заборчике у дома, она увидела перевернутый кувшинчик. «ЛеÑничий ведь не будет против, еÑли Ñ ÐµÐ³Ð¾ ненадолго одолжу, а потом верну…», — решила она и, взÑв находку, углубилаÑÑŒ дальше по тропинке обрамленной Ñгодами, вÑе ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑобираÑ, пока от долгого ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° корточках у нее не заболели коленки. ПоднÑвшиÑÑŒ и крÑÑ…Ñ‚Ñ, Ñловно Ñтарушка, оглÑделаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸ понÑла, что леÑничего дома-то и не видно. Где-то на дереве заÑтучал дÑтел, на одной из веток девочка увидела двух белок перепрыгивающих Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меÑта на другое. — ЗдравÑтвуйте! ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐньÑ! — поздоровалаÑÑŒ она, но животные не обратили на нее вниманиÑ, потому что каждый занималÑÑ Ñвоими леÑными делами. — Ох, должно быть, они тоже работают, вон как дÑтел Ñтучит не переÑтаваÑ, а белки, должно быть, ищут орешки. Она обернулаÑÑŒ и пошла обратно по землÑничному Ñледу. Ðо Ñтранное дело: вышла она ÑовÑем не к полÑне, а к каменной пещере. ЗдеÑÑŒ было тихо, от возвышающейÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней Ñкалы иÑходил холод, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ мурашками. — Куда Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑло… — что-то подÑказывало девочке, что лучше поÑкорее отÑюда уйти. Ðо не уÑпела она Ñделать и шагу, как ее Ñхватили за ногу. Девочка выронила кувшинчик и тот покатилÑÑ Ð¿Ð¾ траве, раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ землÑнику. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° и задергала ножкой, а из-под ее подола поÑвилаÑÑŒ лыÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, Ñо Ñтранными нароÑтами на лбу. У ÑущеÑтва была ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, большой рот Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, как у лошади, зубами и крохотные злые глазки, которые шнырÑли по меÑтноÑти и оÑтановили Ñвой взглÑд на Ðнье. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоточка забрела в мои владениÑ, — зашепелÑвил он, брызжа Ñлюной, не отпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ. — Ты кто же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ? — Я ÐньÑ, отпуÑтите менÑ, пожалуйÑта, — взмолилаÑÑŒ она, ÑтараÑÑÑŒ не заплакать от Ñтраха. — ОтпуÑтить? Вот уж нет, зачем же мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать. Ты, видно, какаÑ-то заблудившаÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа, — он облизнул Ñвои пухлые губы длинным Ñзыком, оÑтавлÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ Ñлед на щеках, что заÑтавило Ðнью поморщитьÑÑ. — Ð Ñ ÐºÐ°Ðº раз иÑкал Ñебе такую как ты, Ñтанешь мне поÑлушной женой, будешь убирать мою пещеру, разгребать Ñвоими нежными ручками каменные завалы в тоннелÑÑ… и жить во мраке, Ñто ли не мечта! — раÑхваливало ÑущеÑтво Ñвое жилье. — Т-ты гоблин? — Ñбивчиво ÑпроÑила она. — Он Ñамый, кто же еще живет в пещерах под землей, не гномы же. Ðу да хватит болтать, Ñлепит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñолнечный Ñвет, — и он потащил ее за Ñобой. Как ни кричала девочка, не рвала траву, ÑтараÑÑÑŒ уцепитьÑÑ Ð·Ð° нее, гоблин утащил ее в темную Ñырую пещеру. ПоÑледнее, что увидела ÐÐ½ÑŒÑ â€” Ñто поблеÑкивающие Ñолнечные лучи на раÑÑыпанной землÑнике. Гоблин Ð½ÐµÑ ÐµÐµ на Ñвоей горбатой Ñпине и уходил вÑе дальше вглубь тоннелей под Ñкалу. По Ñтенам Ñтекали тонкие ручейки, меÑтами Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ñ…, игриво ползали Ñороконожки, а пауки оплетали темные уголки белеÑой паутинкой. Из разных меÑÑ‚ Ñюда пробивалиÑÑŒ тонкие лучи. Ðхом отдавалÑÑ Ñтук от ударов кирками. ÐÐ½ÑŒÑ ÑтаралаÑÑŒ ничего не упуÑтить из виду, пытаÑÑÑŒ запомнить путь обратно. Ðо вÑкоре вÑе камни и пещеры ÑлилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ в одну. Ðаконец-то гоблин вошел в очередную, но не пуÑтую, а жилую пещеру и ÑброÑил девочку на пол. СжавшиÑÑŒ в комочек и Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑаднÑщие ладошки, ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ·Ñ€ÐµÐ»Ð°, как живет ее похититель и мечтала лишь об одном: чтобы Девон Ñмог найти ее и ÑпаÑти, как тот ворон. — Теперь Ñто твой дом, будешь здеÑÑŒ убиратьÑÑ, готовить и Ñтирать, а по ночам будешь помогать мне разбирать завалы, — раÑпорÑдилÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ на каменную мебель. Ðе было здеÑÑŒ ни шелковых обоев, ни картин в дорогих рамах, не было мÑгких подушек и нежных пледов - только ÑыроÑть, пробирающий до коÑточек холод, и темнота. И лишь тонкие лучики Ñвета не позволÑли Ðнье раÑплакатьÑÑ. ЕÑли лучи Ñмогли пробитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· каменную толщу, то и она Ñможет. Ð’ÑпомнилиÑÑŒ ей Ñлова нÑнюшки: «Будь хитрее!» ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñамой Ñебе и вÑтала Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. — Так тому и быть, гоÑподин гоблин, да только когда же мне Ñпать? — ÑтараÑÑÑŒ, чтобы Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ дрожал, ÑпроÑила она. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавила, что Ñто проÑто игра и в ней ей отведена ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ. — Зачем же тебе Ñпать? — удивилÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½, ÑÐ³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñƒ грÑзной поÑуды в каменную раковину. ВмеÑто крана был желобок, оттуда и текла вода. — Потому что Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и так положено, — Ñтрого ответила она. Почему было положено — ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ знала, но так говорила нÑнюшка, и ее Ñлова были непреложны. Так же, как и мыть руки перед едой, чиÑтить зубы утром и вечером, причеÑывать волоÑÑ‹ и вÑегда быть аккуратно одетой. — Хм, — призадумалÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½, и его широкий лоб покрылÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ñделав похожим на Ñтаричка. — Такого Ñ Ð½Ðµ знал, ну да подумаю об Ñтом потом, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÑ€Ð¸ÑÑŒ здеÑÑŒ и ÑоÑтрÑпай мне ужин, да поживее! Рчтобы ты никуда не Ñбежала, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñжу, — он вытащил из кармана золотую нить и обвÑзал ее вокруг ноги Ðньи. Подергала девочка за ниточку — крепкаÑ, не разорвать и не развÑзать. Противно заÑмеÑлÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñние на лице пленницы и, подхватив кирку, ушел. ВыглÑнула ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸Ð· пещеры, ниточка Ñ‚ÑнулаÑÑŒ вниз, иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ñреди ÑоÑедних проходов, туда-то и направилÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½. Побежала она в противоположную Ñторону, да дернули ее Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð°, едва не ударившиÑÑŒ лбом о камень. — Ðет, так мне не вырватьÑÑ, но, быть может, еÑть у гоблина ножницы или еще что пооÑтрее, — она вернулаÑÑŒ в пещеру и Ñтала по очереди оÑматривать Ñщички, но ничего, кроме каменной поÑуды да заплеÑневелых овощей в горшках, девочка не нашла. ТÑжело вздохнув, оглÑделаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸ гневно топнула ножкой: — Ðу погоди у менÑ, ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и маленькаÑ, но чародейка. ВыберуÑÑŒ отÑюда во чтобы то ни Ñтало! — она храбрилаÑÑŒ, и гнев придал ей Ñил. Чтобы хоть чем-то занÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ груÑтных мыÑлей, взÑлаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок наводить. Работы ей хватило надолго, и под конец, от холодной воды, она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разгибала онемевшие пальцы. От Ñтен и камней также Ñ‚Ñнуло холодом и вÑлед за руками замерзли ножки. ÐÐ½ÑŒÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ чихнула, жалеÑ, что оÑтавила платок Девона в леÑу. От уÑталоÑти ее потÑнуло в Ñон, и она решила немного вздремнуть на каменной поÑтели Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð¼ куÑком трÑпицы вмеÑто одеÑла. Сколько прошло времени она не знала. И Ñпала, пока ее Ñ Ñилой не дернули за ногу, и она не ÑвалилаÑÑŒ на пол. ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ локоть, ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° перед Ñобой гоблина, ÑкалÑщего рот в улыбке. — Ишь чего удумала, разоÑпалаÑÑŒ она, марш камни разгребать, лентÑйка! Еще и ужин не приготовила, вот и будет тебе наказание, — он потÑнул ее за Ñобой в узкий тоннель. Вверху ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° неÑркий Ñвет и даже куÑочек розового неба. «Солнце ÑадитÑÑ. Я провела у гоблина веÑÑŒ день», — понÑла она, чувÑтвуÑ, что воздух здеÑÑŒ не такой Ñырой и больше пахнет землей и леÑом. Жадно вдыхала она его, пока разгребала завалы, билаÑÑŒ пальцами, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. Ладошки ее были Ñплошь в ÑÑадинах, но не унывала она, мыÑленно приговариваÑ: «Я ÑправлюÑÑŒ! Я ÑправлюÑÑŒ!», — но так Ñильно она уÑтала, что оÑталаÑÑŒ лежать на камнÑÑ…. Гоблин оÑтавил ее здеÑÑŒ и ушел к Ñебе. — «ВÑе равно пленница привÑзана и никуда она не денетÑÑ», — решил он. ПроÑнулаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ воÑ. Тьма окружала ее, хоть глаз выколи. ПрищурившиÑÑŒ, увидела она пеÑчинки звезд и даже краешек луны. «Волк воет, может, он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышит». — Помогите! — взмолилаÑÑŒ она, и крик ее Ñхом разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ тоннелю. Вой прервалÑÑ, а через неÑколько минут она уÑлышала, как зашуршало что-то Ñверху: на землю поÑыпалиÑÑŒ ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и мелкие камушки. ПрижалаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ðº ледÑной Ñтене, боÑÑÑŒ, что как бы ей чего на голову не упало. — ЕÑли еÑть там кто-нибудь, то Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐньÑ, помогите! Зарычали Ñверху и вновь наÑтупила тишина. Горько заплакала девочка, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ и брошенной, без Ñолнца, оÑтавила ее и храброÑть. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° земле и ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы, Ñтала она тихонько напевать пеÑенку о теплых лучах, журчании ручьев, приветливом покачивании крон мудрых дубов и о теплых заботливых объÑтьÑÑ…. ВыплакавшиÑÑŒ вволю, побрела ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿ÑŒ к выходу. Ð’ пещерах ÑтоÑла тишина, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ звуками Ñтекающей по камнÑм воды и храпом из разных ответвлений. Под потолком то там, то здеÑÑŒ, туÑкло ÑветилиÑÑŒ камни. Ðить вывела ее к пещере гоблина. Громкий храп извеÑтил Ðнью, что ее похититель Ñпит крепким Ñном. ПриÑмотревшиÑÑŒ, увидела она, что на его Ñерую руку Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не Ñтриженными грÑзными ногтÑми намотана нить. Прижав ладошку ко рту, чтобы громко не дышать, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñторожно подошла к ÑпÑщему. «Ðужно как-то оÑвободитьÑÑ», — протÑнув руки, она решилаÑÑŒ на отважный шаг. ОÑторожно Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ пальчиками, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнула за кончик нити и… оÑвободила ее от вÑлой руки гоблина. Ðеторопливо пÑÑ‚ÑÑÑŒ назад, она покинула пещеру и вышла в коридор. Сердце гулко Ñтучало, девочка не знала куда бежать и двинулаÑÑŒ по дорожке вверх. ÐеизвеÑтно, Ñколько она блуждала, но, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, продолжала Ñвой путь, надеÑÑÑŒ, что за очередным поворотом поÑвитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ или щель, куда бы она могла пролезть. Внезапно тишину пещер нарушил гневный рык, Ñтали поÑтукивать Ñекиры. ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, Ñто гоблин очнулÑÑ Ð¸ понÑл, что она Ñбежала. СтиÑнув ниточку в руке, девочка вбежала в новое ответвление коридоров и броÑилаÑÑŒ по нему вперед, ÑпуÑкаÑÑÑŒ вÑе ниже и ниже, едва не ÑпотыкаÑÑÑŒ. Тьма внезапно ÑомкнулаÑÑŒ вокруг нее, заÑтавив Ðнью почувÑтвовать Ñтрах. Сердце громко Ñтучало, отдаваÑÑÑŒ в виÑках и Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ. Так захотелоÑÑŒ, чтобы Ñ€Ñдом поÑвилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ небольшой лучик Ñвета. Что-то зашевелилоÑÑŒ в ее волоÑах, и она иÑпуганно вÑкрикнула. Перед ней заÑверкала Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ÐŸÐ¾Ñ€Ñ…Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми, та летела вперед, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐµ дорогу. ÐÐ½ÑŒÑ Ñтала ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ крутым ÑтупенÑм, каждый раз удивлÑÑÑÑŒ, как она еще не подвернула Ñебе ногу. Вдруг наÑекомое впорхнуло в раÑщелину. ЕÑли бы ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не такой худенькой, то врÑд ли бы Ñмогла туда пролезть. Ей пришлоÑÑŒ почти лечь на землю, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, прежде чем она очутилаÑÑŒ в огромной пещере. ЗдеÑÑŒ раÑщелина под потолком была в разы шире и, еÑли бы не выÑота, то ÐÐ½ÑŒÑ Ñмогла бы Ñвободно туда пролезть. Бабочка оÑела на выпирающий из Ñтены камень, затем перелетала на второй и третий, пока ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ понÑла, что вÑе Ñти выÑтупы — ее ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть наверх. Обмотав нить вокруг талии и задрав подол Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, она Ñтала взбиратьÑÑ. Стук кирок приближалÑÑ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. — Хоть бы не ÑорватьÑÑ, хоть бы не ÑорватьÑÑ, пожалуйÑта, — молилаÑÑŒ она, цеплÑÑÑÑŒ за камни вÑлед за бабочкой, пока не ÑхватилаÑÑŒ за край. С трудом она выбралаÑÑŒ наружу. Лежа на мокрой от роÑÑ‹ траве, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ðµ ее запахи и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° звездное небо, ÐÐ½ÑŒÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулаÑÑŒ. Ðо ей еще предÑтоÑло добратьÑÑ Ð´Ð¾ дома или быть может даже до деревни. Она обернулаÑÑŒ по Ñторонам и понÑла, что очутилаÑÑŒ на Ñтранной равнине покрытой травой, камнÑми и зиÑющими в ночи черными раÑщелинами. Справа виднелиÑÑŒ верхушки деревьев. Бабочка иÑчезла, Ñловно ее и не было. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° в Ñторону леÑа, пока не уÑлышала позади ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ вой. Ðо не уÑпела она оÑтановитьÑÑ, как ее подброÑило в воздух, и она очутилаÑÑŒ верхом на огромном черном волке. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в его холку руками. Зверь Ð½ÐµÑ ÐµÐµ на Ñебе, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· раÑщелины. Ветки куÑтов хлеÑтали Ðнью по бокам, и она вжалаÑÑŒ лицом в шею волка, пока он не вывез ее к замку герцога. ÐÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила девочка зверÑ. Ð’ леÑном полумраке блеÑнули его глаза Ñиним цветом, и ÑкрылÑÑ Ð¾Ð½ Ñреди куÑтов. С трудом Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, добрела ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð¾ входа в оранжерею, где ÑтоÑл клавеÑин. Прилегла она на Ñкамеечку и так и уÑнула, ÑвернувшиÑÑŒ калачиком. ПриÑнилаÑÑŒ Ðнье Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Она порхала над головой девочки, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¹ и щекоча курноÑый ноÑ, пока ÐÐ½ÑŒÑ ÐµÐµ не Ñмахнула. СтоÑла перед ней, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² полупрозрачные Ñветлые шелка, ее матушка. Бронзовые волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ по ее плечам. РаÑправила она руки, Ñловно крыльÑ, и заключила Ðнью в объÑтьÑ. Гладила ее по головке, целовала ÑÑадины на детÑких щечках и те, как по волшебÑтву, иÑчезали. — Матушка, как ты здеÑÑŒ очутилаÑÑŒ? — ÑпроÑила ÐньÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐµÐµ ее тепло и нежноÑть. — Ð Ñ Ð¸ не уходила, золотинка моÑ, и вÑегда была Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, оберегаÑ, — Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью ответила Риена, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ по волоÑам. — Так Ñто ты была бабочкой и вывела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð²? Матушка ей кивнула и Ñказала: — Ðе Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° о тебе беÑпокоюÑÑŒ, никогда не отчаивайÑÑ. Помни — ты не одна, и близкие люди вÑегда будут Ñ€Ñдом и придут к тебе на помощь. Главное — не терÑй надежду. ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° и, улыбнувшиÑÑŒ, закрыла глаза, чувÑтвуÑ, как ее продолжают гладить. От того она и не понÑла, что ее поднÑли на руки и принеÑли в оÑвещенную теплым Ñветом комнату. Затем оÑторожно разрезали нить на щиколотке, Ñмазали ранки целебным маÑлом и приÑели Ñ€Ñдом. Лишь на миг ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и Ñлабо улыбнулаÑÑŒ: — Я знала, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑˆÑŒâ€¦ Глава 5 ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ, и первым, кого девочка увидела, Ñтал ÑпÑщий в креÑле герцог. Мужчина положил ноги на пуфик, его длинные волоÑÑ‹ разметалиÑÑŒ по плечам, под глазами залегли темные круги, Ñкулы заоÑтрилиÑÑŒ, а на щеках была едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð°. ПомÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° и уÑтавший вид ничуть не портили его внешноÑти, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾-прежнему Ñчитала Девона невероÑтно краÑивым. «Когда-то мы Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚ видели в книге портреты королевÑкой Ñемьи. Там были принцы, но Девон ничуть на них не похож, Ñкорее... он выглÑдит как король». Девочка не понимала, почему же Ñо вÑеми богатÑтвами и доÑтоинÑтвами чародеÑ, матушка выбрала отца. ВыбравшиÑÑŒ из-под одеÑла, она подползла к краю кровати и прикоÑнулаÑÑŒ ладошкой к щеке герцога, и его глаза резко раÑпахнулиÑÑŒ. Ðа Ñекунду Ðнье почудилоÑÑŒ, что они были цвета раÑплавленного золота. Ðо ее оÑлепил Ñолнечный луч, и она чаÑто заморгала, а когда переÑтала тереть глаза, герцог Ñмотрел на нее глубокими Ñиними глазами. — КажетÑÑ, мне Ñтоит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, — он Ñ‚Ñжело вздохнул и уперÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми о подлокотники. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾ опуÑтила голову: — Я проÑто хотела Ñобрать побольше землÑники, а дальше не знаю, как так получилоÑÑŒ. Тот гоблин возник из-под земли и вот что вышло, — лепетала она, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ñ‹Ðµ ужаÑÑ‹. Плечики девочки задрожали. С трудом ей удавалоÑÑŒ Ñдержать Ñлезы, а еÑли она поÑмотрит на него и моргнет, то… Девон обнÑл ее и, не выдержав, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€Ð°ÑплакалаÑÑŒ: — Он привÑзал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то нитью и заÑтавлÑл разбирать завалы, — она обвила его шею руками. — Хотел Ñделать Ñвоей женой. Ð’Ñе, о чем предупреждала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ñнюшка — оказалоÑÑŒ правдой! — Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñлезы, поведала она. Герцог поднÑл ее, держа на руках и уткнулÑÑ Ð² бронзовые волоÑÑ‹: — РаÑÑкажи мне обо вÑем, ÐньÑ, и твои печали уйдут. Шмыгнув ноÑом, девочка отÑтранилаÑÑŒ. Ее зеленые глаза Ñтали еще Ñрче: — П-правда? — Обещаю, — он поцеловал ее в лоб. Пока она раÑÑказывала ему о Ñвоих приключениÑÑ…, Девон умыл ей личико, оÑвежил и починил магией порванное платье. Его поразило то, как она Ñумела выбратьÑÑ. И оÑобенно его удивила иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ навеÑтившем ее духе матери в виде бабочки, и как та помогла ей. «Я читал об Ñтой древней магии, но никогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑталкивалÑÑ», — Девон мыÑленно благодарил Риену за помощь, и впервые возноÑил молитвы небеÑам за то, что те вернули его маленькую Ðнью домой. Он не Ñтал ей раÑÑказывать о Ñвоих переживаниÑÑ…, как заболело его Ñердце от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð¶Ð¸. Чародей дошел по её Ñледам до валÑющегоÑÑ Ð½Ð° траве кувшина, а дальше Ñлед обрывалÑÑ. Он понÑл, что девочку Ñхватил кто-то из гоблинов, но днем они работали и было бы опрометчиво ÑоватьÑÑ Ð² их пещеры одному, даже такому Ñильному чародею, как он. Тогда Девон точно не ÑпаÑет Ðнью. С трудом далоÑÑŒ ему решение дождатьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸, Ñколько раз он пробовал запуÑкать в тоннели волшебных ищеек, но вÑе было беÑполезно. Его чары не работали, тоннели были Ñлишком низко и глубоко раÑположены: камень, пропитанный природной магией, не пропуÑкал его колдовÑтво. ЕÑли бы не выÑшие Ñилы, Девон бы ÑоглаÑилÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñделку Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, лишь бы вытащить Ñвою Ðнью из лап монÑтров. Ðо она Ñама ÑÐµÐ±Ñ ÑпаÑла, проÑвив недюжинную ÑмелоÑть и упорÑтво. Он обнимал ее, гладил по волоÑам, а в его горле ÑтоÑл болезненный ком. Девон был ÑчаÑтлив, что вÑе закончилоÑÑŒ благополучно. МыÑленно он принÑл решение больше не отпуÑкать Ðнью ни на шаг. «Я знаю, что дал ей Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° детÑтво, но Ñудьба ко мне не благоÑклонна. Каждый раз Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ потерÑть девочку». Он долго раздумывал над тем, как лучше поÑтупить и не раÑÑтроить малышку и, наконец-то, принÑл важное решение. Девон приÑтупит к магичеÑким занÑтиÑм Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ днÑ, а ÑегоднÑ… они прогулÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº морю, чтобы он также набралÑÑ Ñил и отдохнул, дабы ночью Ñвершить то, что Ñледовало Ñделать давным-давно — раÑправитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°ÑпоÑÑавшимиÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðо Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° по плÑжу обернулаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… уборкой. Ðа берегу были разброÑаны водороÑли, корабельные доÑки, Ñломанные мачты, покрытые заÑохшими полипами Ñундуки и много другого хлама, который невеÑть как Ñюда занеÑло. — Что здеÑÑŒ ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑила ÐньÑ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñто безобразие. Герцог задумчиво потер затылок: — Должно быть, руÑалки занÑлиÑÑŒ генеральной уборкой и выброÑили вÑе ненужное нам, людÑм. Ведь Ñти вещи им без надобноÑти. — ПоблизоÑти живут руÑалки? — девочка заозиралаÑÑŒ по Ñторонам, надеÑÑÑŒ увидеть Ñреди камней в воде хоть одну морÑкую деву. ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° об Ñтих ÑущеÑтвах. Они были прекраÑны, и от их Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñки прыгали в воду, надеÑÑÑŒ получить заветный поцелуй и нить Ñамого дорогого жемчуга. — Да, но нам они не причинÑÑ‚ вреда, — «ПобоÑÑ‚ÑÑ ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, как Ñ». — Возможно, тебе поÑчаÑтливитÑÑ Ð¸Ñ… увидеть. — Ðто было бы чудеÑно, но мы ведь не оÑтавим вÑе как еÑть? — девочка провела рукой вдоль муÑора. — Конечно нет, Ñто и будет твое наказание, — решил Девон. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. УбратьÑÑ ÐµÐ¹ было не Ñ‚Ñжело: «ЗдеÑÑŒ Ñтолько вÑего интереÑного! Возможно, Ñта мачта от наÑтоÑщего пиратÑкого кораблÑ. Ð Ñто Ñундук, в котором были ÑпрÑтаны дивные Ñокровища, из-за которых какой-нибудь король лишилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Â», — обрадовалаÑÑŒ она, Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ предмета Ñвою необычную, возможно, трагичеÑкую, иÑторию. Герцог привез из дома Ñадовую тележку, вручил девочке перчатки, чтобы ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ поранилаÑÑŒ, грабли, и они принÑлиÑÑŒ за работу. Солнце припекало, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½ оÑталÑÑ Ð² коротких штанах и рубахе, ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñиком по влажному пеÑку. ÐÐ½ÑŒÑ Ñделала то же Ñамое: чувÑтвовать ножками накатывающие волны ей нравилоÑÑŒ, да и пышное платье при таком деле было неудобно, и она ÑнÑла его, оÑтавшиÑÑŒ в нижней Ñорочке Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами. Так они и трудилиÑÑŒ бок о бок, даже уÑпели поÑтроить замок из пеÑка и украÑить его ракушками, прежде чем Девон объÑвил о коротком отдыхе. Из дома к ним прилетела корзинка Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, и они размеÑтилиÑÑŒ на нагретых камнÑÑ…, уÑтроив небольшой пикник. — Мы Ñ Ð½Ñнюшкой чаÑто уходили в леÑ, чтобы Ñ Ð½Ðµ попадалаÑÑŒ мачехе на глаза. Брали корзину Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, где на дне припрÑтывала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑочек Ñладкого пирога, потому что Сюзет не любила ни Ñ ÐºÐµÐ¼ делитьÑÑ, и вÑе Ñладкое доÑтавалоÑÑŒ ей, — она откуÑила от Ñендвича. — И до Ñамого вечера мы пропадали вдали от помеÑтьÑ. Мне нравитÑÑ ÐµÑть на природе. Трапеза завершилаÑÑŒ треугольниками лимонного кекÑа и флÑгой Ñ Ð¼Ñтным чаем. Ð’Ñе дерево они Ñобрали в одну кучу и щелчком пальцев, Девон его поджег, в очередной раз воÑхитив Ðнью магией. Девочка повторила за ним, но у нее ничего не получилоÑÑŒ. — Еще не времÑ, да и опаÑно Ñто, когда в маленьком ребенке пробуждаетÑÑ ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Тогда он может не обуздать ее. — Ðо ведь не Ñ‚Ñжело ÑправитьÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ огоньком или дождиком, — ÐÐ½ÑŒÑ Ñмотрела, как медленно разгораютÑÑ Ñырые доÑки, мачта и куÑок паруÑа. Девон заброÑал их Ñухими водороÑлÑми и огонь разгоралÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе и Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² пепел. Они Ñлавно потрудилиÑÑŒ, полноÑтью очиÑтив небольшой плÑж. Девон Ñкинул рубаху и, разбежавшиÑÑŒ, нырнул в море Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на меÑте и вошла в воду по колено — идти дальше она боÑлаÑÑŒ. Ткань рубашки оплела ее ноги, вода была наÑтолько прозрачной, что девочка Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом разглÑдывала маленьких рыбок, Ñверкающих голубой, зеленой и оранжевой чешуей. Они приветливо вилиÑÑŒ вокруг ее щиколоток, и от их легких покуÑываний девочке ÑтановилоÑÑŒ щекотно. Девон подплыл к ней и поманил к Ñебе: — Давай же ÐньÑ, не бойÑÑ. Она покачала головой: — Я не умею плавать. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ñƒ, главное ничего не бойÑÑ. Его Ñлова придали Ðнье уверенноÑти и она оÑторожно к нему подошла. Вода доÑтавала ей уже до груди. Девочка протÑнула руки вперед и Девон взÑл их, притÑнув малышку к Ñебе. До захода Ñолнца они провели Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² теплой воде. Рпод конец ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ плавать, но вÑе еще боÑлаÑÑŒ отплывать далеко от мелководьÑ. — ДержиÑÑŒ за менÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ кое-что покажу, — Ñказал Девон. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ за его шею руками, и они быÑтро поплыли в Ñторону дальних камней. Под ними пролегала чернота глубины и ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ Ñцепила пальцы, пока Девон не проплыл Ñто меÑто и не опуÑтил девочку на пеÑок. Солнце почти ÑкрылоÑÑŒ за горизонтом, и его лучи оÑветили камни, за которыми они притаилиÑÑŒ. Ðемного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð² воде раздалÑÑ Ð²ÑплеÑк, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… Ñторон к небольшой лагуне подплыли руÑалки. Девон приложил палец к губам, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðнью к тишине. Она взÑла его за руку и Ñтала внимательно разглÑдывать морÑких дев, поражаÑÑÑŒ тому, как Ñильно они похожи на обычных человечеÑких девушек. Разве что на Ñкулах и руках Ñверкает чешуÑ, грудь прикрывают длинные волоÑÑ‹ или необычные ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· морÑких раковин и водороÑлей. Между длинных пальцев руÑалок, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдела тонкую пленочку-перенопонку, а оÑтрые ногти были перламутрово-Ñинего цвета. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них уÑтроилаÑÑŒ на том или другом камне, как на ложе, и махала широким рыбьим хвоÑтом Ñловно веером. Когда они запели, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚ÐµÑнее прижалаÑÑŒ к Девону, и Ñтала Ñлушать, пока не почувÑтвовала, что ее одолевает ÑонливоÑть. ПеÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñких дев убаюкивала, в ушах шумело море, а Ñ€Ñдом Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ ей было так тепло, так хорошо и Ñпокойно, как не было никогда. РуÑалки вÑе пели, плеÑкалиÑÑŒ водой, и так бы продолжалоÑÑŒ и дальше, еÑли бы ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ чихнула. Ð’ Ñтрахе она поднÑла взглÑд на Девона, но герцог даже не взглÑнул на нее, а Ñмотрел прÑмо на замолчавших руÑалок. — СеÑтрицы, поглÑдите, кто заглÑнул к нам! — без ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° ÑеÑтер одна хвоÑтатаÑ. — Великий чародей! — отозвалаÑÑŒ втораÑ, переÑтав раÑчеÑывать Ñвои золотые волоÑÑ‹ гребнем из рыбьих коÑтей. — Ркто Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Уж не привел ли ты нам Ñту малышку на ужин? — Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¾ÑкалилаÑÑŒ, Ñверкнув потемневшими глазами на иÑпугавшуюÑÑ Ðнью. — ВовÑе нет, морÑкие девы. Я хотел, чтобы Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вашу краÑоту и уÑлышала дивное пение, — льÑтиво отозвалÑÑ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³, а его рука Ñжала детÑкую ручку. Он знал, что еÑли что-нибудь пойдет не так, то из руÑалок получитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÐºÐ°Â», и ужином уже Ñтанут они. Ð’ подтверждение Ñтому, его глаза блеÑнули золотом, и ÑмелоÑть морÑких дев как водой Ñмыло. Они то знали, что чародей хоть и не придавал Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… оÑтротам и выходкам вроде выброшенного на его берег муÑора, но иÑпытывать его терпение никто из них не решалÑÑ. — ÐадеюÑÑŒ, мы Ñумели произвеÑти впечатление на Ñту маленькую рыбку? — миролюбиво ÑпроÑила золотоволоÑÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑалка. Герцог кивнул Ðнье, и она заговорила: — ПриветÑтвую ваÑ, морÑкие девы, и выражаю воÑхищение вашим пением и краÑотой. Мне никогда не доводилоÑÑŒ видеть Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑŽ, только в книгах. — Рона мне нравитÑÑ! — руÑалка отложила гребень, удивленно Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ реÑницами, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом глÑÐ´Ñ Ð½Ð° бронзоволоÑую девочку. — Верно! Давно Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не говорили Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ почтением, — отозвалаÑÑŒ клыкаÑтаÑ. — Рраз так, то Ñ Ñтого днÑ, ты будешь под нашей защитой, и еÑли попадешь когда-нибудь в беду на морÑких проÑторах, то возьми любую ракушку, — она взÑла перламутрово-розовую Ñкрученную раковину и приложила к уху. — Сделай так, и позови дочерей Ðьёрда[1], и мы придем, где бы ты ни была, — она резко обернулаÑÑŒ, вÑматриваÑÑÑŒ вдаль и предоÑтерегающе Ñказала. — ВозвращайÑÑ Ð½Ð° берег, чародей. Скоро здеÑÑŒ будет неÑпокойно. Ðе прощаÑÑÑŒ Ñ Ñ€ÑƒÑалками, герцог Ñхватил Ðнью, и, уÑтроив на Ñвоих плечах, быÑтро поплыл к берегу. Девочка только и уÑпела, что обернутьÑÑ Ð´Ð° помахать рукой морÑким девам. Те Ñделали то же Ñамое и продолжили петь, но теперь очень груÑтно, от чего у Ðньи защемило Ñердце, и вÑе хорошее наÑтроение куда-то иÑчезло. Стоило им Ñтупить на пеÑок, как вдалеке прогремел гром, небо заволокли темные гуÑтые тучи и пошел такой Ñильный ливень, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñкрикнула от Ñтраха. Капли били ее по плечам, рукам, боÑым ногам. ЕÑли бы она не прикрывала голову, то и макушке бы доÑталоÑÑŒ. Герцог наброÑил на нее платье, подхватил вÑе вещи и, взÑв за руку, они побежали к дому, укрывшиÑÑŒ в оранжерее и ÑлушаÑ, как громко Ñтучит ливень по крыше и Ñтеклам. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ чихнула и шмыгнула ноÑом. Герцог нахмурилÑÑ. Ð’ его глазах поÑвилаÑÑŒ озадаченноÑть. ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° первым в его жизни ребенком, которого он взÑл на воÑпитание. Девон не знал вÑего того, что знала нÑнюшка Ðньи. Будь Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° Ñ€Ñдом, отругала бы обоих за плавание и пробежки под дождем, да отправила бы парить ноги, обвÑзала лечебными горчичниками и вручила горÑчее питье. До вÑего Ñтого Девону пришлоÑÑŒ додуматьÑÑ Ñамому. МыÑленно Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ надеÑÑÑŒ, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ заболела, он Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в Ñпаленку, пуÑтил горÑчей воды в ванную, добавил туда молока и меда, пучок целебных трав, и велел Ðнье полежать в воде и погретьÑÑ. Девочка пожала плечами и Ñделала как было велено, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, угодившей в котел Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼. От горÑчей воды ее щеки раÑкраÑнелиÑÑŒ, да и чихать она переÑтала, а наÑморк пропал, будто его и не бывало. Она вдыхала аромат Ñвкалипта и лаванды, пока ее не начало клонить в Ñон. К тому времени, Девон вернулÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью Ñухой и одетый в домашнюю одежду, он помог девочке выбратьÑÑ, обтер ее мÑгким пушиÑтым полотенцем и оÑторожно причеÑал волоÑÑ‹. Ð’ кровать ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в полуÑонном ÑоÑтоÑнии, но Девон Ñлегка раÑтормошил ее и заÑтавил выпить полную чашку какого-то Ñладковатого, но приÑтного наÑтоÑ. — Больше Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не уйду… — погружаÑÑÑŒ в крепкий здоровый Ñон пробормотала она, ÑвернувшиÑÑŒ калачиком и думаÑ, как чудеÑно они провели очередной день, наполненный волшебÑтвом, и впереди ее ждет много-много таких же дней Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. Девон уÑмехнулÑÑ, забрав у нее пуÑтую чашку и коÑнулÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ лба: «Хвала небеÑам — у нее нет температуры. Мне Ñледует быть более оÑмотрительным Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочкой. Ðто ведь не взроÑлый человек. Я так безответÑтвенно купалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в море». ÐÑнюшка Ñказала бы ему то же Ñамое и добавила, что как человек, у которого никогда не было ÑобÑтвенных детей, он хорошо ÑправилÑÑ, но ему еще предÑтоит набратьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°. Лежа в поÑтели во мраке Ñвоей комнаты, Девон тщательно обдумывал дальнейший план по воÑпитанию Ðньи. По возраÑту девочке было рано вникать во вÑе подробноÑти магичеÑкой науки, но вот приоткрыть их завеÑу, к примеру, попробовать выращивать раÑтениÑ, управлÑть каплÑми воды, разжигать крохотный огонек взглÑдом, конечно же, иÑключительно в его приÑутÑтвии. Или Ñлементарно управлÑть предметами, оÑвоить Ñамое оÑновное — бытовую магию, Ñто было возможно и даже нужно. И только поÑле Ñтого, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько лет, герцог отправит ее в закрытую школу чародейÑтва. Откуда ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ повзроÑлевшей опытной чародейкой, как и ее матушка. Так Девон и уÑнул, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ будущем Ñвоего маленького вороненка. [1] Ðъёрд — в ÑкандинавÑкой мифологии бог морÑкой Ñтихии. Глава 6 Следующие две недели прошли Ð´Ð»Ñ Ðньи незаметно и, на удивление, Ñпокойно, без малейшего намека на приключениÑ. Ðо она ничуть не Ñкучала — ей было некогда. И, еÑли раньше, в отцовÑком доме раÑпорÑдок Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» раÑпиÑан занÑтиÑми Ñ Ð½Ñнюшкой и работой по дому, то Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ иÑключительно вÑем, что ÑвÑзано Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐµ уходила так далеко, что даже в учебнике некоторые даты ÑтоÑли Ñо знаком вопроÑа, и герцог не мог дать точные ответы на то, откуда она взÑлаÑÑŒ в мире. Кроме магии, они углубленно изучали ботанику, наглÑдно оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñаду клумбы и грÑдки Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ раÑтениÑми, которые применÑлиÑÑŒ в зельеварении и лекарÑком ремеÑле. Ðо больше вÑего Ðнье нравилаÑÑŒ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Она удивлÑлаÑÑŒ и Ñетовала на то, что раньше ничего о ней не знала. ОказываетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии можно быÑтро залатать дыры в нарÑдах, а не тратить неÑколько чаÑов, болезненно иÑÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ и Ñ‰ÑƒÑ€Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, Ð²Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в иглу. Подметать двор Ñтало Ñплошным удовольÑтвием: вмеÑто поÑтоÑнного чиханиÑ, непроходÑщего наÑморка и рези в глазах, из-за поднимающейÑÑ Ð² воздух пыли и грÑзи, и многого другого, на помощь приходило бытовое колдовÑтво. Ðнье уже не терпелоÑÑŒ опробовать полученные знаниÑ, но в один из Ñолнечных, не предвещающих беды дней, в замок Девона неожиданно нагрÑнули... — ПриветÑтвую ваÑ, герцог, — из кареты, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² платье из Ñрко-краÑного шелка, которое было украшено драгоценными камнÑми, вышла леди Колет Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ дочуркой. Мачеха была как вÑегда прекраÑна, а ÑÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑтрица взирала на замок Девона без приÑущего ей киÑлого выражениÑ. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐÐ½ÑŒÑ Ñидела в библиотеке на подоконнике и лиÑтала книгу по орнитологии, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑтных птиц. Девочка пыталаÑÑŒ найти Ñреди них огромного ворона, ÑпаÑшего ее от королевы фей. От вида из окна Ñердце малышки дрогнуло и ей захотелоÑÑŒ забитьÑÑ Ð² угол, ÑкрытьÑÑ Ð·Ð° Ñ‚Ñжелыми занавеÑками и не показывать ноÑа в ожидании, когда мачеха покинет замок. «Теперь Ñто мой дом, и она не Ñможет причинить мне зла», — думала девочка, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ðµ вдохи и выдохи, ÑтараÑÑÑŒ уÑпокоить громко бьющееÑÑ Ñердечко. «Девон Ñ€Ñдом и не даÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² обиду...» — она надеÑлаÑÑŒ, что герцог не Ñтанет верить вÑему тому, что мачеха вздумает раÑÑказать об Ðнье. Девочке вÑпомнилиÑÑŒ шумные балы, которые Ñта женщина уÑтраивала в отцовÑком доме, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… гоÑтей, каждый раз Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‡ÐµÑ€Ð¸Ñ†Ñƒ и говорÑ: — Какой она дикий ребенок, поÑтоÑнно пропадает в леÑу и фантазирует, ничего Ñтой глупышке кроме Ñвоих Ñказок в голову не лезет. Ðе то, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚. Ох, что за прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, а как ей хорошо в Ñтом новом платьице, не правда ли? ЕÑтеÑтвенно, что в Ñтаром коротком нарÑде, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° ÑеÑтре. ВзроÑлые были Ñклонны Ñлушать взроÑлых, их мнение имеет больше значениÑ, чем голоÑок ребенка. И ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могла поделать, теша ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñлуги и нÑнюшка знают, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° на Ñамом деле. Герцог, не ожидавший гоÑтей, вÑтретил леди Колет на пороге. За прожитые в гордом одиночеÑтве годы, у него ÑложилÑÑ Ñ€Ñд привычек и принципов, одним из которых была неприÑзнь к людÑм, вздумавшим навеÑтить его без приглашениÑ. — Добрый день, леди. Я не ждал Ð²Ð°Ñ Ð² гоÑти, — холодно поприветÑтвовал он ее, и улыбка замерла на лице женщины. Ð’ ее глазах поÑвилоÑÑŒ Ñтранное выражение. «Видимо, она пытаетÑÑ Ñовладать Ñ ÑмоциÑми: как Ñто так, ее не вÑтречают Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтертыми объÑтьÑми, заиÑкиванием и не ÑтелютÑÑ Ð¿Ð¾ полу», — Ñ ÑƒÑмешкой подумал Девон, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на ее дочь. Девчушка в желтом платье Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ локонами была миниатюрной копией Ñвоей матери, но Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ выражением на лице и выÑокомерием в детÑких глазах. Из пиÑьма нÑнюшки мужчина узнал, что Ñтоит ждать от Ñтих оÑоб и поразилÑÑ, как ÐньÑ, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñказать «леди», Ñумела оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¹, терпеливой и отзывчивой девочкой, верÑщей в волшебÑтво и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мир наивными горÑщими глазами. Именно тем открытым взглÑдом, которого порой так не хватало взроÑлым. «ПридетÑÑ ÐµÐµ принÑть, иначе она вздумает нашептать Ñвоему благоверному разные ÑтраÑти, и Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑƒÑÑŒ моей маленькой Ðньи, моей большой радоÑти», — решил он и открыл дверь, впуÑтив гоÑтий внутрь. Они долго оÑматривали его замок, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ нему и чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² нем полноправными хозÑйками, которым закон не пиÑан и вÑе двери должны быть открыты. С большим трудом Девону Ñтоило ÑдержатьÑÑ Ð¸ не накричать на маленькую Сюзет, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñюду Ñовала Ñвой ноÑ, дергала за ручки закрытых комнат и требовала, чтобы их немедленно открыли. Также она умудрилаÑÑŒ разбить ценную Ñтаринную вазу, пролить из чашки чай, пока они Ñидели в Ñтоловой, и перепачкать Ñкатерть шоколадным тортом. За вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð° ни разу не вÑпомнила о падчерице, и только когда Девон понÑл, что Ñкрывать малышку дольше ему не получитÑÑ, он позвонил в колокольчик, и ÐÐ½ÑŒÑ ÑпуÑтилаÑÑŒ к ним. Он Ñразу заметил ее нездоровую бледноÑть и выражение затравленноÑти в больших от Ñтраха зеленых глазах. Она неÑмело приблизилаÑÑŒ к Ñтолу, Ñделав реверанÑ: — Добрый день, мадам и ÑеÑтра, — поприветÑтвовала она, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ дрожал. Ðезадолго до Ñтого ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñознала, что еÑли будет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ веÑти, еÑли не угодит мачехе, то та Ñможет забрать ее из Ñтого чудеÑного замка. ÐÐ½ÑŒÑ Ñтого не хотела и ÑтрашилаÑÑŒ Ñтих мыÑлей. — Хм, милорд, Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ‹ купили девочке такое дорогое платье, она очень неаккуратна Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ вещами и в миг их портит, — взÑлаÑÑŒ за Ñтарое мачеха, даже не поздоровавшиÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. — Ð Ñти раÑпущенные волоÑÑ‹, негодница, как ты Ñмеешь подходить к Ñтолу, где вÑе завтракают, не Ñобрав их в коÑу? Или думаешь, что лорду будет приÑтно еÑть Ñуп Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами? — она Ñверкнула недобрым взглÑдом на малышку, вжавшую голову в плечи. — Леди Колет, вы преувеличиваете. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, а Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ природой такие прекраÑные волоÑÑ‹, грешно не показывать их миру. Что же до Ñупа, не переживайте, там вы не увидите ничего, кроме продуктов, которым и положено в нем быть, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñказал Девон и поманил Ðнью к Ñебе. — ПриÑаживайÑÑ Ð¸ поешь. — Что ж, еÑли вы так Ñчитаете, то пуÑть. Однако в доме Ñвоего родного отца ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ отличалаÑÑŒ ни чиÑтоплотноÑтью, ни манерами. Она подавала дурной пример моей Сюзет. Жаль, а ведь они могли подружитьÑÑ. «Зачем же она лжет?», — недоумевала ÐньÑ. Из-за напрÑжениÑ, никакой куÑочек не лез ей в горло, и она едва Ñумела проглотить пару ложек дивного мÑÑного Ñупа. — ÐÑ…, Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ продукты переводÑÑ‚. Ты даже ничего не поела. РадуйÑÑ, что герцог может Ñебе Ñто позволить, — Ñнова упрекнула ее мачеха. Знала бы леди Колет, какую неприÑзнь и отвращение питает к ней герцог. Как он предÑтавлÑет, что берет метлу попушиÑтее и вышвыривает ненужных гоÑтей из Ñвоего замка, да так, чтобы они забыли Ñюда дорогу. Ðо увы, не вÑем желаниÑм дано оÑущеÑтвитьÑÑ. И пришлоÑÑŒ Девону терпеливо ждать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°, быть вежливым и обходительным, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ðнью, вÑÑчеÑки Ð½Ð°Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ и ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ñƒ в том, что девочка не доÑтавлÑет ему абÑолютно никаких неприÑтноÑтей. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸ Девон даже не подозревали, что боÑÑ‚ÑÑ Ð¸ мечтают об одном и том же. Каждый Ñидел на Ñвоем Ñтуле, держал то ложку, то бокал или чашку, и надеÑлÑÑ, чтобы визит Колет поÑкорее закончилÑÑ. — Думаю, девочкам будет полезно погулÑть на Ñвежем воздухе. Сюзет дорогаÑ, Ñтупай, а ты, ÐньÑ, будь любезна и покажи ÑеÑтренке ваш Ñад, уверена, он так же прекраÑен, как и наш, — проворковала Колет. — Рмы Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, оÑтанемÑÑ Ð¸ выпьем... чаю, — леди взмахнула пушиÑтыми реÑницами и закуÑила нижнюю губу, томно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Девона. Мужчина понÑл, к чему ведет ее маневр, и мыÑленно вылил на Ñту наивную и Ñамоуверенную дамочку ушат[1] ледÑной воды. «ОÑтудитеÑÑŒ миледи, иначе у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ушей повалит дым. Ðе моего Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹ Ñгодка, и мое Ñердце прочно занÑто памÑтью о другой». — Ступай, ÐньÑ, — герцог подбодрил ее теплой улыбкой и девочки ушли. — Так на чем мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оÑтановилиÑÑŒ? — томно ÑпроÑила Колет, накрыв мужÑкую руку Ñвоей, затÑнутой в перчатку. — Какое у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивое платье, прÑмо как у менÑ, — выÑокомерно отметила Сюзет, прогуливаÑÑÑŒ по дорожке. — И вÑе же... не Ñлишком-то тебе идет бледно-голубой, да и волоÑÑ‹ раÑпушилиÑÑŒ, из таких краÑивые локоны никогда не получатÑÑ... ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что еÑли Ñкажет хоть одно Ñлово в ответ, то ÑеÑтрица мигом извратит его и потом будет доказывать матушке, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° ÑовÑем другое. — Герцог поÑчитал, что мне Ñтот цвет идет. РнравÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ локоны или нет, Ñ Ð½Ðµ знаю, — она пожала плечами, неторопливо Ð±Ñ€ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñаду и раÑÑказываÑ, что и где находитÑÑ. Колет Ñлушала вполуха, пока не увидела грÑдку Ñ Ñ„Ð¸Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Они были огорожены от оÑтальных цветов и Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ лежали Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÐºÐ° и грабельки. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° о них и теперь жалела. Она знала, что Сюзет очень Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¸ внимательнаÑ. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, которой ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°, еÑли Сюзет Ñто видела, превращалаÑÑŒ в Ñломанную и выбраÑывалаÑÑŒ. — Какие дивные фиалки, прÑмо как в нашем Ñаду, — ÑеÑтрица приÑела Ñ€Ñдом Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и оÑторожно потрогала их лепеÑтки. — Вижу, здеÑÑŒ недавно пололи... — Сюзет потрогала рыхлую землю, не боÑÑÑŒ запачкать перчатку. — Д-да, должно быть, Ñадовник, — Ñоврала ÐньÑ, ÑтараÑÑÑŒ говорить Ñпокойно. — Реще здеÑÑŒ неподалеку еÑть берег морÑ, там много краÑивых раковин, и... — она едва не проболталаÑÑŒ о руÑалках, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‚ Девона никому не раÑÑказывать о волшебных ÑущеÑтвах. Обычные люди знали о них по Ñказкам или Ñлухам. За чародейками-то никто не будет охотитьÑÑ, а вот за чешуей руÑалок и их жемчугом полным-полно охотников и опаÑных людей. — Да? Ð’ таком Ñлучае, Ñ Ð±Ñ‹ очень хотела поÑмотреть на Ñтот плÑж, интереÑно, он большой? Сильно ли он отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ других, — в отличие от Ðньи, Сюзет много где побывала и много чего видела, они Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ‚ чаÑто отправлÑлиÑÑŒ в путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, в то времÑ, как ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ дома. «Должно быть, и в Ñтот раз он куда-то уехал, вот мачеха и решила Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить», — подумала ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸Ñ€Ð°ÑÑлабилаÑÑŒ, Ð¸Ð´Ñ Ð² Ñторону плÑжа, когда Сюзет нарочито громко отметила: — ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñада! ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ: ÑеÑтра держала в руке грабли, а клумба Ñ Ñ„Ð¸Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ была иÑпорчена. Цветки валÑлиÑÑŒ в разных меÑтах, где-то вырванные Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¼, где-то помÑтые и убитые. С трудом Ðнье удалоÑÑŒ Ñдержать гневный крик и не наброÑитьÑÑ Ð½Ð° мерзавку. Она так напрÑглаÑÑŒ и Ñжала кулаки, мыÑленно повторÑÑ, чтобы небеÑа наказали ÑеÑтрицу, как не заметила, что ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти лейка, подрагиваÑ, поднÑлаÑÑŒ в воздух и окатила Сюзет, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚ в белых туфельках, дождевой, немного подгнившей водой. СеÑтрица завизжала и на ее крик в Ñад выбежали взроÑлые. — Ðто вÑе она, матушка! Она! — верещала дурным голоÑом Сюзет, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте и топчаÑÑŒ по невеÑть откуда взÑвшейÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ грÑзи. — Что?! ОпÑть ты за Ñтарое, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°! — вторила дочери Колет. Девон нахмурилÑÑ Ð¸ Ñказал: — Помилуйте, леди. Как же ÐÐ½ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñто Ñделать, ведь она в неÑкольких метрах от вашей дочурки. Так оно и было. И Ñтот факт мачеха не учла, поÑтому и не могла понÑть, как Ñто произошло. Она злилаÑÑŒ в надежде придумать что-нибудь, чтобы Ñвалить вÑÑŽ вину на падчерицу, но не Ñмогла. — Должно быть, ваша дочурка хотела полить грÑдку, но опрокинула Ñ‚Ñжелую лейку, поÑкользнулаÑÑŒ и упала. Ðа днÑÑ… тут был дождь, на земле оÑталиÑÑŒ лужи... — Ñпокойно поÑÑнил Девон, незаметно приблизившиÑÑŒ к Ðнье и положив руку ей на плечо. От Ñтого горÑчего прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° оттаÑла и Ñлегка пошатнулаÑÑŒ, но Девон прижал ее к Ñвоему бедру. — Полагаю, вам Ñтоит Ñкорее отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Погода ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº неÑтабильна: то тепло, то холодно, — и дейÑтвительно, в Ñтот же миг подул Ñильный ветер, вÑколыхнув Ñвоим порывом дамÑкие юбки и заÑтавив женщин вÑкрикнуть, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои кружевные панталоны. — И неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚ может проÑтудитьÑÑ, а еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтудой ÑлÑжет и ÐньÑ, то Ñто подорвет наши кропотливые занÑтиÑ. Я очень Ñтрогий преподаватель, и не терплю Ð¾Ñ‚Ð»Ñ‹Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ предмета даже по болезни, — подытожил Девон. Колет понÑла, что их тактично выпроваживают, и задерживатьÑÑ Ð² замке герцога замужней даме было бы неприлично. И, надев на лицо маÑку ÑмирениÑ, она кивнула и ответила: — Конечно, вы правы, — процедила Колет улыбаÑÑÑŒ. — Ðо пуÑть тогда ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑÑ‚ моей дочери Ñвое чиÑтое, а главное Ñухое, платье взамен мокрому. Ðу же, ÐньÑ, Ñкорее, ты ведь не хочешь, чтобы ÑеÑтрица заболела. Ргерцог подарит тебе еще одно. Одно дело, когда ÐÐ½ÑŒÑ Ñама ÑнÑла платье, чтобы помочь Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ на берегу. Ðо тогда и герцог Ñделал то же Ñамое. И ÑовÑем другое, когда ее об Ñтом проÑила мачеха. Ðто было Ñловно прилюдно раздетьÑÑ Ð½Ð° площади, и Ðнье Ñтало так неловко и Ñтыдно, что она не Ñмела Ñмотреть в глаза герцога. — Ðу что вы, леди Колет, к чему же отдавать вашей дочери поношенное платье, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, — он ушел в дом и вернулÑÑ, неÑÑ Ð² руках коробочку. — Держите, пуÑть ваша любимица поÑкорее переоденетÑÑ, беднÑжка так вымазалаÑÑŒ в грÑзи, — он уÑмехнулÑÑ. — Ð Ð½Ð°Ñ Ñ Ðньей ждет неÑколько чаÑов непрерывных занÑтий. Колет довольно улыбнулаÑÑŒ, принÑв коробку. Она понÑла, что герцог мужчина Ñтрогих правил. И что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ падчерица не забалует, а значит она уже наказана такими занÑтиÑми. Ðтим мачеха ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ уÑпокоила: — Рада была Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ увидетьÑÑ Ð¸ убедитьÑÑ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‡ÐµÑ€Ð¸Ñ†Ð° хорошо уÑтроилаÑÑŒ. — Взаимно, миледи, приÑтной вам дороги, — Девон проигнорировал ее протÑнутую Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, и едва заметно поклонилÑÑ. Дама Ñделала вид, что ÑтрÑхнула пылинку Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ и, уÑевшиÑÑŒ в карету, они Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚ покинули замок герцога. ОпуÑтив голову и Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñлезы, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к неÑчаÑтной разграбленной грÑдке и принÑлаÑÑŒ Ñобирать цветы, пытаÑÑÑŒ ÑпаÑти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не Ñломанные. Ее плечи дрожали, а Ñлезы никак не оÑтанавливалиÑÑŒ. Она уже не видела перед Ñобой ничего. Мир ÑмазалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, и девочка прижала к лицу неÑчаÑтные цветы, Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… Ñолеными каплÑми. — Ðу, будет тебе, малышка, не вÑе так плохо, — Девон приÑел Ñ€Ñдом и погладил ее по голове, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿ÑˆÐ¸Ðµ к щекам волоÑÑ‹. — Ð-нет, о-н-ни ум-мерли... их н-не Ñ-паÑти, — заикаÑÑÑŒ, говорила она. — ВовÑе нет, — Ñтрого Ñказал он, и от неожиданноÑти девочка поÑмотрела на него. Лицо герцога было абÑолютно Ñпокойным, но взглÑд Ñиних глаз был Ñуров и холоден. — Мы проходили Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ботанику, и ты прекраÑно помнишь, как вернуть раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº жизни, вот и наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвить Ñвою магию. Ðу же, не разочаруй менÑ, вороненок… — поÑледнее он прошептал. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾ Ñглотнула и, глубоко вздохнув, приложила ладошки к грÑдке. Она закрыла глаза и ÑоÑредоточилаÑÑŒ, предÑтавив вÑе как было прежде, и даже лучше. Как тонкие Ñтебельки ÑраÑтаютÑÑ, как блеÑÑ‚ÑÑ‚ пыльцой их поÑвежевшие лиÑтики, и как цветы оживают, как вьютÑÑ Ð¸Ñ… белеÑые корешки в мÑгкой Ñырой земле, и что будут они раÑти долго-долго, а из их пыльцы поÑвÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ же, и вÑкоре, вÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ¼Ð±Ð° будет уÑыпана малышками-фиалками. Ð’ кончиках пальцев закололо, и по ладонÑм прошла Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. — Смотри же, ÐньÑ, — прошептал Девон. Девочка раÑпахнула глаза и в поÑледний раз вÑхлипнула от ÑчаÑтьÑ, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтные Ñлезы. Ее цветы были иÑцелены и даже больше: Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ из земли проглÑдывали новые роÑточки. — Ты Ñделала больше, чем понадобилоÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, — он привлек ее к Ñебе и наградил нежным поцелуем в лоб, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть за ученицу. — Ой, Ñ Ð¶Ðµ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°ÑŽ, — ÑпохватилаÑÑŒ она, но герцог продолжил крепко ее обнимать, а затем подхватил на руки и закружил девочку. Ð’ воздухе зазвенел детÑкий Ñмех. Из ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð½Ð° дереве вылетели золотиÑтые пчелки, окутав выроÑшие фиалки. Рбабочка Ñела на макушку, уÑтроившиÑÑŒ Ñреди бронзовых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðньи. Девочку продолжали кружить, пока вÑе Ñтрахи и Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выветрилиÑÑŒ из ее головки. [1] Ушат — (переноÑное значение) объем жидкоÑти, умещающийÑÑ Ð² такой кадке. Глава 7 ПоÑтепенно ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñваивала бытовую магию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° от юной чародейки большой ÑоÑредоточенноÑти и внимательноÑти. Ведь Ñтоит отвлечьÑÑ â€” и Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпка будет мыть ÑовÑем не пол, а потолок. Рможет и вовÑе уползет под тумбочку, забившиÑÑŒ в угол, и не захочет оттуда вылезать. Также оÑторожнее Ñледовало быть в кухне Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð¼Ð¸ и вилками. Однажды ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала Ñледить за ножом, и он едва не нашинковал оÑтавленное на Ñтоле полотенце. Ðо и без помощи рук девочка пока не могла обойтиÑÑŒ. Собирать муÑор в Ñовок, чтобы метелочка не размела его по чиÑтому полу; натирать Ñтоловое Ñеребро она предпочитала вручную, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñто Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. ÐÐ½ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° убиратьÑÑ, знаÑ, что в замке Девона хозÑйка именно она. Вначале герцог Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взирал на ее труды, но затем подумал и решил, что так даже лучше. «ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ аккуратнаÑ, так почему бы ей не делать то, что нравитÑÑ. К тому же Ñто приноÑит пользу дому и ее воÑпитанию». К его удивлению, и он училÑÑ Ñƒ Ñвоей подопечной уÑидчивоÑти и оÑознанию, что магией вÑего не добитьÑÑ. Ко вÑему необходимо прикладывать труд, терпение и желание. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Девона пройтиÑÑŒ по чердаку, а также убратьÑÑ Ð² башне, куда он давно не захаживал. Там, Ñреди Ñтаринных вещей, они обнаружили прÑлку, принадлежавшую когда-то бабушке Девона. Та тоже была чародейкой. Ðнье так понравилÑÑ Ñтот предмет, что она ÑобÑтвенноручно занÑлаÑÑŒ его чиÑткой. Девон помог ей Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‘Ñ Ð¿Ñ€Ñлки в одну из комнат, где они Ñ Ðньей любили коротать вечера, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ камина. Каждый занималÑÑ Ñвоим делом. Они могли подолгу разговаривать или наоборот, молча читать книги. Им было комфортно в Ñтой тишине, нарушаемой треÑком поленьев в камине, Ñтрекотом крутÑщегоÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа прÑлки или шелеÑтом крыльев Мортимера. ЕÑли Ñтарый ворон не летал на охоту, то дремал на Ñпециальной подÑтавке. ПрÑлку ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñвоила за неделю. ПушиÑтые кудели[1] в замок принеÑла жена леÑника. Женщина обрадовалаÑÑŒ, что Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа занимаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ делом, а не как праздные ариÑтократки бездельничает или вышивает никому не нужное рукоделие. Мотки Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ нитÑми женщина потом забирала и продавала на рынке, а выручку чеÑтно делила и отдавала половину Ðнье в виде карманных денег. Малышка тогда радовалаÑÑŒ первому заработку и веÑÑŒ день ходила Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Потом у нее возникла Ð¸Ð´ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ фиалки и отдавать их на продажу той Ñамой торговке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ продала ей их впервые. СпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ многие в деревне знали о маленькой гоÑпоже в замке герцога и были приÑтно удивлены, делÑÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другом мнениÑми о том, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° живет у них по ÑоÑедÑтву. Конечно о маленькой Ðнье больше вÑего знали жена леÑничего и продавщица фиалок, но и им было недоÑуг болтать. Работы прибавилоÑÑŒ, ведь каждому хотелоÑÑŒ получить моток ниток или цветок от Ðньи. Ðекоторые Ñчитали, что они волшебные и принеÑут им удачу, но Ñто были лишь домыÑлы горожан. Жизнь возвращалаÑÑŒ в привычную колею, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° о приезде мачехи. Она училаÑÑŒ и училаÑÑŒ, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑтремÑÑÑŒ к новым. Лежа в кроватке и Ñ ÑƒÐ¿Ð¾ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ книгу Ñказок о магичеÑких ÑущеÑтвах, ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ заметила, как чаÑÑ‹ пробили полночь. Она задержала взглÑд на картинке Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ и отложила книгу, приготовившиÑÑŒ Ñпать, как в ее окно поÑтучали. Спрыгнув Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, девочка подошла к подоконнику. За окошком, Ñидел Мортимер. Белый ворон еще раз Ñтукнул клювом о Ñтекло и громко каркнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтить его внутрь. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ и ÑпроÑила: — И чего тебе не ÑпитÑÑ? — она раÑпахнула окошко, но ворон не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Что-то произошло? — удивилаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸ заметила позади Мортимера Ñтранное движение. Ðечто большое и черное повернулоÑÑŒ к ней, и она вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ñиним взглÑдом того Ñамого, большого ворона. — Ðто ты?! Птица кивнула и протÑнула к ней длинное крыло. — Хочешь, чтобы Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ полетала? — догадалаÑÑŒ она, привÑтав на цыпочках, а затем ÑпохватилаÑÑŒ. — Мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в неприÑтноÑти, Ñ Ð½Ðµ хочу раÑÑтраивать и волновать Девона. Ðо ворон продолжил на нее Ñмотреть, так и не убрав крыло. Ð¡ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ Ñердце, ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° и решилаÑÑŒ. Она забралаÑÑŒ на подоконник и, придерживаÑÑÑŒ за раму, Ñтупила на мÑгкое, но прочное крыло. — Куда мы полетим? — она поудобнее уÑтроилаÑÑŒ на его Ñпине, и птица взмыла в звездное небо. Мортимер летел Ñ€Ñдом, не отÑтаваÑ. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° оÑтрые кончики елей, и даже уловила их хвойный запах. ÐžÑ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€ приближалиÑÑŒ, и она понÑла: — Ðеужели ты хочешь что-то мне показать? Птица в ответ щелкнула клювом. И, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð³, под Ñобой ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñверкающее в ночи горное озеро. Оно напомнило ей черное зеркало. Ворон пролетел над ним так низко, что ÐÐ½ÑŒÑ Ñумела дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ воды рукой, зачерпнув ее в ладошку и отпив немного. От наÑÐ»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° довольно зажмурилаÑÑŒ, пока они вновь поднималиÑÑŒ вверх. Миновав оÑтрые пики, ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° внизу огоньки той Ñамой деревеньки, о которой ей раÑÑказывал Девон. Она еще удивлÑлаÑÑŒ, как он ÑобралÑÑ Ð² нее попаÑть. Ведь пришлоÑÑŒ бы потратить неÑколько дней, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð». Они долго кружили над домами и приÑтанью Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ лодочками. Ð’ воздухе пахло морем и жареной рыбой. От Ñтого в животе у Ðньи заурчало и она пробормотала: — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ тоже отведать рыбки. Они опуÑтилиÑÑŒ на приÑтань за домиком Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзанными лодками. Ворон поÑтучал лапой по деревÑнному наÑтилу и отвернулÑÑ, ÑкрывшиÑÑŒ в темноте. Мортимер уÑтроилÑÑ Ñƒ Ðньи на плече и уткнулÑÑ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð¾Ð¼ ей в волоÑÑ‹. Девочке Ñтало щекотно, и она тихонько раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Видимо, он велел нам ждать здеÑÑŒ, — она также как ворон поÑтучала ножкой. — Куда же он отправилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½? Ðо ждать пришлоÑÑŒ недолго. К ней подбежал большой черный пеÑ, и в паÑти он держал две деревÑнные шпажки Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчими куÑочками рыбы. — Ух ты! — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñторожно взÑла у него одну шпажку и попробовала первый куÑочек. Ðикогда еще она не ела ничего вкуÑнее. Рыба таÑла во рту, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° Ñзыке Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ñпеций. ÐŸÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñъел Ñвою порцию. — Откуда же ты такой взÑлÑÑ? — Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑила ÐньÑ, оÑмелившиÑÑŒ погладить животное за ухом. — Ты тоже из волшебного народа? ÐŸÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и заÑеменил в Ñторону берега. Они долго бродили по плÑжу, безлюдному в такой поздний чаÑ. ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в халат и радовалаÑÑŒ, что она в тапочках. Ðо через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ полета ее Ñтало клонить в Ñон. И вÑе чаще она зевала и ÑпотыкалаÑÑŒ. ÐŸÐµÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº ней и, подбежав, велел ÑадитьÑÑ Ðº нему на Ñпину — он прилег, чтобы девочке было удобнее. — Тебе не Ñ‚Ñжело? — Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом ÑпроÑила она, вцепившиÑÑŒ в его холку. ÐŸÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и, разбежавшиÑÑŒ на ходу, обернулÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Ðикогда еще Ðнье не доводилоÑÑŒ наблюдать таких метаморфоз. Она читала про оборотней, но Ñто ÑущеÑтво было ÑовÑем другим. Как можно уметь превращатьÑÑ Ð¸ в большого-маленького ворона, и в Ñобаку? Кто же он, Ñтот Ñинеглазый ворон? Огни морÑкой деревеньки оÑталиÑÑŒ позади и ÑтановилиÑÑŒ вÑе меньше, пока ÑовÑем не иÑчезли из виду. Вновь они перелетели горы, и в Ñтот раз ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐµÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ от пронизывающего морозного воздуха, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее забратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ теплое одеÑло. Ворон доÑтавил ее к подоконнику и прÑмо на крыле ÑпуÑтил на мÑгкий ковер Ñпальни. — СпаÑибо тебе большое. Ðто был чудеÑный полет, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº много вопроÑов. Кто ты, откуда прилетел и почему Ñтолько раз ÑпаÑал менÑ? Ведь Ñто ты Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ гоблинов в облике волка, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, — выпалила она на одном дыхании. Ворон взглÑнул на нее Ñверкнувшими глазами и Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ улетел, оÑтавив девочку наедине Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼, не дав ответов ни на один ее вопроÑ. — ÐÑ…, так ничего и не узнала, — вздохнула она и протÑнула руку. Мортимер переÑел на нее, чтобы его отнеÑли на любимую жердочку. ОÑтаток ночи прошел Ñпокойно. Утром, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ зеркального Ñтолика и неторопливо причеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, ÐÐ½ÑŒÑ Ñкладывала в голове то, что узнала о загадочном вороне за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ в замке. — Как Ñтранно, — раÑÑуждала она. — Что бы Ñо мной не ÑлучилоÑÑŒ, он вÑегда поÑвлÑлÑÑ, чтобы ÑпаÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ же… показать нечто новое, а значит, он не может быть плохим. Ðо как же он узнает, где Ñ? Должно быть, Ñледит за мной и оберегает… — она призадумалаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð² отражение. Солнечные зайчики пробежали по ее лицу, оÑлепив глаза. ЗажмурившиÑÑŒ, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‡Ð°Ñто заморгала, а когда открыла их, то резко вÑтала, опрокинув Ñтульчик на пол. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по виÑкам, девочка прошептала: — Ðе может быть… он ли Ñто? И возможно был им вÑегда, даже до моей жизни в замке… — отброÑив щетку на кровать, она выбежала из комнаты. Ðо в кабинете Девона не оказалоÑÑŒ, ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ тоже была пуÑта. Ðе было его и в Ñтоловой. — Девон! — Ñхом разнеÑÑÑ ÐµÐµ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ пуÑтому замку. Герцог иÑчез. Девочка обÑледовала веÑÑŒ замок и Ñад, а затем решила проверить плÑж. «Вдруг руÑалки Ñнова выброÑили на берег муÑор, а Девон увлекÑÑ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹Â», — в надежде подумала она и броÑилаÑÑŒ туда. Ðа черный пеÑок накатывали волны, Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñобой гладкие камни, Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð»ÑŒÐºÐ¾Ð¹. Вдали виднелоÑÑŒ хмурое небо, где Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ раÑÑекали белые точки - чайки, а вокруг не было ни души. Ðе знала ÐньÑ, куда идти и где иÑкать герцога. Страх и волнение за Девона вÑколыхнули ее душу, а детÑкое Ñердечко быÑтро забилоÑÑŒ. — Он ведь чародей, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не могло ничего приключитьÑÑ, — уÑпокаивала она ÑебÑ, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ берегу и Ð·Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. — Так вот ты какаÑ! — окликнул ее женÑкий голоÑ, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñторону камней, Ñловно оÑтрые клыки, торчащих, из воды. Ðа нее Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом глÑдела Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ ÑветловолоÑÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑалка Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ голубыми глазами и миловидными чертами лица. — ЗдравÑтвуйте, — поприветÑтвовала ее девочка. — Ты кого-то здеÑÑŒ ищешь, малышка? — мелодично ÑпроÑила морÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°, ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ ÑеребриÑтым хвоÑтом по бирюзовой воде. — Да, не видели ли вы герцога? — ÐÐ½ÑŒÑ Ñтупила в воду, но быÑтро отбежала, Ñтоило волне накатить. РуÑалка немного помолчала, а затем ответила: — ÐÑ…, герцога! Конечно видела, он уплыл туда, — она ткнула в Ñторону, где виднелиÑÑŒ выÑокие ÑоÑны на крохотном оÑтровке. — Сказал, что хотел найти там черный жемчуг Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, да видимо уÑтал плыть и решил передохнуть. ТÑжело ему там, наверное, без еды и преÑной воды… — руÑалка Ñ‚Ñжело вздохнула. — Что же делать? Я должна ему помочь! — воÑкликнула ÐньÑ. — Я помогу тебе! Только поторопиÑÑŒ Ñобрать провиант, Ñкоро начнетÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼ и мне будет Ñ‚Ñжело донеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, — предупредила руÑалка и убрала длинные волоÑÑ‹ в выÑокую причеÑку, заколов ее живым крабом. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñкользнула взглÑдом по ее обнаженной груди и Ñмущенно отвела взглÑд, Ñбежав в дом. Ðа берег она вернулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼, куда положила флÑгу Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, как Ñледует завернула мÑÑо, хлеб и Ñыр. ТÑжелое платье и обувь она оÑтавила дома. — ЦеплÑйÑÑ Ð¼Ð½Ðµ за шею и держиÑÑŒ крепко, — руÑалка подплыла к ней поближе и развернулаÑÑŒ. ÐÐ½ÑŒÑ Ñтупила в чуть теплую воду и, ÑтиÑнув зубы, обвила руÑалку руками. С громкими вÑплеÑками морÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° поплыла так быÑтро, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила, как далеко они оказалиÑÑŒ от берега, но она вÑе еще видела башню замка. ОÑтавив девочку на мелководье, руÑалка отплыла, а ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на пеÑок, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ дрожа вÑем телом. Вода в Ñтой чаÑти была холодной, и девочке зуб на зуб не попадал от дрожи. — Где он? — она обернулаÑÑŒ к руÑалке. — Кто? — наигранно удивленно ÑпроÑила дева. — Герцог. — ÐÑ… герцог, мой любимый Девон, — протÑнула та и улыбнулаÑÑŒ, Ñверкнув маленькими, оÑтрыми клыками. — Так его и не было здеÑÑŒ, причем давно. Стоило тебе поÑвитьÑÑ Ð² его доме, и он позабыл обо мне. Я вижу, что ты Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ знаю, какие краÑавицы из таких выраÑтают. ПоÑтому лучше избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ будущей Ñоперницы ÑейчаÑ, — руÑалка помахала ей рукой. — ÐадеюÑÑŒ, ты оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ навÑегда или же оÑлабеешь и умрешь Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. Ð’ такую бурю никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑпаÑет, — ее Ñмех утонул под волной. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что ее жеÑтоко обманули, Ñыграли на Ñтрахе за герцога и воÑпользовалиÑÑŒ, завлекли в ловушку. Отбежав под выÑокую ÑоÑну, девочка прижалаÑÑŒ к шершавому Ñтволу. С Ñилой Ñжав кулачки, она процедила: — Ðу попадиÑÑŒ мне, Ñеледка ты ÑдакаÑ! Вот Ñтану Ñильной чародейкой и превращу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²â€¦ медузу! — гнев, как вÑегда, придал ей Ñил. Ð’ мешочке была еда и вода, а значит, в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ был ей не Ñтрашен. Девочка Ñтала думать, что же ей делать? Как быть? — Мне нужно ÑогретьÑÑ, иначе Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÑŽ, но как разжечь огонь? Хоть крошечный… — они Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ читали о приключениÑÑ… пиратов, бороздÑщих морÑкие проÑторы, но лишь в теории ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°: чтобы добыть Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ â€” Ñтоит выÑечь из камней иÑкру. Ð—Ñ€Ñ Ð¾Ð½Ð° ÑтаралаÑÑŒ, Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ð´ÑƒÑ Ð½Ð° пучок Ñухой травы: ничего у нее не вышло. Ðо Ñто еще больше раззадоривало гнев Ðньи. ОтброÑив волоÑÑ‹ назад, она шмыгнула ноÑом и процедила: — ЕÑли ты немедленно не поÑвишьÑÑ, то Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ñƒ демонов, и уж они то ÑотворÑÑ‚ мне огонек! — она нашептывала Ñлова, Ñловно молитву, раз за разом предÑтавлÑÑ, как на кончике пальца загораетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ, как одаривает ее теплом и ей переÑтает быть холодно, одежда выÑыхает. Девон раÑÑказывал, что овладеть вÑеми ÑтихиÑми очень Ñ‚Ñжело. С землей было куда проще, чем Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼, воздухом и водой. — Давай же, ну, прошу тебÑ, о ÐебеÑа! Подарите мне хоть крохотный огонек, иначе мне не жить, — молилаÑÑŒ она, и ее мольба была уÑлышана. Ðа кончике мизинца вÑпыхнуло такое крохотное пламÑ, Ñловно фитилек у маленькой Ñвечи, что ÐÐ½ÑŒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° не потушила его вздохом облегчениÑ. Задержав дыхание, она приложила руку к Ñухой траве, и та вмиг загорелаÑÑŒ, пришлоÑÑŒ даже обложить ее поломанными ветками. Ðо вот загвоздка: Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ‚Ð¾ поÑвилоÑÑŒ, а иÑчезать не хотело, вобрав в ÑÐµÐ±Ñ Ñилу и ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и тело хозÑйки. Одежда и волоÑÑ‹ Ñтали Ñохнуть, ноги больше не мерзли. Положив боÑые Ñтупни на гладкие камни у разгорающегоÑÑ Ð²Ñе Ñильнее коÑтра, ÐÐ½ÑŒÑ Ð³Ñ€ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ, боÑÑÑŒ пошевелить занÑтой рукой. Она попыталаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ, как ее и учил Девон, поглотить огненную Ñтихию, но не Ñмогла. Как не печально ей было избавлÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ огонька, да пришлоÑÑŒ вернутьÑÑ Ðº берегу и опуÑтить руку в воду. С шипением огонек погаÑ. — ПроÑти. Она вернулаÑÑŒ к коÑтру и уÑтроилаÑÑŒ под раÑкидиÑтыми еловыми ветвÑми. Запах хвои уÑпокаивал девочку. ОтÑюда виднелÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº. КазалоÑÑŒ, что он ÑовÑем Ñ€Ñдом, но еÑли она вздумает плыть, то не Ñможет. Сил не хватит, да и не такой она хороший пловец как Девон, а оÑобенно в шторм. «Где же мой герцог?», — на глазах выÑтупили Ñлезы, но ÐÐ½ÑŒÑ Ñтерла их, отгонÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ðµ мыÑли. — С ним вÑе в порÑдке, возможно, он убыл по делам и оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Девон ведь знает, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, и в Ñтенах замка Ñо мной ничего не произойдет, — «Он даже не оÑтавил запиÑку. Значит, не планировал уйти надолго». Ветер крепчал и обдувал девочку Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñтра извивалоÑÑŒ и ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, как бы он не погаÑ. Зажечь огонек во второй раз у нее врÑд ли получитÑÑ, тут и первый-то далÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом. — Жаль, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ проÑтыни или одеÑла, можно было бы Ñделать Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ что-то вроде палатки, — на ней была только нижнÑÑ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°. Вдруг она вÑпомнила Ñовет другой руÑалки, та велела еÑли ÑлучитÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð°, позвать ее через раковину. Подкинув еще веток в коÑтер и надеÑÑÑŒ, что Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ перекинетÑÑ Ð½Ð° ÑоÑну, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° к берегу. Долго она ходила, иÑкала, вÑматривалаÑÑŒ в воду, но не нашла ни одной, даже Ñамой крошечной, раковины. Галька, водороÑли, перебегающие туда-Ñюда крошечные крабы и ничего. ВернулаÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ Ðº коÑтру Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, и вновь Ñтала греть ноги, а немного погодÑ, перекуÑила мÑÑом и хлебом, отпила воды и решила: — ЕÑли будут Ñильные волны, то они принеÑут Ñ Ñобой раковины… — она не была уверена, но надеÑлаÑÑŒ на Ñто. И не заметила, как задремала, ÑвернувшиÑÑŒ калачиком и укрыв ноги краем мешка. Ðнью разбудил Ñильный порыв ветра. Он ÑвиÑтел, колыша кроны деревьев, почти затушил Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñтра, еÑли бы девочка Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ подкинула туда еще веток. Ðебо заволокли непроглÑдные тучи, казалоÑÑŒ, что наÑтупила ночь. Волны Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ накатывали на берег, билиÑÑŒ о камни и оÑтрые Ñкалы. ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ к черному пеÑку в надежде найти хоть какую-нибудь раковину. Она перебирала водороÑли, принеÑенные волнами, Ñмахивала Ñ Ð½Ð¸Ñ… белеÑую гуÑтую пену, но так ничего и не обнаружила. Ближе к небольшой Ñкале девочка увидела на мелководье выÑтупающие камешки. Ð’ такие меÑта заплывала Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÐµÑˆÐºÐ° и водилоÑÑŒ множеÑтво крабов Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð»ÑŽÑками. Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» Ñорочки, чтобы та не промокла, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñторожно, ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñкользким камнÑм, забралаÑÑŒ туда. Ðоги по щиколотку угодили в мелкую зыбучую гальку, и девочка плюхнулаÑÑŒ на попу. РугаÑÑÑŒ на матушку-природу Ñ ÐµÐµ непогодой и на холодную воду, девочка махнула на вновь промокшее платье и зашарила обеими руками по дну. Разок краб ущипнул ее за палец, и девочка вÑкрикнула. — Ðу, погоди у менÑ, — она погрозила ему кулачком. — ВмеÑто того, чтобы щипатьÑÑ, лучше бы помог найти раковину. Мне нужна помощь! — проворчала ÐньÑ. Мелкие рыбки плавали вокруг ее пальчиков и тыкалиÑÑŒ в них, ничуть не боÑÑÑŒ, а когда кто-то Ñтал щекотать Ðнье пÑтку, она от неожиданноÑти подпрыгнула. ЗабравшиÑÑŒ на камень повыше, девочка вглÑделаÑÑŒ в воду. Галька под водой Ñтала разбухать, как будто вот-вот из-под нее да вылезет какой-нибудь морÑкой крот. Ðо вмеÑто него, она увидела большую Ñинюю морÑкую звезду. Та неторопливо передвигалаÑÑŒ по дну, пока вальÑжно не заползла на бок камнÑ, где Ñидела ÐньÑ, Ñловно нахохлившийÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¾Ðº. К щупальцу звезды, была прикреплена небольшаÑ, Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð°. Было видно, что звезде Ñ‚Ñжело ее держать и девочка избавила ту от ноши. — СпаÑибо! — ÐÐ½ÑŒÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾ Ñжимала Ñокровище, а звезда пошевелилаÑÑŒ и уползла обратно на поиÑки моллюÑков на ужин. Приложив раковину к уху, девочка Ñделала глубокий вдох и произнеÑла: — Дочери Ðъёрда, придите мне на помощь, к вам взывает Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐньÑ! Ðичего не произошло, но девочка и не ждала, что Ñразу перед ней из морÑкой пучины возникнут руÑалки. Она выбралаÑÑŒ из Ñвоего закутка, прошлаÑÑŒ по плÑжу, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·ÑˆÐ¸Ðµ плечи и прыгаÑ, чтобы ÑогретьÑÑ. Море бушевало, а ветер трепал ее волоÑÑ‹. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ Ð¼ÐµÑто поÑуше, куда волны не доÑтавали, ÐÐ½ÑŒÑ Ñбегала к огню и принеÑла из него одну подожженную веточку. Второй коÑтер разгорелÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее первого, и она приготовилаÑÑŒ ждать. Когда небо окончательно почернело и меÑтами проÑтупили пеÑчинки звезд, девочка Ñ‚Ñжело вздохнула: — Видимо, придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ выбиратьÑÑ Ñамой, — она прижала коленки к груди. — С Ñильными волнами мне не Ñовладать, даже еÑли плыть на Ñпине… — Ðто уж точно! — ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹. И на берег, ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом и Ð·Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñми пеÑок, выползла та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑалка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ предложила ей помощь. МорÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° уÑтроилаÑÑŒ на животе и прижала ладонь к чешуйчатой щеке: — И что ты здеÑÑŒ делаешь, дитÑ? Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ не учили, что заплывать так далеко, да еще в бурю, опаÑно? — отчитала она ее. Ðнье не было дела до наÑтавлений, она броÑилаÑÑŒ к руÑалке и, упав на коленки, обнÑла ошеломленную деву. Поцеловала в щеку, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñолоноватый Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ запах рыбы, девочка раÑплакалаÑÑŒ: — Герцог пропал, Ñ Ð½Ðµ знала, где он, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑалка Ñказала, что он здеÑÑŒ. Я ей поверила, а она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила, мол, в будущем Ñ Ñтану ее Ñоперницей и лучше погибну здеÑÑŒ, — Ñбивчиво раÑÑказывала она, чувÑтвуÑ, как руÑалка утирает ей Ñлезы Ñкользкими, как брюшко рыбы, пальцами. — Ох уж Ñта Ðадин, вертихвоÑтка та еще, ну Ñ ÐµÐ¹ уÑтрою крабовую жизнь, — процедила руÑалка. — Ты-то чего плачешь? Я же Ñказала, что помогу. Зови Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðдела. И хватит уже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, ты ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ð¸ шершаваÑ, — руÑалка оÑвободилаÑÑŒ от ее объÑтий и наморщила ноÑ. Девочка хихикнула: — Ты Ñможешь отнеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° тот берег? РуÑалка обернулаÑÑŒ и, пожав плечами, ответила: — Из моих ÑеÑтер Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑильнаÑ, так что непогода мне ни по чем. Туши Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ поживее ÑобирайÑÑ, Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была начатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, да Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила морÑкого владыку попридержать ее, — в голоÑе Ðделы ÑлышалаÑÑŒ гордоÑть. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñтала задавать лишних вопроÑов, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ важно Ñкорее вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Может быть, Девон уже там и ищет ее. Ðабрав в ладошки воду, она поднÑлаÑÑŒ на холм, но вÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð° утекла между пальцев и ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ донеÑла даже капельки. — ÐÑ… ты! Реще Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°! — наÑмешливо окрикнула ее руÑалка. — Водой надобно управлÑть, а не ноÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, как Ñ Ð²Ñлой медузой, ты лучше помани ее к Ñебе! ПопроÑи о помощи, или твой герцог Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтому не учил? ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»Ð° ноÑ. «Ðу вот как мне ее призвать? Я и огонек-то едва Ñумела вызвать». Из-за Ñпешки и напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ холода, у Ðньи так ничего и не вышло. РуÑалка терÑла терпение и раздраженно шлепнула хвоÑтом по воде, да так Ñильно, что от берега к одному коÑтру и второму пошла волна, потушив их. — Вот как надо! — похваÑталаÑÑŒ Ðдела. — Я так еще не умею… — вздохнула ÐньÑ, перекинув мешочек через плечо. — Была бы руÑалкой — умела, но да не вÑе Ñразу. ЧародеÑм вообще редко когда Ñтихии поддаютÑÑ, а чтобы неÑколько — так тем более, — руÑалка отплыла, и ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÑтроилаÑÑŒ у нее на Ñпине. — Ðа шею не дави и за волоÑÑ‹ не Ñ‚Ñни, — предупредила дева. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ не цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° нее, но волны были такими Ñильными, что девочка неÑколько раз чуть не раÑцепила пальцы. Она видела, что Ðделе Ñ‚Ñжело. Ð’ полумраке щеки руÑалки покраÑнели, она Ñ‚Ñжело дышала, но упорно продолжала плыть дальше. — Ох неÑпокойно море, не к добру Ñто… может, кто попал в беду из чародеев, — раÑÑуждала Ðдела, активно Ð³Ñ€ÐµÐ±Ñ Ð¸ раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми волны. — Бывает, что природа ÑвÑзана Ñ Ð½Ð¾Ñителем магии и либо бушует, либо плачет или радуетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. По крайней мере, так говорит морÑкой владыка, а у ваÑ, чародеев, вечно какие-то неприÑ… — что-то дернуло руÑалку за хвоÑÑ‚, и они погрузилиÑÑŒ под воду. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ уÑпела глотнуть воздуха и затрепыхалаÑÑŒ, прежде чем по-Ñобачьи выплыла на поверхноÑть. До берега оÑтавалоÑÑŒ недалеко, и она поплыла туда, Ñтуча зубами от холодной воды и подÑтупающего Ñтраха. ПредчувÑтвие кричало об опаÑноÑти, позади она Ñлышала крик Ðделы, и вдруг ее ноги что-то коÑнулаÑÑŒ. Сцепив зубы, чтобы не закричать, девочка замахала руками и ногами, пока не Ñтупила на мелководье. Поодаль, где была Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñть, она увидела оÑтрый плавник и огромную белую акулу. — Беги домой! — крикнула Ðдела. — Ðто отец за мной приÑлал! Ðе бойÑÑ! ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð»Ð° ей рукой, поблагодарила и броÑилаÑÑŒ в дом. [1] КудеÌль — очищенное волокно льна или шерÑть, приготовленные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÑдениÑ. Глава 8 — Девон! — ÐÐ½ÑŒÑ Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ вбежала в дом. За окнами полил дождь и небо раÑчертили Ñркие вÑпышки молнии. Ðо девочку вÑтретила вÑе та же пуÑтота и одиночеÑтво, от которых она Ñбежала утром. ЗдеÑÑŒ не было ни горÑщих каминов, ни ароматного ужина, не было уютных поÑиделок за приÑтной беÑедой. ПуÑтота. — Ðу где же ты?! — вÑхлипнув, окрикнула она и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ молнией уÑлышала звук разбитого Ñтекла. БроÑившиÑÑŒ в оранжерею Ñо вÑех ног, ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° в дверÑÑ…. Ðа мраморном полу лежало нечто большое и черное, и оно Ñлабо дышало. От него пахло гарью и чем-то таким неприÑтным, напоминающим запах в мÑÑном Ñ€Ñду на рынке. Сжав руки в кулачки и поджав губы, ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð° цыпочках подошла к разбитым ÑтеклÑнным дверÑм. ОÑколки валÑлиÑÑŒ по вÑему полу, а Ñреди них… Ð’Ñпышка молнии оÑветила черного ворона. Его Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ измазаны в непонÑтной жидкоÑти и, прикоÑнувшиÑÑŒ к крылу, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что на ее ладошке нечто черное. Запах уÑилилÑÑ. Ðа глазах птица Ñтала менÑтьÑÑ, Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкое тело в порванном коÑтюме. Перед ней без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» Девон. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что он ранен, а ее ручка была иÑпачкана его же кровью. — Ðет! — вÑхлипнула девочка, уткнувшиÑÑŒ в Ñлабо вздымающуюÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкую грудь. — ОчниÑь… — взмолилаÑÑŒ она, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ по плечу. — Пить… — прохрипел он, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Девочка вздрогнула и подбежала к графину Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, плеÑнув жидкоÑть в Ñтакан, она ÑклонилаÑÑŒ над раненым и, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелую голову, дала напитьÑÑ. Герцог закашлÑлÑÑ, а ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° его подбородок рукавом: — Я ÑейчаÑ, подожди, — попроÑила она и убежала в гоÑтиную. ВернулаÑÑŒ девочка Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ пледом и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñными подушками. ПодÑунув одну Девону под голову и укрыв пледом, она Ñнова ушла. Девочка бегала так еще неÑколько раз, прежде чем Ñтолик у креÑла не занÑли чиÑтые полотенца, миÑочка Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и пузырьки Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтвами, которые Девон ей показывал, еÑли вдруг она поранитÑÑ. Вручную, потому что девочка боÑлаÑÑŒ иÑпользовать магию, она зажгла неÑколько Ñвечей и как Ñледует Ñмогла разглÑдеть Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð°. К ÑчаÑтью, ничего кроме порезов не было. Ðти раны она оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы руки не дрожали, Ñмазала так же, как нÑÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° в детÑтве Ñ ÐµÐµ ÑÑадинами на коленках. ОбеззараживаÑ, ÐÐ½ÑŒÑ Ð´ÑƒÐ»Ð° на порезы и обмазывала мазью, боÑÑÑŒ причинить Девону дополнительную боль, и бинтовала. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° без уÑтали нашептывала Ñлова утешениÑ, тем Ñамым уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ пребывающего в беÑпамÑÑ‚Ñтве Девона. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ ветра, поÑтукивание Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð·Ð° окнами оранжереи и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мирно дышащего герцога, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ñла подушку поменьше и, прижавшиÑÑŒ к боку Девона, под пледом вздохнула Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ð’Ñегда, когда он был Ñ€Ñдом, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° была его защитницей. Маленькой и неуклюжей, только в начале ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹ и вÑе же… — Я Ñ€Ñдом, — она ÑклонилаÑÑŒ над ним и оÑторожно поцеловала в лоб. *** ЕÑли бы Девон знал, что борьба Ñ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ обернетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñильным магичеÑким иÑтощением, то взÑл бы в напарники неÑколько Ñильных магов из городÑкой Ñтражи. Ðо герцога подвела ÑамоуверенноÑть и желание отомÑтить за похищение Ðньи. Он не учел, что за Ñтолько лет непотревоженные гоблины преумножили Ñвою чиÑленноÑть и были вооружены оÑтро заточенными кирками. Ðо Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñделала Ñвое дело, а израненный и оÑлабевший Девон прилетел в Ñвой дом. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñтоит хорошенько выÑпатьÑÑ Ð¸ поеÑть, а оÑтальное — дело неÑкольких транÑформаций в ворона и длительных прогулок по леÑу. Мудрые чародеи подпитывалиÑÑŒ от природы, лежа на траве, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтарым дубом, прогуливаÑÑÑŒ по пеÑку или купаÑÑÑŒ в море. Они не приноÑили кровавых жертв неизвеÑтным богам, не отÑыпали монеты за амулеты и не пили Ñнергию живых ÑущеÑтв. Девона ÑпаÑло быÑтрое воÑÑтановление при обороте в ворона, поÑтому он Ñумел долететь до замка, и только здеÑÑŒ потерÑть Ñознание. ПоÑледнее, что он помнил — Ñто оÑвежающую воду, дивный аромат леÑа и лицо Риены. Ð’Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑклонилаÑÑŒ над ним, ее шелковые волоÑÑ‹ коÑнулиÑÑŒ его пораненной щеки, и девушка прошептала, что она Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðежный поцелуй тронул его лоб и Девон крепко уÑнул. Ð’ воздухе пахло ÑыроÑтью, а оранжерею заливал Ñолнечный Ñвет. Он проникал Ñквозь разбитые Ñтекла и Ñлепил Девону глаза. Герцог хотел было закрытьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, но почувÑтвовал, что ее что-то держит. ОÑторожно повернув голову, он уткнулÑÑ Ð² макушку бронзовых волоÑ. Ðа Ðнье была грÑзнаÑ, меÑтами Ð¿Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñорочка. Ее боÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ° торчала из-под пледа, которым они были укрыты. Во Ñне она нахмурилаÑÑŒ и Ñильнее Ñжала его руку. Герцог вздохнул и оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ не потревожить малышку, вÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Голова раÑкалывалаÑÑŒ, тело болело и было… в бинтах. Ðа Ñтолике он увидел лекарÑтва и уÑмехнулÑÑ. ПоднÑв девочку на руки и, Ñлегка покачнувшиÑÑŒ, чародей пошел в ее Ñпальню. Ðо Ñтоило уложить Ðнью на кровать, как у него закружилаÑÑŒ голова. СтараÑÑÑŒ не шуметь, герцог лег Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны и глубоко задышал. Дурнота Ñтала потихоньку отÑтупать, в голове проÑÑнÑлоÑÑŒ. «Слишком много Ñил Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на борьбу. Одной ночи Ñна мне мало», — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ него даже не оÑталоÑÑŒ Ñил, чтобы поднÑтьÑÑ Ð¸ наколдовать завтрак. ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и похлопала ладошкой Ñ€Ñдом, а затем резко вÑтала. Ее вÑклоченные волоÑÑ‹ торчали так, Ñловно их давно не причеÑывали. Яркие глаза Ñмотрели на Девона. С опаÑкой девочка подползла к нему, положив ладошку на лоб: — Вы… ты очнулÑÑ, — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ прошептала она. — Мне кажетÑÑ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ñ€, — неуверенно пробормотала она. Ð’ ее животе заурчало. — Рмне кажетÑÑ, что ты голодна, — лежа на подушке, он Ñлабо улыбнулÑÑ Ð¸ закрыл глаза. Девочка Ñпрыгнула Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и, Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ходу домашние тапочки, выбежала из Ñпаленки. Девон Ñлышал, как удалÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐµ шаги. Сколько прошло времени, прежде чем он едва не провалилÑÑ Ð² Ñон, Девон не знал. Ðо уÑлышал, как неторопливо ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. Он уловил аромат куриного бульона. Девочка поÑтавила Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° тумбочку. — Тебе нужно поеÑть, нÑнюшка вÑегда говорила, что нет лучше лекарÑтва, чем бульон, — она помахала перед ним ÑеребрÑной ложкой. Девон бы предпочел хорошо прожаренный Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð´Ð° побольше. Он привÑтал, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ему под Ñпину еще одну пышную подушку. — Тебе так удобно? Девон Ñлабо кивнул и приготовилÑÑ Ðº тому, чего Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не делали бог знает Ñколько времени. ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð° его — взроÑлого мужчину, Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸, как малыша, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ¸ рта Ñалфеткой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñерьезным видом, будто от Ñтой трапезы завиÑит жизнь Девона. С трудом ему удалоÑÑŒ Ñдержать Ñмех, чтобы не раÑплеÑкать Ñуп. Когда миÑка опуÑтела, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð° ему чашку Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оÑтывшим, но теплым чаем Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼, и также помогла напитьÑÑ. — Как ты вÑе Ñто Ñама разогрела? Тебе не было Ñ‚Ñжело? — хрипло ÑпроÑил он. Девочка улыбнулаÑÑŒ и покачала головой: — Ðто мелочи! Я ноÑила кое-что потÑжелее, да и пользоватьÑÑ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° научила кухарка. Суп ведь оÑталÑÑ, ÑтоÑл в каÑтрюльке в холодильном шкафчике, вот Ñ Ð¸ разогрела. Только не решилаÑÑŒ иÑпользовать магию, не Ñлишком у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ… и Ñ Ð¿Ð¾ Ñтаринке Ñпичками, — покаÑлаÑÑŒ она, ожидаÑ, что Ñто раÑÑтроит Девона. Герцог уÑмехнулÑÑ: — Ðичего Ñтрашного, — он Ñжал ее ручку. — Ты мне очень помогла, ÐньÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, ты поела? Девочка кивнула и так лучезарно ему улыбнулаÑÑŒ, что герцогу захотелоÑÑŒ поÑкорее воÑÑтановитьÑÑ Ð¸ вернутьÑÑ Ðº их размеренной Ñпокойной жизни. — Ðо мне еще раз потребуетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, — попроÑил он. — Ð’Ñе что угодно! — она приготовилаÑÑŒ внимательно Ñлушать. — ПридетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ неÑколько дней без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼, готовить, убиратьÑÑ. Ркогда Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ñƒ, мы обо вÑем поговорим, а до тех пор никуда не уходи, даже к морю. ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° и укрыла его одеÑлом: — Я вÑе Ñделаю, мне не впервой. — Вот и умница, хозÑюшка ты моÑ. Через минуту герцог уже крепко Ñпал. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°, не нужно ли Ñменить бинты, но под некоторыми порезы уже уÑпели затÑнутьÑÑ. Она быÑтро помылаÑÑŒ, переоделаÑÑŒ в Ñамое проÑтое и удобное платье и, забрав подноÑ, ушла из Ñпальни. Ее ждала уборка. ПодвÑзав волоÑÑ‹ коÑынкой, как ее и учили Ñлужанки, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ñла из чуланчика в кухне метлу, ведро Ñ Ñовком и отправилаÑÑŒ в оранжерею, где убрала веÑÑŒ беÑпорÑдок. Большие куÑки Ñтекла она брала Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ оÑторожноÑтью, обмотав руки полотенцами. Обычно нÑнюшка не подпуÑкала ее к чему-то опаÑному и ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° Ñо Ñтороны. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ñлужанок Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… дел были Ñпециальные перчатки. — Стоит как Ñледует вÑе оÑмотреть. Слишком долго Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на магию, так и в Ñамом деле можно превратитьÑÑ Ð² белоручку, и буду такой же, как Сюзет, — девочка поморщилаÑÑŒ. Стекло она Ñгрузила в Ñадовую тележку, туда же уложила и Ñломанные доÑки от оконных рам. Как Ñледует вÑе подмела, убрала плед Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и лекарÑтва. Ð’ кухне она облазила вÑе Ñщички и кладовую, убедившиÑÑŒ, что продуктов им Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ хватит надолго. Правда она так и не решилаÑÑŒ ÑнÑть Ñ‚Ñжелый окорок, поÑтому ограничилаÑÑŒ ветчиной и Ñйцами, еще были ÑоÑиÑки, бекон и много чего другого. Через приоткрытое окошко в кухню влетел Мортимер. Ворон уÑтроилÑÑ Ð½Ð° Ñпинке Ñтула, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° молодой хозÑйкой. До плиты ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ доÑтавала и пришлоÑÑŒ иÑпользовать удобную табуреточку. Скоро на разогретой Ñковородке зашкворчали Ñичница и мÑÑные ломтики. Из ноÑика чайника пошел пар, а в раковине Ñверкали помытые краÑнобокие Ñблоки. Ð’ Ñтот момент ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° вÑех: Ñлуг, кухарку, нÑнюшку и даже мачеху за то, что она так многое знает и умеет делать по дому. — Уж Ñ-то куда взроÑлее, чем Сюзет, — бормотала ÐньÑ, оÑторожно Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ лопаткой, чтобы не забрызгатьÑÑ Ð¼Ð°Ñлом. Поверх Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ð½Ð° надела передничек. — Жаль, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил, и Ñ Ð½Ðµ владею такой магией, чтобы перенеÑти Девона в леÑ. Тогда он бы быÑтро пошел на поправку. Мортимер каркнул. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть идеи? — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° огонь и ÑпуÑтилаÑÑŒ на пол. Она заÑтелила Ñтол найденной в шкафу Ñкатертью, раÑÑтавила Ñтоловые приборы на двоих: ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ворона. Птице ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð° Ñыр и покрошила хлеб. Она тогда так и не позавтракала, но решила, что не Ñкажет об Ñтом Девону, а проÑто ÑоглаÑно кивнет, еÑли он ÑпроÑит ее. — Может пойти в Ð»ÐµÑ Ð¸ Ñобрать неÑколько веточек дуба? Положить их Ñ€Ñдом Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и тогда оÑтавшаÑÑÑ Ð² них Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñила перейдет к нему? Мортимер переÑтал клевать Ñыр и кивнул. — Ðо далеко Ñ Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ не буду, мало ли… кого мы там вÑтретим. Она неторопливо поела, выпила ромашковый чай Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и, вооружившиÑÑŒ Ñадовыми ножницами, конец которых перемотала трÑпицей, отправилаÑÑŒ за ветками. От калитки в Ð»ÐµÑ Ð²ÐµÐ»Ð° Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ°, а чуть дальше ÑтоÑла деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. С нее открывалÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный вид на море. Солнце было выÑоко, и ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ð»ÐµÑ Ð² поиÑках дуба. Ð’ книгах она прочла, что именно Ñто дерево накапливает в Ñебе больше вÑего целебной Ñнергии. Ðайти такой оказалоÑÑŒ не проÑто. Он ÑтоÑл поÑреди полÑнки, и доÑтать до его веток ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹ не Ñмогла. — Ðу вот, — она Ñ‚Ñжело вздохнула, Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾ по кругу. — Как же Ñ Ð½Ð° него заберуÑÑŒ? Мортимер уÑелÑÑ Ð½Ð° ветку и неÑколько желудей упали к ногам Ðньи. Девочка подобрала их и убрала в карман. — Их можно поÑадить, и тогда в Ñаду Девона будет его ÑобÑтвенный дуб, — она погладила шершавый Ñтвол и, отложив ножницы, приÑлонилаÑÑŒ к дереву Ñпиной. — Дубочек, прошу тебÑ, надели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей целебной Ñилой, чтобы Ñ Ñмогла поделитьÑÑ ÐµÑŽ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто мне дорог и нуждаетÑÑ Ð² иÑцелении, — молилаÑÑŒ она. Ветер пошевелил крону дерева, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ хруÑтом что-то отломилоÑÑŒ, и на траву упало неÑколько веточек. Мортимер Ñпорхнул вниз и потопталÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ девочки. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и обернулаÑÑŒ: — СпаÑибо, дубок! — воÑкликнула она и подобрала Ñамое ценное леÑное Ñокровище, прижала веточки к груди. — И за желуди тоже! Я обÑзательно их поÑажу! — на прощание погладив Ñтвол, она забрала ножницы и заторопилаÑÑŒ обратно в замок. Желуди ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñадила вдали от дома, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñадовника о поÑадке деревьев, и как Ñледует полила из лейки. Дубовые же веточки занÑли Ñвое меÑто на груди Девона. Герцог даже не проÑнулÑÑ, когда ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в Ñпальню. Ðе знала она, как Ñильно помогла чародею. Стоило ей выйти из комнаты, как от лиÑточков и Ñамой веточки отделилаÑÑŒ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°. СветÑÑÑŒ, она обвила израненное тело мужчины, дав ему ту необходимую Ñнергию, которой Девону так не хватало. Он крепко и Ñпокойно Ñпал. СнилаÑÑŒ ему бронзоволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, вдруг превратившаÑÑÑ Ð² девушку, и глÑдÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° него большими изумрудными глазами. Ðа пальце ее Ñверкало обручальное колечко. Она улыбалаÑÑŒ и что-то ему говорила. Ðо он не Ñлышал, погруженный в ÑоÑтоÑние абÑолютного ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ покоÑ. Того, чего ему так не хватало. С уборкой замка ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ до вечера, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÑƒÑ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²ÑƒÑŽ магию, однако Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ у нее так ничего и не вышло. О поÑледÑтвиÑÑ… говорило опрокинутое ведро и Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпка. — Ðу-ка, швабра, принимайÑÑ Ð·Ð° работу! — Ñкомандовала девочка. — ЕÑли Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ вышло, то может и Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ получитÑÑ, проÑто не ÑейчаÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Девон, и Ðдела говорили, что не каждому дано управлÑть вÑеми ÑтихиÑми. Вон, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ огонь, — ей вÑпомнилоÑÑŒ одно из наÑтавлений нÑнюшки: «Хорошего понемножку! Ðе требуй больше, чем еÑть!». Ðа ужин она ограничилаÑÑŒ Ñблоком. Мортимер Ñидел у нее на плече, когда она Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñвечником поднималаÑÑŒ на верхний Ñтаж к Ñпальне. ОÑтавлÑть Девона на ночь одного ей не хотелоÑÑŒ, вдруг он проÑнетÑÑ Ð¸ попроÑит воды. Плотно закрыв дверь, она поÑтавила Ñвечу на тумбочку и разожгла огонь в камине. Когда Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ, ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ñтро принÑла ванную, облачилаÑÑŒ в новую Ñорочку и уÑтроилаÑÑŒ в креÑле Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из книг матушки. — Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ раÑÑказывать тебе что-нибудь, — она броÑила взглÑд на мирно ÑпÑщего герцога и Ñтала лиÑтать Ñтраницы в поиÑках чего-нибудь интереÑного, пока не наткнулаÑÑŒ на напиÑанное от руки поÑлание. — Хм, похоже на какую-то иÑторию… — она провела пальцами по вÑзи букв. — Жила-была чародейка по имени ÐнеÑ. Были у нее добрые отец и мать. УчилаÑÑŒ девушка прилежно, поÑтигала магичеÑкие науки и ÑтремилаÑÑŒ к новым знаниÑм. Ð’ÑтретилÑÑ ÐµÐ¹ однажды Ñильный чародей и полюбили они друг друга вÑем Ñердцем. Родители Ðнеи порадовалиÑÑŒ за дочь. Ведь мечтали они выдать ее замуж за знатного, а главное Ñильного, Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтать дочери. Хотели уÑпеть понÑнчить внуков, ведь ÑтароÑть уже давала о Ñебе знать, поздно ÐебеÑа поÑлали им Ðнею. Вынуждены были возлюбленные ненадолго раÑÑтатьÑÑ, а когда вернулÑÑ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹, то Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вышла замуж за другого, и более не желала знать прошлого. Шло времÑ, жила ÐÐ½ÐµÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ человеком и думала, что любит его, да не знала, что одурманил он ее любовным зельем и тем Ñамым разрушил две Ñудьбы. Родителей ее тоже не Ñтало, не уÑпели они побывать на Ñвадьбе дочери. Они знали, за кого их кровиночка выходит и воÑпротивилиÑÑŒ, но Ñтранным образом ушли из жизни в одну ночь. ПонеÑла ÐÐ½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ мужа дитÑ, и в Ñтрахе за жизнь ребенка, решил он не давать больше возлюбленной зельÑ. МеÑÑц за меÑÑцем, близилÑÑ Ñрок Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ бремени и понÑла ÐнеÑ, что одурманили ее, да делать было уже нечего. Поглаживала она Ñвой округлившийÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚, прохаживаÑÑÑŒ по Ñпальне-клетке и горевала о Ñвоей неÑбывшейÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ðµ - быть Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ чародеем и подарить родителÑм внуков. ДогадывалаÑÑŒ она, что вÑе Ñти злодеÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ рук мужа, но ничего иÑправить не могла. Ркак родила она ему девочку, Ñтала думать о побеге, напиÑала пиÑьмо чародею, но не заÑтало его поÑлание. Мужчина тот Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñердцем покинул их королевÑтво и отправилÑÑ Ð² далекое путешеÑтвие, дабы заглушить Ñердечную боль. Ðе знала ÐнеÑ, что у мужа ее еÑть на примете Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Рзнала бы, так Ñхватила Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñвое и Ñбежала, куда глаза глÑдÑÑ‚, но не уÑпела. ПоÑтигла беднÑжку та же учаÑть, что и родителей ее. Опоили Ðнею Ñдом и не Ñтало ее через неÑколько дней поÑле родов. УÑпела она поручить Ñвоей верной помощнице позаботитьÑÑ Ð¾ новорожденной дочери, и еÑли той беда будет угрожать, отпиÑать Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ ее Ñердечному, попроÑить о помощи. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð»Ð° Ñлезы Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, раÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ романтичеÑкой и одновременно Ñтрашной иÑторией. Ð’ конце ÑтоÑла припиÑка: «Люби ее так, как любил менÑ. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð Â». Девочка поÑмотрела на Девона и вздрогнула. Мужчина не Ñпал. ГлÑдел он на нее золотыми глазами, Ñловно увидел в первый раз и не понимал, как она попала в его замок. — Подойди ко мне, ÐньÑ, не бойÑÑ, — он ÑнÑл дубовую веточку и отложил в Ñторону. — Ты мала Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы узнать иÑтину, кроющуюÑÑ Ð² людÑких Ñердцах. Ту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ причинить боль и принеÑти Ñ Ñобой зло. Запомни: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑему, что видишь и Ñлышишь. УчиÑÑŒ отличать добро от зла не только по указу Ñтарших, но и Ñама, — он коÑнулÑÑ ÐµÐµ головы. — Ты ÑмышленаÑ, но очень наивнаÑ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðµ Ñердце и люди могут Ñтим воÑпользоватьÑÑ Ð¸ предать, даже Ñамые близкие. Ðо оÑтаютÑÑ Ð¸ те, кто будет Ñ€Ñдом, поддержит тебÑ, будет любить и оберегать. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ðµ кивнула. Уж кому, как не ей, извеÑтно о предательÑтве. Она вÑпомнила отца, который Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью от нее отказалÑÑ. И что бы она ни делала, чтобы привлечь его внимание, какой бы поÑлушной не была, ничто не Ñделало их ближе. — Я догадалаÑÑŒ, кто ты, — она наконец-то ему об Ñтом Ñказала. — Ðо как ты таким Ñтал, или Ñто тоже магиÑ? — девочка указала на его золотиÑтые глаза. Мужчина Ñтал неторопливо Ñнимать бинты, и ÐÐ½ÑŒÑ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью взÑлаÑÑŒ помогать ему их развÑзывать. — Когда-то давно, в юноÑти, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» молод и горÑч, нетерпелив и жаждал доказать вÑем, что Ñтою чего-то большего, что Ñ Ñильнее и не такой как вÑе, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» Ñделку Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. И вÑе, что он попроÑил взамен — Ñто мою наÑтоÑщую мечту. Тогда Ñ Ð½Ðµ задумывалÑÑ, что Ñто такое, чем отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ обычного желаниÑ, и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью ÑоглаÑилÑÑ. ВмеÑте Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью перевоплощатьÑÑ Ð² ворона и в другие формы, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал Ñтареть. Ðе тогда, в шеÑтнадцать лет, а куда позже… поÑле того, как демон получил Ñвою плату, — прошептал он, глÑÐ´Ñ Ð² одну точку. — Что же Ñто была за мечта? — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° бинты на тумбочку, любуÑÑÑŒ зажившими руками чародеÑ. Губы Девона иÑкривилиÑÑŒ в улыбке: — ЧиÑтаÑ, как детÑÐºÐ°Ñ Ñлеза, мечта — жить долго и ÑчаÑтливо Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, которую Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» вÑем Ñердцем и душой. Она Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑмыÑлом жизни, моей мечтой наÑву. Рне та, о которой грезил в юноÑти — победить вÑех врагов и Ñтать Ñильнейшим чародеем. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°: — Мамы тоже не Ñтало, и отец раÑÑтроилÑÑ, он ее любил. От ее Ñлов Девон дернулÑÑ Ð¸ Ñжал кулаки. — Ð Ñ ÐµÐµ никогда не знала, только Ñлышала о ней и видела на портрете. Ð’Ñе, что от нее оÑталоÑÑŒ — книги и платьÑ. Временами, мне было очень груÑтно от того, что у других девочек в деревне, или у Сюзет еÑть мама, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Я бы хотела, чтобы мачеха Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°. Я так обрадовалаÑÑŒ, когда отец привел ее в наш дом, но... видимо, Ñту мою мечту тоже когда-то забрал демон, правда без моего ÑоглаÑиÑ, — она пожала плечами. — Ðо почему в маминой книге запиÑана та Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñказка, или Ñто наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ? Девон порадовалÑÑ, что хоть девочка и ÑмышленаÑ, но порой не может отличить правду от вымыÑла. Хотел бы он Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени окунатьÑÑ Ð² мир, где можно закрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ жеÑтокой реальноÑти и оÑтатьÑÑ Ð² блаженном неведении. Ðо такого не ÑущеÑтвует. И, как полагаетÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлому, он ответил: — ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° любила такие. Девочка нахмурилаÑÑŒ и забралаÑÑŒ под одеÑло: — Ð Ñ Ð½ÐµÑ‚, она мне не понравилаÑÑŒ. Зачем пиÑать такие иÑтории, ведь в жизни полным-полно груÑтных моментов, людÑкого Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ вÑего того, про что нÑнюшка мне говорила одно: много будешь знать — Ñкоро ÑоÑтаришьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸â€¦ — она почеÑала кончик ноÑа. — Спи, ÐньÑ, — Девон потушил Ñвечу и в полумраке девочка уÑлышала его Ñмешок. Глава 9 Как только Девону Ñтало лучше, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ð»Ð° ему о Ñвоих приключениÑÑ…, но попроÑила не тратить Ñилы на наказание Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ руÑалки. — Я не хочу, чтобы ты Ñнова вернулÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ñ‹Ð¼, — прошептала она, опуÑтив голову. Бронзовые волоÑÑ‹ Ñкрыли ее порозовевшие щечки. Девон погладил ее по голове и кивнул, отвечаÑ: — Так тому и быть, но ничего не обещаю, — Â«Ð¡Ñ†Ð¸Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлишком многое на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñла. ÐадеюÑÑŒ, Ñто не закончитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же иÑторией, как в ÑоÑеднем королевÑтве, где руÑалка обратилаÑÑŒ за помощью к чародейке, и та одарила ее человечеÑкими ногами. ПоÑле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¹ Ñкандал Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием юного принца». Они Ñ Ðньей лежали на покрывале под Ñтарым дубом, уÑтроив небольшой пикник. Девочка болтала ножками, ÑтараÑÑÑŒ ÑтрÑхнуть туфельки и задумчиво делала губы трубочкой, вчитываÑÑÑŒ в книгу матери. К ÑчаÑтью, драматичеÑкой иÑтории двух влюбленных она не придала значениÑ, Девона Ñто не могло не радовать. Ð’ глубине души он боÑлÑÑ, что узнай девочка правду — ее Ñердечко разобьетÑÑ. Какие бы Ñильные Ñмоции он не иÑпытывал к ее отцу, чародей не мог позволить Ñебе их выплеÑнуть. «Я должен быть терпеливым и не подавать виду ради нее», — решил он. — Девон, а почему ты не женат? — вдруг ÑпроÑила ÐньÑ, чем огорошила герцога. Она вопрошающе Ñмотрела ему в глаза в ожидании ответа. — Кхм, потому что… больше не вÑтретил Ñвою мечту. — Хм, а может… потому что те, кого ты вÑтречал, боÑлиÑÑŒ тебÑ, не Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ты добрый и заботливый? — она Ñела и закрыла книгу. — Мне кажетÑÑ, что Ñлабые чародейки могут боÑтьÑÑ ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñильным Ñоперником как ты, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ проÑтых леди. И они думают, что еÑли не угодÑÑ‚ тебе, то ты превратишь их в лÑгушек. Девон уÑмехнулÑÑ: — Вот как? Ðикогда об Ñтом не задумывалÑÑ, но теперь буду знать. ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°, Ñловно выполнила Ñвой долг, и вернулаÑÑŒ к чтению. Тишину леÑа нарушило карканье Мортимера и на покрывало упал конверт. Девон вÑкрыл его отроÑшим ногтем и быÑтро пробежал взглÑдом по Ñтрокам. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð° приглашает Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚, — он взглÑнул на девочку, но та никак не отреагировала. — ÐньÑ, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышала? Она кивнула головой, ее пальчики впилиÑÑŒ в книгу: — Можно Ñ Ð½Ðµ поеду? — жалобно ÑпроÑила она. — Почему? — удивилÑÑ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½. — Они Ñнова будут Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ и говорить, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ краÑивой причеÑки или дорогого Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми. Делать вÑе, как обычно, — она нахмурилаÑÑŒ. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚, что они Ñкажут? ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой: — Ðет, но мне вÑе равно неприÑтно. ЕÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на маму, то не могу быть Ñтрашненькой, потому что мама краÑавица. Я ведь много раз видела ее портреты, ÑÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Девон привлек ее к Ñебе, уложив Ñ€Ñдом: — Так и еÑть, а о нарÑдах не беÑпокойÑÑ, ты будешь блиÑтать и затмишь Сюзет. Его Ñлова придали Ðнье уверенноÑти. Каждый день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑтрицы она наблюдала вдалеке от праздника, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° улице под окнами или прÑчаÑÑŒ за куÑтами шиповника. Ð’ их доме вÑегда ÑобиралоÑÑŒ много народу, в оÑобенноÑти детей из богатых ÑемейÑтв. Они играли, объедалиÑÑŒ Ñладким, пили шипучую воду, лакомилиÑÑŒ мороженым и развлекалиÑÑŒ разными играми. Ðнье же было запрещено поÑещать Ñто мероприÑтиÑ, чтобы Ñвоим видом не отпугнуть их. Уже тогда она понимала — еÑли гоÑти увидÑÑ‚ ее в Ñтаром коротком платье, Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ñми и порезами на руках, то в первую очередь плохо подумают о мачехе. Иногда Ðнье очень хотелоÑÑŒ, чтобы вÑе узнали, какой она нехороший человек, и как неÑправедлива Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðо каждый раз, что-то оÑтанавливало ее уÑтроить Ñкандал, закатить иÑтерику и выÑказать при вÑех то, что она думает о Колет. Она возвращалаÑÑŒ в Ñвою мрачную Ñпаленку, глÑдела в зеркало большими груÑтными глазами Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кругами от недоÑыпа, и повторÑла: — Я не буду такой как вы. Ðе Ñтану, ни за что! — и она не Ñтала. ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚ ÑчаÑтье заключалоÑÑŒ в новых платьÑÑ…, шлÑпках, игрушках, то Ð´Ð»Ñ Ðньи в ÑовÑем ином. Девон хоть и не был ее отцом, но Ñтал близким другом. Тем, кто претворил в жизнь ее Ñветлую мечту. «Я бы не Ñмогла заключить Ñделку Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, потому что он бы не Ñмог мне ничего предложить», — подумала она, глÑÐ´Ñ Ñквозь ветки дуба на куÑочек голубого неба. Девон задремал, крепко Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ. Его пальцы запуталиÑÑŒ в ее волоÑах, но ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ обратила на Ñто вниманиÑ. Она прикрыла глаза и глубоко задышала, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ леÑа. Ð’ тот же день они отправилиÑÑŒ в Ñтолицу. Герцог хотел, чтобы у Ðньи было вÑе Ñамое лучшее, и никто не поÑмел обидеть его малышку. До Ñтого Ð´Ð½Ñ Ðнье не доводилоÑÑŒ бывать в городе. Обычно Ñюда ездили мачеха и Сюзет. ГулÑÑ Ð¿Ð¾ бутикам, тратили отцовÑкие деньги, ужинали в дорогих реÑторанах, проводили доÑуг в театре и на множеÑтве обедов у знакомых ариÑтократок. От нÑни ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что Колет родилаÑÑŒ в Ñтолице и вÑÑŽ жизнь до вÑтречи Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ там прожила. От того жизнь в пригороде была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ невыноÑимо Ñкучна. Однако, как она ни проÑила купить в Ñтолице дом, отец почему-то поÑтоÑнно находил причину Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°. ÐÑнюшка даже упомÑнула, что поÑле Ñмерти матушки Ðньи финанÑовое положение отца Ñтало ухудшатьÑÑ. Возможно, Ñто было как-то ÑвÑзано Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ее покойных бабушки и дедушки, которых ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не знала. Столица поразила ее Ñвоим шумом, многолюдноÑтью, выÑокими домами и блеÑком. Девочка жалаÑÑŒ к Девону, вцепившиÑÑŒ в руку, и боÑлаÑÑŒ, что людÑкой поток унеÑет ее и они Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ никогда не найдутÑÑ. Девон Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ наблюдал за тем, как его Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе больше хмуритÑÑ. Она показалаÑÑŒ ему такой забавной. — ÐньÑ, не кукÑиÑÑŒ и не бойÑÑ, иначе ты ÑтановишьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на твою капризную ÑеÑтрицу. Его Ñлова возымели уÑпех, и девочка мгновенно раÑÑлабилаÑÑŒ. «В Ñамом-то деле, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ иÑпугать поÑле Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð² здеÑÑŒ, где Ñтолько людей?», — удивилаÑÑŒ она Ñамой Ñебе и, раÑправив плечи, они пошли по моÑтовой, пока не очутилиÑÑŒ на узкой и на удивление уютной улочке. По обеим Ñторонам Ñверкали ÑтеклÑнные витрины. ÐатÑнутые бордовые или краÑные тенты защищали от Ñолнца и непогоды, на дверÑÑ… краÑовалиÑÑŒ таблички Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ названиÑми того или иного заведениÑ. Чего здеÑÑŒ только не было: и бутик Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ зонтиками, веерами, перчатками и прочей милой дребеденью, и помпезные зальчики Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ платьÑми из редких и дорогих тканей, и ювелирные магазины Ñ Ð²Ñ‹Ñокими и подтÑнутыми охранниками при входе. От Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹, пеÑтрых тканей и оÑлеплÑющих драгоценноÑтей, у Ðньи зарÑбило в глазах, а голова Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ заболела. Они Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð² вошли в один из бутиков и чародей провел ее в закрытую комнату Ñ Ð¿ÑŒÐµÐ´ÐµÑталом и поÑтавил девочку на него, как маленькую куколку. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº нам подойдет модиÑтка и поможет Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее платье, а также вÑе, что необходимо Ð´Ð»Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð¹ леди, — герцог опуÑтилÑÑ Ð² креÑло и к нему подошла девушка, у которой был Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Как только она удалилаÑÑŒ, из-за Ñ‚Ñжелой портьеры к Ðнье выплыла Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. Ðо было в ней Ñтолько величиÑ, что девочка ни за что бы не принÑла ее за модиÑтку. Скорее, за знатную оÑобу. — Мадам Помпилу — герцог даже вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐµÐµ, едва коÑнувшиÑÑŒ губами пухлой ручки в Ñетчатой перчатке. — Герцог, как давно вы у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ бывали! Должно быть, целую вечноÑть, — дама наградила его улыбкой и броÑила цепкий взглÑд на Ðнью, заÑтавив девочку приоÑанитьÑÑ. — Кто Ñтот дивный цветок Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ прекраÑными бронзовыми волоÑами? Хм, кого-то она мне напоминает… — дама обошла Ðнью по кругу, прикаÑаÑÑÑŒ то к рукам, то к талии и измерÑÑ ÐµÐµ лентой. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñегда была у Ñтоличной швеи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð»Ð° к ним в дом, чтобы Ñшить Ð´Ð»Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚ новые нарÑды. К Ðнье она никогда не подходила, каждый раз морща Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ виде ее короткого заштопанного платьица. — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñпутница — ÐньÑ, дочь того Ñамого…ариÑтократа Болтона. Герцог улыбалÑÑ, но в его глазах девочка увидела холод. Она уже научилаÑÑŒ немного разбиратьÑÑ Ð² наÑтроении Девона и могла понÑть, когда он доволен, а когда наоборот… в гневе. — Оу… — Помпиду округлила глаза и ÑтиÑнула руки в кулачки. — Ð’ таком Ñлучае, Ñ Ð¿Ð¾Ñлушаю Ñту иÑторию потом, а ÑейчаÑ: к какому мероприÑтию необходимо подготовить нашу краÑавицу? — День Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñводной ÑеÑтры. Должно быть, к тебе ее навернÑка приводила наша неÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Колет, — Ñлишком Ñпокойный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð° не предвещал ничего хорошего, но ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что так он выражает неприÑзнь к мачехе. Мадам Помпиду не Ñтала терÑть времени и приÑтупила к подбору материала. Она крутила и вертела Ðнью, проÑила пройтиÑÑŒ по комнате то опутав бархатом, то атлаÑом или Ñатином. Ðикогда ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ примерÑла Ñтолько разной материи. Потом наÑтал Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтрогим приказом: «Ðе шевелитьÑÑ, а то уколю». И она ÑтоÑла, пока у нее не заболела Ñпина и ноги. ТÑжело вздохнув, девочка готова была упаÑть на пол и не вÑтавать, а блаженно лицезреть потолок, раÑпиÑанный Ñюжетом бала. — Ð’Ñе! — оповеÑтила мадам. — Молодец! Выдержала! — похвалила она. — Рвот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтренка поÑтоÑнно хныкала, пытаÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ох и натерпелаÑÑŒ Ñ Ñ Ñтой барышней, кошмар! — она подтолкнула Ðнью к креÑлу, и та Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью в него Ñела, раÑÑлабленно откинувшиÑÑŒ на мÑгкую Ñпинку. — Ðиата, подай, пожалуйÑта, леди Ðнье чай и ÑÑндвичи, а к ним добавь кокоÑовое пирожное. Та же девушка, что принеÑла Девону кофе, выглÑнула из-за портьеры и, кивнув, вновь ÑкрылаÑÑŒ. Помпиду разложила на Ñтоле материю, но ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ðµ не обращала Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ на цвет, ни на ткань. Кто бы мог подумать, что примерка так ее утомит. «И как только Сюзет Ñто выдерживала?», — она Ñ‚Ñжело вздохнула. Девочка очень обрадовалаÑÑŒ, получив чай и возможноÑть перекуÑить. Ркаким вкуÑным оказалоÑÑŒ пирожное — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸ опиÑать не могла. — Так, еÑли памÑть мне не изменÑет, то день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ на… — начала Помпиду. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ оÑобо приÑлушивалаÑÑŒ к разговору взроÑлых. Она глÑдела на открывшийÑÑ Ð¸Ð· окна вид. Вдали виднелиÑÑŒ Ñтены королевÑкого дворца, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ, шарообразный купол Ñобора, зеленеющие и, на удивление, круглые Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² Ñквере. По улочкам гулÑли дамы в пышных платьÑÑ…, шлÑпках Ñ Ð²ÑƒÐ°Ð»Ñми или громоздкой конÑтрукцией в виде птиц, цветов или кораблей. Джентльмены в поблеÑкивающих на Ñолнце гладких цилиндрах и Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зонтами. Ðа их Ñытых лицах читалоÑÑŒ недовольÑтво, и они поÑтоÑнно от чего-то хмурилиÑÑŒ, Ð±Ñ€ÐµÐ´Ñ Ðº монументальному зданию из Ñветлого камнÑ. Оттуда выбегали другие люди, но в длинных мантиÑÑ… и Ñтранных шапочках Ñ ÐºÐ¸Ñточками. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ могла понÑть, что Ñто за меÑто, раз туда вÑе идут такие недовольные. — Ðто здание Ñуда, — поÑÑнил Девон, ворвавшиÑÑŒ в ее размышлениÑ. — И что там делают? — она отпила чай, вÑе еще Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñзыке Ñладковатый Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ¾ÐºÐ¾Ñа. ПомнитÑÑ, Сюзет раÑÑказывала ей об Ñтом лакомÑтве и наÑмехалаÑÑŒ, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° его не попробует, потому что оно очень дорогое. — «Хм, держи карман шире, ÑеÑтрица!», — подумала девочка. СейчаÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² креÑле в дорогой обÑтановке, Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹ Ñо взроÑлыми, она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же, как они. Рто, что роÑтом была ниже — ничего Ñтрашного. — Значит, платье и прочее Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÑ€Ñƒ, вÑе доÑтавÑÑ‚ в замок, — подытожила мадам Помпиду. — Благодарю, вы как вÑегда веÑьма предупредительны к моим пожеланиÑм, — Девон кивнул ей. — Пойдем, ÐньÑ. Ðам нужно зайти еще в неÑколько меÑÑ‚. Девочка поÑтавила чашку на Ñтолик и Ñделала реверанÑ: — Благодарю, мадам. Хорошего вам днÑ, — и поÑпешила Ñледом за герцогом. Ðа прощание Девон и мадам обменÑлиÑÑŒ многозначительными взглÑдами и улыбками. Ðе одного герцога забавлÑла манера девочки подражать взроÑлым. Следующим был ювелирный, где ÐÐ½ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ гулÑла вдоль витрин, глÑдела на блеÑÑ‚Ñщие ÑтеклÑшки и не понимала, почему мачеха так Ñильно их хотела заполучить и выпрашивала у отца. — Ðу как? Тебе что-нибудь понравилоÑÑŒ? — тихонько ÑпроÑил герцог. ÐÐ½ÑŒÑ Ñкривила ротик и покачала головой: — Слишком блеÑтит, Ñлишком большие камни и на вид Ñ‚Ñжелые, да такое только на лошадей и вешать, — поÑÑнила она Ñвой отказ. — Зачем мне вÑе Ñто? Девон улыбнулÑÑ: — Я вÑегда полагал, что девушкам нравÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ, но… ты к ним не отноÑишьÑÑ, поÑтому давай подберем что-нибудь другое. — Может быть, новую книгу? — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила она. — И нет ли здеÑÑŒ цветочной лавки? Я хотела роÑточки желтых роз. — Желтых? — Девон удивленно вÑкинул брови, ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ ÐµÐµ из ювелирного. — Разве ты не знаешь что, что Ñтот цвет приноÑит неудачу и болезнь? ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ оÑтановилаÑÑŒ: — О небеÑа! Девон, неужели ты дейÑтвительно веришь в Ñту чепуху? Я хоть и маленькаÑ, но никогда не придавала Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ глупоÑÑ‚Ñм, — Ñтрого Ñказала она. Мужчина Ñдержал Ñмешок и повел ее к книжному, по пути раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ дома их окружают. Из раÑÑказа ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что монументальное Ñтроение из белого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ â€” Ñто здание Ñуда, где над плохими людьми вершитÑÑ ÑправедливоÑть; а на Ñмотровую башню можно поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ длинной винтовой леÑтнице, и тогда город будет как на ладони. — Мы обÑзательно туда пойдем, — пообещал герцог. Ð’ двухÑтажном книжном магазине, ÐÐ½ÑŒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° не вÑкричала от воÑторга. Ðа полках ÑтоÑло Ñтолько новеньких Ñказок. ХруÑÑ‚Ñщие белые Ñтраницы из лучшей бумаги, позолоченные корешки; невероÑтные, вручную нариÑованные, обложки и иллюÑтрации. Ð’Ñе Ñто Ñтоило больших денег, но Девон не пожалел бы ни купюры, чтобы доÑтавить девочке радоÑть. Однако из множеÑтва книг, она оÑтановила выбор на двух Ñказках и книге по выведению роз. Такой в библиотеке Девона не было. Ðа другие Ñказки ÐÐ½ÑŒÑ Ñмотрела Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью, но не хотела быть раÑточительной и понимала, что вÑе Ñто очень дорого. «Рновое платье еще дороже! И зачем Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала Девону о том, что мачеха Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑкорблÑла. Одни раÑтраты!», — в ней проÑнулаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑкрÑга, и она хотела было отложить и вторую книгу Ñказок, оÑтавив вÑего две, но Девон не позволил ей Ñтого Ñделать: — ÐньÑ, деньги ÑущеÑтвуют Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы их тратить, а не копить вÑÑŽ жизнь до ÑтароÑти и в один день оÑознать, что жизнь уже прошла, молодоÑть не вернуть, здоровье тоже. И что делать Ñ Ð¾ÑтавшимиÑÑ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и монетами? ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚Ñжело вздохнула и Ñложила руки на груди. Девон понÑл ее без Ñлов. — Я проÑто не хочу, чтобы ты подумал, что Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñлишком требовательнаÑ, прÑмо как Сюзет. Той вÑегда и вÑего было мало, — пробубнила она, краÑнеÑ. — Я знаю, что ты не такаÑ, и от лишней купленной книги такой не Ñтанешь. Я видел твои Ñказки: ÑовÑем Ñтарые, Ñтраницы давно пожелтели и обветшали… — Ðто потому, что Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° их до дыр и поÑтоÑнно прÑтала от Сюзет по вÑему дому, иначе бы она броÑила их в камин, а потом Ñнова Ñказала, что Ñто Ñ Ð²Ð¾ вÑем виновата, — выпалила ÐньÑ, не понимаÑ, почему она злитÑÑ. Герцог внимательно на нее поÑмотрел: — Больше Ñладкого ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ получишь, оно на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ влиÑет. Ты Ñлишком перевозбудилаÑÑŒ. Он еще что-то говорил про какую-то непонÑтную гипер- или гипюр- активноÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ понимала: как Ñъеденное пирожное ÑвÑзано Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ тканью. Ðе Ñтав об Ñтом задумыватьÑÑ Ð¸ поÑтаравшиÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, она еще долго гулÑла Ñреди Ñтеллажей. Девочка лиÑтала книги, вдыхала их аромат и вÑе-таки решилаÑÑŒ на покупку трех книг. Девон добавил к ним заказ на именную перьевую ручку, визитки и бумагу Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ «ÐД». — Девон, а что значит Д? Ведь Ð¼Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð Ð°ÑƒÐ½Ð¸Ð½Ð³, как у отца, — она прикоÑнулаÑÑŒ к выпуклым бронзовым буквам в окружении веточек и лиÑточков. — ÐÐ½ÑŒÑ Ð”ÑŽÐ¼Ð¾Ñ€ÑŒÐµ, теперь вÑе будут знать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ моей фамилией, — поÑÑнил герцог. — Я забрал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñвой дом, обеÑпечиваю и Ñчитаю полноправной хозÑйкой замка. — Хм, — девочка пожала плечами. — Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что можно поменÑть фамилию только поÑле замужеÑтва, по крайней мере, так мне говорила нÑнÑ, но она не вÑегда знала ответы на мои вопроÑы… Теперь мы можем пойти и забратьÑÑ Ð½Ð° башню? — Конечно, — герцог раÑплатилÑÑ, наказав продавцу упаковать вÑе и доÑтавить в гоÑтиницу «Ðвалон». Лучшую и Ñамую дорогую в Ñтолице. Ее даже Ñравнивали Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñким дворцом. — Ð’Ñе будет иÑполнено в лучшем виде, — продавец поклонилÑÑ, проводив взглÑдом Ñтранную парочку: привлекательного, но обладающего Ñтрогой краÑотой мужчину Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой оÑанкой, и бронзоволоÑую, похожую на маленькую принцеÑÑу, девочку Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ зелеными глазами. Ðа Ñмотровой площадке Девон ÑтоÑл позади Ðньи, укрыв ее длинным плащом, чтобы она не замерзла. Девочка глÑдела по Ñторонам, а затем приглушенно раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Задрав голову, она поÑмотрела на мужчину ÑчаÑтливыми глазами и прошептала: — ЧувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñовой в дупле. Словно ты большой дуб, а плащ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ â€” кора, и Ñ Ñижу внутри. ОбернувшиÑÑŒ и убедившиÑÑŒ, что они одни, герцог в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ. — Ðе предÑтавлÑÑŽ, как Ñ Ð²Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð» без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоей бурной фантазии, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñовушка, — он провел рукой по ее волоÑам, Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько мÑгких прÑдей на пальцы и Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ воздух. Ðа закате любоватьÑÑ Ñтолицей было куда интереÑнее, чем днем. Словно художник провел киÑтью по небу, оÑтавив малиновые и Ñиреневые полоÑÑ‹ над куполами и крышами. Ðад трубами вилиÑÑŒ белеÑые Ñтруйки дыма, ÑкладываÑÑÑŒ в замыÑловатые узоры или фигуры. Людей ÑтановилоÑÑŒ меньше, но большинÑтво занимало круглые Ñтолики на открытых верандах под золотиÑтым Ñветом кованых фонарей. До Ðньи доноÑилÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ бокалов и запах жареного мÑÑа. Когда круг Ñолнца почти ÑкрылÑÑ Ð·Ð° горизонтом, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ñумерки Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ звездами, зажегшимиÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ в небе, Девон повел ее обратно. Вниз по винтовой леÑтнице он ÑпуÑкалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼, а ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ держалаÑÑŒ за его плащ. У них выдалÑÑ Ð½Ð°Ñыщенный и необычный день, но какой бы Ñркой и притÑгательной не была Ñтолица, девочку вÑей душой Ñ‚ÑнулаÑÑŒ в их замок. К берегу морÑ, леÑу, горам и озеру, к природе, по которой она уÑпела ÑоÑкучитьÑÑ. «Ðе быть мне ÑветÑкой дамой, как Сюзет. Она чаÑто повторÑла, что когда выраÑтет, то будет жить в Ñтолице. Ходить на балы, и у нее будет много кавалеров и дорогих нарÑдов». Они неторопливо брели по улице к гоÑтинице. Ðто здание было также из Ñветлого камнÑ, а при входе были раÑÑтелены краÑные ковровые дорожки, ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вымуштрованных швейцаров и уÑлужливый перÑонал. Пока Девон вел беÑеду Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ в дорогом коÑтюме у Ñтойки, ÐÐ½ÑŒÑ ÑтоÑла у колонны и разглÑдывала портреты на Ñтенах, затем изыÑканную не помпезную мебель и гоÑтей Ñ ÑаквоÑжами. — Рты что здеÑÑŒ делаешь? — обратилÑÑ Ðº ней знакомый голоÑ. Перед Ðньей ÑтоÑла мачеха. Она Ñжимала в руках ридикюль[1] и взирала на падчерицу прищуренным недобрым взглÑдом. — Мы… — начала было девочка, но Колет ÑтиÑнула ее руку. — Пошли, уж не знаю, как ты Ñюда попала и зачем! И где герцог? Должно быть, ты Ñбежала от него, Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, — она потащила ее к выходу. — Миледи, куда, позвольте узнать, вы уводите мою Ñпутницу? — оÑтановил их тревожно мÑгкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð°, и Колет замерла. ÐÐ½ÑŒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° не ÑпоткнулаÑÑŒ о ковер. — Герцог, что вы здеÑÑŒ делаете? — дама обернулаÑÑŒ к нему. Ðа ее лице была улыбка, а в глазах непонимание, но руку падчерицы она так и не опуÑтила, Ñжав ее еще Ñильнее, чем причинила Ðнье неприÑтные ощущениÑ. Девочка поморщилаÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Девона и не понимаÑ, что ей Ñделать или что Ñказать. Ðе плакать же или закатывать иÑтерику, как Ñто делала Сюзет. — Вижу, вы ÑоÑкучилиÑÑŒ по Ðнье, но не Ñтоит так Ñильно ее держать, — Девон положил ладонь на плечо девочки и прижал ее к Ñебе. — Мы оÑтановилиÑÑŒ в «Ðвалоне» на ночь. Хватка мачехи оÑлабла, и она резко Ñделала шаг назад, Ñловно не понимаÑ, как Ñто ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ так близко. — Да, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñлегка удивлена и… рада, — залепетала Колет. ÐŸÐ¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ абÑурдноÑть Ñвоего Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вопроÑа. Она манерно Ñтала поправлÑть и без того идеальную причеÑку. — Рвы… — Прибыли в Ñтолицу обновить гардероб. Ð’Ñ‹ ведь Ñами приÑлали нам приглашение на торжеÑтво вашей дочери, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что буду плохим опекуном, еÑли не позабочуÑÑŒ, о доÑтойном нарÑде Ð´Ð»Ñ Ðньи на дне Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ ÑеÑтры. Ð’Ñ‹ не ÑоглаÑны? Вновь в его голоÑе звучало что-то такое, чего ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ могла понÑть, однако Ñто не Ñулило ничего хорошего. «Мне кажетÑÑ, или он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° нее зарычит?», — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавила, как Девон перевоплощаетÑÑ Ð² волка и закуÑила губу чтобы не заÑмеÑтьÑÑ. «Рмачеха Ñбежит от него, как от того Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ‡ÐµÐ», который она потревожила, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ нашему паÑечнику как правильно добывать мед», — веÑелое воÑпоминание поднÑло девочке наÑтроение, и грубоÑть мачехи позабылаÑÑŒ, да и не привыкать Ðнье к подобному отношению Ñ ÐµÐµ Ñтороны. — Вот как? Ðо… мне кажетÑÑ, Ðнье не пойдет на пользу пребывание в «Ðвалоне». Ðто ведь Ñлишком дорогое и ÑовÑем не подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ меÑто, — начала Колет. — Девочка может выраÑти выÑокомерной и заноÑчивой, а Ñти детÑкие капризы — порой худшее наказание Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлого. — Матушка, ну куда же вы ушли? Я еще не уÑпела доеÑть Ñвой деÑерт! — визгливо отметила Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ðº ним Сюзет. Герцог улыбнулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ шире, его глаза Ñтранно заблеÑтели: — Ðеужели? — он переводил взглÑд Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ‚ на ее дочь Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в шоколаде ротиком, который та поÑпешно утирала. — Я надеюÑÑŒ, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ выраÑтет тем ребенком, которого вы опиÑали. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтала. Полагаю, мы еще вÑтретимÑÑ. — Конечно, может быть, вмеÑте позавтракаем? — ÑпохватилаÑÑŒ дама, пытаÑÑÑŒ хоть как-то иÑправитьÑÑ. — Увы, нет, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° у Ð½Ð°Ñ Ñ Ðньей много дел, необходимо поÑетить не одну лавку. Ведь день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ дочурки — такое важное Ñобытие, и кому как не вам, даме Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ вкуÑом, знать, как Ñледует подготовить к нему гардероб юной леди. — Да, так и еÑть. Ðа миг Ðнье показалоÑÑŒ, что еще немного и щеки мачехи треÑнут, так широко она еще никогда не улыбалаÑÑŒ. «Как будто ей в Ñпину воткнули кактуÑ», — ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñпомнила, как так о мачехе говорили Ñлужанки, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° ее разговорами Ñо знатными людьми. Правда тогда они не знали, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸Ñ… подÑлушивала. ПоÑтому вовÑÑŽ обÑуждали Колет, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ лицемерной хищницей. Потом нÑнюшка объÑÑнила ей значение Ñтого Ñлова и только теперь ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, почему Девон так Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривал и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» таким… Ñтранным. «Он ей не верит, Ñчитает обманщицей. Со мной она груба, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ мила…», — Ñто озарение окончательно поднÑло девочке наÑтроение. Она глÑдела на ÑеÑтрицу и даже оÑмелилаÑÑŒ указать ей на уголок губ, куда прилипла ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. Сюзет Ñузила глазки, Ñтав копией Колет. Такой же недобрый взглÑд и Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ðº Ñебе внешноÑть. — Ð’Ñего хорошего, — попрощалÑÑ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½, ÐÐ½ÑŒÑ Ñделала реверанÑ, и герцог повел ее за Ñобой в крохотную комнатку под названием лифт. От плавного подъема на нем у Ðньи оÑталоÑÑŒ Ñтранное ощущение. Словно ее душа подпрыгнула и резко опуÑтилаÑÑŒ вниз, но ей показалоÑÑŒ Ñто забавным. Ðомер оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ проÑторным Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпальнÑми, гоÑтиной и отдельными ванными комнатами. Сюда же им подали поздний ужин. Ð’Ñтречу Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð¾Ð¹ Девон предпочел не обÑуждать, мыÑленно злÑÑÑŒ на даму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз поражает его Ñвоим беÑпринципным враньем, выÑокомерноÑтью и попыткой выглÑдеть лучше, чем она еÑть на Ñамом деле. «ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð¼ÐµÐ»Ð°. Обвивает жертву, а затем вытÑгивает из нее жизнь. Ðе предÑтавлÑÑŽ, как ÐÐ½ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð½ÐµÐ¹ целый год, когда мне и неÑкольких минут хватило, чтобы понÑть - больше Ñ ÐµÐµ не выдержу». ÐÐ½ÑŒÑ Ð¶Ðµ Ñпокойно Ñидела на диванчике и лиÑтала новую книгу Ñказок, роÑтки они так и не купили и Девон оÑтавил Ñто на завтра. Ему было не понÑть, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Колет вÑÑчеÑки пытаетÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ и очернить падчерицу в его глазах. Девочка покинула дом ее мужа, переÑтала быть обузой, но вмеÑто того, чтобы забыть о ее ÑущеÑтвовании, Колет при каждом удобном Ñлучае поддевает малышку тем или иным безоÑновательным замечанием. «Она ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойно. Чего ей еще не хватает? Или она так нервна из-за низкого финанÑового Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего Ñупруга?», — оÑтаток вечера Ñти мыÑли не давали ему покоÑ, но, в конце концов, он уÑнул. СпалоÑÑŒ Ðнье на новом меÑте неÑпокойно. Кровать была Ñлишком широкой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ одной, за окном горели огни от фонарей, в комнате царила духота, но из приоткрытого окна доноÑилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ улиц, чьи-то мужÑкие крики и непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒ. Ðнье оÑтро не хватало тишины, умиротворÑющего аромата хвои и едва Ñлышного звука волн, накатывающих на плÑж. Ðа утро она проÑнулаÑÑŒ в неÑколько разбитом и вÑлом ÑоÑтоÑнии, и ни о чем, кроме Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, не мечтала. Завтрак они провели в окружении поÑторонних людей, но ни их богатые нарÑды, ни разговоры не заинтереÑовали ее. Она молча поедала Ñичницу Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, разложенную на Ñлишком широкой тарелке Ñ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ из какого-то ÑоуÑа и не понимала, зачем им подали маленькие порции на таких тарелках, может быть, чтобы подчеркнуть, какие они небольшие. Она озвучила Ñту мыÑль Девону и тот прошептал: — ПроÑто Ñто меÑто Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… людей, а такие не Ñчитают, Ñколько потратить за маленькую порцию или большую, но Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что тебе здеÑÑŒ не Ñлишком понравилоÑÑŒ. Девочка кивнула — врать она не хотела. ÐÑÐ½Ñ Ñтрого наÑтрого наказала ей никогда Ñтого не делать, но еÑли Ðнье не хочетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтроить человека, то лучше промолчать или Ñменить тему разговора. Ð’ цветочной лавке они купили неÑколько роÑтков, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельно побеÑедовала Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала ей как лучше Ñажать Ñорт желтых роз Â«Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Â». ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ðµ предÑтавлÑла, как поÑадит цветы, они примутÑÑ Ð¸ будут раÑти, а затем одарÑÑ‚ их Ñад прекраÑными ароматными розами. Девочка оÑвоит магию воды, будет их поливать и думать о маме. — ÐньÑ, подожди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° улице, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть проÑьба к гоÑпоже цветочнице, — обратилÑÑ Ðº ней Девон. — Только никуда не уходи. — Хорошо, еще раз ÑпаÑибо, — девочка улыбнулаÑÑŒ доброй даме в краÑном переднике и вышла из лавки. Ð Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ был узкий переулок, а в конце ÑтоÑли двухÑтажные жилые дома, бегали дети, лаÑли бродÑчие пÑÑ‹. ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывала ÑоÑедние витрины и вдруг уÑлышала чей-то плач. Он был таким Ñтранным, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ тоненьким, что она вначале не понÑла, кто может издавать такие звуки. И раздавалÑÑ Ð¾Ð½ из-за двери в переулке. Девочка броÑила взглÑд на Девона за Ñтеклом магазина и решила, что не будет ничего плохого, еÑли она Ñделает вÑего неÑколько шагов в другую Ñторону. ЗдеÑÑŒ ведь немноголюдно и она не потерÑетÑÑ. ПриÑлонившиÑÑŒ к двери, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñтучала в нее: — Ðй, еÑть кто-нибудь, кто там плачет? — ÑпроÑила она. Дверь неожиданно поддалаÑÑŒ вперед и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в запыленной мрачной кухне. ИÑточником плача оказалÑÑ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¹ котенок в картонной коробке. — Так вот кто так плакал, ну чего ты? — заговорила она Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и даже не заметила, как дверь Ñо Ñкрипом закрылаÑÑŒ, замок щелкнул, а обернувшиÑÑŒ ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° выÑокого человека в черном. Его лица она не разглÑдела, но котенок зашипел, оцарапав ей палец. К лицу Ðньи прижали мокрую трÑпку. Сладковатый аромат ударил в ноÑ. И Ñтоило ей вдохнуть, как перед глазами вÑе поплыло, но котенка она так и не выпуÑтила из рук, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди. [1] Ридикюль — Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ Ñумочка. Глава 10 ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от боли в шее. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° затекла, а голова, как говорил в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñадовник в отцовÑком доме, нещадно трещала! ХотÑ, в такие дни нÑнюшка Ñетовала, что в праздник ему Ñледовало меньше пить. Ð ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑлаÑÑŒ, что же Ñто надобно выпить, чтобы голова трещала: она же не пуÑтаÑ, там внутри ничего не может издавать треÑкотню. И ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°, что, быть может, в ухо Ñадовника каким-то образом влетели две галки и давай переговариватьÑÑ Ð¾ Ñвоем птичьем… Девочка чаÑто заморгала. Глаза поÑтепенно привыкали к полумраку. Малышка громко чихнула от удушливой пыли и запаха Ñушеной лаванды. Ð’ ответ на Ñтот звук в темном углу что-то зашелеÑтело. ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, вглÑдываÑÑÑŒ в тени, ползущие по Ñтенам. Они играли Ñ Ð½ÐµÐ¹, дразнили Ñтранными пугающими фигурами, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² воображении девочки разные ужаÑÑ‹. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и легонько похлопала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ щечкам. — МÑу! — раздалÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то звук и тени раÑÑтупилиÑÑŒ, Ñвив иÑточник шума. ОбрадовавшиÑÑŒ, что Ñто не монÑтр, девочка подползла туда. — Вот кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпугал, ах ты негодник, — пробормотала она Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ на иÑпачканном личике, Ñтав покачивать котенка. Тот уткнулÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в ее ладошку и принÑлÑÑ ÑоÑать палец. Ð’ животе у Ðньи заурчало, и она понимающе кивнула новообретенному другу. — Да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ хочу еÑть. Ðо куда Ñто мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ угодили? — она Ñмутно помнила произошедшее в Ñтарой кухне. Ðезнакомец в черном и противно Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпка, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ðº ее лицу — только Ñто отголоÑком вÑпоминалоÑÑŒ девочке. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° кончиком Ñзыка по губам, ощутив Ñладковато-горький привкуÑ. Она поморщилаÑÑŒ. ÐŸÑ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ñƒ у груди, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñторожно, пригибаÑÑÑŒ под балками, обошла комнату. Вдруг на пол упала белеÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа — Ñто из-за тучи вышла луна, оÑветив чердак. Да! Именно на нем и находилаÑÑŒ ÐньÑ. — Фи! До чего же здеÑÑŒ пыльно, что же Ñто хозÑева такие грÑзнули? ÐÑнюшки на них не хватает, — проворчала она, едва не наткнувшиÑÑŒ на поблеÑкивающую Ñеребром паутину. По ниточкам Ñвоего Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… побежал крохотный паучок. — ÐÑ…, извините, гоÑподин паук, что потревожила ваш Ñон. Ðо нам необходимо выбратьÑÑ, — раÑÑуждала она вÑлух, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе углы и пытаÑÑÑŒ найти хоть что-нибудь, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ окошка. Оно раÑполагалоÑÑŒ не так выÑоко, но Ðнье не хватало табуреточки или чего-нибудь подобного, чтобы доÑтать до рамы. Ðаконец-то в темном углу она Ñумела разглÑдеть что-то похожее на нужный ей предмет: там оказалоÑÑŒ множеÑтво Ñтарых деревÑнных Ñщиков Ñ Ð¿ÑƒÑтыми бутылками. Ðо Ðнью отвлекли раздавшиеÑÑ Ð¸Ð·-под пола голоÑа. ОпуÑтив котенка, девочка зашарила ладонÑми и наткнулаÑÑŒ на железное кольцо. Она потÑнула за него, но люк так и не открылÑÑ. Ð—Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÐÐ½ÑŒÑ ÑтаралаÑÑŒ, выбиваÑÑÑŒ из Ñил и Ð¿Ñ‹Ñ…Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом. — Ðужно немедленно избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ девчонки! УÑлышала ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ женÑкий голоÑ. — Мы не договаривалиÑÑŒ о чем-то большем, вы велели привеÑти девочку и ÑпрÑтать, оÑтальное Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ не намерен. РазбирайтеÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñами, — вторил ей мужÑкой. Сквозь толщину доÑок ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ могла понÑть, знает она Ñтих людей или нет, но ее Ñердечко гулко забилоÑÑŒ. Она не была уверена, что говорÑÑ‚ именно о ней, но девочке Ñтало Ñтрашно. ВзроÑлые о чем-то еще разговаривали. Ð ÐÐ½ÑŒÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Ñщикам и оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ не шуметь, Ñтала перетаÑкивать пуÑтые коробки к балке, над которой и раÑполагалоÑÑŒ окошко. Ей пришлоÑÑŒ ÑтаратьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñжелые Ñщики, и при Ñтом не Ñлишком шуметь. Створка окна была приоткрыта, и виÑевшую над ним паутинку трепал легкий порыв ÑквознÑка. Закончив Ñ Ñщиками и заÑадив немало заноз в ладони, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° пот Ñо лба и, подобрав котенка, оÑторожно взобралаÑÑŒ наверх: — Хоть бы не упаÑть, — шептала она. УÑтроившиÑÑŒ на поÑледнем Ñщике, ÐÐ½ÑŒÑ Ñо Ñкрипом открыла окно и подтолкнула котенка наружу. Рзатем Ñтала выбиратьÑÑ Ñама, едва не заÑтрÑв в проеме. — Ой, кажетÑÑ, кокоÑовое пирожное было лишним, — решила она, извиваÑÑÑŒ Ñловно гуÑеница, пока не плюхнулаÑÑŒ животом на черепицу. — Ох уж мне Ñти приключениÑ, — ворчала она, упираÑÑÑŒ руками по краÑм рамы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñердечко ее, подгонÑемое чувÑтвом Ñтраха, что в любой момент те люди внизу поднимутÑÑ Ð½Ð° чердак, билоÑÑŒ как ÑумаÑшедшее. К ÑчаÑтью, крыша оказалаÑÑŒ не такой крутой, чтобы Ñ Ð½ÐµÐµ можно было ÑкатитьÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð° оказалаÑÑŒ на Ñтороне Ðньи. Внизу она видела мрак, а впереди — огни ÑоÑедних домов, печные трубы, из которых вилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº и Ñмотровую башню. Ðа нее-то ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸ ориентировалаÑÑŒ, ведь там неподалеку должна быть их гоÑтиница. Котенок пугливо оÑматривалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, медленно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и принюхиваÑÑÑŒ. ÐÐ½ÑŒÑ Ñгребла его рукой в Ñторону подальше от опаÑного карниза. Ðаконец-то она выбралаÑÑŒ из проема и, Ñ‚Ñжело дыша, прижалаÑÑŒ к шероховатой крыше. — Может, не Ð·Ñ€Ñ Ð½Ñнюшка запрещала мне лазать по крышам, как деревенÑким мальчишкам, — приободрила она ÑебÑ. ПоднÑв подол юбки, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð±Ð²Ñзала его за Ñпиной Ñловно передник и помеÑтила внутрь него котенка. — ПоÑидишь здеÑÑŒ, мне нужны обе руки, — Ñтрого Ñказала она. Животное было не против, Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ткань. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что ее туфельки были без каблучков. Те очень любила Сюзет, щеголÑÑ Ð² них, как Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ по помеÑтью, и Ð´Ð°Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð½ÐµÑчаÑтных червÑчков, которым ÐÐ½ÑŒÑ ÑочувÑтвовала вÑем Ñердцем. Сделав глубокий вдох, она Ñтала медленно, шаг за шагом, продвигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ к крыше ÑоÑеднего дома. Ей неÑказанно повезло Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что узкий проем между крышами ÐÐ½ÑŒÑ Ñмогла перепрыгнуть, хоть и ÑтаралаÑÑŒ не глÑдеть в черноту под ногами, боÑÑÑŒ, что заÑтрÑнет там и превратитÑÑ Ð² одного из тех мучеников, которых казнил какой-то король, и чью биографию ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð»Ð° в мрачной Ñказке под покровом ночи, пока нÑнюшка крепко Ñпала. СпрÑтавшиÑÑŒ за печной трубой, девочка долго вглÑдывалаÑÑŒ во мрак, пытаÑÑÑŒ разглÑдеть далеко ли до земли. «Ðти дома не Ñлишком отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ того, в котором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð¸â€¦ вроде бы». Ð’ небе раздалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, и кто-то налетел на нее Ñверху, вцепившиÑÑŒ в волоÑÑ‹. РаÑкинув руки, ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на Ñпину. Котенок в Ñкладках юбки зашипел. — Мортимер, ах ты злодей! — едва не завопила девочка от ÑчаÑтьÑ, признав в птице белого ворона. — Как ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ»? — она перевернулаÑÑŒ набок, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐº Ñ ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, а птица запрыгала по черепице, вцепившиÑÑŒ клювом ей в юбку. — Может быть, и Девон неподалеку? — она оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам, но ничего кроме звездного неба и домов не увидела. Мортимер раÑправил крыло и указал на ÑоÑеднюю крышу. — Я и без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что мне туда надо, — отмахнулаÑÑŒ она и поползла к деревÑнной доÑке, лежащей между двух крыш. — Должно быть, Ñто Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва трубочиÑтов, — решила ÐньÑ. Ворон перелетел первым, а девочка поÑледовала за ним по Ñкрипучей доÑке. Та привела ее к небольшому парапету и входу на другой чердак. Мортимер Ñел к ней на плечо и ободрÑюще что-то проклокотал на Ñвоем вороньем Ñзыке. Ðтот чердак оказалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° более проÑторным: повÑюду ÑтоÑли деревÑнные леÑа, Ñетки и узкий проход на очередную крышу. — ЧувÑтвую, что Ñкоро Ñ Ñама буду как те трубочиÑты. Узнай нÑнюшка, где Ñ Ð³ÑƒÐ»ÑÑŽ, точно бы отругала менÑ. Мортимер продолжил указывать ей дорогу крылом и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñлушно шла вперед, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ чердак за другим, пока наконец-то не увидела Ñвет от фонарÑ. Его желтый круг падал на набережную, куда, к большому удивлению Ñамой Ðньи, она умудрилаÑÑŒ так быÑтро выйти. — Ðарекаю Ñто Ñамым пыльным приключением, — она погладила ворона по Ñпине и приÑела на черепицу, вытÑнув ноги вперед. Девочка очень уÑтала и от голода у нее начало Ñводить живот. ХотелоÑÑŒ пить, глаза чеÑалиÑÑŒ от чердачной пыли, а руки болели от заноз. Одному котенку было хорошо: уж ему-то никто не мешал Ñпать, уÑтроившиÑÑŒ в подвÑзанном переднике. Внезапно Мортимер взлетел, оÑтавив ее одну. ÐÐ½ÑŒÑ Ð³Ð»Ñдела в небо над блеÑÑ‚Ñщей рекой и ÑтаралаÑÑŒ не уÑнуть. Она даже подумывала ÑпуÑтитьÑÑ, но внизу была Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны — Ñтена без единого выÑтупа. Да и больно выÑоко… Сильный порыв ветра едва не Ñбил Ðнью Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸, и она было подумала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² раздавленного туфлÑми ÑеÑтры, землÑного червÑчка. Ðо ее Ñхватили за руку и прижали к чему-то горÑчему, мÑгкому и бьющемуÑÑ. Будто Ñто что-то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÐµÑ‚, и броÑитÑÑ Ð² плÑÑ. — ÐньÑ, — прокаркал знакомый голоÑ. Вынырнув из мÑгкого оперениÑ, девочка увидела Ñверкающие Ñиние глаза. Большой ворон обнимал ее Ñвоими крыльÑми, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди. — Девон, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ»! — воÑкликнула она, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¸ оÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° крышу. — Я знала… знала… — шептала девочка, почти терÑÑ Ñознание от пережитого. Под руками она начала ощущать ткань плаща, Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¸Ñчезали, менÑÑÑÑŒ на привычную человечеÑкую одежду, а длинные, как Ñмоль, волоÑÑ‹ разметалиÑÑŒ по плечам Девона. Он держал ее на руках, прижавшиÑÑŒ холодными губами к ее виÑку: — Я думал, что потерÑл тебÑ. — Знаешь… мне почти не было Ñтрашно, — из передничка раздалоÑÑŒ мÑуканье, и девочка Ñлабо улыбнулаÑÑŒ. — Он тоже голоден. Девон уÑмехнулÑÑ Ð¸ потерÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹ щекой о ее Ñпутанные волоÑÑ‹. Поймав на улице Ñкипаж они добралиÑÑŒ до гоÑтиницы. Герцог Ñкрыл Ðнью плащом, чтобы не вызвать подозрений у Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð´Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² Ñтоль поздний чаÑ. Ведь детÑм в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¾ Ñпать, а не гулÑть. Ð’ номере Девону пришлоÑÑŒ разбудить задремавшую девочку, чтобы она хоть немного поела горÑчего Ñупа. Котенку же доÑталаÑÑŒ миÑочка Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼. Ложка дрожала в пальчиках Ðньи и Девон взÑлÑÑ Ñам ее покормить, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° плечо. С каждым глотком бульона и куÑочком вареной курицы, бледноÑть Ñходила Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° девочки, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ¹ прежний здоровый цвет и блеÑк глаз. Девону было Ñтрашно подумать, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹ было, не найдиÑÑŒ она раньше. Уморили бы ее голодом или вмиг раÑправилиÑÑŒ? Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· цветочной лавки и не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ðньи, он не Ñтал поднимать шум, а отправил на ее поиÑки Мортимера. ПользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² открытую, да к тому же в дневное времÑ, — Девон не решилÑÑ. Ð’ их общеÑтве Ñвно иÑпользовать волшебÑтво было запрещено ради безопаÑноÑти граждан, не владеющих ним. Ðтим и не нравилаÑÑŒ Девону Ñтолица, в ней было Ñлишком много запретов и ограничений. Ðто претило его Ñвободолюбивой натуре. У дверей Ñтарого дома он почувÑтвовал знакомый аромат. Так пахло одурманивающее зелье, и кто-то иÑпользовал его здеÑÑŒ ÑовÑем недавно. След вывел его в рабочую чаÑть города и затерÑлÑÑ. К ÑчаÑтью, ÑовмеÑтные Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ поиÑки дали Ñвои плоды. Ð’ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° была глазами и ушами Девона в Ñветлое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ, а ночью они разделилиÑÑŒ — он в облике черного пÑа на земле, а Мортимер — в небе. Он-то и обнаружил Ðнью и привел к нужному меÑту, где Девон забрал девочку. Он иÑпугалÑÑ Ð·Ð° нее еще больше, чем во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ гоблинов. Там, на Ñвоих землÑÑ…, чародей был вÑеÑилен, а здеÑь… ÑвÑзан ограничениÑми. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° глаза и широко зевнула. Девон хотел было уложить ее в кровать, но девочка поморщилаÑÑŒ и поплелаÑÑŒ в ванную, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð°Ñтавление нÑнюшки не ложитьÑÑ Ñпать неумытой. Оттуда она вышла в большом и проÑторном халате. ЗабравшиÑÑŒ под одеÑло, она подложила ладошки под щечку. — Девон, поÑиди Ñо мной, пожалуйÑта, — попроÑила она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° герцога влажными от Ñлез глазами. Мужчина молча приÑел на краешек поÑтели и убрал вьющуюÑÑ Ð¿Ñ€Ñдку за ухо малышке: — Я иÑкал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день, не знал куда ты ушла или кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»â€¦ — поделилÑÑ Ð¾Ð½. — Я уÑлышала чей-то плач, а потом оказалоÑÑŒ, что Ñто он, — она броÑила взглÑд на котенка, уÑтроившегоÑÑ Ñƒ камина. — Дверь в дом оказалаÑÑŒ открыта, а потом… какой-то человек в черном приложил к моему лицу трÑпку Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то неприÑтным, Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и… не помню, что было дальше. ОчнулаÑÑŒ уже на том пыльном чердаке, — она наморщила Ð½Ð¾Ñ Ð¸ взÑла Девона за руку. — Ты Ñлышала или видела что-нибудь подозрительное? — герцог нежно Ñжал ее ручку. ÐÐ½ÑŒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°: — Да, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и Ñидела на чердаке, но Ñквозь половицы раздавалиÑÑŒ приглушенные голоÑа. Девон затаил дыхание и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°: — МужÑкой и женÑкий. Дама Ñказала, чтобы тот неизвеÑтный избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ девчонки, Ñ Ð½Ðµ знала: обо мне Ñто речь или может быть о какой-то другой неÑчаÑтной девочке. Ðо на чердаке-то Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° одна, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ°. Я иÑпугалаÑÑŒ. Герцог погладил ее по голове: — Твой Ñтрах вполне понÑтен, окажиÑÑŒ Ñ Ð² подобной Ñитуации и не знай, чего ожидать от похитителей — тоже бы иÑпугалÑÑ, — Девон лукавил, но хотел поддержать Ðнью. — Ты очень ÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ тобой. Ты ведь не иÑпугалаÑÑŒ и как-то выбралаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чердака. Щечки Ðньи зарумÑнилиÑÑŒ от гордоÑти, а глаза заблеÑтели, она даже Ñела: — Хочешь раÑÑкажу, как Ñ Ñбежала? — горÑчо зашептала она. Девон уÑмехнулÑÑ, броÑив взглÑд на чаÑÑ‹, ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° его и дополнила: — Ðто ÑовÑем недолго, а потом Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñпать, обещаю, — взмолилаÑÑŒ она. — Хорошо, — и он Ñлушал о ее приключениÑÑ…, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ÑтиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ в кулаки от гнева. Он мог бы отÑледить путь Ðньи к тому злополучному чердаку, но о девочке необходимо было позаботитьÑÑ Ð² первую очередь. И к тому времени ее запах бы давно развеÑл ветер. Уже Ñветало и Девон не желал оÑтаватьÑÑ Ð² Ñтолице дольше, чем потребуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñна Ðньи. «Ее ни на шаг Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать от ÑебÑ. И что-то мне подÑказывает, что в Ñтом похищении не замешан волшебный народ». До Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñпала крепким Ñном, а Девон тихо работал в кабинете, подпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ бумаги Ð´Ð»Ñ Ñвоего поверенного по делам в Ñтолице. СоÑтоÑние герцога преумножалоÑÑŒ и до Ñих пор ему не на что было тратить деньги, кроме Ñамого ÑебÑ. С поÑвлением Ðньи ему захотелоÑÑŒ одарить девочку подарками, но Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывала, что Ñто категоричеÑки Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, вдруг девочка превратитÑÑ Ð² капризную ÑгоиÑтку и ее прекраÑное личико иÑпортит ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, как у дочери Колет. Ðтого он не мог допуÑтить. ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в поÑтели, потÑгиваÑÑÑŒ в Ñвое удовольÑтвие и радуÑÑÑŒ мÑгкой подушке, теплому легкому одеÑлу и лучику Ñолнца, пробивающемуÑÑ Ñквозь шторы. Она приподнÑлаÑÑŒ на локтÑÑ… и увидела Девона в приоткрытой двери, ÑидÑщего за Ñтолом в кабинете. Его черные волоÑÑ‹ были гладко причеÑаны и убраны назад, взглÑд Ñиних глаз ÑоÑредоточен: он читал какое-то пиÑьмо и делал пометки Ñвободной рукой на другом лиÑте. Ðа Ñтоле Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ разлегÑÑ ÐµÐµ котенок. От ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÐ½ÑŒÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулаÑÑŒ и, выбравшиÑÑŒ из кровати, Ñтала приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. ПоÑле чердака и ванной за ночь волоÑÑ‹ ÑпуталиÑÑŒ еще Ñильнее так, что она не Ñмогла их причеÑать и лишь болезненно дергала щеткой. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ зеркалом в чиÑтом платьице и туфельках, ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ: — Знать бы такое заклинание, чтобы щелк: и волоÑÑ‹ гладкие, Ñами убираютÑÑ Ð² разные причеÑки, — прихватив щетку, она вбежала в кабинет Девона. — Доброе утро! Герцог поднÑл на нее Ñпокойный взглÑд. Личико и голову Ðньи окружала копна пушиÑтых волоÑ, торчащих, как поÑле разрÑда молнии. — Подойди ко мне, — мÑгко Ñказал он и протÑнул руку. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, но вмеÑто того чтобы Ñжать ее ладошку, как она думала, он забрал щетку и развернул ее к Ñебе Ñпиной. — Ко дню Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ ÑеÑтры Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»ÑŽ Ñлужанку, она поможет тебе Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñдом и причеÑкой, — вмеÑте Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми щетки, волоÑÑ‹ Ðньи зашевелил магичеÑкий поток, не оÑтавив ни одной запутанной прÑди. Девон Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием привел их в порÑдок и, на удивление, умело переплел в коÑу, пощекотав ее кончиком Ðнью по щеке. Девочка заÑмеÑлаÑÑŒ: — Скоро ли мы отправимÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — она забрала щетку. — Ðто вÑе, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? Ркак же твои розы? — Девон удивленно вÑкинул бровь. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð° ладошки ко рту, ее глаза раÑширилиÑÑŒ от ужаÑа: — О нет! Я ÑовÑем о них позабыла, должно быть, их никто не поливал, и они увÑли за ночь! — Сходи и проверь, они ÑтоÑÑ‚ на подоконнике, — он ткнул в Ñторону широкого окна. За занавеÑкой дейÑтвительно оказалиÑÑŒ ее роÑтки, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ничего не ÑлучилоÑÑŒ. ÐÐ½ÑŒÑ Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью прикоÑнулаÑÑŒ к каждому горшочку, шепча, чтобы цветы роÑли здоровыми и краÑивыми. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ к полудню. Плотно пообедав перед дорогой, Девон и ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¸ гоÑтиницу и Ñели в Ñкипаж. Они не видели, что за ними из-за угла дома наблюдает некто знакомый им. Тот, кого они хорошо знали, и кто так желал избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ маленькой Ðньи. Тот, кто мечтал лишить ее вÑех радоÑтей жизни. Глава 11 - Слыхали?! ГоворÑÑ‚, у Ñтарой мельницы Ñнова Ñлышали крики банши, - переговаривалиÑÑŒ торговки на рынке попутно отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñм товары. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¼ и любовалаÑÑŒ большими Ñочными Ñблоками, заботливо уложенными в плетеные корзины. Девон ÑтоÑл напротив, беÑÐµÐ´ÑƒÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то мужчиной в черном коÑтюме и шлÑпе. Ðа длинному ноÑу того были нацеплены круглые очки на цепочке, а подмышкой он держал Ñтопку бумаг и перо. «Похож на преподавателÑ», - думала она, невольно приÑлушиваÑÑÑŒ к разговору женщин. - Ох не к добру Ñто, - качала одна головой, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñухофрукты в бумажный пакет. - ГоворÑÑ‚, что в ÑоÑедней деревне умерло двое человек. Рза день до Ñтого, ночью, ÑоÑеди Ñлышали плач и чьи-то завываниÑ. Точно банши! Ведь именно она приходит к тем, Ñ‡ÑŒÑ Ð´ÑƒÑˆÐ° вÑкоре уйдет на небеÑа. И до того ÑоÑедÑм покойных Ñтало Ñтрашно, что ноÑу не казали за порог до Ñамого раÑÑвета! - Ох, да неужто Ñто банши предрекла их Ñмерть? – вÑплеÑнула руками иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²ÐºÐ° в алом платке. Она закатала рукава и Ñтала перебирать зелень, опрыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ водой чтобы не увÑла. – Пришла бы к нам в деревню чародейка, то быÑтро бы раÑправилаÑÑŒ Ñ Ñтой пакоÑтью, да людей уберегла. - Хах! Тоже мне, Ñкажешь. Ðе Ñмеши! Да в наших землÑÑ…, кроме герцога-Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ и нет, а ему… нет дела до забот проÑтых людей, - обидчиво отметила зачинщица разговора, поправив каштановый локон. - Тише ты! – шикнула на нее зеленщица. – Слух у нашего герцога отменный, как у Ñовы, как бы тебе потом не пришлоÑÑŒ раÑплачиватьÑÑ Ð·Ð° Ñвои Ñлова. Будь благодарна, что в нашу деревню вÑÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñть не ÑуетÑÑ. Ðто Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ñƒ! - Ð Ñто ли не его Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñƒ твоих Ñблок а? Женщины поÑмотрели на Ðнью, а девочка Ñделала вид, что Ñильно заинтереÑовалаÑÑŒ мыÑками Ñвоих туфелек. - Деточка, не желаешь Ñблочек? Свеженькие, крепенькие, а какие пироги Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ получатÑÑ, - зеленщица одарила ее доброй улыбкой. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Девону, тот вÑе еще беÑедовал, и она ÑоглаÑно кивнула: - Где же такие Ñблоки Ñобирают? – ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула даме монетку из кошелечка. Девон Ñнабжал ее карманными деньгами, но девочка ни на что их оÑобо не тратила. Разве что в поÑледний раз купила Ñебе роÑтки желтых роз, которые поÑле приезда ÑтоÑли в горшочках у нее на подоконнике. - Так за деревней еÑть обширные фруктовые Ñады. Лучших наших Ñблок нет на вÑе герцогÑтво. Ох и отменный же Ñидр из них варÑÑ‚, м-м-м! – торговка протÑнула ей увеÑиÑтый пакет. - Ðе подÑкажите, далеко ли до Ñтарой мельницы? – ÑпроÑила ÐньÑ. Улыбка на лице зеленщицы ÑменилаÑÑŒ бледноÑтью. - Рчто такое, малышка, хочешь лично повидатьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÑˆÐ¸? – зашептала темноволоÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° палец прÑдь волоÑ. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð»Ð° губы и втÑнула голову в плечи. - Так вот, раÑÑкажу тебе по Ñекрету, - она прищурилаÑÑŒ. - Замолчи Труди, - шикнула на нее зеленщица. - Рчто такого? ЕÑли маленькой гоÑпоже любопытно, так почему бы не подÑказать, - Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¾Ð¼ Ñказала Труди. – Мельница-то не так далеко от замка герцога, так почему бы не прогулÑтьÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ¼, не понаблюдать за тем, как белые голуби вьют на Ñтарой крыше или за мельничным колеÑом гнезда, а маленькие утÑта резвÑÑ‚ÑÑ Ð² речушке поблизоÑти. Да и поле то, на котором возвышаетÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° когда-то иÑпользовали в качеÑтве Ñрмарочного. Приезжали туда разные фокуÑники и музыканты… ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушала раÑÑказ торговки, уже предÑтавлÑÑ, как было бы интереÑно пробратьÑÑ Ð½Ð° Ñтаринную мельницу. Она никогда их не видела, возле помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° была деревнÑ, леÑ, да и только. - ÐньÑ! – окликнул ее Девон. Девочка обернулаÑÑŒ и разочаровано вздохнула, так и не доÑлушав раÑÑказ. - Благодарю ваÑ, Ñударыни, - она кивнула торговкам и поÑпешила к герцогу. - Ох и ÑÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ°, - зеленщица Ñ‚Ñжело вздохнула. – Рты бы Ñзык Ñвой да прикуÑила, ÑтраÑти такие ребенку раÑÑказываешь. Труди уÑмехнулаÑÑŒ: - Ðичего Ñтрашного. Ð’Ñем детÑм рано или поздно придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлеть, а не прÑтатьÑÑ Ð·Ð° Ñпинами взроÑлых. Да и малышка Ñта не так проÑта, как мне кажетÑÑ, уж больно зеленые у нее глаза, да и кто еще как не Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° может жить у герцога? Товарки переглÑнулиÑÑŒ между Ñобой и поÑмотрели на удалÑющиеÑÑ Ñ Ñ€Ñ‹Ð½ÐºÐ° фигуры Девона и его маленькой Ñпутницы. Девочка вÑтрÑхивала бронзовыми локонами и держала мужчину за руку. Со Ñтороны они были похожи отнюдь не на отца Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ. ВеÑÑŒ день ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° молчаливой и задумчивой, на вопроÑÑ‹ Девона отвечала невпопад, и герцог не мог понÑть, что же творитÑÑ Ð² голове у его подопечной. - ÐньÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то тревожит? – не выдержал чародей и отвлекÑÑ Ð¾Ñ‚ их занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ колдовÑтву. Девочка откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула и покрутила именную перьевую ручку: - Девон, знаешь ли ты что-нибудь о банши? Герцог удивленно вÑкинул брови. Призраков они еще не начали проходить, оÑтановившиÑÑŒ на иÑтории руÑалок. - Где ты уÑлышала о банши? – он прищурилÑÑ. - От торговок на рынке. Мужчина понимающе кивнул. Ð’Ñе вÑтало на Ñвои меÑта. ИÑтории из ÑоÑедней деревни уже дошли и Ñюда. - Банши – Ñто темные духи погибших девушек. Ðикто точно не знает, когда они поÑвилиÑÑŒ впервые на наших землÑÑ…. ИÑтории переплеталиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñлом, и уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, что из них правда. Я никогда не вÑтречалÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÑˆÐ¸, но по учебе, знаю - их пение завлекает путников, а громкий плач и крики могут оглушить жертву, а то и убить. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð»Ð° глаза: - Ðе знала, что духи такие Ñильные… - она вÑегда Ñчитала их кем-то вроде призраков и не знала разницу. ÐÑнюшка раÑÑказывала ей, что призраки проходÑÑ‚ Ñквозь Ñтены и людей, могут разве что пошуметь, чтобы иÑпугать, но не убить живого человека. – Ркак Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ боротьÑÑ? – «Бедные жители и им приходилоÑÑŒ терпеть такой Ñтрах от Ñтой банши?», - ужаÑнулаÑÑŒ она. - Железом или пением, но второе больше подходит руÑалкам. Их голоÑа Ñхожи, те тоже завлекают морÑков, но ради забавы, а не на погибель, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ такие Ñлучаи бывали. Ртеперь давай ÑоÑредоточимÑÑ, Ñ Ð½Ðµ могу отдать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² школу чародеев без должной подготовки, - Ñтрого Ñказал Девон. - Рпочему ты не поможешь людÑм? Герцог вздохнул: - Потому что Ñ Ð½Ðµ нÑнька жителÑм герцогÑтва. Мне недоÑуг заниматьÑÑ Ð²Ñ‹Ñлушиванием нелепых Ñлухов и домыÑлов. ОтправлÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ каждому Ñлову людей из-за их беÑпочвенных Ñтрахов и предраÑÑудков, - грубее чем хотел ответил Девон. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñмела больше ни о чем его ÑпроÑить. До вечера они занималиÑÑŒ, а перед Ñном, ÐÐ½ÑŒÑ Ñбежала в Ñвою комнату и долго лиÑтала книги матери. ПытаÑÑÑŒ найти нужную Ñтраницу и… нашла. Образ банши оказалÑÑ Ð½Ðµ таким ужаÑающим как она предÑтавлÑла. Ðа иллюÑтрации была изображена очень Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ñедыми развивающимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами и оÑтрыми, длинными ногтÑми. Одежду ей заменÑл Ñаван. ОпиÑание подтвердило Ñлова Девона о загадочном поÑвлении Ñтой нечиÑти. «Ðо ведь еÑли ее можно побороть железом, то вÑе должно быть проÑто», - решила она. «Ведь Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, хоть и маленькаÑ, но вÑе же…». – ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñила взглÑд на наÑтенные чаÑÑ‹ и вздохнула, вечно Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‚ ее в то времÑ, когда вÑе поÑлушные девочки должны Ñпать. Ðа жердочке Ñидел Мортимер. Ворон глÑдел на Ðнью одним глазом, а второй закрыл, Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¸ ее лечь Ñпать, а не отправлÑтьÑÑ Ð½Ð° поиÑки неприÑтноÑтей. - Знаю-знаю, ты не одобришь нашу вылазку, - она воздела палец вверх. – Ðо ты ведь ÑоÑтавишь мне компанию, не так ли? РеÑли не найдем банши, то вернемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, - она говорила так Ñпокойно, что ворон вÑтрепенулÑÑ Ð¸ кивнул головой. - Я только накину плащ и прихвачу…- она доÑтала из подÑтавки нож Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñем. – Думаю Ñтого будет доÑтаточно, а то Ñ Ð²Ñ€Ñд ли унеÑу меч. Ðа Ñтене, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ галереей находилаÑÑŒ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. Девон раÑÑказывал Ðнье о том, как раньше воевали его предки, показывал рыцарÑкие доÑпехи, Ñтаринные мечи под защитным Ñтеклом, деревÑнные и железные щиты. Ðо когда ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ поднÑть такой меч, то даже не Ñмогла закинуть его на плечо, как Ñто Ñпокойно Ñделал Девон. Мортимер вылетел из комнаты в окно, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ на улице. Тихонько отворив дверь, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнула в коридор и беÑшумно проÑкользнула по леÑтнице вниз. Создав магичеÑкий ÑветлÑчок и подброÑив его над Ñобой Ñловно Ñркую звездочку, ÐÐ½ÑŒÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° по дорожке. Мортимер летел над ней белым пÑтном и указывал дорогу. Ðа развилке Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнным указателем, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° в противоположную от деревни Ñторону. ЗапыхавшиÑÑŒ от бега, она перешла на неторопливый шаг. Ðад ней было чиÑтое звездное небо, Ñреди деревьев перепрыгивали разбуженные Ñветом шарика белки или недовольно ухали филины. Когда дыхание пришло в норму, ÐÐ½ÑŒÑ Ñтала напевать Ñебе веÑелую пеÑенку под ноÑ. Мортимер опуÑтилÑÑ ÐµÐ¹ на плечо. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° дейÑтвительно ÑтоÑла у пуÑтынного полÑ. Ð’ темноте были видны раÑÑохшиеÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнные Ñтены, из дыр и трещин в которых выбивалиÑÑŒ Ñухие травинки и веточки угнездившихÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ птиц. ПоблизоÑти журчала вода и пахло ÑыроÑтью. Вдоль Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑтелилаÑÑŒ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ° тумана, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑƒ, уходÑщую через поле вдаль. ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹ упиралиÑÑŒ в Ñинее небо. Столько ÑеребрÑных пеÑчинок-звезд, Ðнье доводилоÑÑŒ видеть только в горах. «ЕÑли на поле окажетÑÑ Ñпокойно, и Девон прав наÑчет Ñлухов, то можно прибегать Ñюда в любую теплую ночь и любоватьÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Ð¼Ð¸Â». - Пойдем внутрь? Может банши Ñпит там? ЕÑли она вообще здеÑÑŒ еÑть, - Ñкептично пробормотала ÐньÑ. Мортимер качнулÑÑ Ñƒ нее на плече и полетел к крыше. Тропинка к двери оказалаÑÑŒ зароÑшей и Ðнье пришлоÑÑŒ пробиватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· выÑокую траву. ПериодичеÑки она шипела, чувÑтвуÑ, как крапива обожгла ей лодыжки или задела руку. - Ðу и зароÑли, - ворчала ÐньÑ, пока наконец-то не взобралаÑÑŒ на Ñкрипучую леÑтницу. Из-под нее в протекающую Ñ€Ñдом речушку прыгнуло неÑколько лÑгушек.. Девочка потÑнула за ручку двери, и та Ñо Ñкрипом отворилаÑÑŒ. Внутри пахло затхлоÑтью и лежалым зерном, а веÑÑŒ пол был уÑыпан чем-то белым. - Мука! – ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ладошку к полу и оÑтавила Ñвой Ñлед. С потолка ей на голову упал пучок Ñоломы, и она уÑлышала Ñтук и карканье Мортимера, зазывающего ее наверх по винтовой леÑтнице. Почти забравшиÑÑŒ под Ñамую крышу, ÐÐ½ÑŒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° не наÑтупила на птичье гнездо и Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñкочила, держаÑÑŒ за шаткие перила. - Ðу и ну, - она покачала головой и бережно отодвинула гнездо Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ голубиными Ñичками в Ñторону, прикрыв выуженным из Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¼ Ñоломы. – Так вам будет теплее. Мортимер Ñидел на подоконнике небольшого окошка и щелкал клювом. ОтÑюда, вид на небо был еще лучше. Через неÑколько минут любованиÑ, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Девон оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Ðикакой банши не было. - Ð’Ñе Ñто бабушкины Ñказки, - поделилаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐньÑ. Ей-то казалоÑÑŒ, что она Ñовершит благородный поÑтупок, как наÑтоÑщий рыцарь из иÑторий Девона. Мортимер Ñпорхнул вниз, а ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñторожно Ñтала ÑпуÑкатьÑÑ Ð·Ð° ним. Ступени нещадно Ñкрипели, Ñловно вот-вот готовы были обрушитьÑÑ. Огонек колыхалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¼ Ñветом, но ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что не научилаÑÑŒ долго концентрироватьÑÑ, и он потух. Из мельницы, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ пылью и от громкого чиха, от нее отделилоÑÑŒ полупрозрачное облачко. Девочка не заметила, как облако раÑкрыло краÑные глаза и у него поÑвилиÑÑŒ длинные руки. Светлый Ñаван раÑтекÑÑ Ð¿Ð¾ земле, темный дух приготовилÑÑ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ð½Ð° незваную гоÑтью, но его отпугнул крик и шелеÑÑ‚ крыльев белого ворона. Мортимер громко каркал, его ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ о дух, пока банши не закричала, отброÑив надоедливую птицу порывом ветра. От неожиданноÑти ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÑкользнулаÑÑŒ на влажной траве и ÑкатилаÑÑŒ к речушке, ударившиÑÑŒ о камни и заÑтонав от боли в разбитых коленках. - Мортимер! – вÑкрикнула она барахтаÑÑÑŒ в Ñкладках ÑобÑтвенной юбки. К ÑчаÑтью, воды было по колено, но ткань Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ñжелела. С трудом выбравшиÑÑŒ на мелководье, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° из кармана кинжальчик и Ñжала единÑтвенное оружие в дрожащих руках. Банши пролетела над ней, громко ÑмеÑÑÑŒ и задев Ðнью рукой по затылку. По Ñпине девочке прошла ледÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, вздрогнув она побежала к мельнице. Ðо банши и там ее наÑтигла не позволив войти внутрь, а оттолкнув в траву. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° ножом и задела злобного духа по ее Ñавану, заÑтавив оглушающе вÑкрикнуть. ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð° уши ладошками, кривÑÑÑŒ от оглушающего голоÑа и головной боли. Ветер зашумел, задул Ñо вÑей Ñилы, Ñловно на поле возник ураган. Стоило Ðнье раÑкрыть глаза, как она увидела огромного ворона, парÑщего перед банши. Он бил ее крыльÑми, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹ и заÑтавлÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñть умолкнуть. Банши ÑкукоживалаÑÑŒ от его оÑтрых когтей, но не отÑтупала, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² легкие побольше воздуха, чтобы закричать Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. Стоило ей раÑкрыть рот, как ворон обернулÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, разрубив темный дух мечом пополам. Банши издала поÑледний вÑхлип: — Скоро ты потерÑешь Ñамое дорогое! — и она превратилаÑÑŒ в мучное облачко, раÑтворившиÑÑŒ в воздухе. Поле заполнил гуÑтой туман. ПошатываÑÑÑŒ, ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñтала Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ и взглÑнула на Девона Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом в черном плаще. Его глаза Ñверкали золотом, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼ прищуром он взглÑнул на девочку и процедил: — ÐньÑ, ты поÑтоÑнно попадаешь в неприÑтноÑти. От холода в его голоÑе, девочка вздрогнула. Ее плечики поникли, а ветер вÑколыхнул прÑди Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ погладил бледные щечки. Шмыгнув ноÑом, она ÑтиÑнула руки в кулачки и Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¼ вÑтретила взглÑд герцога. — Рчто за неприÑтноÑти? Кто бы Ñто Ñделал, кроме менÑ? Да, Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ только учуÑÑŒ, но Ñ Ð½Ðµ брошу проÑтых людей! У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñила, а что еÑть у них? Ðто твое герцогÑтво, а ты даже не захотел помочь. Сказав, что Ñто вÑего лишь Ñлухи, вмеÑто того, чтобы проверить навернÑка, и люди жили бы Ñпокойно. Мужчина отшатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ ее Ñверкающего взглÑда. — Я долго думала, находила тебе оправдание, Ñчитала, что ты очень занÑÑ‚ и в чем-то даже прав. Потому и не хотела волновать и отправилаÑÑŒ Ñама, — от гнева ее начало трÑÑти и Девон неторопливо к ней приблизилÑÑ. Ð’ глазах Ðньи ÑтоÑли Ñлезы, но она упрÑмо не моргала, даже когда переÑтала что-либо различать за влажной пеленой. — Почему, когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñделать как лучше, получаетÑÑ Ð½Ð°Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚?! — почти выкрикнула она. Девон прижал ее к Ñебе, и девочка громко разрыдалаÑÑŒ. — Я хочу быть как мама, такой же Ñильной и умелой чародейкой. Хочу Ñтать тебе опорой и помощницей, быть значимой Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹! — тараторила она и даже попыталаÑÑŒ вырватьÑÑ Ð¸Ð· его рук, но герцог лишь еще Ñильнее Ñжал ее дрожащие плечики, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ñвоим теплом, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… плащом. Вот они — ÑтоÑÑ‚ вдвоем в поле, окутанные туманом поÑле Ð±Ð¾Ñ Ñ Ð±Ð°Ð½ÑˆÐ¸. Давно одинокий чародей Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñердцем и одиночеÑтвом в душе, и Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, неÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñквозь жизнь груз Ñвоей ненужноÑти родному отцу, без материнÑкой любви. Ðеужели Ñама Ñудьба вмешалаÑÑŒ в жизнь каждого из них и Ñвела вмеÑте? Девона Ñ Ðньей, когда он погрÑз в унынии и тоÑке по прошлому, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð¸ единого проÑвета в Ñвоей никчемной жизни Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ Ð¸ богатого ариÑтократа. Ðнью Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, когда она кроме нÑни и Ñлуг больше никому не была нужна. Ðо девочка выроÑла Ñветлой душой, а не озлобленным мÑтительным ребенком. — Ты права, — вымолвил он, убрав меч в ножны ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала плакать, не Ð²ÐµÑ€Ñ ÑƒÑлышанному, и внимательно поÑмотрела в его поÑиневшие глаза. — Я закрылÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего мира, позабыл о проблемах других — Ñвоих людей. Рты указала мне на Ñто, приÑтыдив Ñвоей ÑмелоÑтью и упорÑтвом. Я должен был Ñтать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼, а вмеÑто Ñтого, — он утер влагу Ñ ÐµÐµ щек. — Им Ñтала ты, и Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ горд Ñтому. ÐÐ½ÑŒÑ Ð² поÑледний раз шмыгнула ноÑом и выудила из рукава платок Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ «ÐД». — Предлагаю вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и отметить твою первую битву чашкой какао Ñо взбитыми Ñливками и куÑочком фиÑташкового торта, — предложил Девон. — Я, конечно, планировал угоÑтить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ на завтрак, но раз такое дело… — Рмы… можем полететь? — ÑовÑем оÑмелела ÐньÑ. Губы мужчины раÑплылиÑÑŒ в хитрой улыбке, и он уÑадил Ðнью к Ñебе на шею. — Только держиÑÑŒ крепко, — чародей Ñтал разбегатьÑÑ, и на ходу обернулÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ вороном, неÑÑ Ð½Ð° Ñебе маленькую чародейку. ОÑвободившийÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ€ летел Ñ€Ñдом, не отÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ хозÑина. Глава 12 ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð° вÑÑŽ неделю до Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚ больше не впутывалаÑÑŒ ни в какие приключениÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не единожды подкарауливали ее за верхушками деревьев, Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² звездную ночь еще раз Ñтанцевать в кругу фей. Призывно накатывали на берег волнами, а в их шуме девочка Ñлышала пение руÑалок и так хотела Ñпеть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, что приходилоÑÑŒ закрывать окошко поплотнее, чтобы не Ñлышать завлекающих голоÑов морÑких дев. ÐÐ½ÑŒÑ Ñкучала по Ðделе. Ей хотелоÑÑŒ узнать, как там руÑалка, добралаÑÑŒ ли она тогда до дома в Ñопровождении акулы? ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что зачаÑтую ее любопытÑтво не доводило до добра, и будь поблизоÑти нÑнюшка, она бы отругала малышку как Ñледует, и не поÑмотрела бы на ее ариÑтократичеÑкое проиÑхождение. О планах нÑни поÑле отъезда к Девону девочка не знала. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° объемный конверт Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ пиÑьмом, в день перед праздником у Сюзет. Ð’ нем нÑнюшка напиÑала о том, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ приключилоÑÑŒ, когда она покинула дом ее отца и Ñела на корабль. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° уплыла в Ñтрану за морем и познакомилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ умным и начитанным библиотекарем. Он Ñделал ей предложение и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ живут ÑчаÑтливо. ÐÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² деревенÑкой школе и не знает печалей, но Ñердце ее порой не на меÑте из-за главной подопечной в ее жизни. ÐÑнюшка проÑит Ðнью быть очень оÑторожной Ñ ÐµÐµ мачехой, поÑкольку той в голову может взбреÑти что угодно. Ð’ поÑледних Ñтроках она напиÑала: «СлушайÑÑ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð° Девона, он могущеÑтвенный чародей и добрый человек. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° так Ñильно его любила», — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. «ЕÑли они любили друг друга, то почему же не были вмеÑте?» Ðо и на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ñнюшка дала ей ответ в том пиÑьме. «Ты уже Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и непроÑтое дитÑ. Чародеи взроÑлеют вÑегда быÑтрее, чем обычные детишки. Потому, внимательно прочти Ñти Ñтроки. Когда-то Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°, леди Риена, дейÑтвительно любила герцога, твои бабушка Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ мечтали об Ñтом браке, как и Ñами молодые. Ðо ходил у них в ÑоÑедÑÑ… твой отец Болтон Раунинг, влюбилÑÑ Ð¾Ð½ в твою матушку и одолевал ее любовными пиÑьмами и подарками, речами льÑтивыми. Ðе поддавалаÑÑŒ она ему, жила в ожидании любимого из путешеÑтвиÑ. И подлил как-то раз Раунинг твоей матушке любовное зелье, околдовал ее и женил на Ñебе», — пол ушел из-под ног Ðньи. Что-то знакомое было в Ñтой иÑтории. Продолжив читать, девочка Ñразу понÑла: она знает, что ÑлучилоÑÑŒ потом. Ðечто подобное Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ именами, она зачитала Девону из книги матушки. ПиÑьмо выпало из ее пальцев, Ñпланировав на пол. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как задыхаетÑÑ. РаÑпахнув окно, она выÑунулаÑÑŒ из него, жадно Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¾Ñвежающий ночной воздух. — Ðе может Ñтого быть, неужели отец пошел на такое темное дело? — шептала ÐньÑ, глÑÐ´Ñ Ð² ночь и блеÑÑ‚Ñщие вдали волны. Она подобрала пиÑьмо и дочитала: «Ðо до Ñих пор мне неизвеÑтно, кто отравил мою гоÑпожу поÑле твоего рождениÑ. Она была жива! КлÑнуÑÑŒ небеÑами!» ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñхлипнула, прижав поÑлание к груди и побежала к Девону. Герцог Ñидел в Ñвоем кабинете, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку Ñтула и не Ñразу обратил внимание на вбежавшую к нему Ðнью. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Ñпокойно ÑпроÑил он, раÑпахнув Ñиние глаза Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐµÐ¹ в них золотой иÑкоркой. Ðо бледное лицо Ðньи и её отчаÑнный взглÑд заÑтавили его напрÑчьÑÑ. Ð’ пальчиках она Ñжимала пиÑьмо, которое им доÑтавили Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ почтой из деревни. Девон знал, что оно от нÑни, и Ñпокойно вручил его Ðнье за завтраком. — Ð’-вы… Ñ‚-ты, вÑе з-знал, верно? — дрожащим голоÑом ÑпроÑила она, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñтолу и Ñунув ему измÑтый лиÑÑ‚. Герцог забрал поÑлание и быÑтро пробежал взглÑдом по Ñтрокам. «Я знал и ÑтаралÑÑ Ñкрыть Ñту болезненную правду от малышки, чтобы не потревожить ее детÑкое Ñердечко». — Знал, — вымолвил он. ÐÐ½ÑŒÑ Ñжала ручки в кулачки: — Тогда почему же… ты не забрал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ? Почему позволил жить Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который одурманил мою мать?! Как ты мог ее броÑить? — Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° крик, вопрошала она. — Я верю Ñловам нÑнюшки, но как же тогда на Ñамом деле не Ñтало моей мамы? Как?! — ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к нему и протÑнула дрожащие руки к вороту его пиджака, ÑтиÑнув ткань. — Ðеужели ты, могущеÑтвенный чародей, оÑтавил вÑе как еÑть? СдалÑÑ! Решил, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð¸? Ведь еÑли бы не Ñто, вы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ были бы ÑчаÑтливы, и Ñ Ð½Ðµ провела вÑе детÑтво без нее! Без моей мамочки! — девочка Ñклонила голову, ее плечики задрожали, а на руку герцога упала горÑÑ‡Ð°Ñ Ñлеза. — М-Ð¼Ð¾Ñ Ð¼-мамочка, за ч-что? П-почему Ñ‚-так произошло?! Мама-а-а… — она упала на пол и уткнулаÑÑŒ в мужÑкие колени. Сердце Девона болезненно кольнуло. «Мать Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° — Ñто Ñолнце, небеÑа, воздух, которым они дышат. Она Ñловно божеÑтво и Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÑеленнаÑ, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² одном человеке. Ðикто и никогда не заменит малышу ту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñтила его, подарила тепло, лаÑку и заботу, защитила Ñвое чадо, как Риена Ðнью». Он погладил ее по голове и прошептал: — Я виноват перед ней, что не наÑтоÑл на Ñвоем. Быть может, даже не забрал Ñилой… — он поднÑл Ðнью за подбородок. — Ðо она была влюблена, и Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о раÑÑтавании Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ отцом причинÑла ей боль. Я Ñмутно догадывалÑÑ Ð¾ любовном зелье, пыталÑÑ ÐµÐµ вразумить, но вÑе оказалоÑÑŒ беÑполезным. Мне оÑтавалоÑÑŒ лишь уйти, оÑтавить ее Ñ Ð½Ð¸Ð¼, что Ñ Ð¸ Ñделал. Ðо ни на миг Ñ Ð½Ðµ забывал о Риене. Затем, когда поÑвилаÑÑŒ ты, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» первое пиÑьмо от нÑни, где она проÑила забрать тебÑ. Ðо Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что Ñто было бы неправильно. Ведь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† и взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе — было бы ÑгоиÑтично и неÑправедливо. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушала каждое его Ñлово. — Ðо лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ðµ Риены, которую ты прочитала мне недавно, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»ÑÑ, что зелье было. Я, как и ты думал, что она умерла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð², а не потом… — ЗдеÑÑŒ напиÑано, что поÑле моего Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° была жива и нÑнюшка не знает, кто ее убил, — ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° пальцем в пиÑьмо в руке Девона. — Скажи, ты ведь должен знать, кто Ñто был? Ðе утаивай от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñƒ, какой бы она не была, — ее глаза вновь наполнилиÑÑŒ Ñлезами. — Ведь еÑли Ñто Ñделал мой отец, то Ñ… Ñ… — она прижала ладонь ко рту и зажмурилаÑÑŒ, чтобы не закричать. — Ðет, Ñто не он, — ответил Девон. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°: — Кто Ñто мог быть? Ты знаешь? — Ñдавленно ÑпроÑила девочка. — Когда ты раÑÑказала мне иÑторию о зелье, Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз перечитал книгу твоей матери и Ñтал по крупицам Ñобирать Ñвои воÑпоминаниÑ, каждую деталь. То, чему раньше не придавал Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ мог не заметить. Ведь поÑле Ñмерти Риены, твой отец чаÑто бывал в поездках. — Д-да, нÑнюшка и Ñлуги говорили о том, что он очень любил матушку и поÑтому ему Ñ‚Ñжело быть в Ñтенах дома, где они были так ÑчаÑтливы и где ее не Ñтало, — ей вÑпомнилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, которым отец вÑегда на нее Ñмотрел. Тогда ÐÐ½ÑŒÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что он раÑÑтроен и Ñтрадает, груÑтит. Ð’ его глазах даже были Ñлезы, и он не мог долго Ñмотреть на Ðнью — отворачивалÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, уходил, покидал. Девон утер ей личико платком и взÑл за руки: — Ðе так давно Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что до брака Ñ Ð Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ð¹, твой отец был теÑно знаком Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÐµÐ¹ дамой, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ тебе хорошо извеÑтно. Леди Колет. От удивлениÑ, ÐÐ½ÑŒÑ Ñ€Ð°Ñкрыла рот и захлопала реÑницами: — Ðо… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что они познакомилиÑÑŒ лишь год назад… Он привез ее и Сюзет в наш дом, предÑтавив, как Ñупругу и мою мачеху. — Ð’Ñе так и было. Полагаю, что Ñто именно леди Колет решила оÑвободить твоего отца от уз брака. — Ðо ведь… они могли проÑто развеÑтиÑÑŒ, нÑнюшка говорила мне, что еÑли люди не любÑÑ‚ друг друга, то могут разойтиÑÑŒ и вÑем от Ñтого будет лучше. Разве нет? Ðто же так… Ñ‚Ñжело быть Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто тебе не нравитÑÑ. ПомнитÑÑ, так было у двух наших Ñлужанок, ох и невзлюбили они друг дружку, поÑтоÑнно вÑÑкие пакоÑти подкидывали. Одна протрет пыль чиÑтой трÑпкой, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ тому же меÑту пройдетÑÑ Ð³Ñ€Ñзной… — ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, оÑознав, что Ñто не Ñамый подходÑщий пример. «Дети гораздо умнее, чем мы, взроÑлые, думаем. Их взглÑд не зашторен уÑловноÑÑ‚Ñми, они видÑÑ‚ мир Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ давно закрыта. У них и Ñвои понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ добре и зле, о том, что хорошо и плохо. ЗачаÑтую они Ñами принимают решение, возможно и неоÑознанно, учатÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенных ошибках. ДейÑтвовать вопреки запретам и Ñловам, из упрÑмÑтва и принципа. ОÑобенно… когда перед глазами нет живого примера. Кто был у Ðньи? ДобраÑ, но ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð½Ñнюшка, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¹ трудолюбие, Ñлуги — деревенÑкие жители, открывшие проÑтые вещи, такие как готовка и уборка. Садовник, научивший любить вÑе живое от травинки до птицы. Она видела и чувÑтвовала на Ñебе Ñ‚ÑжеÑть работы по дому, что не за вÑе Ñледует похвала и продолжала учитьÑÑ. Ей не доÑтавало материнÑкого тепла, и она вÑегда нуждалаÑÑŒ в добром Ñлове, поддержке», — думал Девон, глÑÐ´Ñ Ð² ее хмурое лицо. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð½Ñнюшка очень Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, и она права. Ðо в Ñлучае Ñ Ð Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ð¹â€¦ боюÑÑŒ, вÑе было не так проÑто. Ведь под дейÑтвием Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð½Ð° думала, что любила твоего отца, а когда забеременела и он переÑтал ее им поить, боÑÑÑŒ за жизнь внутри нее, — он указал на живот Ðньи. — Риена понÑла, что к чему и очнулаÑÑŒ от любовного дурмана. — Ðо причем здеÑÑŒ Колет? — мыÑли ÑпуталиÑÑŒ в голове девочки. — Ð’Ñе дело в ревноÑти, — коротко ответил Девон. — Я… не понимаю… — Помнишь иÑторию Ñ Ñ€ÑƒÑалкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ½ÐµÑла Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° оÑтров, потому что Ñчитала помехой на пути к моему Ñердцу? ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° и вдруг ее оÑенило: — Так вот значит, что Ñто такое! Ðо ведь матушка не забирала ни у кого отца, он любил ее, а она его… хоть и из-за зельÑ. — Ð’ мире взроÑлых вÑе немного иначе и Ñложнее. Мы не можем говорить правду такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть, поÑтому нам приходитÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÑтьÑÑ Ð² ÑловеÑных хитроÑÑ‚ÑÑ…, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что что-то нам нравитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ наоборот, ÑтаратьÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ от того, что неприÑтно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. ПоÑтому Ñ Ð¸ живу оÑобнÑком вдали от Ñтолицы и людей. Я не люблю фальшь, неиÑкренние улыбки и внимание. Мне нравитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтота и чеÑтноÑть, жизнь… такаÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть. Почему-то ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Девона Ñовершенно другим. Ðе взроÑлым Ñильным мужчиной или чародеем, а ее ровеÑником. Мальчишкой, который Ñбежал из мира взроÑлых Ñюда поближе к морю, горам и леÑам, где дует Ñвободный ветер, где он может летать, не боÑÑÑŒ ничего. Ðе переживаÑ, что о нем подумают или Ñкажут что-то дурное окружающие, оÑудÑÑ‚, еÑли он вздумает пройтиÑÑŒ боÑиком по плÑжу. ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñтого черноволоÑого мальчика: он был худощав и выÑок, но его глаза оÑталиÑÑŒ такими же Ñрко-Ñиними. Он держал ее за руку и открывал Ñтот мир Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ñƒ чувÑтв, ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и поцеловала мальчика в ноÑ. Он удивленно заморгал и… улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ в ответ, крепко обнÑв, уткнувшиÑÑŒ в волну бронзовых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ затем прошептал: — Я ÑчаÑтлив, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ты. Ты — мое Ñердце. «Люби ее так, как любил менÑ…», — вÑпомнилиÑÑŒ Ðнье Ñтроки из книги матушки. Ðо греза раÑтворилаÑÑŒ, Ñтоило за окном прогреметь грому. Они вновь Ñидели в кабинете. ВзроÑлый чародей и Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. — Значит… мачеха отравила мою матушку? — она задала Ñамый важный вопроÑ. — Я не беруÑÑŒ утверждать, но вÑе может быть. Суди Ñама, ведь они Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ отцом уже были знакомы, но женой она так и не Ñтала, а когда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ родила тебÑ, у Колет поÑвилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñоперницы. Ðа беременную она бы и не покуÑилаÑÑŒ, вÑе же… Ñто Ñлишком кровожадно даже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµâ€¦ Скорее вÑего она подговорила какую-нибудь Ñлужанку подливать ей Ñд, которым решила отравить и тебÑ. — Да-а-а! — оÑенило Ðнью. — Перед отъездом, нÑнюшка запретила мне пить вÑе, что приноÑили Ñлуги. Реще она пудрила менÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ ходила, Ñловно приведение, — она уÑмехнулаÑÑŒ. — Однажды Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ иÑпугала Сюзет, вот Ñмеху то было… правда пришлоÑÑŒ иÑпортить проÑтыню, но ÑˆÐ²ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ругала. Тогда вÑе глÑдели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ жалоÑтью, потому что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑ€Ð½ÐµÐ»Ð° и заболела. — Думаю, что твое похищение в городе было не Ñлучайным. ЕÑли бы не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñть и зоркий взглÑд Мортимера, то Ñ Ð½Ðµ знаю, чем бы вÑе закончилоÑÑŒ, — Девон покачал головой. Он был задумчив и хмур. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° пальчиком по его лбу: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ морщины… — Ðе в Ñтой жизни. Когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð» Ñделку Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, то получил не только дар перевоплощениÑ, но и ÑпоÑобноÑть не Ñтареть. — Ух ты! Рмне бы наоборот поÑкорее выраÑти, — она Ñтала накручивать прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° палец. — Девон, что же нам делать Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð¾Ð¹? Вдруг она вздумает и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ или Ñнова добратьÑÑ Ð´Ð¾ менÑ? — БоюÑÑŒ, она добралаÑÑŒ только до твоего платьÑ, — он взÑл Ñо Ñтола другой конверт и вытащил из него лоÑкуток знакомой Ðнье ткани. «Из такой же мне должны были Ñшить нарÑд Ð´Ð»Ñ Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚Â», — понÑла она. — Как же Ñто? — она взÑла неÑчаÑтный лоÑкуток и погладила его. — Мадам Помпилу Ñообщила, что видела Колет Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚, когда они забирали нарÑды из ее бутика, поÑтому Ñ Ð½Ðµ удивлен, что твое платье поÑтрадало. Увы, но заказать новое мы не уÑпеем. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñильно раÑÑтроилаÑÑŒ. Общение Ñ ÑеÑтрой приучило ее к чаÑтым разочарованиÑм и иÑпорченным вещам. Ðо, в отличие от жизни дома, здеÑÑŒ она оÑвоила магию. И выход был один: ей придетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать колдовÑтво и нелюбимое рукоделие. — Я что-нибудь придумаю, — Ñпокойно Ñказала она. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ хотелоÑÑŒ побыть одной и вÑе как Ñледует обдумать. Она погладила Девона по руке и ушла в Ñвою Ñпальню. Герцог же оÑталÑÑ Ð½Ð° меÑте, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ поимкой наÑтоÑщей преÑтупницы. Той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»Ð° его Риены. — Ð’Ñюду они пролезут! — негодовала ÐньÑ, переÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð² шкафу. Ðи одно их них, по ее мнению, не могло произвеÑти на Сюзет впечатление. Утереть Ð½Ð¾Ñ ÑеÑтре-задаваке — вот что входило в план Ðньи. Раз Ñ ÐµÐµ платьем так беÑчеÑтно разделалиÑÑŒ, то ей необходимо кое-что другое. Ðо не только Ñтим грезила малышка. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° думала о более важной идее, чем девичий гардероб. Она жаждала уÑлышать признание от мачехи в ее дурных поÑтупках и ужаÑных деÑниÑÑ…. — Она Ñкажет мне вÑÑŽ правду, чего бы мне Ñто не Ñтоило, — шипела девочка. Ðи одно платье ей не понравилоÑÑŒ. Ð’Ñе были надеты не один раз и Ñовершенно не подходили Ð´Ð»Ñ Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½ÐµÑтва. Она уже было хотела захлопнуть дверцы, но взглÑд зацепилÑÑ Ð·Ð° три матушкиных платьÑ: бордовое, изумрудное и жемчужное. ПоÑледнее было больше похоже на подвенечное. ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ к книге по колдовÑтву, быÑтро зашелеÑтев Ñтраницами. Мортимер внимательно Ñледил за ее движениÑми и удивленно кивал головой. — ЗдеÑÑŒ должно быть что-то, Ñ Ð¶Ðµ видела… ох, ну где же, где? — бормотала Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, пока не наткнулаÑÑŒ на нужную Ñтраницу Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ магией по рукоделию. Пробежав взглÑдом по заклинанию, она закатала рукава и приÑтупила к волшебÑтву. Изумрудное платье было вытащено на Ñвет и повешено на подÑтавке, из игольницы ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° Ñверкающие иглы, а из деревÑнной шкатулки мотки нитей. — Ðемного подправлю и вÑе, — она поÑмотрела на чаÑÑ‹. Времени ей должно было хватить. Праздник начиналÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько чаÑов. Под мановением рук и шепотом читаемого заклинаниÑ, платье закружилоÑÑŒ. Рукава и подол укоротилиÑÑŒ, в талии и груди оно втÑнулоÑÑŒ, Ñтав подходÑщим Ðнье по размеру. Мачеха уÑтроила день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚ в дорогой гоÑтинице пригорода у водопада. Ðто меÑто было между помеÑтьем отца Ðньи и замком Девона. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· кареты и опираÑÑÑŒ на руку герцога, ÐÐ½ÑŒÑ ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ñпокойно, но одним небеÑам извеÑтно, чего ей Ñто Ñтоило. За ÑегоднÑшний день она значительно повзроÑлела. ДетÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть ушла из зелени ее глаз, забрав Ñ Ñобой нечто беÑценное, о чем ÐÐ½ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ не Ñкоро вÑпомнит. Отдав плащ Ñлуге, девочка вÑтала перед огромным зеркалом в позолоченной оправе, но Ñтоило ей обернутьÑÑ Ðº Девону, как она поймала его полный воÑÑ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. Ðикто и никогда так не Ñмотрел на нее. Девичье Ñердце затрепетало от Ñтого знака вниманиÑ. ВолоÑÑ‹ бронзовым водопадом раÑÑыпалиÑÑŒ по ее плечам, Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ поÑÑницы. Она была облачена в изумрудное платье, идеально Ñкроенное магией и нитÑми по ее фигурке. Оно не было таким помпезным или в рюшах как у других гоÑтий. Скорее утонченным и даже немного Ñтрогим. Ðе ÑовÑем подходÑщим девочке ее возраÑта. Длинные рукава облегали изÑщные руки, а лиф украшала Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° из черного атлаÑа. — КажетÑÑ, здеÑÑŒ не хватает одной детали, — герцог вытащил из кармана розовато-краÑный, почти малинового цвета, ромбовидный драгоценный камень на тонкой цепочке. — Когда-то Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð» его твоей матери, но перед Ñвоей Ñвадьбой она вернула подарок и Ñказала, что в будущем Ñ Ñмогу вернуть его ей, хоть она и не до конца была в Ñтом уверена, — он заÑтегнул украшение на тонкой шейке. Кулон выглÑдел изÑщно, и ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° его ладонью. — Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл ее Ñлова… — «Даже тогда, под дейÑтвием зельÑ, ее душа металаÑÑŒ, разрываÑÑÑŒ между воÑпоминаниÑми и иÑтинными чувÑтвами ко мне и навеÑнными зельем к Болтону». — Что Ñто за камень? — ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на Ñвое отражение. «Он не такой громоздкий, как в украшениÑÑ… мачехи, он Ñловно Ñоздан Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ». — Ðто паинит, очень редкий камень. Такого нет даже у королевÑкой Ñемьи, — Девон задумчиво оглÑдел ее от макушки чуть вьющихÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ кончиков атлаÑных туфелек. — Ты так похожа на Риену. Ðа миг Ðнье показалоÑÑŒ, что в глазах Девона поÑвилиÑÑŒ Ñлезы. Перед ними открылиÑÑŒ двери в бальную залу, где виновница торжеÑтва уже во вÑÑŽ отмечала Ñвой день рождениÑ. Широкий круглый Ñтол был завален горой подарков в Ñрких обертках и пышных бантах, вокруг танцевали пары из молодых леди и джентльменов: кто-то был поÑтарше Ðньи, а кто-то и ровеÑник. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑпомнила, что ÑовÑем ничего не приготовила в качеÑтве подарка. Ðо чаÑтичка ее души нашептывала: «Так ей и надо, негодÑйке!». Однако Девон об Ñтом позаботилÑÑ, когда они предÑтали перед мачехой, отцом и Сюзет. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела в реверанÑе и попыталаÑÑŒ поймать взглÑд отца, но он лишь криво улыбнулÑÑ Ð¸ поÑпешил его отвеÑти. Ðа его лице прибавилоÑÑŒ морщин, Ñловно он Ñъел киÑлый лимон. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñознала, что он не раÑÑкажет ей правду и до конца дней будет иÑпытывать муки ÑовеÑти и вины перед дочерью, чью мать он одурманил и не Ñберег. «Что ж, отец. Ðто твой выбор, и Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑмирюÑь», — ее глаза были куда краÑноречивее Ñлов и, Ñухо поприветÑтвовав герцога, барон ретировалÑÑ, оÑтавив жену в недоумении. Ведь Ñто было неÑлыханной дерзоÑтью. Ðо Девон Ñловно Ñтого и не заметил. Он улыбалÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° маленькую Сюзет и леди Колет. — ПриветÑтвую, баронеÑÑа Раунинг, — он Ñклонил голову. — Леди Сюзет, поздравлÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вручаю то, без чего не Ñможет обойтиÑÑŒ ни одна ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, — он протÑнул было ей бархатную коробочку в виде Ñердца. Сюзет Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью вцепилаÑÑŒ в нее пальчиками, но герцог не поторопилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить подарок. — Его лично выбирала ваша ÑеÑтра. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° взглÑд Девона и, улыбнувшиÑÑŒ кивнула, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† о палец не ударила бы ради Сюзет. Мать и дочь раÑкрыли коробочку и одновременно выразили воÑторженный Ñтон. Ðа атлаÑной подушечке лежало дивное колье из розовых драгоценных камней. К нему прилагалиÑÑŒ Ñерьги, браÑлет и кольцо. — О ÐебеÑа! — едва не запищала Сюзет, попытавшиÑÑŒ отцепить колье от подушечки, но Колет шлепнула ее по ладони. — ОÑторожно, дорогаÑ, на тебе уже еÑть одно украшение. Ðто мы оÑтавим на потом. Благодарю ваÑ, герцог, у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходный вкуÑ. Повезет же той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтанет вашей женой, — заворковала Колет, взÑв его за руку и придвинувшиÑÑŒ на шаг, дабы герцогу было удобнее разглÑдывать вырез ее лифа. — Так оно и будет, а теперь позвольте приглаÑить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° танец? — Почту за чеÑть. Сюзет, дорогаÑ, веди Ñвою ÑеÑтру в круг доÑтойнейших из твоих друзей. Ðашей дикарке Ñтоит обзавеÑтиÑÑŒ полезными знакомÑтвами. Ðе правда ли, герцог? Девону Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ Ñдерживать наÑмешливую улыбку на лице. Он броÑил взглÑд на Ðнью, но та была Ñамо ÑпокойÑтвие. Странное поведение подопечной тревожило герцога, но ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚Ð°Ðº и не вернулаÑÑŒ к теме их разговора. Ð¢Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑ Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ‚ и ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ болтовню в пол-уха, он внимательно Ñледил за Ðньей. Вот ее приглаÑил на танец выÑокий деÑÑтилетний мальчик Ñо Ñветлыми кудрÑми, затем Сюзет предложила ей Ñока, даже не разбрызгав на платье, видимо, поÑчитав его не таким краÑивым как Ñвое, чтобы портить. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вÑем улыбалаÑÑŒ, делала реверанÑÑ‹, молча Ñлушала или ÑтаралаÑÑŒ поддержать беÑеду. Ðо вÑе чаще Девон замечал ее вымученную улыбку и тоÑку в потухших глазах. Ðтот бал был ей Ñовершенно неинтереÑен. Она броÑала взглÑды на ÑтоÑщего у фонтана отца, но он ни разу к ней не подошел. «Мерзавец, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñердца… как ты можешь так поÑтупать Ñ ÑобÑтвенной дочерью», — негодовал Девон, пока не прекратил танец и не увел Колет к группе взроÑлых, чьи отпрыÑки упражнÑлиÑÑŒ в подражании им же. Маленькие жеманницы и франты, раÑпушившие Ñвои перышки. Чему могла научитьÑÑ ÐньÑ, общаÑÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ детьми? Явно не ÑкромноÑти. Ðо долго Ñто не продолжилоÑÑŒ. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к отцу, что-то ему Ñказала, от чего барон разве что не поÑинел. Его лицо Ñтало маÑкой умирающего, и Ñто не могла не заметить леди Колет. Ðедобро Ñузив глаза, она улыбнулаÑÑŒ гоÑÑ‚Ñм и, извинившиÑÑŒ, отошла к Ñупругу. «Что задумала Ñта Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкательница приключений?», — недоумевал герцог. Колет покраÑнела, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° холодной водой в бокале, и удалилаÑÑŒ Ñледом за Ðньей. — Герцог Девон, раÑÑкажите, пожалуйÑта, моим подругам о том, где вы купили парюру[1] из розовых драгоценных камней, — попроÑила Сюзет, когда герцога оккупировала Ñтайка девиц в пышных платьицах Ñ Ð²ÐµÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸. Колет и Ðньи уже не было в зале, а разметать барышень, Ñловно оÑеннюю лиÑтву, герцог не мог. К их разговору приÑлушивалиÑÑŒ почтенные матроны. Колет прикрыла двери в залу, чтобы ей не помешали, и подошла к ÑтоÑщей у перил девочке. За Ñпиной Ñреди Ñкладок юбки, она держала то, что должно было покончить Ñ ÐµÐµ проблемой раз и навÑегда. ÐÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ удивилаÑÑŒ ее приходу. Ð’ глазах девочки было ÑпокойÑтвие и… Ñмирение, Ñловно она знала и ждала Ñтого мига. Точно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же лицом, когда-то давно Колет вÑтретила и Риена. ÐÐ°Ð³Ð»Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, Ð²Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñтать между Колет и Болтоном. Тогда Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑÑа и не подумывала о том, что у барона к Ñтой бронзоволоÑой девушке может быть что-то, кроме ÑтраÑти, но нет… он женилÑÑ Ð½Ð° ней, увеличил Ñвое ÑоÑтоÑние и не Ñразу думал развеÑтиÑÑŒ. РвÑе из-за беременноÑти Риены. Тогда-то Колет и понÑла, каким малодушным оказалÑÑ Ð‘Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð½, не Ñумевший избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ двойной обузы. Ðо Колет умела ждать и дождалаÑÑŒ: в помеÑтье Болтона она отправила Ñвою Ñлужанку, и та день за днем подливала в питье Риены Ñд. Он дейÑтвовал медленно, но верно. ПоÑтепенно жизнь угаÑала в чародейке. Колет убрала Ñоперницу и раÑчиÑтила путь к браку, но к тому времени, как Ñто произошло, Барон превратилÑÑ Ð² труÑливого мужчину, Ñнедаемого муками ÑовеÑти. Он и на дочь-то не мог Ñмотреть без Ñлез, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñвою вину. Болтон надоел Ñвоей молодой жене. Колет мечтала о богатÑтве и поÑтому вышла за него замуж. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ их дочь будет обеÑпечена и выраÑтет в доÑтойных уÑловиÑÑ…. Колет надеÑлаÑÑŒ увидетьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ опекуном Ðньи в Ñтолице, но многие отзывалиÑÑŒ о нем как о человеке, предпочитающем тишину и покой, вдали от шума и Ñтоличных увеÑелений. С первого взглÑда Колет влюбилаÑÑŒ в Ñтого неприÑтупного и влаÑтного мужчину. От него так и веÑло Ñилой, а роÑкошь, в какой он жил, будоражила ее воображение. И вÑе Ñто доÑтанетÑÑ Ðнье, а не ей и ее Сюзет! Колет долго думала, как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ падчерицы. ЕÑли Ñто не удалоÑÑŒ дома, то уж ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ получитьÑÑ, и, о, ÑчаÑтье! Они прибыли в Ñтолицу! Тогда-то Колет и поÑлала за девчонкой наемника, но он умудрилÑÑ ÐµÐµ упуÑтить. ÐеизвеÑтно каким чудом ÐÐ½ÑŒÑ ÑƒÐ»Ð¸Ð·Ð½ÑƒÐ»Ð° у них из-под ноÑа! Удивительно, как она не разбилаÑÑŒ, гулÑÑ Ð¿Ð¾ крышам. И вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñтоит перед ней. Ðаконец-то, Колет завершит начатое. — Скажите мне одно: Ñто вы погубили мою матушку? — ровно ÑпроÑила ÐньÑ. Колет удивленно вÑкинула брови, а затем уÑмехнулаÑÑŒ, решив не отпиратьÑÑ. Да и почему бы не удовлетворить поÑледнее желание умирающей. — Да, — она поведала ей о зелье и Ñде, но ни одна черточка на лице девочки так и не дрогнула. Ðа Ñтом Колет не оÑтановилаÑÑŒ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ ее. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑŽ герцогу Девону любовное зелье, и иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑÑ, также как Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ матерью и отцом. Ð Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ° будет обеÑпечена на вÑÑŽ жизнь. Из-за Ñпины мачеха вытÑнула руку Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в ней кинжалом. Ðа ее лице читалаÑÑŒ гримаÑа безумиÑ. Она была куда Ñтрашнее гнева феи или внешноÑти гоблинов, даже клыкаÑÑ‚Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° руÑалки была привлекательнее, чем безумный оÑкал Колет. — Я Ñообщу вÑем, и в первую очередь, моему дорогому герцогу о твоей Ñмерти, неÑчаÑтный Ñлучай: падение в водопад… — приговаривала женщина, надвигаÑÑÑŒ на Ðнью. Девочка прижалаÑÑŒ Ñпиной к перилам, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð·Ð° Ñобой пуÑтоту, еще немного и она упадет. Сжав кулачки, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð»Ð°: — Я… понимаю, почему вы так Ñделали, но пуÑть небеÑа проÑÑ‚ÑÑ‚ ваÑ, а Ñ… не могу. От ее Ñпокойного голоÑа и гордой оÑанки мачеха взбеÑилаÑÑŒ еще Ñильнее и броÑилаÑÑŒ на девочку. Сталь Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð»ÐµÑнула, отразив в Ñебе звезды, но так и не доÑтигла Ñвоей цели. Ð’ поÑледний миг ÐÐ½ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ñкочила в нишу, до Ñих пор Ñкрытую за ее плечами. Рмачеха вмеÑте Ñо вÑей Ñвоей злобой, хранÑщейÑÑ Ð² черном мÑтительном Ñердце, канула в водопад через перила, не удержав равновеÑие и навÑегда Ñгинув в его пучине. ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñе раÑÑчитала, заранее оÑмотрев меÑто вÑтречи. ПрижимаÑÑÑŒ горÑчим лбом к колонне, она прошептала: — Вот Ñ Ð¸ отомÑтила за тебÑ, матушка… ЧаÑÑ‹ в зале оповеÑтили о полночи, Ñхо разнеÑлоÑÑŒ по бальному залу и доÑтигло балкона. Дверцы Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ раÑпахнулиÑÑŒ, и к Ðнье вбежал Девон. За руку его цеплÑла Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¡ÑŽÐ·ÐµÑ‚, пытаÑÑÑŒ отвлечь и не впуÑтить, но они замерли, увидев Ðнью одну. Девочка поддерживала на груди Ñтавшее прежним материнÑкое платье. Бронзовые волоÑÑ‹ поÑеребрил Ñвет луны, отразившиÑÑŒ в больших, без единой Ñлезинки, зеленых глазах. ÐÐ½ÑŒÑ Ñ‚Ñжело вздохнула и прошептала голоÑом, не приÑущим ребенку: — Девон, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ уÑтала и хочу домой. Довольно Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтого кошмара, — она броÑила взглÑд на водопад и прошла мимо герцога и ÑеÑтры к выходу. Ð’Ñлед за Сюзет на балкон вышел ее отец. — Что произошло? Я видел, как Колет Ñюда вошла… — промÑмлил он. — Рвот Ñ â€” нет, и надеюÑÑŒ, больше никогда ни ваÑ, ни вашу дочь не увижу, — Ñтрого Ñказал Девон, отцепив пальцы Сюзет от Ñвоего рукава и поÑледовав за Ðньей. Он подхватил девочку на руки, когда она почти доÑтигла кареты и прижал ее к Ñвоей груди, не промолвив ни единого Ñлова. *** Ðемного погодÑ, в Ñтоличном общеÑтве о леди Колет ходили разные Ñлухи, одним из них был тот, что она влюбилаÑÑŒ в неизвеÑтного путешеÑтвенника и уплыла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за океан. Девон не Ñтал подпитывать Ñти Ñлухи правдивой иÑторией о кровожадной мачехе. Он не хотел впутыватьÑÑ Ð² Ñто дело. СпокойÑтвие Ðньи ему было важнее. ПоÑле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° балконе, когда мачеха едва не лишила ее жизни, девочка надолго погрузилаÑÑŒ в ÑебÑ. Она молча вÑтречала каждый день, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мир опуÑтевшим взглÑдом. Девон не на шутку иÑпугалÑÑ Ð·Ð° ее здоровье. ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не походила на ту веÑелую девчонку, глÑдÑщую на мир широко раÑкрытыми и любопытными глазами. Она подолгу гулÑла вдоль морÑ, изредка Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ морÑкого владыки Ðделой, а Ñ Ð”ÐµÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ еще реже. Герцог не понимал почему она закрылаÑÑŒ от него, но по Ñовету руÑалки дал ей Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑебÑ. ОÑень вÑтупила в Ñвои права, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ Девону пришлоÑÑŒ отправить Ðнью в школу чародейÑтва. Куда она безропотно уехала. Ð’ тот день в ее глазах Девон увидел облегчение. Он надеÑлÑÑ, что учеба и новые знакомÑтва помогут ей, но поÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ и не давить на девочку, чаÑто перепиÑываÑÑÑŒ Ñо знакомыми чародейками-преподавательницами и иногда Ñ Ðньей. Прошло одиннадцать лет. Из Ñтен школы ÐÐ½ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° повзроÑлевшей, умудренной опытом и знаниÑми, чародейкой. Такой же, как и ее Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°. Смогла ли ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñвою душевную боль и правду о гибели Колет? Ðет, она вÑе помнила. Ðо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚, и девочке было необходимо побыть одной вдали от знакомых меÑÑ‚ и людей. За учебой, новыми друзьÑми и мудрыми чародейками Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾ незаметно, Ñловно и не было тех лет, что ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° вдали от герцога. Ðо Ñквозь года она неÑла в Ñвоем Ñердечке то Ñамое чувÑтво, которое и привело ее не в деревню на практику, а домой. Ð’ наÑтоÑщий дом Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ плÑжем и руÑалками, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ею когда-то лимонно-желтыми розами и, Ñамое главное, Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. Дверь в дом отозвалаÑÑŒ теплом, пропуÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйку Ñквозь магичеÑкую защиту, ÐÐ½ÑŒÑ Ñтупила внутрь. Ее шаги Ñхом отдавалиÑÑŒ от мраморного пола. ПриÑлушавшиÑÑŒ, она уловила мелодию и подалаÑÑŒ на ее звук, приближаÑÑÑŒ к оранжерее Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐµÑином. За инÑтрументом, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ оÑанкой и гладко причеÑанными черными волоÑами без единого намека на Ñедину, Ñидел Девон. Его пальцы ловко пробегали по клавишам, Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ из тех мелодий, которые ÐÐ½ÑŒÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° в детÑтве. Ð’Ñтав на цыпочки, она беÑшумно подошла к нему и наклонилаÑÑŒ, положив Ñвои пальцы поверх его. Он даже не вздрогнул, ощутив, как Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° укрыла его плечо. — Я ждал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² конце меÑÑца, — он неторопливо обернулÑÑ Ðº ней. Его глаза были цвета жидкого золота, не хватало лишь широкополой шлÑпы Ñ Ð°Ð»Ñ‹Ð¼ пером. Девушка уÑмехнулаÑÑŒ, приÑев Ñ€Ñдом на Ñкамеечку: — Я решила ненадолго отложить практику. Ð’ конце концов работать в нашей деревне Ñ Ñмогу и отÑюда. Он Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐµ руку к Ñвоей и поцеловал: — Давно не виделиÑÑŒ, ÐньÑ. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ незаметно, когда ты занÑÑ‚ колдовÑтвом. Кому, как не тебе, Ñто должно быть извеÑтно… Герцог нахмурилÑÑ Ð¸ Ñ‚Ñжело вздохнул: — Ты вÑе еще не передумала? Девушка качнула головой: — Как и тогда у мельницы. Мечтаю Ñтать тебе опорой, помощницей и… Ñпутницей жизни, но, еÑли ты передумал… — она отвела руку от его, но герцог поймал ее. Он вытащил из кармана кольцо и надел его Ðнье на безымÑнный палец: — Я не знал, кого Ñудьба мне подарила вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñланием твоей нÑнюшки. — Рмогла ли Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что черный котенок или ворон, умеющий играть в шахматы — Ñто был ты, тот, кто вÑегда оберегал менÑ. Был Ñ€Ñдом, тогда, потом и ÑейчаÑ, — она коÑнулаÑÑŒ его лба Ñвоим и улыбнулаÑÑŒ. — Я вÑегда любила тебÑ. Мне вÑе равно, что ты заключил Ñделку Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и не Ñтареешь. Ведь и Ñ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, оÑтануÑÑŒ такой, как ÑейчаÑ. Герцог поцеловал ее в лоб и крепко обнÑл, чувÑтвуÑ, как их Ñердца бьютÑÑ Ð² униÑон: мирно и Ñпокойно. Как и должно было быть. Страхи и потери, вÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ оÑталиÑÑŒ позади. Их души принадлежат друг другу навÑегда. *** — Вот и конец, а теперь немедленно Ñпать, молодой человек, — ÐÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° Ñтаринный фолиант и погладила Ñына по голове. ШеÑтилетний РеÑÑ€ ÑвернулÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð°Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ под одеÑлом. Его черные локоны разметалиÑÑŒ по подушке, а зеленые, как у матери, глаза, Ñонно закрылиÑÑŒ. — Мамочка, а мы завтра пойдем на море? — пробормотал он, почти заÑыпаÑ. — Я хотел поиграть Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ Ðделы. У дочери морÑкого владыки также поÑвилиÑÑŒ Ñвои малыши и они очень ÑдружилиÑÑŒ Ñ Ñыном герцога, чему ÐÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° безмерно рада. — Конечно, Ñынок, Ñладких Ñнов, — она поцеловала РеÑра в лоб и, раÑправив Ñкладки бордового платьÑ, броÑила взглÑд на ворона. — Рты, Мортимер, охранÑй его Ñон, и чтобы никаких ночных вылазок, — девушка погрозила птице пальцем. Мортимер обиженно взъерошил перьÑ, нахохлившиÑÑŒ на жердочке. Потушив Ñвечу, ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° детÑкую. Муж ждал ее в библиотеке у камина, где они любили коротать вечера, как когда-то в ее детÑтве. Ðа Ñтолике уже поджидала ÑˆÐ°Ñ…Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавленными фигурками. Девон пил чай и ждал любимую к новой партии. — Какими предпочитаешь играть ÑегоднÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñупруга? — его глаза хитро блеÑнули. ÐÐ½ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° пальцами по мужÑкой горÑчей руке и уÑтроилаÑÑŒ в креÑле напротив: — Пожалуй, черными, как твои вороньи крыльÑ. — Что-то давно мы не летали Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в горы… — по-заговорщицки прошептал чародей. — Ты так думаешь? Тогда Ñ Ð½Ðµ против отложить партию, — она взмахнула рукой, и окно раÑпахнулоÑÑŒ, обдав их теплым порывом ветра. — Ðо ненадолго, иначе наш Ñын Ñнова вздумает отправитьÑÑ Ð½Ð° поиÑки приключений. — И в кого Ñто он такой? Они заÑмеÑлиÑÑŒ, отправлÑÑÑÑŒ на вÑтречу Ñо звездным небом, где в лунном Ñвете воÑпарил огромный ворон, неÑÑ Ð½Ð° Ñебе бронзоволоÑую чародейку. Конец. Дорогой читатель! Мне было приÑтно напиÑать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñту Ñказку о маленькой Ðнье! ÐадеюÑÑŒ, что ты, как и Ñ, получил от Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Â» удовольÑтвие и немало приÑтных вечеров, перелиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ Ñтраницу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми нашей непоÑеды. С уважением, Лука. [1] Парюра — набор ювелирных украшений, подобранных по качеÑтву и виду камней, по материалу или по единÑтву художеÑтвенного решениÑ.