Lu Ka Вдова Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° Глава 1 ОÑень в Ñтом году наÑтупила незаметно. С облетевшей лиÑтвой, долгими дождÑми, мороÑÑщими за окном ночи напролет, грÑзью на любимых ботинках, глубокими лужами по которым шлепают дети. Ðо оÑень — Ñто мое любимое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, ведь именно тогда, девÑть лет назад Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° замуж за любимого человека. Мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ познакомилиÑÑŒ на шашлыках, в компании общих друзей. Мне было двадцать, ему двадцать один. Сидели вдвоем на бревне в оÑенних куртках, как два нахохлившихÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹ÑˆÐºÐ°. Вначале, мы не оÑобо обратили друг на друга внимание, а потом, Ñлово за Ñлово, между нами завÑзалаÑÑŒ беÑеда, из которой мы понÑли, что не хотим прекращать начавшееÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Ðа первом Ñвидании мы Ñходили в театр, на втором была ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ, поÑле которой Кирилл призналÑÑ, что не любитель подобных меÑÑ‚ — Ñ, как оказалоÑÑŒ, тоже. ПоÑтому мы решили оÑтавить культурные меÑта другим парочкам, а Ñами отправилиÑÑŒ на романтичные прогулки по Ñтаринным уÑадьбам, где подолгу гулÑли под одним зонтом, пили горÑчий чай Ñ Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и болтали обо вÑем. Ð’ Кирилле — Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° именно такого человека. Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ была готова прожить жизнь. Через год мы Ñыграли Ñвадьбу. Ðто важное Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ девушки Ñобытие, произошло в ÑентÑбре. МеÑÑц выдалÑÑ Ð½Ð° удивление теплым и без дождей. Улицы и газоны укрывала пеÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтва и Ñ ÑтоÑла Ñреди Ñтой лиÑтвы в белоÑнежном Ñвадебном платье. Полупрозрачные, как паутинка, рукава облегали мои руки, на пальце блеÑтел тонкий ободок кольца из белого золота Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ пеÑчинкой драгоценного камнÑ, а напротив возвышалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ новоиÑпеченный муж в черном, приталенном коÑтюме Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ÑŒÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ из белой калы. Я была ÑчаÑтлива как никогда, а он крепко обнимал менÑ, Ñвою маленькую жену. ВоÑпитывала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мама, отца Ñ Ð½Ðµ знала, потому вначале нашего Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ брака, очень обрадовалаÑÑŒ, что наконец-то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ. К Ñожалению, моего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñимпатии никто из них не разделил. Его мать — Елизавета Рудольфовна, дама в возраÑте, но Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ оÑанкой и Ñклочным характером. Жена извеÑтного профеÑÑора-физика, поÑчитала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойной партией Ð´Ð»Ñ Ñвоего Ñына. ЕÑли в начале наших отношений, она Ñдерживала Ñвои иÑтинные порывы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ‹Ðµ беÑеды на их большой кухне Ñ Ñамой навороченной техникой и вÑÑчеÑки раÑхваливаÑ, и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ у них доÑтаток в Ñемье. То Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть о браке, ÑнÑла Ñ Ð½ÐµÐµ маÑку дружелюбиÑ, как, впрочем, и Ñ ÐµÐµ дочери — ÐлиÑÑ‹, младшей ÑеÑтры Кирилла, которой на тот момент было шеÑтнадцать лет. К Ñожалению, от матери Ñта девочка не унаÑледовала ничего кроме такого же Ñтервозного характера и выÑокомериÑ. У нее были Ñветло-руÑые волоÑÑ‹ и бледно голубого цвета глаза, их Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ отца — Ð“ÐµÐ½Ð½Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð°. Об Ñтом загадочном мужчине Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью можно было Ñказать лишь одно — профеÑÑор. Мое общение Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑводилоÑÑŒ к вежливым приветÑтвиÑм и прощаниÑм, поÑкольку ничего кроме его предмета и вечных диÑÑертаций его не интереÑовало. ПоÑтому бразды Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² их Ñемье Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью захватила его Ñупруга, именно она решала кому и Ñ ÐºÐµÐ¼ быть, кто доÑтоин ее детей, а кто и мизинца их не Ñтоит. Я отноÑилаÑÑŒ к поÑледним — недоÑтойным, Ñ Ð°Ð±Ñолютно тривиальным образованием заочного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ такой же работой ÑекретарÑ. Буквально перед Ñвадьбой, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что у Кирилла оказываетÑÑ Ð±Ñ‹Ð» еще и Ñтарший брат, который в Ñемнадцать лет покинул РоÑÑию и перебралÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в штаты, где и уÑтроил Ñвою жизнь. Семью он навещал редко, а заговаривали о нем еще реже, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¾. Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько братьев и ÑеÑтер, Ñ Ð±Ñ‹ не захотела Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ раÑÑтаватьÑÑ, даже ввиду переезда в другую Ñтрану. Детальнее об их отношениÑÑ… Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, Кирилл не раÑÑказывал, разве что один раз упомÑнул его по имени, которое тоже начиналоÑÑŒ на букву К, но Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° об Ñтом. Однако Ñвадебный банкет, мы покинули раньше вÑех гоÑтей и тут же улетели в путешеÑтвие в Швейцарию, поÑтому Ñтаршего брата мужа Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не увидела. ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ горы, озера и Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸. Еще через год, у Ð½Ð°Ñ Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ родилаÑÑŒ дочь — Снежана. Воплощение нашей любви, желанный лучик Ñвета, которому Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ каждый день, оÑобенно поÑле гибели Кирилла. ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ, Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть. Елизавета Рудольфовна Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему даже не подпуÑтила, на опознание ездила Ñама, похоронами занималаÑÑŒ тоже и была бы ее волÑ, она и к могиле его не разрешила подойти, обвинÑÑ Ð² том, что именно Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð° в Ñмерти ее горÑчо любимого Ñына. Золовка также не отличалаÑÑŒ тактом и на мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” За что? Почему же Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°? — девушка ответила, что в тот день, Кирилл должен был оÑтатьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ у них, но из-за моего ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð» к нам Ñо Снежаной. Рведь вÑе, что Ñ ÐµÐ¼Ñƒ напиÑала — Ñто то, что ÑоÑкучилаÑÑŒ и Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ жду его возвращениÑ. СловеÑными обвинениÑми в мой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ñ… порывы не закончилиÑÑŒ, ныне Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвекровь решила лишить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтавшейÑÑ Ð½Ð°Ð¼ Ñо Снежаной квартиры. Ðо поÑкольку та была нажита нами Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ в браке и в ней были пропиÑаны Ñ Ð¸ дочь, Ñвекровь только Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° деньги на конÑультации юриÑтов, чтобы выгнать ненавиÑтную девку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑтеÑтвенно была виновата в одном Ñвоем ÑущеÑтвовании в Ñтом мире. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ — БрониÑлава КонÑтантиновна ВольÑкаÑ, юриÑÑ‚ от бога, как только узнала о кознÑÑ… Елизаветы, которую и терпела только ради менÑ, взÑла на работе двухнедельный отпуÑк и примчалаÑÑŒ ко мне Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ — была, еÑть и будет волевой женщиной. Она выроÑла в благополучной, но ÑтеÑненной в ÑредÑтвах Ñемье учителей, а потому Ñ Ñамого детÑтва грызла гранит науки. Получила заÑлуженную золотую медаль, окончила юридичеÑкий факультет Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным дипломом и удачно уÑтроилаÑÑŒ на работу в арбитражный Ñуд. Она гонÑла на Ñтаром фиате, курила Ñигареты «Капитан БлÑк» и пила крепкий кофе. С гибели Кирилла прошло три недели, как Ñ Ð¸Ñ… пережила, даже не могу понÑть. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе дни ÑлилиÑÑŒ в поток неÑкончаемых Ñлез, криков в подушку до хрипоты чтобы дочь не уÑлышала и завываний под ÑтруÑми душа за закрытой дверью ванной. С работы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтили без вопроÑов, шеф, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ðµ ÑоÑтоÑние, впервые за годы работы, обнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº родную дочь и пожалел. Рзатем в Ñвоей военной манере, Ñтрого приказал не поÑвлÑтьÑÑ, пока не приду в ÑебÑ. За два Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ гибели Кирилла, нашей дочери иÑполнилоÑÑŒ пÑть лет. Ðо вмеÑто планируемой поездки, мы отправилиÑÑŒ на похороны. Ð’Ñе оÑтальные дни поÑле них, Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° по квартире из комнаты в комнату, то Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвитера Кирилла, ноÑÑ ÐµÐ³Ð¾ футболки. Ð’Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… подушки по ночам и вÑе надеÑÑÑŒ, что в замочной Ñкважине повернетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡, и он войдет в квартиру Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ фразой: — РоднаÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. ЗадержалÑÑ Ð½Ð° работе. ПредÑтавлÑешь, что Кешка опÑть учудил Ñо Ñвоими договорами? Ðо вокруг была лишь тишина. Ðи одну из его вещей Ñ Ð½Ðµ отдала Ñвекрови, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ даже взломать дверной замок чтобы проникнуть в нашу квартиру и унеÑти вÑе, что каÑалоÑÑŒ ее мальчика. Тут уже Ñ Ð½Ðµ выдержала и пригрозила вызвать полицейÑкого. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Ñидели в нашей Ñветлой кухне за Ñтолом. Она неторопливо пила кофе из маленькой чашечки, периодичеÑки Ð²Ñ‹Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ñигаретный дым изо рта и буравила Ñтолешницу взглÑдом. Снежана Ñпала крепким Ñном в Ñвоей Ñпаленке, в ÑвÑзи Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ потрÑÑением, врач пропиÑал ей уÑпокоительное и теперь без Ñтого лекарÑтва, Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° не могла Ñпокойно уÑнуть. Ðа похоронах, она не проронила ни Ñлезинки, так же, как и Ñ. Мы обе не могли принÑть проиÑходÑщее и только ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ дней в объÑтьÑÑ… друг друга оÑознали, что навÑегда потерÑли нашего любимого — мужа и отца. Я Ñидела напротив мамы, прижав ледÑные пальцы к горÑчему лбу. Ð’Ñе Ñлезы, какие во мне когда-либо были — давно иÑчезли. Я выплакала вÑе глаза, Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° опуÑтела и покрылаÑÑŒ коркой льда. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð¾ безразличие. Мама не на шутку иÑпугалаÑÑŒ моей апатичноÑти, но и Ñлова не Ñказала в упрек. Она не подбадривала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñлух, прекраÑно понимаÑ, что в такой момент Ñлова не помогут, поÑтому проÑто ÑадилаÑÑŒ Ñ€Ñдом, обнимала и гладила по голове. Ð’ кухне пахло кофе и дорогими Ñигаретами, другие мы не курили. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила еще до брака Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ и тут Ñнова… — Может мне забрать Снежинку и БарÑика на дачу? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз малина поÑпела… БарÑиком был наш большой рыжий кот, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð» Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑовÑем крохой и таким тощим, что Ñтрашно было Ñмотреть. Ð’ Ñвои три года, Снежана взÑла над ним шефÑтво и теперь по кухне вперевалочку ходила ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ° из шерÑти на четырех лапах. Дача нам доÑталаÑÑŒ от родителей мамы, они давно умерли и каждое лето, мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ отправлÑли туда Снежку. Мама брала отпуÑк на меÑÑц и нÑнчила внучку, они Ñобирали Ñгоды, пыталиÑÑŒ вмеÑте крутить банки Ñ Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼, поливали грÑдки. РБарÑик вальÑжно прохаживалÑÑ Ñ€Ñдом. — Да, можно было бы вÑем вмеÑте поехать, но Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что Елизавета Рудольфовна активизируетÑÑ Ð¸ наконец-то взломает нашу дверь. Она уже нанимала маÑтера чтобы он ÑнÑл ее Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ. Хорошо, что Маргарита Ðнатольевна мне позвонила и Ñ ÑƒÑпела приехать и выÑтавить ее вон. — Маргоша молодец, а вот Ñта курва Ñпокойно вам жить не даÑÑ‚. Вот что, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ договорилаÑÑŒ Ñ Ð’Ð¸Ñ‚ÐµÐ¹, он работает в охранном агентÑтве. Подъедет Ñо Ñвоими ребÑтами и маÑтерами. ПоÑтавÑÑ‚ тебе бронированную дверь, такую никто не атакует ни одним инÑтрументом, а заодно уÑтановÑÑ‚ новый домофон Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ð’ Ñвоем деловом тоне Ñказала, как отрезала БрониÑлава, туша Ñигаретный бычок в протÑнутой мной пепельнице. — СпаÑибо, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ Маргоше взÑть мальчишек и ÑоÑтавить вам там компанию. Снежинке дейÑтвительно необходимо развеÑтьÑÑ, да и вÑем нам. Ðужно перевезти вещи… — горло Ñдавил, Ñпазм и мама учаÑтливо наполнила вторую чашку кофе. — Я рада что ты решилаÑÑŒ на Ñто. Ðужно продолжать жить, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñидеть в четырех Ñтенах. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть дочка, ваше Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ продолжение, вот и живи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Роб оÑтальном не волнуйÑÑ. Я Ñама наберу Марго. Маргарита Ðнатольевна, была моей ÑоÑедкой по леÑтничной площадке. Она и ее Ñын Ñо Ñвоей Ñемьей жили вмеÑте. Сын — Ðиколай вмеÑте Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ — Людмилой, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера работали, а бабушка заботилаÑÑŒ о внуках — двойнÑшках Сашке и Димке. Ðаша детвора познакомилаÑÑŒ в детÑком Ñаду, а там и мы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð¾ были приÑтно удивлены такому ÑоÑедÑтву. Потому, когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° не могла понÑнчить Снежку, Ñ Ñмело обращалаÑÑŒ к Маргоше. С ней Ñ Ð²Ñегда знала, что Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° окутана заботой и лаÑкой, ее покормÑÑ‚, отведут на прогулку, а ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐµÐº дополнит Ñти мероприÑтиÑ. Елизавета Рудольфовна не оÑобо интереÑовалаÑÑŒ внучкой, подарков не дарила, вниманием обделÑла, Ñухо поздравлÑла Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ рождениÑ, а когда поÑвлÑлаÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ… вмеÑте Ñ ÐлиÑой, приторно ÑÑŽÑюкала Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ дочерью. Снежка дичилаÑÑŒ их как двух незнакомок и вÑегда прÑталаÑÑŒ то за мной, то за Кириллом. Ð”Ð»Ñ Ð•Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‚Ñ‹, рождение внучки было чем-то незначительным, она говорила, что еÑли бы Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Кириллу наÑледника, то ÑовÑем другое дело. Сын — продолжатель рода КалиновÑких, а не дочь, ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Кирилл на вÑе Ñто Ñмотрел Ñквозь пальцы. Терпеливо Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ… ухода. До Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð½ÐµÐ¶Ð°Ð½Ñ‹, он переживал что мы Ñ ÐµÐ³Ð¾ мамой не оÑобо ладим, но Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением ребенка вÑе улучшитÑÑ. Как же он ошибÑÑ, когда поÑле очередного Ñкандала, уÑтроенного Елизаветой Рудольфовной в обвинительной форме о том ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ недоÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° ÑÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ родами и угрозой выкидыша, на нервной почве. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ врачей вÑе обошлоÑÑŒ и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, Кирилл кардинально поменÑл мнение о матери. Их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали прохладными и у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° они поÑвлÑлиÑÑŒ крайне редко, чему Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° неÑказанно рада. ПоÑле вÑех Ñобытий, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° иÑкренне рада тому что благополучно родила дочь, Ñвою маленькую помощницу. Снежана — Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñнежинка как ее называла Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°. Была очень любознательным и творчеÑким ребенком, она обожала риÑовать, лепить из плаÑтилина, мы даже ходили на ÑовмеÑтные курÑÑ‹ матерей и дочерей по гончарному делу. С тех пор, на нашей кухне до Ñих пор ÑохранилиÑÑŒ коÑобокие чашки и раÑпиÑанные узорами тарелки. Чуть Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° научила ее аккуратно вÑзать и вышивать, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° набор Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸ÑероплетениÑ. Чем только не занималаÑÑŒ Снежана в Ñвои пÑть лет. По кухне поплыл аромат вишни, мама закурила новую Ñигарету. — Через неделю мне нужно выйти на работу. — Значит выйдешь, раз готова к Ñтому. — Ð’ кухонную дверь заÑкребли, и она вÑтала, чтобы открыть ее. По ламинату прошелÑÑ Ð‘Ð°Ñ€Ñик. Любимец моей дочери. Ðта ходÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ° превзошла Ñамого ÑебÑ, потому что Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка не могла пройти мимо, чтобы не подкормить его чем-нибудь. Муж шутил, что на БарÑике можно Ñпать, такой он мÑгкий и большой, Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°. Правда его мать как вÑегда была не в воÑторге, каждый раз ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ наÑ, она фыркала и жаловалаÑÑŒ на шерÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² чиÑто убранной, разве что не вылизанной до блеÑка мной квартире, Ñложно было найти Ñтолько шерÑти, Ñколько было на ее фирменном пиджаке. Разве что она брала кота на руки и терлаÑÑŒ об него. Однажды, когда кот отиралÑÑ Ð¾ ножку Ñтула на котором она Ñидела, Ñвекровь пнула его. Тогда Снежана поднÑла такой крик, что Кириллу пришлоÑÑŒ ездить к ветеринару чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что у кота нет повреждений. ПоÑле того ÑлучаÑ, БарÑика на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ñ… визитов Ñвекрови, запирали в детÑкой, и Ñама Снежана ни в какую не хотела выходить к беÑÑердечной бабке. Между нами девочками, а именно мной и мамой она называла ее колдуньей и дурной женщиной. Я хотела ее отругать, но Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° поÑтупила иначе: — Снежинка, еÑть на Ñвете хорошие и плохие люди. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° тоже по-Ñвоему хорошаÑ, но и плохого в ней, как и в любом из Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚. Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми надо держать ухо воÑтро. Однако Снежана почему-то Ñ Ñамого детÑтва Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой отноÑилаÑÑŒ именно к Елизавете и ÐлиÑе, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðº родителÑм двойнÑшек разве что не Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð°, когда они забирали их из детÑкого Ñада. — Ðта Ñтерва еще раз заÑвитÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отдать им квартиру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ закону принадлежит тебе и Снежинке, то вызывай Витю. ПуÑть у Ñтой твари муж профеÑÑор Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ ÑвÑзей, мы тоже не лыком шиты. — Мама, порой ты говоришь пугающие вещи… — Я говорю факты деточка. МирÑкие законы пиÑаны Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ Ñвои рычаги давлениÑ, еÑли кто-кто вздумает навредить моим близким. Мама напоминала мне гречеÑкую богиню Фемиду. Убрать ее чуть вьющиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ в пучок, одеть Ð¿ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ñ ÑандалиÑми и дать веÑÑ‹ в руки — вуалÑ! Ð‘Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð² человечеÑком облике. Благородные черты лица, гречеÑкий ноÑ, Ñркие голубые глаза, чуть пухлые губы. — Я говорю иÑтину дочка, а ты поражаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñвоей наивноÑтью. Елизавета не та, кто отказываетÑÑ Ð¾Ñ‚ намеченной цели. Помнишь, как в первый год вашего Ñ ÐšÐ¸Ñ€ÑŽÑˆÐµÐ¹ брака, его Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÑеÑтрица ÐлиÑа, хотела подÑунуть тебе в поÑтель какого-то Ñтриптизера чтобы Ñделать из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ñ†Ñƒ. Потом же Ñамой пришлоÑÑŒ отшучиватьÑÑ, хорошо, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° раньше Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» на подхвате. — Да, ох и надавала ты тогда тому неÑчаÑтному парню веником. — Впервые поÑле похорон Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Да, ÑеÑтра моего мужа — ÐлиÑа, была еще той змеей. Ее Ð¼Ð¾Ñ Ð¡Ð½ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð° тоже не любила. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнницей ÑопровождалаÑÑŒ тем, что поÑле нее, на теле ребенка оÑтавалиÑÑŒ Ñтранные ÑинÑки, будто ее щипали и как можно больнее. ПоÑле Ñтого, Ñ Ð½Ð¸ на минуту не оÑтавлÑла Снежку Ñ Ð½ÐµÐ¹ наедине. У Ñтой барышни была ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть ко вÑем детÑм, но оÑобенно к нашей Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ дочери. Как и ее мать, она тоже не дарила ей ничего, а то и не поздравлÑла. Ðо мне Ñто было не нужно, а ребенок вÑе равно больше радовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что дарила бабушка БронÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°. Через неделю Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на работу, а мама Ñтала наведыватьÑÑ Ðº нам только по выходным. Жизнь входила в прежнее руÑло, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-прежнему душили горькие Ñлезы по ночам. Я обнимала подушку мужа, гладила и прижимала его вещи Ñтоило открыть шкаф, приветÑтвовала и прощалаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ фото и так день за днем пока не заÑтавила Ñаму ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Снежана, мое живое напоминание о том, что любовь еÑть и нужно жить дальше. Ее Ñеро-голубые глаза доÑталиÑÑŒ ей от Кирилла, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° унаÑледовала мышиного цвета волоÑÑ‹ и курноÑый Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³ÑƒÐ±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в форме Ñердечка. Она взÑла вÑе лучшее от Ð½Ð°Ñ Ð¸ выраÑтет наÑтоÑщей краÑавицей. Характером Снежка пошла также в Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…, у нее было ÑпокойÑтвие ее отца и мое упрÑмÑтво. ЕÑли она чего-то не хотела, то было беÑполезно заÑтавлÑть ее. С той трагедии, унеÑшей жизнь моего Кирилла, прошел год. Ðо от подобного невозможно излечитьÑÑ Ð´Ð¾ конца. Ðта боль утраты навÑегда оÑтанетÑÑ Ð² моем Ñердце. Главное, что дочери Ñтало легче. Бронированную дверь и камеру ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ давно уÑтановили. ПоÑтому Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова к визиту непрошенных гоÑтей. ВозвращаÑÑÑŒ однажды вечером домой Ñо Снежаной, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñтранные царапины на деревÑнной панели, которой была обшита дверь Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. — Ðашла коÑа на камень, — уÑмешка тронула мои губы, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ валÑлÑÑ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ðº от конфеты. Такие леденцы любила только Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°. Смахнув ноÑком фантик в Ñторону, чтобы утром его убрала уборщица, открыла дверь. Ð’ квартире прозвучал характерный пиÑк, пока дочка разувалаÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° код и отключив Ñигнализацию прошла вглубь квартиры. Снежка уже уÑпела вымыть руки и теперь Ñидела на кухне Ñ Ñлектронным планшетом, риÑÑƒÑ Ð½Ð° нем Ñвои художеÑтва. Ð’ Ñтом году, как только закончитÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð¾, она пойдет в школу. Первый клаÑÑ, Ñобытие важное Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ родителÑ, но Кир не увидит Ñтого. Рведь мы Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ уже закупили вÑе необходимое Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹. За меÑÑц до Ñтого, Ñвекровь попыталаÑÑŒ натравить на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоциальную Ñлужбу, где у нее была знакомаÑ, чтобы та пришла Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñком в мою квартиру и нашла ÑпоÑоб обвинить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² халатном отношении к ребенку. Я тогда как раз убиралаÑÑŒ и была не готова к подобной вÑтрече. С первого взглÑда, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð°ÑÑŒ отвращением к Ñтой полной даме Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ крыÑиными глазками и длинным ноÑом. Ее ноздри раÑширÑлиÑÑŒ, он жадно вдыхала запах моющего ÑредÑтва и попыталаÑÑŒ оттолкнуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ пройти внутрь, но Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ шваброй в Ñтену и Ñтрого ÑпроÑила: — Что вам угодно милейшаÑ? По какому праву вы врываетеÑÑŒ в мою квартиру или вам закон не пиÑан? Дальше мне озвучили анонимные жалобы, а также жалобу от бабушки проживающей здеÑÑŒ девочки шеÑти лет по имени Снежана Кирилловна КалиновÑкаÑ. ПотрÑÑли пачкой, иÑпиÑанной жалобами бумаги и предъÑвили ÑоответÑтвующий документ. Я молча пожала плечами и захлопнув перед ней дверью, броÑилаÑÑŒ к телефону звонить матери. пока в мою дверь нещадно Ñтучали вÑем чем только можно, Ñ ÐºÑƒÑала ногти, а Снежка обнимала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° бедра. По ее побледневшему личику катилиÑÑŒ Ñлезы, а она вÑе шептала: — Ðе поеду Ñ Ðº той ведьме, она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвету Ñживет! Рв коридоре за дверью, разразилаÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ. К «крыÑе» вышла Маргарита Ñ Ñыном и невеÑткой, и они вмеÑте кричали что произошла ошибка и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, а через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÑ…Ð°Ð»Ð¸ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ мама. Деловой коÑтюм, куда Ñолиднее чем водитÑÑ Ð² гардеробе у бывшей Ñвекрови, брендовые очки и единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ñила о повеÑтке в Ñуд, за клевету и злоупотребление должноÑтными полномочиÑми. «КрыÑа» Ñтала белее мела и Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ñбежала, больше мы ее не видели. Чтобы уÑпокоить менÑ, ÑоÑеди накрыли у ÑÐµÐ±Ñ Ñтол, и мы до вечера Ñидели в дружной взроÑлой компании, пока дети играли в детÑкой. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Снежана подходила ко мне и шептала: — Мамочка, ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ. С тех пор, Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ вÑегда был один из напарников Вити из охранного агентÑтва. Дабы никто не покуÑилÑÑ Ð½Ð° жизнь Снежаны. Глава 2 Первое ÑентÑбрÑ, мы Ñо Снежаной, двойнÑшками и их гордыми родителÑм вÑтретили Ñ Ð±ÑƒÐºÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ цветов, отглаженной формой и новыми рюкзаками. Детвора веÑелилаÑÑŒ в предвкушении неизведанного. Руже в октÑбре МоÑкву заволокло непроглÑдными туманами, ÑыроÑтью и проÑтудами. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ° заболела, и Ñ, отпроÑившиÑÑŒ на неделю Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, была Ñ Ð½ÐµÐ¹ дома. Потчевала малиновым вареньем, кормила куриным бульоном, баловала блинами и лечила. Ð’ один из вечеров, Ñреди недели приехала мама, чем неÑказанно Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° говорила, что уволитÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ и переберетÑÑ Ðº нам жить, а Ñвою квартиру будет Ñдавать. Втроем веÑелее и мне не нужно будет поÑтоÑнно отпрашиватьÑÑ Ñƒ начальника чтобы везде уÑпеть Ñо Снежаной. Я отказывалаÑÑŒ, отговаривала, потому что знала, что мама очень активный человек и тот еще трудоголик. Ðо она решила вÑе Ñама, поÑтому вошла в квартиру, вмеÑте Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чемоданами, в один из них Снежана чуть Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° полноÑтью и закрылаÑÑŒ крышкой. — Бабушка, найди менÑ! — ÐÑ…, знала бы что ты затеешь такие игрища, прикупала еще и третий чемодан, чтоб влезли твои Димка Ñ Ð¡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹, — мама раÑÑмеÑлаÑÑŒ, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸ по полкам в гоÑтевой комнате, пока Ñ Ð·Ð°Ñтилала диван Ñвежим поÑтельным бельем. — Снежка, вылезай и иди мытьÑÑ, а то Ñ Ð½Ðµ уÑпею тебе Ñказку прочитать, — Ñкомандовала дочери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾Ð¼ выбралаÑÑŒ из чемодана и побежала в ванную. Тут же ее меÑто занÑл БарÑик. Кот вальÑжно развалилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ и мÑукнул. — О! Еще один пришел, вам что, в моем чемодане медом намазано что ли?! — воÑкликнула мать, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ и Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð¾ голове. Кот Ñразу же заурчал, Ñпрыгнув Ñ Ñ€ÑƒÐº и перемеÑтившиÑÑŒ на диван. — Ðу вÑе, придетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ терпеть друг друга, он обожает Ñпать в Ñтой комнате, — конÑтатировала Ñ. — БарÑик у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ еÑть Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð½ÐºÐ° на подоконнике. — Ðо кот оÑталÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ… к моим Ñловам, вÑем Ñвоим видом показываÑ, что ему вÑе равно. — Ладно, лежи здеÑÑŒ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð‘Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñлава не тронет, — мама подбоченилаÑÑŒ и убрала пуÑтые чемоданы в шкаф. — С жильцами договорилаÑÑŒ, хорошие ребÑта. Дети моей уже бывшей коллеги по работе. — Мама, ты уверена, что поÑтупила правильно, уволившиÑÑŒ и Ñдав квартиру? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела на диван и Ñложила руки на коленÑÑ…. — Кирка! Даже не начинай. Как Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, так и Ñделала, а захочу, не проблема уÑтроитьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Таких юриÑтов как Ñ, надо еще поиÑкать, — она выпÑтила грудь вперед и гордо вздернула ноÑ. — Ладно, ладно — поднÑла руки вверх — пойду Ñ, Снежке Ñказку еще прочитать нужно. Рто ÑовÑем ей не читаю, обычно Ñто делал… — но тут же оÑеклаÑÑŒ. Очень давно, Ñ Ð·Ð°Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ Ñебе не произноÑить Ð¸Ð¼Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° вÑлух. Почти вÑе его вещи, Ñ Ñобрала и отвезла к нам на дачу, Ñгрузив коробки на чердаке. Они уже год покрывалиÑÑŒ там паутиной и пылью, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ, что также произойдет и Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ чувÑтвом боли и тоÑки без него. — Иди дочка, — мама вÑе понÑла, потому нежно погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове, как еÑли бы Ñ Ð¿Ð¾-прежнему была ее маленькой девочкой. Снежка уже уÑтроилаÑÑŒ в кровати, на ней была Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð¶Ð°Ð¼Ð° Ñ Ð·Ð°Ñчьими ушками на груди. Дочь обнимала мÑгкую игрушку в виде лиÑÑ‹. Еще один подарок от ее папы, игрушку можно было надевать на руку, шевелить пальцами, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² детÑкий Ñпектакль. Я ÑнÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ зачитанную книгу Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ надпиÑью: «БелоÑнежка» братьев Гримм и приÑев Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, так что она положила Ñвою головку на мое плечо, начала читать: — Было то в Ñередине зимы, падали Ñнежинки, точно пух Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, и Ñидела королева у окошка, — рама его была из черного дерева, — и шила королева. Шила она, заглÑделаÑÑŒ на Ñнег и уколола иглою палец, и упало три капли крови на Ñнег. РкраÑное на белом Ñнегу выглÑдело так краÑиво, что подумала она про ÑебÑ: «ЕÑли бы родилÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº, белый, как Ñтот Ñнег, и румÑный, как кровь, и черноволоÑый, как дерево на оконной раме!» И родила королева вÑкоре дочку, и была она бела, как Ñнег, как кровь, румÑна, и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑаÑ, как черное дерево, — и прозвали ее потому БелоÑнежкой. Ркогда ребенок родилÑÑ, королева умерла. Снежана зашевелилаÑÑŒ и Ñонно пробормотала: — Мамочка, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ как у мышки — Ñерые и девочка в клаÑÑе Ñказала, что Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. Почему Ñ Ð½Ðµ родилаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами как у БелоÑнежки? — Рпо-твоему Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на бабушку или некраÑиваÑ? — Ñерьезно ÑпроÑила у нее. Дочь тут же открыла глаза и быÑтро заморгала, внимательно Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ лицо. БелоÑнежнаÑ, чиÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, пухлые, очерченные Ñловно карандашом губы, Ñерого цвета глаза и длинные, немного вÑклоченные пепельного оттенка волоÑÑ‹. Утонченные черты лица: узкий подбородок, чуть вздернутый ноÑ, Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ¹, пушиÑтые, длинные реÑницы, которые мне даже не нужно краÑить. ИзÑщные, вÑегда ухоженные руки, подтÑнутое тело. — Ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, — ответила наконец-то дочка. — Верно, и ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, а Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑница проÑто завидует. Ðу что, продолжим дальше читать? — Да, пожалуйÑта, — она ÑвернулаÑÑŒ калачиком у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ боком, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°, а когда уÑлышала ее размеренное дыхание, отложила книгу и выключила ночник. — Спи Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа, — коÑнулаÑÑŒ ее макушки рукой и прикрыла дверь в Ñпальню. ПринÑв душ и переодевшиÑÑŒ в пижаму, Ñ ÑƒÐ»ÐµÐ³Ð»Ð°ÑÑŒ в кровать и хотела попытатьÑÑ Ñпокойно уÑнуть, но внимание привлекло зеркало над полкой Ñ ÑлектричеÑким камином. Когда мы делали ремонт, Кирилл наÑтоÑл, чтобы в нашей Ñпальне обÑзательно был такой камин, перед которым мы Ñидели, лежали, Ñлушали потреÑкивание поленьев. Как будто Ñ€Ñдом дейÑтвительно полыхал наÑтоÑщий коÑтер. Зеркало в Ñтариной оправе поÑвилоÑÑŒ чуть позже, иногда мне казалоÑÑŒ, что оно Ñлишком древнее и из какого антикварного магазина муж его принеÑ? СейчаÑ, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð°Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð° пошла Ñ€Ñбью, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñдержала иÑпуганный вÑкрик. «Может мне показалоÑÑŒ?» отброÑив одеÑло подползла к концу кровати и поднÑлаÑÑŒ на ноги. Зеркало виÑело ровно над полкой и в нем, как в черной дымке отражалоÑÑŒ мое бледное лицо. Грудь вздымалаÑÑŒ под рубашкой, штаны виÑели на бедрах, а влажные поÑле ванной волоÑÑ‹ заплетены в коÑу. Я потÑнулаÑÑŒ к зеркалу чтобы понÑть чудитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñто или нет, но вмеÑто ожидаемой твердой поверхноÑти, пальцы прошли наÑквозь и… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‚Ñнуло в зеркало. ОщущениÑ, как вдоль моего тела течет поток воды, и Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ñƒ по нему лежа на Ñпине. Перед глазами звездное небо, а Ñ Ð²Ñе плыву и плыву, не в ÑоÑтоÑнии пошевелить ни руками, ни ногами и когда вода попадает мне на глаза Ñ Ð¶Ð¼ÑƒÑ€ÑŽÑÑŒ. — Девушка — пробудиÑÑŒ! — мужÑкой, даже ÑтарчеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾ÑˆÐ°Ñ‚ за плечо. Открываю глаза и оÑторожно ÑажуÑÑŒ на чем-то холодном. Передо мной дейÑтвительно Ñтоит Ñтарик, такой худощавый и коÑтлÑвый, как только на нем держитÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. ÐÐ°ÐºÑ€Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ хруÑта рубашка Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ жилетом, золотые запонки и заколка на черном галÑтуке. Ð’ одной руке он держит бокал и протÑгивает мне. — Выпей — Ñто Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð², лучше ÑейчаÑ, чем потом. Я взÑла бокал, понюхала его — запах трав, но пить было боÑзно, о чем и говорил мой взглÑд — иÑпуганной девушки, оказавшейÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтно где. — Ðто не Ñд. Мое Ð¸Ð¼Ñ Ðарбор, Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð½ÐµÑ€ его ÑиÑтельÑтва. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑть чаÑов утра по меÑтному времени, вы находитеÑÑŒ в королевÑтве Валентор, — Ñпокойно проговорил Ñтарик. Я продолжила удивленно озиратьÑÑ, пытаÑÑÑŒ понÑть не ÑнитÑÑ Ð»Ð¸ мне Ñто, даже ущипнула ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° щеку. Было неприÑтно, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто ничуть не порадовало. — Зеркало! Ð’ моей комнате над полкой виÑело Ñтаринное зеркало, по Ñтеклу пошла Ñ€Ñбь, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° мне Ñто почудилоÑÑŒ, а когда прикоÑнулаÑь… — Да, вÑе верно. Ðекоторые зеркала, точнее вÑего неÑколько в нашем мире, ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸. Так из какой Ñтраны вы к нам прибыли на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð°? Мне необходимо заполнить данные о Ð²Ð°Ñ Ð² анкету, — он поправил очки на прÑмом ноÑе и внимательно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. — Выпейте, Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ трÑÑти, а Ñ Ð½Ðµ в той физичеÑкой форме чтобы тащить молодую девушку к лекарю. Я ÑжалилаÑÑŒ над ним и вÑе-таки выпила, по вкуÑу напиток напомнил обычный мÑтный чай Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼. Дрожь тут же прошла, а паника внутри улеглаÑÑŒ. — Вы хотите Ñказать, что Ñ, будучи в здравом уме и твердой памÑти, дейÑтвительно перемеÑтилаÑÑŒ каким-то магичеÑким ÑпоÑобом в Ñовершенно другой мир и королевÑтво? — ÑвеÑила ноги и Ñтупила на пол. ОказываетÑÑ, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на продолговатом камне в виде Ñтола, на котором в круге были начертаны Ñтранные Ñимволы «Еще не хватало попаÑть к ÑатаниÑтам!» — ВÑе верно, но что значит вы из другого мира? У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ мир и Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ было перенеÑти вÑего лишь из ÑоÑедней Ñтраны, а вы… — только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ понÑл, что произошло и удивленно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ. — ПоÑтойте! Вы… не из нашего мира? Ðо как позвольте узнать?! — Что значит, как — Ñто Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ узнать, что произошло и какого дьÑвола Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑло Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸Ð· мира людей из 2018 года в Ñто ваше Ñредневековье или что Ñто вообще за погреб? — Ðто Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, — тут же ответил камердинер. — Ðо… Ñ Ñовершенно не понимаю, как дева из другого мира Ñмогла попаÑть к нам? Ð’Ñ‹ владеете магией? — Ðет, в моем мире нет магии. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¸. — Техно-мир?! — Видимо да, так что давайте, возвращайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾! — Ðо… Ñто невозможно, Ñ Ð½Ðµ владею такой Ñильной магией, — его щеки покраÑнели и теперь уже камердинер начал дрожать от нервов. — Ркто в ÑоÑтоÑнии? Давайте Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ñтим человеком или кто там у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в другой мир или миры? — Ñтрах и волнение отÑтупили, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð±Ñолютно Ñпокойно, как еÑли бы была на работе и заказывала очередную партию питьевой воды Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. — Ðарбор, можно к вам так обращатьÑÑ? ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Кира КонÑтантиновна КалиновÑкаÑ, давайте вы возьмете ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и проведете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тому, кто ведает вÑеми Ñтими портальными вопроÑами. Камердинер тут же выпрÑмилÑÑ, раÑправив плечи и ÑоглаÑно кивнул, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой. Из каменной, мрачной комнаты Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным Ñветом, который падал откуда-то Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° прÑмо на «жертвенный» Ñтол, мы вышли в не менее мрачный коридор Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими вдоль Ñтен факелами. Ðоги Ñильно мерзли, пока Ñ ÑˆÐ»Ð° по холодному полу и поднималаÑÑŒ по ÑтупенÑм. «Только заболеть не хватало». Ðаконец мы вышли в обычный коридор, Ñтены обшиты деревÑнными панелÑми, горÑÑ‚ Ñветильники, на полу ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°. Из окон по левую руку, открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на Ñад, за углом дома Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° краешек пруда или озера, а потом мне открыли дверь, и Ñ Ñтупила в кабинет. ЗдеÑÑŒ Ñтены были темнее чем в коридоре, книжные Ñтеллажи, маÑÑивный Ñтол Ñо ÑтульÑми. Ð’ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть занÑта Ñтопками папок и прочих бумаг Ñ Ð¿Ð¸Ñьменными принадлежноÑÑ‚Ñми. Ð’ креÑле Ñидел мужчина под пÑтьдеÑÑÑ‚, но в отличной форме. Разве что в его темной шевелюре проглÑдывали Ñедые волоÑки, а пушиÑтые закрученные уÑÑ‹ забавно шевелилиÑÑŒ, когда он попыхивал Ñвоей трубкой Ð²Ñ‹Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ дым. Одет мужчина был в бархатный пиджак глубокого Ñинего цвета, такую же, как у камердинера, накрахмаленную рубашку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðа шее повÑзан голубой шелковый платок, а на мизинце правой руки кольцо Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð¼. При виде наÑ, мужчина удивленно вÑкинул брови и тут же нахмурилÑÑ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ пижаму. Я могла только порадоватьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ не любила ноÑить короткие ночнушки, как Ñто делали мои коллеги по работе, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ Ñвоих брачных игрищах. — Барон Миртил, у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑитуациÑ. Ðту леди перенеÑло к нам из техно-мира. — Что значит из техно-мира Ðарбор? — барон переводил непонимающий взглÑд Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð½ÐµÑ€Ð° на менÑ. — Доброе утро… барон, — вежливо поприветÑтвовала Ñ. — Как уже было Ñказано почтенным Ðарбором, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° к вам их техногенного мира Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸Ð· 2018 года и ни о каких других мирах кроме Ñвоего Ñ Ð½Ðµ знаю, а потому будьте добры вернуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, — Ñложила руки на груди. Барон еще раз удивленно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñмотрел, затем провел перед моим лицом рукой, будто прогонÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ и его гуÑтые брови ÑошлиÑÑŒ на переноÑицы. — Очень Ñтранно, вы дейÑтвительно не от мира Ñего и непонÑтно по какой причине на Ð²Ð°Ñ Ñработал артефакт переноÑа. Ðо увы, Ñ Ð½Ðµ в Ñилах отправить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, такое может Ñделать лишь лорд ÐриÑтид, хозÑин Ñтого помеÑтьÑ. Он Ñоветник его величеÑтва ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð£Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð° и один из Ñильнейших магов нашего гоÑударÑтва. — В таком Ñлучае ведите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему. Я должна решить Ñту проблему, раз вы не можете помочь. Мне необходимо вернутьÑÑ Ð² мой мир к Ñемье. — Ðо как же ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚? — пролепетал камердинер. — Какой еще конкурÑ, Ðарбор?! Я не принадлежу вашему миру и меньше вÑего мне нужен муж, про вÑÑкие конкурÑÑ‹ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не говорю. Так что давайте не будем терÑть времÑ. — Лорда нет на меÑте, он у ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ врÑд ли вернетÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ вечера. Я понимаю в какой ужаÑной Ñитуации вы и мы оказалиÑÑŒ, но придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ и вам необходимо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одетьÑÑ, а не разгуливать по помеÑтью в… пижаме, — поÑÑнил Миртил. — Боже, за что мне вÑе Ñто? — едва Ñлышно прошептала Ñ Ð¸ без Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на Ñтул. Барон тут же налил мне в Ñтакан воды: — Прошу прощениÑ, но как ваше имÑ? — Миртил Ñел напротив и Ñнова закурил трубку, запахло вишней и мне Ñразу вÑпомнилиÑÑŒ мамины Ñигареты. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ дико захотелоÑÑŒ покурить, видимо дейÑтвие отвара, который Ðарбор мне вручил, Ñходило на нет. — Кира КонÑтантиновна КалиновÑкаÑ, — взÑла Ñтакан воды и немного отпила. — Какое прекраÑное имÑ, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹-то фамилией, должно быть вы из благородной Ñемьи… Ðа Ñто Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð° промолчать, еще неизвеÑтно, что Ñо мной могут Ñделать, еÑли узнают, что у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтране давно нет ни ариÑтократии, ни титулов, ни тем более царей. Ðоги ÑовÑем заледенели, и Ñ Ð±ÐµÐ· ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ñнула их к груди. — ÐÑ…, какой Ñ Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, леди замерзла, — вÑплеÑнул руками Ðарбор и тут же предложил мне мÑгкий плед, которым Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ. — Благодарю. ÐадеюÑÑŒ, что мерзнуть мне придетÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ в ÑвÑзи Ñ Ñтой Ñитуацией, — поÑтавила полупуÑтой Ñтакан на Ñтол и нахохлилаÑÑŒ как Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ комфортнее, еÑли вы проведете Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² отведенной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚ комнате. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ из конкурÑанток в доме нет, поÑтому можете немного отдохнуть, прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ парку. Ðарбор предоÑтавит вам вÑе необходимое. — Очень любезно Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, барон Миртил, — Ñ Ð²Ñтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и поÑледовала за камердинером. Плед оÑтавила при Ñебе, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² него, как в теплую шаль. И Ñнова мы прошли по коридору, но уже поднÑлиÑÑŒ на третий Ñтаж. ЗдеÑÑŒ было Ñветло. Белые Ñтены, золотые Ð²ÐµÐ½Ð·ÐµÐ»Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐ°Ð»Ð¸ арки, на Ñтенах картины Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пейзажами, на поÑтаментах вазы Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, обшитые атлаÑом оттоманки и окна во вÑÑŽ Ñтену, прикрытые охровыми занавеÑками и тонким тюлем. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ»Ð¸ к комнате в конце коридора. Ðарбор толкнул дверь, и Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в «морÑких» апартаментах. Иначе Ñто помещение никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать. Стены обшиты бледно-Ñиним шелком Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñованными на них белоÑнежными ветвÑми деревьев Ñ Ð»Ð¸Ñтвой. Ðа паркете Ñиний ковер укрывший почти веÑÑŒ пол. Два окна Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ подоконниками за голубыми занавеÑками. ДвуÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ под бирюзовым балдахином, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñветлым поÑтельным бельем, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñиней нитью узорами. Ðапротив кровати — трюмо Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом. Еще парочка у окна Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ Ñтоликом. По левую руку от кровати дверь в ванную, причем не Ñредневековую, а Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ и абÑолютно нормальным унитазом, только вмеÑто кнопки Ñмыва — изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкой звездой на конце. Плитка в ванной была мÑтного цвета, над полкой Ñ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ÑтоÑли разные бутылочки, на вешалке чиÑтые халат и тапочки, Ñ€Ñдом Ñтопка полотенец. Ð’Ñе как в гоÑтинице. — Леди КалиновÑкаÑ. От такого Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и повернулаÑÑŒ к Ðарбору, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, камердинер был доволен моей реакцией. — В углу Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ñ€ÑŽÐ¼Ð¾ дверь в гардеробную, там Ñамый минимум, но думаю вы что-нибудь Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚Ðµ. ЕÑли желаете позавтракать, то Ñтол накрыт до одиннадцати чаÑов на первом Ñтаже. Пока конкурÑантки не прибыли, вÑе питаютÑÑ Ð² той Ñтоловой, — поÑÑнил он. — Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. СпаÑибо. Камердинер кивнул и удалилÑÑ, прикрыв за Ñобой дверь. Я оÑталаÑÑŒ одна. Ðти апартаменты в Ñтиле ампир пришлиÑÑŒ мне по вкуÑу, было ощущение, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в незапланированный отпуÑк. Ð’ÑÑ Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑитуациÑ, в которую Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но верила, Ñильно нервировала. ОказатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в другом мире по ÑлучайноÑти, только из-за того, что у них неправильно Ñработал артефакт, кто вообще его Ñоздал раз Ñто такой неудачный прибор. Походив из угла в угол чтобы уÑпокоитьÑÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в ванную. Вымыв руки и погрев Ñтупни под горÑчими ÑтруÑми душа, подошла к гардеробной. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ оÑвещением, на полу Ñветлый ковер Ñ Ð²Ñ‹Ñоким ворÑом, на Ñтене в полный роÑÑ‚ зеркало в золотой оправе, но не такое Ñтаринное как у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Круглый пуфик Ñо Ñтоликом, и подÑтавка как в Ñвадебных Ñалонах. — Они что, вÑегда на нее вÑтают чтобы примерить Ñвои иÑторичеÑкие нарÑды? О боже… — уÑмехнувшиÑÑŒ, провела рукой по Ñ€Ñду из пÑти платьев на вешалках. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ без пышных юбок, надеюÑÑŒ у них вÑе также Ñовременно, как и Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, нет Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ñкать корÑеты, — вÑпомнила фильмы, в которых героинь проÑто утÑгивали Ñтим орудием пыток, так что невозможно дышать и грудь так Ñплющена что непонÑтно, еÑть ли она вообще. СнÑла Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ платье из плотной, Ñиней ткани Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами и ромбовидным вырезом. — Еще бы какую-нибудь майку под него… или что у них тут принÑто, рубашки до пÑÑ‚, — открыла ÑоÑеднюю дверцу, на полке лежало белье: короткие шортики, шелковые маечки и… пара корÑетов. Ðиже в корзинке были Ñложены чулки, поÑÑа и перчатки. Одев чулки Ñ Ð¿Ð¾ÑÑом и нижнее белье, облачилаÑÑŒ в платье. Со шнуровкой пришлоÑÑŒ повозитьÑÑ, но к моему удобÑтву она раÑполагалаÑÑŒ по бокам, поÑтому быÑтро затÑнув, перешла к полке Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²ÑŒÑŽ. От туфель в цвет платью Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñразу, а вот атлаÑные балетки обула. Они были немного велики, но Ñ Ð±Ñ‹Ñтро подложила в них Ñухих Ñалфеток, выуженных из золотой коробочки на Ñтолике. УбедившиÑÑŒ, что мое отражение в зеркале никого не иÑпугает, вернулаÑÑŒ в Ñпальню и раÑплела коÑу, резинку по привычке одела на запÑÑтье. От природы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ðµ и поÑлушные волоÑÑ‹, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° их не краÑила и не завивала. Кириллу нравилоÑÑŒ пропуÑкать их между пальцев, гладить, он говорил, что мои волоÑÑ‹ как холодный шелк. ПоÑтому Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не подумал Ñделать какую-либо причеÑку и вышла из комнаты. СпуÑтившиÑÑŒ на первый Ñтаж, оÑмотрелаÑÑŒ по Ñторонам. Холл оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мрачноватым, возможно из-за темных деревÑнных панелей и портретов Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лицами ариÑтократов. «ЕÑли лорд такой же киÑлый на вид, то не удивительно что ему уÑтроили ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚. Попробуй кого-нибудь уговори пойти за Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ вот Ñтого мужчину Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ ноÑом и выпученными как у рыбы глазами или женить на Ñтой дамочке Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ лицом и платьем цвета детÑкой неожиданноÑти» покачала головой и вышла через ÑтеклÑнные двери в Ñад. ÐžÑ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° приличное раÑÑтоÑние от помеÑтьÑ, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ тому, что Ñто не Ñредневековый замок. Три Ñтажа, два флигелÑ. Когда-то белоÑнежный камень от времени и непогоды пожелтел, меÑтами поÑвилÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ мох. Серые крыши Ñо множеÑтвом кирпичных труб, фонари вдоль Ñтен, большие чиÑто вымытые окна, так что можно было разглÑдеть ходÑщих по коридорам Ñлуг. Выход на задний двор дома, украшали четыре колонны и крыша Ñ Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ðемного помпезно, но прекраÑно ÑочетающееÑÑ Ñо Ñтилем дома. РазвернувшиÑÑŒ, неторопливо пошла гулÑть по Ñаду. ЗдеÑÑŒ было неÑколько небольших фонтанов, лавочки и одна беÑедка, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ деревьÑми, которые во вÑÑŽ цвели. Скошенную траву покрывали розовые лепеÑтки, а откуда-то доноÑилÑÑ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°ÑтичеÑкий аромат шиповника. Ограды была в виде кованого забора, черные штыри которого уходили вверх и проÑто так, Ñюда ни один вор не заберетÑÑ, и не выберетÑÑ, еÑли не хочет быть наÑаженным на оÑтроконечные пики. ПриглÑдевшиÑÑŒ, понÑла, что здеÑÑŒ раÑтут не проÑтые куÑты, а малиновые. — ВÑе Ñтраннее и Ñтраннее… — поÑле чего приблизилаÑÑŒ к куÑту и Ñтала Ñобирать Ñгоды на ладонь, а второй рукой Ñгодку за Ñгодкой поедала. — Вы не наелиÑÑŒ завтраком? Я замерла, не уÑпев донеÑти Ñгоду до рта и неторопливо обернулаÑÑŒ, боÑÑÑŒ раÑÑыпать малину Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸. Передо мной ÑтоÑл выÑокий мужчина в Ñинем коÑтюме, в цвет моему платью. Его длинные черные волоÑÑ‹ лежали на широких плечах. Ðоздри прÑмого ноÑа раздувалиÑÑŒ от нетерпениÑ, Ñиние глаза недобро прищурены, а на привлекательном немного Ñмугловатом лице напиÑано неудовольÑтвие. — Хотите? — предложила ему мило улыбаÑÑÑŒ и Ñделала крохотный шаг на вÑтречу, подÑтавив ладонь практичеÑки к его лицу. Мужчина нахмурилÑÑ, так что между темных бровей пролегла Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½ÐºÐ°, но недовольÑтво пропало и теперь он выглÑдел еще более привлекательным чем до Ñтого. Ðедолго думаÑ, его губы коÑнулиÑÑŒ моей ладони, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ горку малины. Я выудила из рукава бумажный платок и подала ему. Ð’ уголках его рта, оÑталиÑÑŒ краÑные Ñледы. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Кира, а Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº? Он принÑл Ñалфетку и уже внимательно поÑмотрел на менÑ, как Ñто делал барон. — Можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ñ€, — кивнул головой. — Так что наÑчет завтрака? Я прибыл раньше, чем планировал и чеÑтно Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð·-за малины, проголодалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее. Ðе желаете ÑоÑтавить мне компанию? — предложил Ñвою широкую ладонь, и Ñ, пожав плечами принÑла его предложение. Ð’ конце концов Ñто лучше, чем ÑлонÑтьÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ день в ожидании Ñтого лорда-мага. Только вмеÑто руки, Ñама взÑла его под локоть, мужчина чему-то улыбнулÑÑ Ð¸ повел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в дом. Ðа первом Ñтаже мы оказалиÑÑŒ в Ñветлой Ñтоловой, ÑтеклÑнные двери были раÑпахнуты. Легкий ветерок трепал занавеÑки, а пахло здеÑÑŒ так, что Ñдобренный творогом перед Ñном желудок, ÑжалÑÑ. Кир подвел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº концу длинного Ñтола и помог приÑеÑть, заботливо отодвинув Ñтул, Ñам он опуÑтилÑÑ Ñ€Ñдом. ЗдеÑÑŒ уже раÑÑтавили еду: омлет, Ñичница Ñ Ð±ÐµÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ и ÑоÑиÑками, поджаренные тоÑты, блинчики, кофейник, из ноÑика которого так пахло, что Ñ Ñразу же потÑнулаÑÑŒ к нему и без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе полную чашку. — Вам кофе или апельÑинового Ñока? — заботливо ÑпроÑила Ñ. — И то и другое, — Ñпокойно ответил он, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñливочное маÑло на тоÑÑ‚ и иÑкоÑа Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° моими дейÑтвиÑми. Я привыкла ухаживать за ÑобÑтвенным начальником, который души во мне не чаÑл как в Ñвоем помощнике, от того Ñама варила ему кофе, обÑлуживала его и его коллег на ÑовещаниÑÑ…. Ð’Ñе мои Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ отрепетированы до автоматизма и изÑщеÑтва. ПоÑтому позаботитьÑÑ Ð¾ гоÑте лорда, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑоÑтавило труда. — Боже, Ð²ÐºÑƒÑ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¹ — Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ пила Ñвой любимый напиток, откуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ куÑочку нарезанного блинчика Ñ Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñовым джемом. — Рмне вÑегда думалоÑÑŒ, что женÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° не переноÑит кофе. ÐžÑ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÑŽ или Ñокам… — Ðе знаю, как другие, но Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ не могу без кофе. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾ не начнетÑÑ, пока Ñ ÐµÐ³Ð¾ не выпью. — То еÑть вы раннÑÑ Ð¿Ñ‚Ð°ÑˆÐºÐ°? — Да, мне нужно каждый день вÑтавать на работу чтобы позаботитьÑÑ Ð¾ Ñвоей Ñемье. ÐахмурилаÑÑŒ Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑˆÐ¾Ðº на лице мужчины, а затем он закашлÑл, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñалфетку ко рту. — С вами вÑе в порÑдке, вы подавилиÑÑŒ? — на вÑÑкий Ñлучай похлопала его по Ñпине, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ была уверена, что ему Ñто поможет. От чего Кир еще больше на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ. — Да что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, чему вы так удивлены? Или Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не то Ñказала? — Ðет, нет. Я проÑто был удивлен тем, что вы работаете. — От чего же, в моей Ñтране вÑе женщины работают, еÑли они не домохозÑйки или калеки, — и тут же ÑпохватилаÑÑŒ, — ÐÑ…, да вы ведь не знаете, что Ñо мной произошло. Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, могу ли раÑÑказывать вам? — Попробуйте. Быть может Ñ Ñмогу вам помочь… — ВрÑд ли, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ обращалаÑÑŒ по Ñтому вопроÑу к камердинеру Ðарбору и барону Миртилу. Они оба Ñказали, что помочь мне Ñможет только их лорд, который прибудет поздно вечером, — откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула и Ñ‚Ñжело вздохнула. — Вы не похожи на девушку, попавшую в беду. — ÐÑ…, Ñтот нарÑд не мой. Мне любезно предложили одну из гоÑтевых комнат или комнат Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… избранниц лорда, Ñказали здеÑÑŒ будет проводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° роль его невеÑты. — Вот как? Так разве вы не за Ñтим Ñюда ÑвилиÑÑŒ? — его взглÑд тут же ÑделалÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼. «Ðеужели он подумал, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÑƒÑÑŒ к тому типу девушек, которым лишь бы выйти замуж за лорда?» — Ðет. Я здеÑÑŒ абÑолютно Ñлучайно и только Ñам лорд, как Ñильный маг может вернуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к моей Ñемье и в мой мир. — Что значит в ваш мир, Кира? — Ñ‡ÐµÐºÐ°Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово ÑпроÑил он. — Видимо мне придетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказывать Ñту иÑторию вÑем и каждому, — Ñ Ð±Ñ‹Ñтро переÑказала то, что Ñо мной произошло. К тому моменту кофе в моей чашке оÑтыл, а лорд не притронулÑÑ Ðº еде. «Сижу, жалуюÑÑŒ, а он даже не поел» — Вот значит, как. Ðо разве вы ÑовÑем не хотите попробовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² роли невеÑты лорда? Та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚ конкурÑ, может попроÑить иÑполнить любое желание. Разве что не вернуть людей к жизни. Я ненадолго задумалаÑÑŒ: — Вы Ñчитаете, что проÑто так, он не Ñтанет возвращать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ домой? — БезуÑловно. Лорд не отноÑитÑÑ Ðº тому типу людей, которые за краÑивые глаза милой девушки поÑпешат выполнÑть ее желаниÑ. К тому же вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ даже не знакомы, а значит ÑвлÑетеÑÑŒ первой вÑтречной. Так поÑудите Ñами, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы, ему вам помогать. Ðе он ответÑтвенен за магию артефакта переноÑа, тот Ñам выбирает ноÑительницу того или иного дара, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° бы лорду как Ñпутница и мать его будущего ребенка. — Ðе артефакт, а Ñамый наÑтоÑщий определитель на ÑовмеÑтимоÑть, — пробурчала Ñ. — Верно. ПоÑтому либо вы принимаете учаÑтие в конкурÑе и у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ узнать лорда, быть может он вам даже понравитÑÑ, что вы захотите оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в качеÑтве Ñупруги. Ведь у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ мужа. Либо покидаете Ñтот дом и ищите того, кто захочет помочь. Он не ÑпроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом, а конÑтатировал как факт. — С чего вы взÑли что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ мужа? — Ðртефакт наÑтроен так, что подбирает в пару только одиноких, не обремененных отношениÑми девушек. — РеÑли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ от учаÑтиÑ? Сколько времени Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° здеÑÑŒ провеÑти чтобы добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ лорда моего Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² родной мир? — Помилуйте, откуда же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ знать. Он — человек наÑтроениÑ, может быть ему захочетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ вы работали на него, например, Ñтали любовницей или наоборот, Ñделает Ñлужанкой. — Что?! Любовницей?! Ðу уж нет, только через мой труп, — воÑкликнула Ñ, Ñтукнув кулаком по Ñтолу. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ мать и дочь! Я не могу без них жить и уж тем более ÑтановитÑÑ Ñ‡ÑŒÐµÐ¹-то подÑтилкой, пока жена будет на ÑноÑÑÑ…. Кир Ñложил руки на груди и Ñ‚Ñжело вздохнул: — Дочь… Ñто важно. Ð’ таком Ñлучае где же ее отец или он обрюхатил ваÑ, а потом броÑил на произвол Ñудьбы? Кровь отхлынула от лица, в виÑках заÑтучали молоточки, а пальцы Ñ Ñжала так Ñильно, что ногти впилиÑÑŒ в кожу. Резко вÑтав из-за Ñтола, от чего Ñтул Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ упал, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð°: — Ðе Ñмейте говорить о нем. Ð’Ñ‹. Ðичего. Ðе знаете. Ðичего, — Ñ†ÐµÐ´Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово Ñ Ñмотрела в его Ñиние глаза, так долго, что перед глазами замелькали черные точки. Мне Ñтало трудно дышать, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ трÑÑло и к горлу подкатила тошнота. Со Ñтуком Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð»Ð° ладони о Ñтол и Ñ‚Ñжело задышала, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп паники. Такое бывало и раньше, когда Ñ Ñильно нервничала. — Кира, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? УÑпокойтеÑÑŒ, ÑтарайтеÑÑŒ дышать ровно. Он оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñо мной и погладил горÑчей рукой по Ñпине, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и заÑтавил выпить, она оказалаÑÑŒ Ñ Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. — Я не знал, что Ñта тема так Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ‚ и прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ позволил Ñебе лишнее. Вот так, дышите… — он уÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвой Ñтул, Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð¾Ð¹. — Он погиб… — Ñто было поÑледнее что Ñ Ñказала, терÑÑ Ñознание. Глава 3 — Очень Ñильное нервное иÑтощение. Любое потрÑÑение может привеÑти к потере ÑознаниÑ. Ðеобходим уход и абÑолютный покой. Я оÑтавил на тумбочке капли, пуÑть принимает их утром и вечером. Из Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ» хрипловатый голоÑ. Приоткрыв глаза, увидела из-за балдахина кровати Ñпины мужчин. Ð Ñдом Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¼ ÑтоÑл невыÑокий, круглый, как бочонок мужчина и Ñжимал в руках кожаный чемоданчик. Ðа нем не хватало ÑтетоÑкопа и белого халата. Затем они удалилиÑÑŒ, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð°, не шевелÑÑÑŒ и только затем перевела взглÑд на тумбочку — там ÑтоÑл ÑтеклÑнный пузырек Ñ Ð¿Ð¸Ð¿ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ и Ñтакан воды. ПеревернувшиÑÑŒ на бок, неторопливо поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и откупорила лекарÑтво, Ñнова запах трав. — ЧувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñтолетней бабкой, Ñкоро будет коÑти ломить на погоду… — До ÑтароÑти тебе еще нужно дожить, — беззаботно проговорил Кир Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ мне. — Еще раз проÑти, что заÑтавил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Я не хотел лезть к тебе в душу. Я Ñкептично на него взглÑнула и потÑнулаÑÑŒ к Ñтакану Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Капли оказалиÑÑŒ горьковатыми. — ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто имеет хоть какое-то значение, то Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° замужем, но чуть больше года назад мой муж погиб. Его мать и ÑеÑтра хотели отобрать у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ñƒ — мой дом, затем дочь. Мне очень больно от той потери, и Ñ Ð½Ðµ позволю никому говорить дурно о моем покойном Ñупруге. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑлышал. Я не придала Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что мы перешли на «Ты», ведь так дейÑтвительно проще общатьÑÑ Ð¸ налаживать контакт Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто видимо очень хорошо знает лорда. — ПоÑтому наÑтаиваю на том, чтобы ты принÑла учаÑтие в конкурÑе. Ðто гораздо лучше, чем ÑтановитÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, Ñлужанкой или идти куда-то чтобы заработать Ñебе на пропитание. Ведь в нашем мире — ты никто. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ титула, нет никаких документов. «Тут он прав. Да и ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, меÑто женщины у них дома, Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸Â». — Думаешь еÑли Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ конкурÑ, он отправит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мой мир? ОтпуÑтит? — Поживем-увидим. Я ведь не провидец, — он уÑмехнулÑÑ. — Поверь — Ñто меньшее из двух зол. Ð’ ÑтатуÑе потенциальной невеÑты у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ возможноÑтей ÑблизитьÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, быть может тебе даже не понадобитÑÑ ÑтановитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ избранницей чтобы вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — И то верно. Ты абÑолютно прав Кир, — вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñлегка покачиваÑÑÑŒ, мужчина тут же поддержал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоть. — Только Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ не пойму, еÑли в моем мире нет магии, а у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть. То как может быть, чтобы и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° поÑвилаÑÑŒ? Я ведь не ведьма какаÑ-нибудь чтобы превратить воду в вино. — Воду в вино? Ðужно попробовать. Ðо артефакт безошибочно чувÑтвует в ноÑителе магию. Ð’ техно-мире, да, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпел поговорить Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾Ð¼ о твоем Ñлучае. Ðе было магии, но как только ты оказалаÑÑŒ у наÑ, она раÑкрылаÑÑŒ в тебе, потому что была изначально. — Была бы она изначально, вÑÑŽ жизнь можно было поменÑть. Видимо мой мир Ñлишком техно, чтобы в нем жило и раÑкрывалоÑÑŒ волшебÑтво. Разве что только в фильмах. Роткуда ты вÑе Ñто знаешь или ты тоже маг? Кир кивнул: — Пойдем, ведь Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ не позавтракал и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть еще Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñтим конкурÑом. — Ты ÑоÑтоишь в жюри, кто голоÑует за ту или иную невеÑту? — Может быть, — он загадочно улыбнулÑÑ, но Ñ Ð½Ðµ Ñтала задавать вопроÑов. Утро-вечера мудренее. ПоÑтому мы неÑпешно ÑпуÑтилиÑÑŒ в Ñтоловую и уже там, Ñ Ð² благодарноÑть за заботу, ÑобÑтвенноручно наложила ему на тарелку вÑе что поÑчитала нужным. Мужчина воÑпринимал Ñто как данноÑть, но было видно, что ему приÑтна Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. ПоÑле завтрака, Кир подвел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº дверÑм библиотеки на втором Ñтаже. Она находилаÑÑŒ напротив кабинета барона и как оказалоÑÑŒ кабинета Ñамого Кира. «Видимо он тоже из знатных. Раз помогает Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñом». — Мне нужно поработать, а ты получше узнай о нашем мире из книг. — Ðо как Ñ Ñмогу читать, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñзыка, удивительно что вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ. — ВÑе Ñто ты уже умеешь. ВмеÑте Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñом, тебе в голову вкладываютÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ нашем Ñзыке. Ðо прошу тебÑ, пока что, не выходить за пределы помеÑÑ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ твоей безопаÑноÑти, — подтолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº книжным Ñтеллажам. — И еще Кира, никому не раÑÑказывай о том, что ты из техно-мира и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть дочь. И никому не доверÑй, кроме менÑ, барона и камердинера. — Я понÑла тебÑ. Ð–ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто уютное меÑтечко у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, но не обещаю, что не буду ночью проникать в кухню. ÐадеюÑÑŒ лорд не обидитÑÑ Ð½Ð° то, что его Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта любит перекуÑить. Кир заÑмеÑлÑÑ Ð² кулак и ÑкрылÑÑ Ð·Ð° дверÑми Ñвоего кабинета. Через минуту к нему вошли барон и камердинер. Я тоже закрыла дверь чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не отвлекал и медленно прошлаÑÑŒ вдоль полок. Было удивительно взÑть незнакомую книгу и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью прочитать текÑÑ‚, напиÑанный на Ñовершенно другом Ñзыке. Политика Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñильно интереÑовала, иÑторию Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð° дольше чем хотела, чтобы понÑть кто, когда и где правил. Ðо вÑе Ñто не так привлекало, как Ð¼Ð¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð°ÑположенноÑть к магии. ПорыÑкав Ñреди полок Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ «МагиÑ» на литеру М, Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° толÑтый фолиант в краÑном переплете. Сухие факты, о том, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° к людÑм из природы, Ñоздав первых магичеÑких ÑущеÑтв и переплелаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и Ñветлыми душевными порывами, было Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько туманным поÑÑнением. От того пришлоÑÑŒ углубитьÑÑ Ð² изучение, пока чаÑÑ‹ на Ñтоле не оживилиÑÑŒ приÑтной мелодией и легким звоном, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¾ том, что уже два чаÑа днÑ. Обычно в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° работе, Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ð»Ð°. Шеф питалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, и Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, поÑтому вÑегда на неделю, заказывала неÑколько пакетов еды. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñчету, вÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ питаниÑ. ПоÑле беременноÑти Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ в Ñпортзал ÑгонÑть лишние килограммы, но именно мой начальник Ðртемий Викторович Ðарышкин Ñказал, что необходимо не надрыватьÑÑ, а вÑе делать поÑтепенно и главное — правильно еÑть. СейчаÑ, мой желудок Ñнова ÑжалÑÑ Ð¾Ñ‚ голода, поÑтому отложив книгу, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в Ñтоловую, но там было пуÑто. «Ðда, дождешьÑÑ Ð¾Ñ‚ них обеда. Ðто тебе не отель». ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ по коридору, открыла дверь и оказалаÑÑŒ в большой кухне. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же уÑтавилаÑÑŒ пара глаз: камердинер и женщина-повар в белом колпаке из-под которого выглÑдывали медные прÑди волоÑ. Старичок Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта прытью подÑкочил ко мне: — Леди Кира, вы что-то хотели? — Да, пообедать, вы не против еÑли ÑоÑтавлю вам компанию? — поÑмотрела на женщину. — Очень кушать хочетÑÑ… — прижала ладони к животу и Ñделала жалобный вид. — Так не положено… — пробормотал Ðарбор. — Ðй, да ладно тебе Ñтарый, пуÑть девочка покушает. Или вам в Ñтоловой накрыть? — подала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° и подмигнула мне зеленым глазом. Ðа ее круглых щеках был Ñркий румÑнец, мÑгкий подбородок она подпирала широкой ладонью Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ обрезанными, чиÑтыми ногтÑми. Повар была опрÑтно одета, а поверх далеко не худенькой фигуры повÑзан белоÑнежный фартук. — Ðет, нет. Благодарю, не утруждайте ÑебÑ, — передо мной тут же поÑтавили глубокую тарелку Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчим Ñупом. Я Ñела на лавку и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением Ñтала еÑть: — ВкуÑно-то как, — похвалила Ñ, откуÑив куÑочек от ÑвежеиÑпеченного багета. — ПриÑтного аппетита деточка, — повар Ñидела напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом ела Ñалат, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼ белого вина. Покончив Ñ Ñупом, мне заботливо положили запеченный картофель и куриное филе. — Вино еще еÑть? — ÑпроÑила Ñ Ñƒ нее. — Ркак же барышнÑ. ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÑтати Иолантой зовут, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ главный и единÑтвенный повар. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ â€” Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, так что заходи в любое времÑ, хорошим людÑм тут рады, — щедро плеÑнула мне вина. Фруктовое, приÑтно Ñладковатое и прохладное. â€”Â Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Кира КалиновÑкаÑ, кÑтати, вино полуÑладкое? — Да, пью только его. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² погребах хозÑина еÑть и получше, но мы проÑтые люди не привередливы. Да? — Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð° адреÑовала Ðарбору, который потупил взглÑд, Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ так, как будто он на ÑветÑком приеме. «Мне еще предÑтоит продолжить штудировать книги по магии и научитьÑÑ Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ к ней. ЕÑли она конечно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ, в чем Ñ Ñильно ÑомневаюÑь». Покончив Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼, Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ попивала вино, закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñыром Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ плеÑенью. По вкуÑу ничем не отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ «Камамбера». Камердинер начал покашливать, видимо пытаÑÑÑŒ намекнуть мне на то, что как леди, мне не положено находитÑÑ Ð² кухне. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° его, ÑпроÑив: — Ðарбор, вам плохо? Может быть Ñтоит выпить какую-нибудь микÑтуру? — от моих Ñлов Ñтарик покраÑнел и под наÑмешливым взглÑдом Иоланты ретировалÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸. — Ðаконец-то ушел, упрÑмец, — она Ñтала убирать пуÑтые Ñковородки и каÑтрюльки Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹, Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво. — Ðе обращай на него внимание, заходи еÑли проголодаешьÑÑ. — Хорошо. Закончив Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹, Иоланта Ñела напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑпроÑила: — Ðу что, тоже приехала на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚ за Ñердце нашего лорда? — Да, прибыла раньше вÑех. — «Ðе изливать же ей душу о моем неÑчаÑтье». — Странно что тебе разрешили здеÑÑŒ оÑтатьÑÑ, обычно хозÑин не любит, когда в доме поÑторонние. Ведь до начала конкурÑа он имеет полное право выгнать любую барышню, будь она хоть Ñамой принцеÑÑой. — Значит позволил, раз Ñ Ð²Ñе еще здеÑÑŒ, — отнеÑла пуÑтой бокал и ÑобÑтвенноручно вымыла его. Повар немного удивилаÑÑŒ, но ничего по Ñтому поводу не Ñказала. Ðа ее меÑте Ðарбор бы точно возмущалÑÑ, мол леди не положено. — СпаÑибо за обед, вÑе было очень вкуÑно Иоланта. — ПриÑтно познакомитьÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ, — поÑле чего кинула мне Ñблоко, которое Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью поймала и улыбнувшиÑÑŒ покинула кухню. ÐаÑтроение было хорошим, в голове легкоÑть от выпитого вина. Давно Ñ Ð½Ðµ пила алкоголь, в поÑледний раз Ñто было на похоронах мужа. Где Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð»Ð° три Ñтопки водки и потом веÑÑŒ вечер Ñтрадала головокружением. Сбегав в библиотеку за книгой, вышла на улицу. Ðа Ñвежем воздухе и читалоÑÑŒ приÑтнее. Солнце Ñлепило глаза, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð°, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой нет Ñолнцезащитных очков «Кто же знал, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº попаду. Иначе Ñобрала целый чемодан» легкий ветерок приÑтно вÑколыхнул прÑди волоÑ. Погода ÑтоÑла чудеÑнаÑ. Ðа терраÑе под раÑкрытым зонтом от Ñолнца, ÑтоÑл круглый Ñтолик, заÑтеленный белой Ñкатертью. Ðа нем дымилÑÑ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ðº, Ñ€Ñдом Ñверкали покрытые золотыми узорами крохотные чашки Ñ Ð±Ð»ÑŽÐ´Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и тонкие ложечки, укрытые Ñалфетками Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ð¹ лорда. Узоры инициалов переплеталиÑÑŒ между Ñобой в буквы «ÐК». Ðа круглом ÑеребрÑном подноÑе ÑтоÑла ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð·Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñгодами Ñочной клубники Ñо взбитыми Ñливками. Ðа одном из Ñтульев одиноко виÑел мужÑкой пиджак, но вокруг никого не было «Кто же решил покофейничать? Может Ñто Кир или барон?» взÑв одну клубнику, обмакнула ее в Ñливки и без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñъела, поÑле чего Ñела на Ñтул и раÑкрыла книгу, углубившиÑÑŒ в чтение. — Изучаешь вÑе о магии? Похвально, — Кир неторопливо поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм, держа руки в карманах. Ðа нем были узкие темно-Ñиние брюки, жилет в цвет и Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°, воротник Ñцеплен тонкой цепочкой Ñ Ñапфирами. Его черные волоÑÑ‹ были раÑпущены и колыхалиÑÑŒ на ветру. — Изучаю? Ðет, Ñкорее проÑто читаю, а ты решил Ñделать перерыв? — кивнула на кофейник. — Да, иногда нужно проветривать голову чтобы взглÑнуть на определенные вещи Ñвежим взглÑдом, — приÑел Ñ€Ñдом и налил Ñебе кофе. — Я Ñтащила у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ клубнику, — покаÑлаÑÑŒ Ñ Ð² ÑодеÑнном ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ за раÑкрытой книгой. — Ðет тебе прощениÑ, — он уÑмехнулÑÑ, Ð¼Ð°ÐºÐ°Ñ Ñгоду в Ñливки и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчим напитком Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ ореха. Так в некотором молчании, мы проÑидели неÑколько минут, пока к нам не подошел Ðарбор. Ðа подноÑе он Ð½ÐµÑ Ñтопку пиÑем, которые молча положил на Ñтол и ÑклонившиÑÑŒ перед Киром удалилÑÑ. — Мне кажетÑÑ, что лорд наÑтолько зашугал Ñвоих Ñлуг, что они боÑтьÑÑ Ñлово лишнее Ñказать окружающим. Реще Ñам Ðарбор не в воÑторге от моего перекуÑа на кухне Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ за компанию, — шепнула Киру пока он вÑкрывал пиÑьма ножом. — Рчто, разве в Ñтоловой не было накрыто, раз тебе пришлоÑÑŒ обедать на кухне Ñо Ñлугами? — Ðе было, но Ñту проблему Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° в кратчайшие Ñроки. ПриÑтно было познакомитьÑÑ Ñ Ð˜Ð¾Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¹. — Даже так? — он удивленно вÑкинул брови, но не отрывалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñьма. — С ней Ñ‚Ñжело подружитьÑÑ. Она очень хорошо чувÑтвует людей, еÑли ей кто Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза не понравилÑÑ, то Ñто навÑегда. — ИнтуициÑ, Ñ ÐµÐµ понимаю, — «У Снежки видимо то же Ñамое в отношении Ñтарой карги Елизаветы и Ñтой змеи ÐлиÑы». Решила больше ничего не говорить Киру, видÑ, что он занÑÑ‚. «Из того, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð»Ð°, можно Ñделать Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´: Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от матери к ребенку. ЕÑли же в Ñемье кто-то принадлежал к другой раÑе, то у ребенка, возможно, даже не в первом поколении, открывалиÑÑŒ ÑпоÑобноÑти к той или иной Ñтихии. Ðу прÑмо пÑтый Ñлемент! ОÑталоÑÑŒ понÑть, еÑть ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð°ÑположенноÑть к Ñтихии, надеюÑÑŒ Ñто не огонь. Рто боюÑÑŒ, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑвоением Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð»ÑŽ не только брови, но и вÑе волоÑÑ‹ и будет невеÑта лорда Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Â», — заÑмеÑлаÑÑŒ вÑлух, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтраницу и не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑмотревшего на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтранным взглÑдом Кира. «Какие у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‹ готовы к ÑвÑзÑм Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? Ооо… да здеÑÑŒ целый ÑпиÑок, хм. ОказываетÑÑ, их не так много, но иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑть у каждой. Вампиры, оборотни, руÑалки, драконы, демоны. Боже, кого здеÑÑŒ только нет, — Ñкинув балетки, подтÑнула к Ñебе боÑые ноги, полноÑтью умоÑтившиÑÑŒ на Ñтуле, как кошка. — ЕÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² роду, был Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один оборотень, то возможно Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы перевоплотитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñано, что в таком Ñлучае у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть оÑобенноÑти вроде Ñлишком чуткого Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° обонÑниÑ, зрениÑ, Ñлуха, ÑпоÑобноÑти к Ñмпатии, и каждый раз Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° реагировать на луну. Ðет, Ñто Ñвно не про менÑ, как, впрочем, и про вампиров. Кровь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ привлекает, Ñырое мÑÑо тоже. Драконы? Ðикакого намека на чешую, а ведь Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день в Ñтом наполненном магией мире», положила раÑкрытую книгу на Ñтолик и закатала рукава платьÑ, внимательно оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, а затем и ноги до колена. Стоило подолу упаÑть на пол, как Ñ Ð²ÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими Ñиними глазами Кира. Мужчина так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрел, будто готов был ÑъеÑть на меÑте, не Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. — ÐадеюÑÑŒ каннибализм в вашем мире не приветÑтвуетÑÑ? Рто ты так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотришь, что ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе. — Рчто ты делала только что? — Ñпокойно ÑпроÑил он. — ПыталаÑÑŒ понÑть нет ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð°ÑположенноÑти к драконьим генам. Ð’ книге напиÑаны некоторые признаки той или иной раÑÑ‹. ÐаÑледÑтвенноÑть — Ñто Ñерьезно. УÑлышав ответ, он уÑмехнулÑÑ Ð¸ покачал головой: — Ты не дракон. Они Ñлишком импульÑивные, оÑобенно в человечеÑком обличии и оÑобенно женÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°. Рты Ñлишком ÑпокойнаÑ. — Ðо и на вампира не Ñ‚Ñну, Ñолнце мне не Ñтрашно и Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÑƒÑить не хочетÑÑ, — взÑла еще одну клубничку. â€”Â ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð² тебе еÑть, тут даже к гадалке ходить не надо. Говорю тебе как маг, но вот еÑть ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð°ÑположенноÑть к чему-то кроме нее — неизвеÑтно. Ðужно времÑ. — Ðу да, надеюÑÑŒ никто не Ñтанет проверÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° прочноÑть. Я планирую вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ живой и, по возможноÑти, невредимой. И потом, ты даже не раÑÑказал, какие конкурÑÑ‹ там будут? ИÑпечь пирог, Ñтанцевать канкан, Ñыграть на балалайке или Ñтриптиз? Кир в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупившие Ñлезы. — Ðет, Ñтриптиз у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚ÑтвуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в квартале краÑных фонарей или у уже замужних девушек. КонкурÑÑ‹ будут разные, но из минимума да, будут и музыка, и танцы, и готовка. Ð’Ñе придумывает барон Миртил, он раньше был раÑпорÑдителем балов у нашего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð£Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð°. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° пенÑии. — Хороша пенÑиÑ, ничего не Ñкажешь. Ðа ÑтароÑти лет девиц разглÑдывать. Может, ты поÑоветуешь мне какого-нибудь репетитора по вашим танцам? — Можно, еÑли ты так хочешь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð±Ñ‹ на твоем меÑте, вÑÑŽ неделю бездельничал, валÑÑÑŒ в кровати и опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑÑ‹ Иоланты. — Соболезную твоему горю, много дел, вон Ñколько пиÑем от поклонников, — похлопала его по плечу и улыбнувшиÑÑŒ кивнула на корреÑпонденцию, а затем вÑтала и Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» платьÑ, боÑиком ÑпуÑтилаÑÑŒ на мÑгкую траву. — Ты не боишьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтудитьÑÑ? Или что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь увидит и оÑудит за такое легкомыÑленное поведение? ÐаходитьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ без ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑньи, — шутливо ÑпроÑил Кир. — Ðа улице тепло, а здеÑÑŒ кроме Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не увидит, да и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? Я занимаюÑÑŒ оздоровительным процеÑÑом, ходить боÑиком очень полезно, Ñам попробуй, — поднÑла подол платьÑ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ðµ икры до колена и Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, который Ñкользил блеÑÑ‚Ñщим взглÑдом по моей гладкой коже «Да, без ÑпилÑции никуда. Причем вÑего тела». — Рчто до ÑопровождениÑ, разве Ñ Ð½Ðµ могу быть уверена в тебе, как в наÑтоÑщем мужчине, который будет защищать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ дурных взглÑдов и Ñлов. Или мне уже боÑтьÑÑ, что ты начнешь раÑпуÑкать руки? Кир покачал головой, но больше ничего мне не говорил, пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от терраÑÑ‹ до фонтана и обратно. Ðа поÑледней Ñтупеньке Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Кир, в одной руке он держал балетки, а вторую протÑгивал мне, и Ñ Ð±ÐµÐ· ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·ÑлаÑÑŒ за нее чтобы обутьÑÑ. — Почему в твоей обуви Ñалфетки? — удивленно ÑпроÑил он. — Они мне велики, вот и подложила. — ЧудеÑа находчивоÑти. Я раÑпорÑжуÑÑŒ чтобы завтра пришел обувных дел маÑтер и швеÑ. — Было бы чудеÑно, надеюÑÑŒ Ñто не введет лорда в финанÑовый минуÑ, Ñ Ð¸ в Ñтих могу походить. Ð’ шкафу еÑть неÑколько подходÑщих мне по размеру платьев… — но Кир оÑтановил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñуждающим взглÑдом. — Кира. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” ты гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° и одна из конкурÑанток, поÑтому вÑе, что каÑаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ гардероба, ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ безопаÑноÑти каÑаетÑÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð°. ПоÑтому впредь, будь любезна, не перечь и не говори, что тебе ничего не нужно, иначе вÑе вокруг решат, что ты Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдинка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑчаÑтлива от того, что у нее еÑть неÑколько новых платьев и обувь другого размера. От Ñтой Ñтрогой речи, мне даже Ñтало не по Ñебе. Ðо он был прав, и Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° кивнула. — Раз мне торчать тут целую неделю, может Ñходим куда-нибудь на разведку? Рто Ñидеть в четырех Ñтенах и никуда кроме Ñада не выходить, Ñкучно. Ðужно ведь узнать мир. — Можно уÑтроить, только еÑли будешь паинькой. — Обещаю не таÑкать из твоей тарелки еду и ходить обутой, — Ñделала Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº в Ñтарых фильмах. — КÑтати, Ñтому конкурÑанток тоже будут обучать: Ñтикет в нашем мире очень важен. — Ðе переживай, Ñ Ð½Ðµ ударю в грÑзь лицом, ты проÑто не видел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² туфлÑÑ…. Так что вÑе впереди, — о правильной оÑанке Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° не понаÑлышке. Ðа работе, при общении Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ партнерами, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была быть Ñталоном грации и учтивоÑти. ПоÑтому в моей тумбочке вÑегда лежала куча шоколадок, конфет, чайно-кофейных подарочных наборов от гоÑтей, а вмеÑте Ñ Ñтим — заигрываниÑ, Ñладкие речи поÑетителей и боль в поÑÑнице и ногах. Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñанка и умение правильно, а главное краÑиво ходить на каблуках наше вÑе, говорил мне Ðртемий Викторович. И его указы, а также курÑÑ‹ по Ñтикету и бальным танцам не прошли даром. Первые должны были отточить мои ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½Ð¾, а второе Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ и гибкоÑти в движениÑÑ…. Тогда Ñ Ð½Ðµ жаловалаÑÑŒ и была рада узнать что-то новое, а главное полезное Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. И не Ð·Ñ€Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñтки и пальцы новыми туфлÑми, не Ð·Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð»Ð° Ñпину разогревающей мазью. При виде других Ñекретарей и помощников Ñвоих коллег, шеф кривил губы, а потом, когда мы уезжали Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мероприÑтиÑ, ругал их, потому что они кривоногие неумехи. СиÑьки, губы Ñделали, лохмы поотраÑтили, а манеры как у базарных девок. Даже кофе, не раÑплеÑкав, не могут подать, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о приличной одежде. Глава 4 ОÑтаток днÑ, Кир провел в Ñвоем кабинете, занимаÑÑÑŒ корреÑпонденцией, а Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° книги, ÑлонÑлаÑÑŒ по помеÑтью, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹, увидела бальную залу, музыкальную комнату Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ роÑлем, Ñпальни Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… конкурÑанток и к Ñеми вечера Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ клонить в Ñон. Ужинать Ñ Ð½Ðµ захотела и принÑв душ, облачилаÑÑŒ в Ñвою родную пижаму, юркнув под одеÑло. Сон пришел быÑтро, в нем Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвою Снежану. Она Ñидела на кухне Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ чашкой горÑчего молока Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и маÑлом. Ðа шею повÑзан широкий шарф, мама крутитÑÑ Ñƒ плиты, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñуп на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ добавлÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñоли. За окном день. — Ба, а когда мама вернетÑÑ? — охрипшим голоÑом ÑпроÑила Ð¼Ð¾Ñ Ñнежинка. — Ðе знаю детка, она ведь в командировке. Ðо думаю, что Ñкоро… — она обернулаÑÑŒ и поÑмотрела на то меÑто, где Ñ ÑтоÑла в виде полупрозрачного духа. ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ð¾Ñом, мама вдохнула полной грудью и прошептала: — Ðе знаю, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¾ туда попаÑть, но Ñ Ð¶Ð´Ñƒ твоего возвращениÑ. С водой пришла, Ñ Ð½ÐµÐ¹ и вернешьÑÑ. РуÑалки никогда не оÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñвоих в беде, проÑто позови их… Я понимала, что она говорит Ñто мне, возможно не видит, но чувÑтвует менÑ. — Ба, ты о чем? — Снежана уже выпила половину и теперь морщилаÑÑŒ, она терпеть не могла молоко. — Да так, Ñама Ñ Ñобой. Ðадо померÑть тебе температуру. Кухню заволокло туманом, и Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. За окном Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, на чаÑах три по полуночи. «Как же долго Ñ Ñпала» но Ñна не было ни в одном глазу. ОÑтаватьÑÑ Ð² комнате мне не хотелоÑÑŒ, поÑтому Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ»Ð° тапочки, накинула халат и покинула Ñвою комнату, оÑторожно ÑпуÑтившиÑÑŒ в кухню. Из окна Ñюда проникал лунный Ñвет, но, чтобы навернÑка ничего не задеть, Ñ Ð²Ð·Ñла Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹ коробок Ñо Ñпичками и подожгла вÑе три Ñвечи в подÑвечнике на Ñтоле. ЗдеÑÑŒ ÑтоÑл и отноÑительно похожий на Ñовременный — холодильник. Ð’Ñ‹Ñокий деревÑнный шкаф, внутри которого обнаружилоÑÑŒ нечто напоминающее Ñейф Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Внутри мерцал Ñиний магичеÑкий шарик, от которого иÑходил холод, ÑохранÑÑ ÑвежеÑть продуктов. «Как они регулируют температуру?» доÑтала охлажденное куриное мÑÑо, Ñыр и лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñалата. Ð’ хлебнице нашлаÑÑŒ половинка багета. Ðа верхней полке ÑтоÑл чайник и пришлоÑÑŒ взÑть Ñтул чтобы доÑтать его, когда Ñзади поÑлышалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то Ñмешок. Ð’Ñкрикнув от иÑпуга, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ обернулаÑÑŒ и чуть не ÑвалилаÑÑŒ Ñо Ñтула, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑпели поймать Ñильные мужÑкие руки. ÐšÐ»Ð°Ñ†Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди чайник, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Кира. Мужчина был в длинном фиолетовом халате и тапочках в цвет, раÑкрытый ворот обнажал безволоÑую грудь, а черные волоÑÑ‹ Ñобраны в хвоÑÑ‚. — Ч-чайку захотел? — дрожащим голоÑом ÑпроÑила Ñ, таращаÑÑŒ на него во вÑе глаза. — Д-д-да, — передразнил он менÑ, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° пол и Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ðº. Один щелчок пальцев и на плите поÑвилÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³ огонька, налив из-под крана воды, водрузил чайник на огонь. — Я Ñмотрю ты решила выполнить Ñвою угрозу и под покровом ночи напала на кухню Иоланты, — на его лице вÑе еще бродила уÑмешка. — Только не говори, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ предупреждала. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, оÑобенно поÑреди ночи — опаÑна Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…, — наÑтавительным тоном поведала Ñ, возвращаÑÑÑŒ к ингредиентам Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð°. — Тебе Ñделать? — не оборачиваÑÑÑŒ к нему ÑпроÑила Ñ. — Ðу Ñделай, еÑли не шутишь. — Пф! — фыркнула и протÑнула на тарелке бутерброд. — Кушайте, не облÑпайтеÑÑŒ, Ñударь. И Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием впилаÑÑŒ зубами в Ñвой. ЕÑли бы не поÑвление Кира, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñидеть в полном одиночеÑтве и Ñпокойно обдумать Ñвой Ñон «Может быть Ñтоит поделитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Ведь он никому про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ болтал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы кому. Камердинер и барон итак вÑе знают». — Рчего Ñто ты маньÑчишь по ночам? — Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом ÑпроÑила Ñ, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как он Ñкептично оÑмотрел бутерброд, а потом откуÑил большой куÑок и прежде чем мне ответить, быÑтро прожевал. «Культура так и прет». — Тоже проголодалÑÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, мы оба пропуÑтили ужин. — Отвечал на пиÑьма Ñвоих фанатов? — ÐевеÑÑ‚ лорда, — он откуÑил еще куÑок и поÑмотрел на быÑтро закипающий чайник. Я отложила еду на тарелку и ÑнÑла Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ¾Ð² две чашки. Ð’ шкафчике обнаружилаÑÑŒ Ñахарница, мед, варенье и джем, а вот ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ° была Ñплошь забита банками Ñ Ñ€Ð°ÑÑыпчатым чаем и кофе. Кир вÑтал позади менÑ, пока Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ выбирала какой Ñорт мне хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. — Возьми Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑŽ, не прогадаешь — Ñто мой любимый, — шепнул мне на ухо. Я взÑла баночку, обернутую фиолетовой Ñтикеткой Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ плаÑтинок Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑŽ. Кир уже ÑнÑл чайник Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹ и потушил огонь, Ñ Ð½Ð°Ñыпала в Ñитечко по ложке чаÑ, а Кир залил в чашки кипÑток. «Ðи дать, ни взÑть — ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ», — промелькнула у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове мыÑль, и Ñ Ñкрыла улыбку, отвернувшиÑÑŒ к шкафчику. Когда мы уÑтроилиÑÑŒ за Ñтолом, Ñ Ð±ÐµÐ· ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° ноги, полноÑтью забравшиÑÑŒ на Ñтул, а Кир Ñбоку. — Слушай, а ты веришь в Ñны? — почему-то шепотом ÑпроÑила Ñ, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ пальцы о чашку. — Когда как. Ð’ нашем мире, Ñнам придают небольшое значение, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что мы окружены магией. Ðо еÑть и такие, кому дейÑтвительно ÑнÑÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ðµ Ñны. Почему ты ÑпроÑила? — в его Ñиних глазах поÑвилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´, и Ñ Ð½Ðµ могла понÑть Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñто ÑвÑзано. «Он вроде и говорит вÑегда Ñпокойно, Ñам по Ñебе Ñдержанный и одновременно умеет поÑмеÑтьÑÑ, но глаза — Ñлишком много в них Ñкрытой опаÑноÑти. КакаÑ-то не еÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñинева…» — Мне приÑнилÑÑ Ñон, в котором Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвою маму и дочь. Они Ñидели на кухне, мама варила ей куриный бульон, а Снежинка морщилаÑÑŒ пока пила горÑчее молоко, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ дочери, заботу мамы, обÑтановку Ñвоей квартиры. — Ðо было ощущение, что мама Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. Она Ñказала, что Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, а еще Ñказала, что руÑалки никогда не оÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñвоих в беде. Что бы Ñто могло значить? — Хм, либо Ñто проÑто Ñон, либо… Ты никогда не иÑпытывала Ñ‚Ñгу к воде? Единение Ñ Ð½ÐµÐ¹ или что-то в Ñтом роде? Я надолго задумалаÑÑŒ, вопроÑÑ‹ Кира навели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом. С детÑтва Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ воды, быÑтро научилаÑÑŒ плавать и даже когда заплывала далеко, то ничуть не уÑтавала. Ð’ воде мне было комфортно, оÑобенно в дождь, но Ñколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могла морепродукты. Они проÑто не лезли мне в горло, еÑли Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвежие морепродукты на прилавке, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾. — Сложно Ñказать, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ купатьÑÑ Ð¸ да, в воде мне комфортно, но кто не любит поплеÑкатьÑÑ Ð² море или баÑÑейне? — пожала плечами. — ПроÑто купатьÑÑ Ð¸ чувÑтвовать единение Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ — Ñто разные вещи. Ðо об Ñтом пока что рано говорить, поÑкольку в тебе не проÑвилаÑÑŒ магиÑ, — он вÑтал из-за Ñтола и подошел к ÑтеклÑнному буфету, где ÑтоÑли золотые коробочки. Вытащив одну, поÑтавил передо мной на Ñтол и открыл крышку. Ðто оказалоÑÑŒ похоже на воÑточные ÑладоÑти, и Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñъела пару штучек, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼. — Ты не знаешь, у твоего лорда нет Ñобак или котов? — Котов нет, но у него еÑть два волка — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез. — ÐаÑтоÑщие волки? Они большие? — Завтра увидишь, еÑли не вздумаешь Ñовершить ночную прогулку по Ñаду, — он многозначительно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. — Ðамек понÑла, — покончив Ñ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ и ÑладоÑÑ‚Ñми, Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° поÑуду в раковину и быÑтро вÑе вымыла. Ð’Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ руки, поймала на Ñебе немного удивленный взглÑд мужчины. — Да, Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ñ‹Ð»Ð° поÑуду, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнова что-то не уÑтраивает? — развеÑила полотенце на Ñпинке Ñтула и потушив Ñвечи прошла мимо него. Уже на леÑтнице, Кир нагнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ оÑторожно взÑл за локоть. — Мало ли, вдруг у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñть обморок ÑлучитÑÑ, а ведь ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚ еще не началÑÑ. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÑÑŽ, вÑе на твоем конкурÑе будет в порÑдке. Может и тебе найдем там даму Ñердца, еÑли конечно лорд не выберет ее раньше. Какие у него вообще критерии по отбору будущей жены? — УмнаÑ, ÑпокойнаÑ, беÑпроблемнаÑ, ÑƒÐ¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² общеÑтве и подавать пример другим. ПривлекательнаÑ, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð² магии, и, чтобы в ней было нечто оÑобенное, что привлечет к ней лорда как мужчину к женщине. — Ðу, еÑли барышни вздумают показать лорду широту Ñвоей души, — провела руками от груди по талии, — то думаю он даже не вÑпомнит о том, что у него вообще еÑть какие-то требованиÑ. Мужчины любÑÑ‚ глупеньких девушек, а умниц-разумниц боÑÑ‚ÑÑ, как, впрочем, и проÑто Ñильных духом. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что вы вÑе при нем и отнюдь не глупцы, то Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предположить, что он умен и дальновиден, раз решил Ñделать из выбора — Ñдакий конкурÑ. Завоюй мое Ñердце, а пÑтку получи в подарок, — Ñо Ñмешком Ñказала Ñ. — Поверь, у него Ñлишком много забот, чтобы Ñидеть целыми днÑми и выбирать, как карты в колоде, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ невеÑта ему подходит. Он терпеть не может тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ñ€Ñ Ð¸ к кандидатке будут Ñамые выÑокие требованиÑ. Стать женой лорда — Ñто ничто, а вот Ñамого Ñоветника ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ главного мага в одном лице — Ñовершенно другое. — Боги! Ðеужели за беднÑгу выйдут замуж по раÑчету, а не из-за Ñветлого чувÑтва и Ñердца полного ÑтраÑти, — Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ вÑкинула руки вверх и тут же приложила к Ñвоему Ñердцу. Кир не Ñдержал Ñмешка. — ПредÑтавлÑешь каково ему придетÑÑ? БеднÑгу будет оÑаждать Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†, кÑтати Ñколько их вÑего прибудет? — Я получил пиÑьма-Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тридцати ÑемейÑтв. От ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑкромно раÑкрыла рот, а Кир открыл дверь в мою комнату и без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñледом, оÑматриваÑÑÑŒ. — Мне его иÑкренне жаль, но Ñ-то точно ему не подойду, — зажгла Ñветильник у кровати. — Во-первых Ñ Ð½Ðµ из ваших меÑÑ‚, во-вторых у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ от первого брака, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°â€¦ — Ты — Ñто иÑключение из правил, поÑтому будь Ñпокойна. — Ðо еÑли Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех будет доÑматривать врач и на вÑÑŽ ивановÑкую, точнее валенторÑкую извеÑтит, что Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не Ð¿Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°? — Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на диванчик Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и не обратила внимание на то, что Кир заботливо укрыл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ´Ð¾Ð¼. — СпаÑибо. — Ðе за что. ЕÑли начнутÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹, то вÑем конкурÑанткам буден дан один ответ, что ты уже прошла оÑмотр у лекарÑ. Те же девушки, кто опорочил Ñвою чеÑть, будут отÑеÑны. — Строгие правила, — мне было иÑкренне жаль тех девушек, у которых мог ÑлучитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ конфуз. Конечно в их мире другие правила, а Ñтикет, как жеÑткие тиÑки, в которых ты живешь вÑÑŽ жизнь. Шаг влево, шаг вправо — раÑÑтрел на меÑте, а точнее плаха или что-то похуже. — Ðу, а по уровню магии? Как Ñ Ð·Ð° неделю Ñмогу ее в Ñебе развить чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ выгнали? — Ðто называетÑÑ â€” инициациÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, необходимо какое-то Ñильное душевное потрÑÑение. — То еÑть мне уже пойти и выпрыгнуть из окна чтобы как Ñледует вÑтрÑхнуть ÑебÑ? Рточнее вытрÑхнуть душу из моего бренного тела, — на моем лице был абÑолютный ÑкепÑиÑ. — Ðе Ñоветую привлекать к Ñебе лишнее внимание, конечно лекарь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚, но не факт, что лорд будет благодарен той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ шум и привлечет лишнее внимание к его дому и перÑоне. — Значит, он не из тех, кто приÑтает к беззащитным девушкам в полумраке их апартаментов… — от моего намека, глаза Кира недобро блеÑнули, но Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же улыбнулаÑÑŒ, шутливо броÑив в него атлаÑной подушкой, которую он быÑтро поймал. — ЕÑть какие-то правила конкурÑа? Ðу там… как в Библии — не убий, не прелюбодейÑтвуй и прочее. — ЕÑтеÑтвенно. Ð’Ñ‹ — девушки, коварные ÑозданиÑ. ПоÑтому любаÑ, Ð²Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñопернице — будет диÑквалифицирована и удалена из помеÑтьÑ. ПоÑтому будь оÑторожна, пока в тебе не пробудилаÑÑŒ магиÑ, не лезь на рожон. — Может мне переманить к Ñебе кого-нибудь из волков лорда? Рчто, будет Ñпать Ñо мной, защищать, пока Ñ Ð±ÐµÐ· магии, как без рук. — Хм, Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Я поговорю Ñ Ð½Ð¸Ð¼ об Ñтом. Ðо учти, натравливать животное на конкурентку тоже чревато иÑключением. — Главное, чтобы конкурентка не вздумала лезть к волку. ÐÑ…, БарÑик, жаль Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ€Ñдом. — БарÑик? Кто Ñтот тип? — ноздри Кира широко раздулиÑÑŒ, а черты лица приобрели хищный вид. — О-о-о… Ñто мечта, а не проÑто тип. Он большой, нежный, Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ¹ шевелюрой, хорошим аппетитом и оÑтрыми когтÑми, — Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ улыбнулаÑÑŒ. — Я называю его меховой подушкой. Дочь раÑкормила его до таких размеров, что когда он ходит по квартире, то покачиваетÑÑ ÐºÐ°Ðº бочонок. â€”Â ÐœÐµÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°? Он что… зверь какой-то? — Зверь, а еще вечно голодный кот и проÑто попрошайка. Кир вÑлух заÑмеÑлÑÑ, а за окном начинало Ñветать. КажетÑÑ, мы проболтали вÑе два чаÑа до раÑÑвета. — Мне нужно идти, будет нехорошо еÑли о тебе до конкурÑа поползут дурные Ñлухи. — О да, как Ñкажете, гоÑподин Кир или быть может у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть другой ÑтатуÑ? Барон, маркиз, кто там еще? — Граф, виконт. Титулов много, но Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Спокойной ночи Кира, — и он ÑкрылÑÑ Ð·Ð° дверью, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ немного поÑидела, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ ÐºÐ°Ðº небо за окном Ñветлеет и опуÑтив полог кровати, забралаÑÑŒ под одеÑло. «Снежинка, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€, поÑтому Ñпокойной ночи Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Â». ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð² два чаÑа Ð´Ð½Ñ Ð¸ еще долго лежала в поÑтели, оÑмыÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñо мной произошло — Ñто не Ñон, но и не кошмар. Я проÑто в безвыходном положении. Радовало, что Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° и общеÑтво в облике Кира комфортны и приÑтны. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не тревожил, никакие будильники не Ñрабатывали и главное, Ñ€Ñдом не было никаких горничных, которые помогали бы мне каждую минуту. Терпеть Ñ€Ñдом Ñ Ñобой поÑторонних людей Ñ Ð½Ðµ намерена. ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° — Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть. ПомытьÑÑ, как и одетьÑÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñама. ПричеÑки мне пока что не нужны, да и Кир ничего не говорил про внешний облик. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ мои боÑые ноги его дейÑтвительно Ñмутили. Ð Ñ, поÑле жизни Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼, переÑтала замечать вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ и думать, что у них оказываетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть глаза, и они видÑÑ‚ во мне женщину. Играть Ñ Ñимпатией Кира Ñ Ð½Ðµ хотела, лучше иметь Ñоратника, чем любовника на одну ночь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ приÑутÑтвие мне на удивление было приÑтно и комфортно. Обычно Ñ Ñ‡ÑƒÑ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ незнакомых мужчин, а в Кире Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… минут ощутила что-то родное, Ñтранное и от Ñтого немного пугающее. — Будто мы давно знакомы… — задумавшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð° из-под одеÑла и направилаÑÑŒ в ванную умыватьÑÑ. ПоÑле водных процедур, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» выбор нового нарÑда. Ходить в одном и том же Ñ Ð½Ðµ любила, поÑтому без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила платье в корзину Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ бельем. О дезодорантах здеÑÑŒ не было и речи, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» пузырек Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð»Ð° мÑтой. Вчера она оказалаÑÑŒ полезной, поÑтому о неприÑтных ароматах подмышек Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñпокойно забыть. ВмеÑто привычных ежедневок, пришлоÑÑŒ положить Ñухую Ñалфетку и надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñкоро начнутÑÑ Ñти дни. Станка Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ тоже не было, но была еще одна банка Ñо Ñтранной ÑмеÑью, запах напоминал обычный крем Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ñции, но поÑкольку Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ об Ñтом еще в Ñовременном мире, то убрала вонючее вещеÑтво глубоко в шкафчик. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° чернильное облегающее грудь и талию платье из Ñатина. Такое гладкое, без единой Ñкладки. Рукав три четверти также пришелÑÑ Ð¼Ð½Ðµ по вкуÑу и, выглÑнув в открытое окно, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, что погода теплаÑ. ВолоÑÑ‹ Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° убрать наверх, Ñкрепив заколкой в виде морÑкой звезды из Ñеребра. ÐкÑеÑÑуар не дал волоÑам раÑÑыпатьÑÑ. ЗдеÑÑŒ мне не нужно было пользоватьÑÑ ÐºÐ¾Ñметикой, то ли перемещение между мирами ÑказалоÑÑŒ, то ли здешний воздух и еда, но за Ñутки Ñ Ñтала выглÑдеть намного лучше, чем до Ñтого. УбралиÑÑŒ круги под глазами, волоÑÑ‹ блеÑтели, даже бледноÑть куда-то ушла, оÑтавив меÑто ровному, матовому тону кожи. ЕдинÑтвенное что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€Ð°Ñила — Ñто губы, на зеркальном Ñтолике была баночка Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ бальзамом. ПоÑтому вÑе выглÑдело еÑтеÑтвенно. «Мне бы такой вид раньше, ÑÑкономила кучу денег на Ñалонах краÑоты и коÑметике». Ð’ Ñтот раз, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° обуть туфли: черные, атлаÑные Ñ Ð¾Ñтрыми ноÑами и тонким каблуком. ПорадовавшиÑÑŒ тому, что он невыÑокий, отправилаÑÑŒ в Ñтоловую. Глава 5 УдобÑтво помеÑтьÑ, заключалоÑÑŒ еще в том, что почти вÑе полы были заÑтелены либо мÑгкими дорожками, либо широкими коврами. Оттого в туфлÑÑ… Ñ ÑˆÐ»Ð° так, Ñловно Ñтупала по облаку. И потому вплыла в Ñтоловую под изумленные взглÑды обедающих Кира и барона Миртила. ПоÑледний не уÑпел донеÑти ложку Ñупа до рта, поÑкольку Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑкрытыми глазами. Я подошла к Ñтолу и держа Ñпину ровно, Ñлегка поклонилаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ край платьÑ. — ГоÑпода, приветÑтвую Ð²Ð°Ñ Ð¸ прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что позволила Ñебе немного задержатьÑÑ, — Ñ Ñ‡Ð¸Ð½Ð½Ð¾ прошла вдоль Ñтола и Ñела на Ñтул, который камердинер Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ». — Добрый день Ðарбор, надеюÑÑŒ ваш вчерашний кашель уже прошел. ВыглÑдите вы цветуще, — заботливо проговорила Ñ, от чего камердинер покраÑнел. — ПриветÑтвую леди Кира, благодарю за заботу, мне гораздо лучше, — он поклонилÑÑ Ð¸ отошел в Ñторону. — Кира КонÑтантиновна, вы поразили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñамое Ñердце. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°, Ð²Ð°Ñ Ñловно подменили, — барон Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÑƒ Ñ Ñупом до рта. — Вы мне льÑтите. Кир не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженного взглÑда, он вÑматривалÑÑ Ð² каждую черту моего лица и тела, оценивал проÑтую, но Ñлегантную причеÑку, нарÑд и наконец-то проговорил: — С трудом Ñмог узнать Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ КалиновÑкаÑ. ОказываетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ утратил ÑпоÑобноÑти удивлÑтьÑÑ. Я едва Ñдержала улыбку, поÑтому приÑтупила к еде. Суп был выше вÑÑких похвал. Ðо вмеÑто мÑÑа на второе, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð° Ñалат. Ðарбор подливал нам вина в бокалы, причем барон и Кир пили краÑное, а мне принеÑли бутылку белого и уже не того, которое Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð° вчера. Рвидимо из погребов Ñамого лорда. «ÐадеюÑÑŒ хозÑин не будет против, еÑли конечно Кир ÑобÑтвенноручно не лазил за ней, умыкнув Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸Â». Обед прошел в Ñпокойной обÑтановке. Мужчины обÑуждали Ñвои дела, в которые Ñ Ð½Ðµ влезала, но внимательно Ñлушала. Однако ничего интереÑного, кроме того, что оба Ñвно приближены к королю Улириану не выделила. ГорÑчие блюда Ñменили на деÑерт, и Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на Ðарбора, который незамедлительно подошел ко мне. — Леди Кира, вÑе в порÑдке? Быть может вы чего-то желаете? — Ðарбор, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы выпить карамельный чай. — Ðо… Ñто любимый чай лорда, и он никому не… — Ðарбор, вы ведь Ñлышали леди, попроÑите Иоланту заварить чай, — Ñтрого прервал его Кир, и Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ на него поÑмотрела. — Ð Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ Ñ Ð¸ Ñам объÑÑнюÑÑŒ, еÑли потребуетÑÑ. — Мне Ñнова Ñтало не по Ñебе от Ñтих Ñиних глаз. «ÐадеюÑÑŒ Ðарбору не доÑтанетÑÑ Ð¸Ð·-за менÑ». Барон вÑего Ñтого не заметил, вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ ему принеÑли газеты, одну из которых он очень внимательно читал. — Барон, прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ отвлекаю ваÑ, но могу Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить дать мне одну из ваших газет? Миртил протÑнул ее, чему Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ обрадовалаÑÑŒ, Ñидеть в молчании и Ñмотреть в одну точку, мне не хотелоÑÑŒ. Обычно, в такие моменты Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° книгу на планшете, но ÑегоднÑ, придетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ Ð¼ÐµÑтными газетами. Ðарбор быÑтро Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ чай, и Ñто была не проÑто одна чашка, а целый чайник Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Кира. Барон броÑил на Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтрый взглÑд, его уÑÑ‹ шевельнулиÑÑŒ от улыбки, которую он тут же Ñкрыл, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº кофе. Газета называлаÑÑŒ «ВаленторÑкий веÑтник», а вот у Миртила «Политика». «Ох уж Ñти мужчины, разные миры, а интереÑÑ‹ одни и те же», — подумала Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑƒÑŽ Ñтраницу и Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñтатьи под названием: «ÐевеÑты Ð´Ð»Ñ Ñоветника ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð£Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð°Â». ÐаÑлаждаÑÑÑŒ вкуÑом карамельного чаÑ, Ñ Ñтала внимательно читать: «Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, нам Ñтало извеÑтно, что Ñоветник его величеÑтва Улириана. МагиÑтр магии и верноподданный нашего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ ÐриÑтид, изъÑвил желание выбрать Ñебе невеÑту. Ðа роль жены Ñоветника претендуют многочиÑленные девушки нашей и ÑоÑедних Ñтран, а потому, королем было принÑто решение о проведении конкурÑа на роль Ñамой прекраÑной и доÑтойной партии Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð°. Из анонимного иÑточника, нам Ñтало извеÑтно, что в конце Ñтой недели, в помеÑтье лорда ÐриÑтида ÑъедутÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñавицы Ñо вÑего королевÑтва. Кто же та прелеÑтница, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÑŽÐµÑ‚ ледÑное Ñердце Ñоветника и разожжет в нем Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑтраÑти?! Следите за нашими новоÑÑ‚Ñми и ждите новый выпуÑк на Ñледующе неделе!» Я еле ÑдержалаÑÑŒ чтобы не раÑÑмеÑтьÑÑ Ð² голоÑ. КазалоÑÑŒ бы, ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, а занÑла вÑÑŽ Ñтраницу, да еще шрифт выбрали такой, чтобы точно никто не пропуÑтил, даже подÑÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñтарушка. «Ð-да, чувÑтвую доÑтанетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¼Ñƒ лорду Ñ Ñтими раÑпрекраÑными девами». Ð’ Ñтоловую быÑтро вошла Ñлужанка, к которой двинулÑÑ Ðарбор. Она что-то зашептала ему на ухо, поÑле чего поклонившиÑÑŒ удалилаÑÑŒ. — В чем дело Ðарбор? — ÑпроÑил Кир. — К леди КалиновÑкой пожаловали маÑтера. Я тут же отложила газету, нехорошо заÑтавлÑть людей ждать, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановил Ñтрогий взглÑд Ñиних глаз, говорÑщий мне о том, что Ñ Ð½Ðµ проÑтолюдинка, а наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Я не должна мчатьÑÑ Ðº тем, кто ниже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑтатуÑу. Я выждала пару минут, неторопливо допив чай и вÑтала из-за Ñтола: — ГоÑпода, ÑпаÑибо за компанию, но Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° откланÑтьÑÑ, — Ñлегка поклонилаÑÑŒ и неторопливо зацокала за Ðарбором. Камердинер привел в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² одну из комнат на первом Ñтаже, где уже ÑтоÑли башмачник и модиÑтка Ñ Ð³ÑƒÑтой копной каштановых волоÑ, Ñобранных тугими кольцами под головным убором. Те вежливо поклонилиÑÑŒ и приÑтупили к Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм. Первым Ñ Ð¾Ñвободила маÑтера по обуви, попроÑив изготовить или приÑлать уже готовые атлаÑные балетки разных цветов и оÑтроноÑые туфли, каблук не выше деÑÑти Ñантиметров. МаÑтер заверил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ половина готовой обуви у него уже имеетÑÑ, и он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ оформит доÑтавку, а вечером обувь будет у менÑ. Я вежливо его поблагодарила и Ðарбор увел мужчину, а мы Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñткой оÑталиÑÑŒ наедине. Ðто была выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð¸Ð·Ñщными руками, на голове ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа в цвет к фиолетовому, заÑтегнутому под горло, платью. Она без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð° Ñигарету из длинного мундштука, поÑле чего вышла в коридор и позвала Ñвою помощницу. РаÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ кожей и Ñветло-руÑыми волоÑами, выполнÑла вÑе ее указаниÑ: ловко измерила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñантиметром, раÑкрыла каталоги Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ñми, пуговицами, лентами и прочей мишурой, которую Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же отринула. Как оказалоÑÑŒ, Ðнабель не проÑто модиÑтка, а тот, кого в Ñовременном мире называют кутюрье. Она была одной из Ñамых извеÑтных в Ñвоей профеÑÑии в королевÑтве. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ¸Ð²Ð° нарÑдов, богатые дамы, запиÑывалиÑÑŒ к ней за меÑÑцы. Ðнабель жила в центре города и имела ÑобÑтвенную маÑтерÑкую, занÑвшую половину четырехÑтажного зданиÑ. Ðа верхнем Ñтаже у нее была ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°, а вÑе нижние отведены под маÑтерÑкую и Ñам магазин. Обо вÑем Ñтом, Ñ Ð²Ð¾Ñхищением в нежном голоÑке, говорила ее помощница Филиппина. Бледно-голубые глаза девушки Ñверкали фанатичным блеÑком. Ð Ñдом Ñо Ñвоей гоÑпожой, она проигрывала, потому что внешне была Ñовершенно обычной и неприметной в ÑеребриÑто-Ñером приталенном платье, тоже закрытым под горло, как и у Ðнабель и Ñветло-руÑыми волоÑами, убранными в пучок. Я в Ñвою очередь кивала головой и поÑÑнила что хотела бы видеть в Ñвоих нарÑдах: — Ðикаких бантиков, рюшек и пышноÑти. Ð’Ñе должно быть гармонично, подчеркивать мои доÑтоинÑтва, но не выпÑчивать их на вÑеобщее обозрение. Ð’ темных тонах повÑедневные нарÑды, вроде того что на мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ на выход три нарÑда на выбор: Ñветлый, цвета морÑкой волны, чернильный Ñ Ñиним отливом, — ткнула на куÑочек ткани в каталоге. — Ð’ оÑтальном полагаюÑÑŒ на ваш безупречный вкуÑ, — немного леÑти и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что Ðнабель мой Ð²ÐºÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñет, более того, она хотела бы предложить мне нижнее белье. Я пожала плечами «Почему бы и нет» и ÑоглаÑно кивнула. Филипина тут же раÑкрыла чемоданчик, который принеÑла Ñ Ñобой и оттуда было изъÑто именно то кружевное и из тонкой ткани белье, к которому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° в Ñвоем мире. Ðикаких шортов и маечек, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ тоже были здеÑÑŒ, ко вÑему Ñтому прилагалиÑÑŒ разнообразные поÑÑки, чулки, корÑеты. Кое-что Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно попроÑила Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñшить, а то что уже имелоÑÑŒ — мне отдали Ñразу, завернув в черную бархатную бумагу и повÑзав алой лентой. — Мадам Ðнабель, вы не могли бы Ñшить Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€ÑŽÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹ комплект пижамы и такой же повÑедневный нарÑд Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ñ… прогулок, — Ñ Ð²Ð·Ñла лиÑÑ‚ бумаги Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¾Ð¼ и Ñделала неÑколько ÑÑкизов, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ получилоÑÑŒ. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²ÐµÑÑŒ детÑкий Ñад, Ñ ÑобÑтвенноручно шила Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð½ÐµÐ¶ÐºÐ¸ нарÑды на праздники. У модиÑтки хищно заблеÑтели карие глаза: — ÐебеÑа, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что когда-нибудь Ñтот день наÑтанет. Леди Кира, вÑе будет в лучшем виде, уже неÑколько лет, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ ввеÑти в моду брючные коÑтюмы Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼, ведь Ñти нарÑды Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ езды и длительных прогулок так неудобны. ЖенÑкое общеÑтво никогда не признаетÑÑ, но многие вздохнут Ñвободно, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна леди возьмет на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ амбаÑадора нового, Ñовременного ÑтилÑ. Ведь мы ничем не хуже мужчин, а в чем-то они нам даже уÑтупают, — она гордо вÑкинула подбородок. — Вы абÑолютно правы. Ðо пуÑть Ñто оÑтанетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами, пока не началÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚. Ð’Ñ‹ же понимаете, Ñоперницы могут легко иÑказить правду, а уж иÑпортить нарÑды и подавно. ПоÑтому не торопитеÑÑŒ Ñ ÑовременноÑтью и доÑтавкой платьев Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð², а вот брючные коÑтюмы и белье Ñ Ð¿Ð¸Ð¶Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Ñ Ð¶Ð´Ñƒ в Ñкором времени. — Будьте покойны гоÑпожа, Ñкажу по Ñекрету, Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ Ñшила некоторые коÑтюмы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ королевы. Ðо вы понимаете, Ñупруга монарха, не может позволить Ñебе той Ñвободы в Ñтиле на людÑÑ…, а вот вы — можете. ОÑобенно, еÑли Ñтанете женой Ñоветника ÐриÑтида. Ð’ нашем общеÑтве — магам и магеÑÑам позволено многое. — Вы торопите ÑобытиÑ, но мне приÑтна ваша поддержка. Руж нижним бельем вашего дизайна, можно оÑчаÑтливить любого мужчину, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ законном муже. От моих Ñлов Филипина залилаÑÑŒ Ñмущенным румÑнцем, а вот Ðнабель принÑла как должное и Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой Ñклонила голову и удалилаÑÑŒ. «Временам корÑета должен наÑтупить конец». Покинув комнату, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в библиотеку, мне очень хотелоÑÑŒ узнать о том, кто же такие руÑалки. Ведь Ñто не проÑто девушки Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ хвоÑтами и ракушками в волоÑах. ÐÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ книга оказалаÑÑŒ на Ñамой выÑокой полке в дальнем углу, пришлоÑÑŒ воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавной леÑтницей, и еÑли бы не Ñ‚Ñга к знаниÑм, то Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° ни за что полезла, потому что боÑлаÑÑŒ выÑоты. МолÑÑÑŒ вÑем богам каких знала, Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ¼ пополам, но Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ ÑпуÑтилаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди широкую книгу в Ñиней обложке. Корешок был украшен жемчужинами и мне показалоÑÑŒ, что от Ñтраниц пахнет морем. Закрыв дверь на ключ, Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ на подоконнике и раÑкрыла книгу. Ðа пожелтевших Ñтраницах, от руки было выведено «Ðарод воды». «Когда на земле, вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ поÑвилаÑÑŒ магиÑ. Из воды и туманов, из морÑкой пены и шума Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñоткан народ воды или водный народ. К ним отноÑилиÑÑŒ духи воды, обитающие в горных реках, озерах, прудах, болотах и даже колодцах. Везде, где воды Ñтолько, чтобы водные ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ размеÑтитьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Также еÑть руÑалки или, как их еще называют ундины, прекраÑные девы Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ хвоÑтами и волшебными голоÑами. Они предпочитают Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ крупные озера. Очень привÑзаны к Ñвоим ÑемьÑм. Редко, когда руÑалка выходит на берег и уживаетÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, потому что ее вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñнет обратно в родную Ñтихию. От таких браков в оÑновном рождаютÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. Именно дочерÑм от матерей и дальше по женÑкой линии, передаетÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ водной Ñтихией, неземной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ возможно даже руÑалочий хвоÑÑ‚. Ðо чем Ñильнее род разбавлÑетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой кровью, тем меньше водной магии оÑтаетÑÑ Ñƒ ноÑителÑ. Ðо любой потомок может позвать Ñвою водную родню и те, еÑли уÑлышат зов, придут туда, где еÑть вода…». Я задумчиво провела концами пальцев по жемчужинам. «Лучше попытатьÑÑ Ñделать Ñто ночью, чтобы никто не увидел. Подойти к пруду, там доÑтаточно меÑта и попробовать их позвать. Может пеÑню им Ñпеть или там крови капнуть, как акулам Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ…» Ручку двери задергали и поÑлышалÑÑ Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸Ð¹ Ñтук, Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° позабыв, что зачем-то закрылаÑÑŒ на ключ и кинулаÑÑŒ открывать. Ðа пороге ÑтоÑла Ñлужанка, та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к Ðарбору во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Худощавую на вид фигуру Ñкрывало черное, Ñтрогое платье Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¶ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и воротником, талию опоÑÑывал передник Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ карманами. Из одного торчали блокнот и карандаш. Ðа макушке повÑзан Ñветлый чепец. Бледное личико, на вид ей около воÑемнадцати лет, но большие карие глаза в обрамлении пушиÑтых реÑниц убедили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что она гораздо Ñтарше. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — ÑпроÑила Ñ, почему-то ÑпрÑтав книгу за Ñпину, но так что из-за приоткрытой двери Ñто было незаметно. — Бель. ДоÑтавили ваши заказы, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñложила их в вашей комнате. Ужин подавать туда же или вы ÑпуÑтитеÑÑŒ в Ñтоловую? — вежливо и даже мило улыбнувшиÑÑŒ ÑпроÑила она наигранно детÑким голоÑком. — СпаÑибо. Ðет, Ñ Ð½Ðµ голодна. Бель поклонилаÑÑŒ и держа Ñпину ровно пошла по коридору к леÑтнице. «ÐепроÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°â€¦Â». ÐœÐ¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывала что ее Ñтоит опаÑатьÑÑ, но пока что Ñ Ð½Ðµ могла понÑть почему. Ðо мои предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не подводили. «Когда же Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡ÑƒÑÑŒ колдовать? Ðто бы значительно упроÑтило жизнь. Пальцами щелк, как Ñделал Кир Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹, и Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ и Снежкой. Щелк и Ñвекровь Ñ ÐлиÑой забыли о нашем ÑущеÑтвовании. Ðе придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ дурацкие конкурÑÑ‹ чтобы завладеть вниманием лорда». ОÑмотревшиÑÑŒ и убедившиÑÑŒ, что в коридоре больше никого нет, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° библиотеку и быÑтро поднÑлаÑÑŒ к Ñебе на Ñтаже. Там, Ñ ÑнÑла туфли и добежала до Ñвоей комнаты боÑиком. Круглые коробки Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²ÑŒÑŽ и черные бархатные Ñвертки Ñ Ð±ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼ уже были здеÑÑŒ, причем не раÑпакованные. Ðе хотелоÑÑŒ, чтобы приÑлуга знала о том, какое провокационное белье у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ еÑть и вÑе за Ñчет лорда. «БеднÑга даже не подозревает об Ñтом», — Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлаÑÑŒ. Закрыв дверь на ключ, Ñ Ñнова принÑлаÑÑŒ за чтение: «Как вызвать водный народ: еÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ, то вÑе что вам нужно — Ñто коÑнутьÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, в которую вы призываете то или иное ÑущеÑтво и Ñпеть пеÑню. ЕÑли таковой не имеетÑÑ, то необходимо порезать безымÑнный палец правой руки, капнуть в воду неÑколько капель и тут же броÑить туда золотое обручальное кольцо Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ девÑтвенницы. Девушкам не Ñтрашно пение Ñирен, а вот мужчин оно может заÑтавить Ñделать вÑе что угодно. ИÑключение ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñильные маги-менталиÑты, влюбленные или те, в ком течет Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹Â». — Очень познавательно и где Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ такое кольцо, да еще Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° девÑтвенницы… — закрыв книгу, убрала ее под подушку, а Ñама отправилаÑÑŒ в гардеробную. Ðеобходимо было разложить покупки по меÑтам. Быть может когда веÑÑŒ Ñтот Ñыр-бор закончитÑÑ, Ñ Ñмогу прихватить что-нибудь отÑюда Ñ Ñобой домой. Около Ñорока минут Ñ Ð½ÐµÑпешно раÑÑтавлÑла обувь по полочкам, разглаживала нижнее белье, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в Ñпециальных корзинках. Чулки в одну Ñторону, труÑики и лифчики в другую. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ вылазки Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° черное платье, которое оказалоÑÑŒ мне великовато. ÐаÑтала очередь примерить корÑет от мадам Ðнабель. Правда рукава вÑе равно Ñползли, оÑтавив плечи и ключицу обнаженными. Ðо лучше так, чем оно Ñлезет Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем. КорÑет подошел идеально, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ½ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° его Ñпереди. Чернильное платье Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ развеÑила на вешалке, погладив прохладную ткань. ОблачившиÑÑŒ в новое нижнее белье, Ñ ÐµÐ³Ð¾ практичеÑки не ощущала, будто на мне кроме Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ничего не было. РаÑпуÑтив волоÑÑ‹ и обув балетки, Ñела у окна и Ñтала ждать. Ðо то ли Кир Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ решили вообще не ложитÑÑ, поÑкольку внизу из окон на землю до Ñих пор падал Ñвет, то ли там убиралиÑÑŒ Ñлуги. Открыв окно, Ñ Ð¾Ñмотрела прилегающее к нему дерево. ТолÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ° так удачно каÑалаÑÑŒ моего подоконника, что было грех не воÑпользоватьÑÑ Ð¸ никем не замеченной Ñбежать к пруду. Прикинув что обратно, Ñ Ñкорее вÑего Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью, но возможно не без ущерба Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð·ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ платьÑ, Ñмогу забратьÑÑ. Так и оказалоÑÑŒ, под моим веÑом ветка даже не прогнулаÑÑŒ, держаÑÑŒ за верхнюю руками, Ñ Ð¾Ñторожно прошла к Ñтволу и как по леÑтнице, ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ на одну, то на другую ветки, ÑпуÑтилаÑÑŒ на землю. ОÑмотревшиÑÑŒ по Ñторонам, поторопилаÑÑŒ ÑкрытьÑÑ Ð² тени дома, где Ñвет в окнах не горел. Обогнув его вдоль подоконников побежала к другим деревьÑм, вдалеке блеÑнула Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ. ДобравшиÑÑŒ до деревÑнного наÑтила, Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз обернулаÑÑŒ, внимательно вÑматриваÑÑÑŒ в темноту — никого. По крайней мере Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Из дома, Ñам пруд не был виден, только еÑли находишьÑÑ Ð² Ñаду, поÑтому Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ убедила ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвно никто не мог увидеть. Сделав два уÑпокаивающих вдоха-выдоха, Ñ Ñ€Ð°Ñпахнула глаза и уÑтавилаÑÑŒ на черную воду. Ð’ темном небе уже зажглиÑÑŒ звезды и из-за Ñерой тучи выплыла желтаÑ, как головка Ñыра, луна. Она отражалаÑÑŒ в воде и даже оÑвещала куÑочек деревÑнного наÑтила. Ð—Ð½Ð°Ñ Ð¾ ритуале, Ñ Ð½Ðµ была уверена, что вÑе получитÑÑ, но, чтобы навернÑка ÑнÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐºÑƒ и уколола оÑтрой иглой палец. Сжав губы чтобы не пиÑкнуть от боли, надавила на кожу, а когда ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñтала полноценной капелькой крови провела ладонью по воде. От моего прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ пошла кругами, а Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ запела пеÑню, которую помнила Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва: — Ой ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð° Ñ– зозулечка Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! УÑÑ– Ñади та Ñ– облітала, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! Рв одному та Ñ– не бувала. Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! Рв тім Ñаду три тереми: Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! У першому — краÑне Ñонце, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! У другому — ÑÑен міÑÑць, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! Звук вÑплеÑка вдалеке или мне показалоÑÑŒ, но ко мне уÑтремилоÑÑŒ что-то ÑеребриÑтое, длинное. Рыбий хвоÑÑ‚ раÑÑекает воду, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ петь: — Рв третьому — дрібні зірки, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! ЯÑен міÑÑць — пан гоÑподар, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! КраÑне Ñонце — жона його, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! Дрібні зірки — його дітки, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людÑм на здоров'Ñ! Пока Ñ ÑтаралаÑÑŒ не задохнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, как долго пою, из воды по плечи выÑунулаÑÑŒ Ñначала одна девушка, а затем Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ третьÑ. Ð’Ñе Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ вьющимиÑÑ Ñветлыми, почти белыми волоÑами Ñ Ñиними или зелеными прÑдÑми. Ð“Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° Ñ ÑеребрÑно-Ñиним блеÑком, будто ее покрыли тенÑми Ñ Ð±Ð»ÐµÑтками. Миндалевидные глаза Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, почти черными зрачками. Пухлые, очерченные губы, длинные лебединые шеи и изÑщные руки Ñ Ð¾Ñтрыми ногтÑми. Ðа запÑÑтьÑÑ… браÑлеты из ракушек, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ореолами торчащих ÑоÑков. Ð’Ñе три, как одна. Разве что та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² центре Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ колье на шее и выглÑдит гораздо Ñтарше Ñвоих ÑеÑтер. Когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°ÑˆÐ»ÑлаÑÑŒ, прекратив пение, от чего в глазах даже заÑлезилоÑÑŒ, руÑалка Ñлева Ñклонила голову набок и Ñделав губы трубочкой, Ñтала внимательно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать. Ее длинные волоÑÑ‹ Ñкрывали грудь, а на левом плече блеÑтел широкий, платиновый браÑлет. — Марика, ты думаешь да? — ÑпроÑила та, что Ñправа, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ в пучок и Ð·Ð°ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то взÑвшимÑÑ Ð² руке длинным куÑком коралла. — Дилиана, безуÑловно прошло много лет, еÑли не веков, но Ñ Ð² Ñтом абÑолютно уверена, — ответила та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ° Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетом на плече. — Может Ñтоило захватить Ñ Ñобой прабабушку Миртл? — Ðет, а то ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñть бы разворчалаÑÑŒ что за Ð·Ñ€Ñ ÐµÐµ гонÑем туда-Ñюда, — отмахнулаÑÑŒ Дилиана, Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñинюю прÑдь на палец и ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚ Ñ Ð¾Ñтрым Ñ€Ñдом маленьких зубов. — Рну тихо трещотки, раÑклацалиÑÑŒ, — угомонила их руÑалка Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐµ, и те Ñразу притихли. Сама она подалаÑÑŒ вперед, положив ладони Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ перепонками между пальцев на деревÑнный наÑтил и ее лицо оказалоÑÑŒ вровень Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼. Свет луны отразилÑÑ Ð² моих глазах, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что у нее они не черные, а чернильно-Ñиние, глубокие, как океанÑкое дно, но от Ñтого взглÑда мне было ÑовÑем не Ñтрашно. ВзÑв мой уколотый палец, она приложила его к Ñвоим губам и Ñлегка надкуÑила, было больно и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° отдернуть руку, но мне не позволили. Ð¡Ð¼Ð°ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ на вкуÑ, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ñзыком во рту, она вздрогнула вÑем телом, будто по ее позвоночнику до кончика хвоÑта прошел разрÑд тока и отпуÑтила мою руку. — Та ÑамаÑ, племÑнница в Ñедьмом колене. Две ее ÑеÑтры Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнули и тоже подплыли к наÑтилу. — Чего заÑмущалаÑÑŒ, племÑнница дорогаÑ? Сколько времени ждали, что поÑвитÑÑ ÐºÑ‚Ð¾ из родни, а ты примолкла, как воды в рот набрала ей богу, — задорно проговорила Марика Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Ой, извините, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ в шоке… — пролепетала Ñ. — ЕÑтеÑтвенно, не каждый может призвать к Ñебе наÑ, — Дилиана гордо вздернула ноÑик и поправила коралл в волоÑах. — Подождите пожалуйÑта. Ркем вы мне приходитеÑÑŒ? — Тетушки: Ñто Марика и Дилиана, а мое Ð¸Ð¼Ñ Ð ÑƒÑиана, — ответила за вÑех ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐµ на шее. â€”Â Ð Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð° КалиновÑкаÑ. Ðо Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не была уверена, что получитÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ теперь не знаю, что делать. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ магии воды, и магии вообще, не пробудилаÑÑŒ. — Ðу раз Ñумела Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, то Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð² тебе еÑть, проÑто дремлет. Ðо Ñтранно, что ты не позвала Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, где же ты была? — ÑпроÑила Марика. — ВÑе что Ñ Ñкажу оÑтанетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами? — шепотом ÑпроÑила Ñ. — БезуÑловно, — Ñерьезно и также шепотом ответила РуÑиана. — Я попала в ваш волшебный мир из другого, где магии ÑовÑем нет. Ðо мне приÑнилÑÑ Ñон… — начала было Ñ, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° прервать Дилиана, но РуÑиана огрела ее хвоÑтом по Ñпине и угрожающе зашипела, обнажив вÑе Ñвои белоÑнежные и ÑмертоноÑно оÑтрые клыки. — Продолжай деточка, — подбодрила она менÑ. — Во Ñне Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвою маму и дочь. — Малышка! Боже, еще одна девочка-руÑалочка, рыбка наша, — воÑкликнула Марика, тут уже Дилиана Ñхватила ее за горло чтобы умолкла. — Чего ты развопилаÑÑŒ Ñеледка крашенаÑ, уÑлышат же Ñти людишки, примчатÑÑ Ð¸ начнут подводные Ñокровища требовать. ПрÑмо как твой бывший гробовщик. — Какой гробовщик? — удивилаÑÑŒ Ñ. — Да был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ краÑавец, — поÑÑнила Марика. — Ðга, лет под ÑемьдеÑÑÑ‚, — хмыкнула Дилиана. — Поймал ее заколдованной Ñетью и приволок к Ñебе в дом, а там не дом, а Ñамый наÑтоÑщий Ñклеп и Ñпал он в гробу. — Ðу приволок и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, захотела бы, то быÑтро от него избавилаÑÑŒ, подумаешь Ñеть. ПроÑто он та-а-ак на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрел, прÑмо взглÑдом пожирал… — Марика мечтательно улыбнулаÑÑŒ. — Ðа жемчуга он твои позарилÑÑ, вот и глазел, а заодно на бюÑÑ‚ твой неприкрытый. БеÑÑтыдница, — вÑтрÑла РуÑиана, недовольно Ñложив руки на груди. — И что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ ли грудь мелкаÑ? Такую краÑоту не у каждой руÑалки вÑтретишь, так что не надо завидовать, Ñами Ñо Ñвоими Ñблочками плаваете и булькаете. — Булькал потом твой влюбленный, в том Ñамом гробу, уÑыпанный жемчугом, когда вÑе кладбище затопило по Ñамые крыши, — отметила Дилиана Ñ Ñарказмом. — Ðу а нечего было разбивать Ñто кладбище в низине, потом от Ñтих мертвÑков одни проблемы были. ПришлоÑÑŒ к магам обращатьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð± очиÑтили территорию, только Ñтого муÑора нам в море не хватало. — Так, тихо. Ðе о том речь, — прервала их баталию РуÑиана. — Так что за Ñон там Кирочка? — Ð… точно, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑлушатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ отметила Ñ. — Так вот, мы вÑе живем в другом мире, там нет магии. Ð Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ оказалаÑÑŒ из-за артефакта, который почему-то притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда через зеркало. Оно виÑит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнате, в моем мире. И мама мне Ñказала, что Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ к ней: по воде уплыла, по воде и приплыву обратно. РуÑалки никогда не оÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñвоих в беде, проÑто позови их… — Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°, приÑлушиваÑÑÑŒ к шелеÑту лиÑтвы на деревьÑÑ…. ОбернулаÑÑŒ оÑмотревшиÑÑŒ, но никого не было. — Ð’ Ñвоем мире, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ не ÑталкивалаÑÑŒ, не знаю, как быть. — Сумбурные речи ты ведешь рыбонька, — Марика нахмурилаÑÑŒ. — Ðто потому что у кого-то вмеÑто мозгов, одни гробовщики на уме, — поддела ее Далиана. — Цыц, камбалы, — РуÑиана потерла виÑки. — Ð’ тебе наша кровь, ты ÑÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð² роду девушка. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°-пра и вообщем Ñемь раз прабабушка, была ÑеÑтрой нашей мамы. Она умела гадать и как-то раз, увидела в зеркальце Ñвоего Ñуженого, но он оказалÑÑ Ð¸Ð· другого мира. Марика, где магии не ÑущеÑтвует и нужно Ñделать выбор — отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтихии и уйти за грань или забыть мужчину. Она выбрала первое, Ñколько наша матушка, дед и бабушка, вÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐµ отговаривали, даже заперли. Ðо она обманула оÑьминога, который ÑтоÑл на Ñтраже и Ñбежала прÑмо из-под ноÑа Ñвоего жениха-тритона, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ наш дедушка — ее отец уже уÑпел договоритьÑÑ Ð¾ Ñвадьбе. Она выбралаÑÑŒ на берег в какой-то рыбацкой деревеньке и пошла к магу, тот поÑлал ее к другому магу и так она шла пешком пока не Ñтерла ноги в кровь. Дошла до Ñюда и вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ñамым Ñильным. Ðе знаю уж как упроÑила его, что отдала взамен, но он выполнил ее проÑьбу и отправил в ваш мир, а там она и уÑтроилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ хлопцем. Ðо немного магии в ней вÑе-таки оÑталоÑÑŒ, в руÑалку могла превращатьÑÑ Ñ€Ð°Ð· в год, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾ÑталÑÑ, но потом каждый прожитый в мире без магии год, отнимал оÑтатки Ñилы. ПоÑтому, поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑточка, которую она Ñмогла нам передать через наши жемчужины — Ñто, что больше не превращаетÑÑ, но вÑе равно не жалеет о ÑодеÑнном. СчаÑтлива в любви, родила дочь, назвала Катериной, — поведала РуÑиана. — Рчто за жемчужины? — ÑпроÑила Ñ Ð¸ руÑалки тут же показали на Ñвои браÑлеты. — ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñит по жемчужине от нашей тетушки, в памÑть о ней. — ПоÑÑнила Далиана и отцепив жемчужину, положила ее на ладонь, та замерцала и раÑтворилаÑÑŒ, образовав полупрозрачный шарик, в котором отражалоÑÑŒ женÑкое лицо. Такой Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвою маму в молодоÑти на Ñтарых черно-белых фотографиÑÑ…. Девушка на вид лет воÑемнадцати, держала на руках младенца, ее пепельного цвета волоÑÑ‹ были переплетены в коÑу. Девушка качала малютку и напевала пеÑенку, а затем шарик померк и на ладони руÑалки вновь была Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°. — То еÑть Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ как-то ÑвÑзатьÑÑ Ñо Ñвоей мамой? — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила Ñ. â€”Â Ð¨Ð°Ð½Ñ ÐµÑть, еÑли в твоей матери оÑталоÑÑŒ что-то от магии, — задумчиво ответила Марика и выудила из Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÑƒÑŽ заколку, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Возьми, когда в тебе проÑнетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, оторви одну жемчужину и зажми в ладони, предÑтавлÑÑ ÐµÐµ лицо. Когда поÑвитÑÑ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ðº, как ÑейчаÑ, проговори вÑе Ñлух, а затем броÑÑŒ жемчужину в открытое море, на крайний Ñлучай реку или озеро, которое впадает в море. И жемчужина окажетÑÑ Ñƒ твоей матушки. Я Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью забрала заколку и закрепила в Ñвоих волоÑах. — СпаÑибо большое, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹, но ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ маме и Снежане понÑть, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°. — Ðо почему ты здеÑÑŒ торчишь? Может Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚? — нахмурилаÑÑŒ Далиана. — Ðе ÑовÑем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтавили перед выбором, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð° меньшее из двух зол. Ðто помеÑтье лорда, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÐ° в королевÑтве, и он уÑтраивает ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚. Ð’ котором Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ должна учувÑтвовать чтобы вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, потому что он Ñильный маг. — Рты его хоть видела? Хорош Ñобой? Ркак в поÑтели? — тут же оживилаÑÑŒ Марика. — Да чтоб Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð° проглотила, кто, о чем, а она вÑе о мужиках. Ðу подумаешь две ноги и отроÑток между ними, тритоны не хуже, а то и лучше, — Далиана клацнула челюÑтью. — Ðе видела, потому что не знаю. Мне главное ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, ну или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раÑположить его к Ñебе чтобы помог вернутьÑÑ. Больше ничего не хочу, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ дочка маленькаÑ, Ñердце разрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ того что мы так далеко, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ» Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ по щекам в воду закапали Ñлезы, но Ñтоило им коÑнутьÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, как РуÑиана подхватила их руками и тут же у нее на ладонÑÑ… заблеÑтели наÑтоÑщие голубые аквамарины. РуÑалки дружно охнули и довольно переглÑнулиÑÑŒ. — Точно наша порода. ЧиÑтейшие Ñлезы материнÑкого Ñердца, — поÑÑнила Далиана, когда РуÑиана протÑнула их мне. — Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать? — Ох пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, вÑе то тебе надо раÑÑказывать, — Марика убрала волоÑÑ‹ Ñо лба и начала — Ðквамарин или Ñлезы руÑалки, бывают разными. КриÑтально чиÑтыми, а значит Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ магичеÑкими ÑвойÑтвами, а еÑть отноÑительно чиÑтые, значит меньшими. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ладони — чиÑтые, Ñ Ð±Ñ‹ даже Ñказала идеально. Потому что получилиÑÑŒ из иÑкренних чувÑтв, ты конечно не чиÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑалка, но и в тебе еÑть Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. — Ðе выбраÑывай их Кирочка, они помогут тебе оÑтрее чувÑтвовать откуда, а главное от кого иÑходит опаÑноÑть. ÐоÑи один камень вÑегда при Ñебе, Ñделай кулон или кольцо как оберег от Ñглаза. От Ñмерти не ÑпаÑет, но кое в чем поможет. Рколи захочешь узнать, кто тебе зла желает дай ему прикоÑнутьÑÑ Ðº камню и тот Ñразу почернеет, но придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñить, потому что вмеÑте Ñо злом — он потерÑет вÑÑŽ Ñвою магичеÑкую Ñилу, — РуÑиана погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ладони. — Я понÑла. Странно, но в Ñвоем мире предчувÑтвие беды Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ разу не подводило. — Ðто наша ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°. Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтой Ñамой интуиции, наш Ð´ÐµÐ´ÑƒÐ»Ñ Ð¸ почуÑл неладное Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹, а потом и Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ вмеÑте Ñ ÐµÐµ гробовщиком, — Далиана прыÑнула от Ñмеха, забултыхавшиÑÑŒ, так что вода раÑплеÑкалаÑÑŒ в разные Ñтороны. — ЕÑли захочешь Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, то проÑто опуÑти ладонь в воду и Ñпой, крови не надо, только еÑли ÑовÑем не будет Ñил на пение, — предоÑтерегла РуÑиана. — ÐадеюÑÑŒ вÑе обойдетÑÑ. — Мы тоже, Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойти, нашлаÑÑŒ племÑнница, так еще и Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. Маленькой рыбкой, — Марика захлопала в ладони. — Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº хотела, чтобы мы… — тут она оÑеклаÑÑŒ, и вÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ†Ð° зашипела, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то позади менÑ. Их глаза потемнели, клыки еще больше заоÑтрилиÑÑŒ, а из позвоночника поÑвилÑÑ Ñпиной плавник. Теперь краÑивые руÑалки были похожи на наÑтоÑщих кровожадных монÑтров из фильма ужаÑов. Я обернулаÑÑŒ, вглÑдываÑÑÑŒ во мрак и увидела, как к нам приближаютÑÑ Ð´Ð²Ð° больших волка. Животные утробно зарычали, ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ñвои клыки, но не нападали. Сердце упало и иÑпуганно затрепыхалоÑÑŒ в моей груди: — ТобиаÑ, Маулез — Ñидеть, — такого приказного тона Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ожидала, но к большому удивлению, они подчинилиÑÑŒ. — С ума Ñойти, они ее поÑлушалиÑÑŒ, — прошептала Марика. — Уплывайте, пока они не поднÑли шума. — До вÑтречи рыбка, мы еще увидимÑÑ, — РуÑиана поÑлала мне воздушный поцелуй, а Далиана веÑело подмигнула и руÑалки ÑкрылиÑÑŒ под водой, поÑледнее что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° — Ñто их ÑеребриÑтые плавники, хлеÑтнувшие по воде. — Ðу что, до дома проведете? — обратилаÑÑŒ к волкам, но животные молчали. Ð Ñ Ñ‚Ñжело вздохнула и, прÑчаÑÑŒ в тени деревьев, пошла к помеÑтью. Глава 6 Я неторопливо пробиралаÑÑŒ к помеÑтью, быÑтро прÑчаÑÑŒ за деревьÑ, когда в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð² попадали Ñлужанки, идущие к домику приÑлуги. То Ñ Ñама падала на землю к лапам Маулеза, когда надо мной пролетала Ð»ÐµÑ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ. ПетлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ деревьÑми, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до нужного, мое окно было открыто, но вот взобратьÑÑ Ð½Ð° ветку оказалоÑÑŒ не так проÑто. Как Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ не прыгала, не могла доÑтать. — Черт, — прошипела Ñ. — И что теперь делать? Ðочевать под окошком ÑобÑтвенной комнаты, дверь то Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ закрыла. Волки переглÑнулиÑÑŒ между Ñобой, и мне даже поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñжелый вздох, поÑле чего тот что покрупнее — ТобиаÑ, вÑтал Ñ€Ñдом Ñо Ñтволом, подÑтавив Ñпину так чтобы Ñ Ð½Ð° нее наÑтупила. — Что-то Ñ Ñильно ÑомневаюÑÑŒ в Ñтом, мне кажетÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не учили… — но Маулез подтолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñом к Ñвоему Ñобрату. — Боже, надеюÑÑŒ у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ничего не треÑнет иначе Ñ Ñебе Ñтого в жизни не прощу. — Я оÑторожно забралаÑÑŒ ему на Ñпину, боÑÑÑŒ Ñделать лишнее движение, но волку мой Ð²ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» ни по чем, а вот Ñ ÑƒÑпешно дотÑнулаÑÑŒ до ветки и повиÑла на ней. Ð¨Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по Ñтволу, подтÑнулаÑÑŒ и забралаÑÑŒ. — Ðу вÑе, Ñпокойно ночи, обещаю больше никуда не выходить. Волки молча удалилиÑÑŒ караулить территорию, а Ñ Ð¿Ð¾ веточкам добралаÑÑŒ до подоконника где туÑкло горел ночник. ОказываетÑÑ, Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾ замерзла, поÑтому проÑтоÑла под душем неÑколько минут ÑогреваÑÑÑŒ и только потом раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ под одеÑлом, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð² руках заколку от тетушки Миры. — Мамочка, Снежинка, Ñ Ñкоро Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑжуÑÑŒ. — Ðа тумбочке Ñверкали мои аквамарины в количеÑтве четырех штук. Широко зевнув, Ñ ÑƒÑ‚ÐµÐºÐ»Ð° в глубокий Ñон, даже не заметив, как над моим телом поÑвилаÑÑŒ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ одеÑлом и ÑливаÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹. * * * ÐÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ начала Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñанток прошла Ñпокойно, мне доÑтавили вÑе пошитые нарÑды, кроме тех, которые мы Ñ Ðделью обÑуждали, ради их же целоÑтноÑти. Со Ñлужанкой Бель Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не контактировала. Ð’ оÑновном она общалаÑÑŒ только Ñ Ðарбором, оказалоÑÑŒ, что она не проÑто Ñлужанка, а ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð² их рабочей иерархии. Мне было Ñпокойно, Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не тревожила, зато во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ прогулки, которую Кир вÑе-таки Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтроил, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° возможноÑть превратить куÑочек аквамарина в кольцо. Ðа ÑкÑкурÑию по городу, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° новое платье наÑыщенного винного цвета Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами из кружева. Широкий поÑÑ-лента подчеркивал талию, а прÑÐ¼Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° — бедра. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑлучаÑ, Кир Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ коробку Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑапожками на пуговицах в Ñтиле девÑтнадцатого века. Под такой цвет платьÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° кружевное белье Ñ Ð¿Ð¾ÑÑком и черными чулками. Ð’Ñ€Ñд ли кто-то оÑмелитÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñдывать мне под юбку, Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ð°Ð»Ð° тело, а не колыхалаÑÑŒ из-за ветра. Город мне понравилÑÑ, чиÑтый, не везде конечно. Ðо Ñто уже не Ñредневековье как Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ. Ð’Ñе цивилизованно и больше напоминает Ñтарую Ðнглию. ЗдеÑÑŒ были и прÑничные домики Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ булочными и кондитерÑкими, из которых доноÑилиÑÑŒ такие ароматы, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ повиÑла на руке Кира, пока он утаÑкивал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, но потом не выдержал, и мы зашли в неÑколько лавок. Купили Ñблоки в карамели, плитки белого и молочного шоколада, булочки Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ и изюмом и парочку багетов. ОказавшиÑÑŒ в городÑком парке у пруда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð»Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ к нам лебедÑм, Ñ Ñъела половину багета, оÑтальную чаÑть Ñкормила голодным птицам. Кир терпеливо ждал, оÑматриваÑÑÑŒ по Ñторонам, Ñловно боÑÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ умыкнуть у него из-под ноÑа. Только кому Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°. Музеи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ привлекли, а вот в одну картинную галерею мы наведалиÑÑŒ и едва унеÑли оттуда ноги. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° выÑтавка извеÑтного художника, которого Ñ ÐµÑтеÑтвенно не знала, Ñто ведь не Иероним БоÑÑ…, а потому был большой наплыв женÑкой аудитории. Поклонницы и поклонники Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑŽÑ€Ð°Ð¼Ð¸, рекламными плакатами, газетами, подбегали к Ñтому дарованию Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑиками как у Сальвадора Дали и проÑили автографы. Ðе выношу толпу и Кир ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему тоже, поÑтому мы быÑтро Ñбежали в ÑоÑедние залы и пройдÑÑÑŒ Ñреди пейзажей и портретов, вышли на улицу. ПрÑмо под хмурые тучи и проливной дождь. Кир ÑнÑл Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ð´Ð¶Ð°Ðº и накинув нам на головы, мы побежали в Ñторону каменой беÑедки Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка, впервые ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ горничной, потерÑла прежнюю привлекательноÑть и вÑе, что мне удалоÑÑŒ, чтобы иÑправить Ñту пÑевдовьющуюÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐ»ÑŽ, так Ñто повытаÑкивать шпильки и броÑить их в маленькую Ñумочку — мешочек. Выудив Ñухие Ñалфетки, которых Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° целую кучу, Ñтала вытирать лицо Кира и Ñетовать на не Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. Платье неприÑтно липло к телу и ногам, хоть выкручивай. Громко чихнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочила на меÑте. Кир убрал мокрые волоÑÑ‹ назад и принÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ мои щеки оÑтавшимиÑÑ Ñалфетками. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны была мне очень приÑтна, захотелоÑÑŒ обнÑть его и поцеловать в ноÑ, но Ñ ÑдержалаÑÑŒ, отгонÑÑ Ñто неумеÑтное желание прочь. — Что будем делать? — Ñ Ð²Ñе-таки не выдержала и вручив ему Ñумочку, потÑнула за подол платьÑ, а затем Ñтала активно его выжимать, обнажив ножку в чулке. — Кхм… — Ñиние глаза хитро блеÑнули, он прошелÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом от моей коленки к тому меÑту где должно было быть кружево и заÑтежка поÑÑа, но вÑе было Ñкрыто юбкой, не наÑтолько Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°, чтобы демонÑтрировать такие интимные детали. — Ðужно поймать карету и отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, иначе завтра вмеÑте Ñо вÑеми конкурÑантками, ты будешь Ñидеть наÑквозь больной и вылетишь Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа только по причине излишнего количеÑтва Ñоплей. — Ркак же любить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ ÐµÑть, Ñо вÑеми моими недоÑтатками? — Ñделала губы трубочкой и невинно захлопала реÑницами. — Почему ты не можешь телепортировать Ð½Ð°Ñ Ñразу в помеÑтье? — Ðе хочу привлекать внимание. ВеÑÑŒ день Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ под личиной, чтобы на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обращали вниманиÑ, как, впрочем, и на тебÑ. Ðе полагаетÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ невеÑте лорда разгуливать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мужчинами. — Личиной? Мы невидимы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… или они наоборот видÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ внешноÑтью. — Именно Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтудент, а ты Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ñ. КонÑÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€” наше вÑе, или ты думаешь только лорда преÑледуют разные девицы. Ð Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ‚ окружающим магам отличный ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÑ‡ÑƒÑть менÑ. И начнетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº одиноких магинь, жаждущих заполучить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мужьÑ. — М-м-м, оказываетÑÑ Ñ‚Ñ‹ у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ лакомый куÑочек, а Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñтавила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой гулÑть — шутливо обнÑла его за талию и прижалаÑÑŒ к широкой мужÑкой груди. От Кира иÑходил жар и даже Ñквозь жилет Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ñлышала громкий Ñтук его Ñердца. Ðа мою талию легла его рука, Ñкользнув на бедро и когда между нашими губами оÑтавалÑÑ Ñантиметр, он прошептал: — Кира, надеюÑÑŒ ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² белье, иначе боюÑÑŒ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° может мне изменить. Я отшатнулаÑÑŒ от него, машинально поправлÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµ, которое итак было в порÑдке. Теперь уже мне Ñтало жарко. — Карета так карета, поехали. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ. Мы добежали до ÑтоÑнки кÑбменов и Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¸ к помеÑтью. Где к нам вышел Ðарбор и еще один Ñлуга, оба держали над Ñобой широко раÑкрытые зонты. Пакеты Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ÑладоÑÑ‚Ñми ждали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнате, куда перед походом в галерею, Кир велел поÑыльному их доÑтавить. ПрактичеÑки Ñодрав Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¹ нарÑд и броÑив вÑе в корзину, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро напуÑтила Ñебе ванную Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ шапкой из ароматной пены и погрузилаÑÑŒ в горÑчую воду. Голова лежала на мÑгком валике из полотенца, Ñ Ñ€Ð°ÑÑлаблÑлаÑÑŒ, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·ÑˆÐµÐµ тело. Рведь Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не знаю о Кире. Он толком не Ñказал какой у него титул, только то, что он помогает Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñом. Рего лорд Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ фигурой. «Может у него еÑть родители, которые уже давно нашли ему невеÑту, а тут Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно кручуÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ем по ночам бутерброды, пью чай Ñамого лорда ÐриÑтида. Бедный Ðарбор, должно быть от той моей проÑьбы у него чуть не ÑлучилÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð°Ñ€ÐºÑ‚. КакаÑ-то Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° хочет попить чай его хозÑина, который тот ревноÑтно оберегает и никому, ну разве что Киру, не позволÑет заваривать. ХотÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как много Кир знает о Ñвоем хозÑине или быть может коллеге, товарище, непонÑтно кем он приходитÑÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ñƒ, но у них Ñвно дружеÑкие отношениÑ. Рможет Кир вообще его брат или племÑнник, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ замуж за него?», — Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от такой мыÑли, раÑплеÑкав воду на пол. — Идиотка! О чем ты только думаешь! — одернула ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ дала пощечину, боль отрезвила Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð£ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ мать и дочь, на кого ты их оÑтавишь! ÐгоиÑтка! Давно мужика не было?! Забыла кому верноÑть должна хранить, вот и знай Ñвое меÑто. Ты — вдова, а Ñто не пуÑтой звук. Веди ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, а не как Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтушка», — отмокнув еще немного, вытерлаÑÑŒ полотенцем, убрала воду Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и переоделаÑÑŒ в новенькую пижаму от Ðдель. Она была идентична моей, только из наÑтоÑщего черного шелка Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ желтых роз. К пижаме прилагалиÑÑŒ черные атлаÑные тапочки Ñ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ из золотых нитей. РазвеÑив полотенца, Ñ Ñела на подоконник и впервые за неÑколько дней раÑплакалаÑÑŒ. Ð¨Ð¼Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñом и ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы Ñалфетками, поÑтепенно превращающимиÑÑ Ð² мÑтую, влажную горку, думала о матери и дочери о том, как Ñкучала по моей девочке. «Малышка, был бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ наш папа, возможно вÑе было иначе», — вÑпомнила как обнимала худенькое тельце дочери, лежа в кровати, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ ровное от Ñна дыхание. Я вдыхала запах детÑкого шампунÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐµ длинные волоÑÑ‹ и шептала: — У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе будет хорошо, ведь мы еÑть друг у друга. Тогда Ñ Ñама мечтала уÑнуть как БелоÑнежка мертвым Ñном и проÑнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñтой аварии никогда не ÑлучалоÑÑŒ и наше «Жили долго и ÑчаÑтливо» было по-наÑтоÑщему. Ð’ дверь поÑтучали. — Леди Кира, вы ÑпуÑтитеÑÑŒ на ужин? — ÑпроÑила Бель. — Ð-нет — Ñдавленно ответила Ñ Ð¸ ÑкривилаÑÑŒ от очередных нахлынувших рыданий. Они душили менÑ, так что не хватало воздуха, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° задыхатьÑÑ. Только когда перед глазами вÑе поплыло, моей шеи коÑнулоÑÑŒ что-то холодное и в горло потекла ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. — Что же мне Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делать? Такими темпами ты точно не доживешь до конкурÑа. — Кир крепко обнимает менÑ, гладит по голове, а Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ ноÑом ему в шею и жадно вдыхаю почему-то такой знакомы и родной аромат, Ñловно Кирилл ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñо мной Ñ€Ñдом. У них даже голоÑа похожи, почему Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñтого не замечала. — Кирилл… — прошептала Ñ Ð¸ тело, к которому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸, замерло. — Что ты Ñказала? Повтори, — Кир впилÑÑ Ð² мое плечо пальцами, Ñтало больно и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ выÑвободитьÑÑ. — ПуÑти… — пробормотала Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿ÑˆÐ¸Ð¼ от рыданий голоÑом. Он оÑлабил хватку, но продолжил разглÑдывать менÑ. — Какое Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚Ñ‹ назвала, повтори, — наÑтаивал он, впившиÑÑŒ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð¼ Ñвоих Ñиних глаз. Я видела, как пульÑируют его черные зрачки и мне Ñтало дейÑтвительно Ñтрашно. — Кирилл… Ñто… — Кто Ñто? — Мой… покойный муж. Я ношу его фамилию, — то, что произошло потом Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñтью. Кир, упал на колени, ÑхватившиÑÑŒ за голову, а затем Ñтал бить кулаками о пол. Я боÑлаÑÑŒ подойти к нему, оÑтавшиÑÑŒ Ñидеть на подоконнике. Ркогда он вновь поÑмотрел на менÑ, по его щекам текли дорожки Ñлез. — Кир, ты пугаешь менÑ, что такое? Почему ты ÑпроÑил про моего мужа. Ðеужели ты что-то знаешь? Да не молчи, говори! — не выдержала Ñ, повыÑив Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ тут же зажала рот рукой. — ВÑе Ñти дни Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, как ты попала Ñюда. Ðртефакт не мог проÑто так перемеÑтить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· твоего мира в наш, только еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ боком не было зеркала-портала, о котором раÑÑказали Ðарбор и Миртил. Ðо Ñ Ð¸ подумать не мог что, то Ñамое зеркало, которое Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» Кириллу, Ñтанет ÑредÑтвом ÑвÑзи, которое Ñоединит Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Зеркало давало мне возможноÑть общатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, пока Ñ Ð±Ñ‹Ð» здеÑÑŒ. Ðо он пользовалÑÑ Ð¸Ð¼, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было Ñ€Ñдом. УÑтановил его в вашей Ñпальне. — Что значит общатьÑÑ? Откуда ты его знаешь? — Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð° и медленно вÑтала на ноги. — Кирилл КалиновÑкий, твой муж — мой младший брат. Я Ñтарший Ñын в Ñемье, который Ñкобы перебралÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в штаты. Я ÑхватилаÑÑŒ за подоконник чтобы не упаÑть. Ведь мы о Ñтольком говорили и ничего из Ñказанного мной, не вызвало у Кира вопроÑÑ‹ или удивление. Он либо молчал, либо… молчал. — Как Ñто возможно? — прошептала Ñ, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° него широко раÑкрытыми глазами. â€”Â ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ — магиÑа. Ее наказали за неправомерное иÑпользование магией, тогда погибли люди, и ее отправили в твой мир, где от магии в таких как мы оÑтаютÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ñ‹, но она познакомилаÑÑŒ там Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ отцом, родилиÑÑŒ мы. Как первенец Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» большие надежды, ведь она забеременела мной в первый год Ñвоей ÑÑылки, вторым поÑвилÑÑ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð», в нем магии было еще меньше, но хватило чтобы мы могли общатьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· зеркало. У ÐлиÑÑ‹ вообще ничего нет и хорошо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее Ñтервозному характеру, она и не заÑлуживает такой чеÑти, как владеть магией. — Ðе заÑлуживает… — Я Ñбежал из дома в Ñемнадцать лет, оÑточертело давление матери, безразличие отца. Она хотела, чтобы мы везде и вÑегда были первыми, презирала окружающих и хотела, чтобы мы выроÑли такими же. ПоÑтому Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» кое какие деньги и полетел в Сан-ФранциÑко. Я мечтал Ñбежать от гнета матери и Ñделал Ñто. — Ðо как ты оказалÑÑ Ð² Ñтом мире? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела напротив него. — Ðа очередной работе, где Ñ Ð±Ñ‹Ð» грузчиком, таÑкал лотки Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸ и фруктами. До Ñих пор не переношу запах иÑпорченных дынь, — он поморщилÑÑ. — ПознакомилÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ человеком, он оказалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ и прибыл в наш мир Ñпециально, чтобы изучить его. Дабы иÑпользовать в благих целÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ королÑ. Он разглÑдел во мне потенциал, на удивление не угаÑшую магию, Ñ Ð½Ðµ Ñтал Ñкрывать чьим Ñыном ÑвлÑÑŽÑÑŒ, но ему до Ñтого не было никакого дела. Он Ñказал, что дети не ответÑтвенны за поÑтупки родителей и забрал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. ЗдеÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñтупил в магичеÑкий универÑитет, окончил Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, развил Ñвой дар по макÑимуму и только потом Ñмог вернутьÑÑ Ð² МоÑкву, увиделÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, но она и Ñлышать не желала о моих уÑпехах. Она поÑчитала что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð» ее, Кирилла и ÐлиÑу. Раз Ñтал помогать тем, кто выÑлал ее Ñюда. Ей не было жаль тех людей, которые погибли по ее вине и еÑли раньше Ñ ÐµÑ‰Ðµ оправдывал ее поÑтупок, то понÑл, что был Ñлеп. Передо мной Ñидела Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Именно так король и решал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñо вÑеми неугодными, ÑÑылать в ваш-наш мир. Ðет ничего хуже потерÑть магию — Ñто как вырвать чаÑть души, отрубить руку или ногу без анеÑтезии. Я кивала, молча ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾. ОказываетÑÑ, в ненавиÑти Елизаветы Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹ иÑкупалаÑÑŒ не Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°. Рведь они Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ дейÑтвительно похожи, только Кир более мужеÑтвенный, он обладает жеÑткой краÑотой, хищным, пронизывающим душу взглÑдом, а Кирилл не вÑтречал таких ÑложноÑтей. Он плыл по течению желаний Ñвоей матери и только когда наÑтупил момент выбирать — Ñ Ð¸Ð»Ð¸ она, он выбрал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ тоже впал в немилоÑть. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она Ñтала оÑторожнее, боÑÑÑŒ потерÑть еще одного Ñына. — Я знал, что он женитьÑÑ, но из-за работы здеÑÑŒ, опоздал на Ñвадьбу. Я разговаривал Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ матушкой, — поделилÑÑ Ð¾Ð½ Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ в голоÑе. — И как она тебе? — Она прÑÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, за Ñловом в карман не полезет, но при Ñтом говорит от души. Она Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸ заботливаÑ. И еÑли бы она была моей матерью, Ñ Ð±Ñ‹ возможно никуда и не Ñбежал, оÑталÑÑ Ð² МоÑкве, вÑтретил Ñвою любовь и наконец-то завел Ñемью. — Да, мама… именно такаÑ. Поверь, она тоже не была в воÑторге от нашего Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ брака. Сказала, что твой брат Ñлишком мÑгкотелый, не может дать отпор материнÑкому авторитету. Она предлагала мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼ развеÑтиÑÑŒ, знала, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ изводить, даже хотела увезти менÑ, когда Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не потерÑла Снежану, — положила руку на живот. — Что произошло? — Кир нахмурилÑÑ, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñтороной ладони влагу Ñ Ñ‰ÐµÐº. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñнова одел маÑку хладнокровного ÑпокойÑтвиÑ. — Я была на предпоÑледнем меÑÑце беременноÑти, когда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ заÑвилаÑÑŒ к нам Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ в квартиру. Она начала обвинÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð» плохо питаетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ удовлетворÑÑŽ его потребноÑти, проÑто Ñижу на шее, ничего не делаю. Она кричала, давила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, и Ñ Ð½Ðµ выдержала. Помню, что по ногам потекла кровь, а дальше потерÑла Ñознание из-за боли. Снежана родилаÑÑŒ недоношенной, но живой. Она неÑколько дней провела в инкубаторе, неÑколько мучительных дней. ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ подпуÑкали к ней. БоÑлиÑÑŒ, что ребенок может умереть, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¸ руки от воÑпоминаний и Кир Ñжал мои пальцы. — Потом вÑе наладилоÑÑŒ, но Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Кирилл не подпуÑкал ко мне мать ни на шаг. Впервые, когда она увидела Снежану, когда малышке иÑполнилоÑÑŒ три года. Кирилл подарил ей Ñту рыжую подушку — БарÑика. Она была ÑчаÑтлива, от мужа она унаÑледовала Ñпокойный характер. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ племÑннице шеÑть лет, она пошла в первый клаÑÑ, и ее Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° — БелоÑнежка и Ñемь гномов, — Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð»Ð° вновь выÑтупившие Ñлезы и улыбнулаÑÑŒ. — Рпочему ты назвала ее Снежаной? — Когда Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñали из больницы, мне приходилоÑÑŒ кормить ее ÑмеÑÑми, потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¾ молоко. И пока Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° бутылочку, а она причмокивала Ñвоим маленьким ротиком, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° ей Ñказки и однажды, она подала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° про БелоÑнежку. Так и назвала, знаю глупо… — Ñ Ñмущенно пожала плечами. — ВовÑе нет. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð°? — У нее глаза твоего брата, Ñеро-голубые, иногда мне кажетÑÑ, что они похожи на две льдинки. РволоÑÑ‹ от Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” мышиные. — Они не мышиные, а пепельные Ñ ÑеребрÑным отливом. Гладкие и мÑгкие, — он потÑнулÑÑ Ðº ним и пропуÑтил чуть влажные прÑди между пальцев как Ñто делал Кирилл и Ñ Ñама обнÑла его. Ðа моей талии ÑомкнулиÑÑŒ его руки. ÐœÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð¸ по затылку, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñди, затем по Ñпине. — Я не знал, что его не Ñтало, проÑти что не оказалÑÑ Ñ€Ñдом, когда был так нужен тебе и Снежинке… — прошептал он, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ теÑнее прижалаÑÑŒ к нему. Впервые, поÑле Ñмерти Кирилла, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° покой. То равновеÑие, которого мне так не хватало. — ОÑтаньÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñо мной, пожалуйÑта, — попроÑила Ñ Ð¸ не уÑпев опомнитьÑÑ, как Кир поднÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð² кровать. Потушив Ñветильник, мы уÑтроилиÑÑŒ друг напротив друга. Он гладил мои пальцы Ñвоими и в полумраке, его глаза блеÑтели, Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñиневой. — Как ты жила вÑе то времÑ, когда его не Ñтало? Я вздохнула и закрыла глаза: — Ðикак. ÐœÐµÐ½Ñ Ñловно не было. Первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° как в тумане. Вроде дышу, хожу, ем, живу, а вроде и нет менÑ. Ð’ реальноÑти удерживала только Снежана. КÑтати, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°, хотела отобрать у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ñƒ чтобы вÑелить туда ÐлиÑу, а затем вызвала одну крыÑу, чтобы та лишила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑких прав и Снежану отправили в детÑкий дом, — мою руку Ñильно Ñжали и тут же наши лица оказалиÑÑŒ на одном уровне, Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу. — Ð’Ñе в порÑдке. Квартира наша Ñо Снежаной по закону, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, как и ÐлиÑа не имеют на нее никакого права. РкрыÑу Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° изгнала, пригрозив Ñудом. — ÐÑ… да, она ведь юриÑт… — он уÑмехнулÑÑ. Мы помолчали, а когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начали ÑлипатьÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, и Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° между Ñном и реальноÑтью, почувÑтвовала легкое прикоÑновение к Ñвоему лбу и шепот: — Теперь ты не одна. Глава 7 КонкурÑантки начали прибывать Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. Столько нарÑдных барышень Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° только в фильмах: пышноÑть и роÑкошь платьев, блеÑк драгоценноÑтей, толпа камериÑток Ñ Ñундучками и коробками, ни дать не взÑть двор ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð›ÑŽÐ´Ð¾Ð²Ð¸ÐºÐ° XVI. Ð’ÑÑŽ Ñту картину, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° из окна библиотеки. По дому разноÑилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ голоÑов, топот ног, хлопанье дверей. «Видимо Ðарбор призвал вÑех Ñлуг какие имеютÑÑ Ñƒ лорда ÐриÑтида чтобы принÑть такую толпу гоÑтей». — ПриветÑтвую Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ñ‹. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ прибыли в помеÑтье лорда ÐриÑтида и прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° проверка. Прошу по очереди подходить к трем лекарÑм, которые Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑмотрÑÑ‚, — Ñто был Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð° Миртила. Тут половина девушек выразила Ñвое громкое возмущение, но была прервана ледÑным тоном Кира. Я не видела его из-за деревьев, но точно знала, некоторым Ñвно Ñтало не по Ñебе. — Те из ваÑ, кто отказываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, могут забирать Ñвоих камериÑток, вмеÑте Ñ Ð½Ðµ раÑпакованными Ñундуками и уезжать туда, откуда вы прибыли. Правила едины Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Дальше Ñ Ð½Ðµ Ñтала Ñлушать и закрыла окно, вернувшиÑÑŒ к книгам по магии. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñобытий, в которых Ñ Ð½Ðµ учаÑтвую, моим убежищем Ñтала библиотека. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð° прÑмое платье Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ три четверти нежного мÑтного оттенка. ПроÑтое, но подчеркивающее фигуру. Оно нежной волной Ñтекало по бедрам не доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ пола. ВолоÑÑ‹ Ñ Ð½Ðµ Ñтала заплетать, а только убрала передние прÑди назад, приколов заколкой Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ от тетушки Марики. РодÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь Ñ Ñ€ÑƒÑалками до Ñих пор вызывала у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ðµ Ñмешки, Ñловно произошедшее — было фантаÑтичеÑким Ñном. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° рада, что мы поделилиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другом наболевшим. в отношении Ñтого мужчины, Ñ Ñделала Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´: Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ жизнью, теми иÑпытаниÑми, которые ему довелоÑÑŒ перенеÑти, о половине из которых Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ может не знаю, показали мне, почему он Ñтал таким, какой еÑть — холодный, раÑчетливый и… наводÑщий Ñтрах. Ð’ Ñкладках юбки, по бокам обнаружилиÑÑŒ два глубоких кармана, в один Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñалфетку, а в другой парочку аквамаринов на вÑÑкий Ñлучай. ОÑтальные мои Ñокровища: камни и Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° были ÑпрÑтаны в небольшой нише под подоконником. Покинув библиотеку, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в Ñтоловую. У обоих выходов из дома Ñидели не только Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез, но двое других волков. Я воровато оÑмотрелаÑÑŒ и почему-то на цыпочках приблизилаÑÑŒ к дверÑм, ведущим в Ñад, где и ÑобралиÑÑŒ вÑе дамы. — Хорошо, что они не на терраÑе, — шепнула ТобиаÑу, при Ñвете Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ казалиÑÑŒ не такими кровожадными и опаÑными как ночью. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñкучающе на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° тюль, но кроме ÑидÑщих ко мне Ñпиной барышень и их выÑоких причеÑок ничего не увидела. — ЕÑть хочетÑÑ… — погладила пуÑтой живот, когда Маулез вÑтал возле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ткнул мордой в бедро. — То еÑть вы Ñударь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñете? ÐÑ…, мое Ñердце разбито, ухожу, ухожу — шутливо проговорила Ñ Ð¸ даже оÑмелилаÑÑŒ погладить его за ухом. Зверю Ñто понравилоÑÑŒ, а вот Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ» и отвернул от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ñƒ. — Какие мы обидчивые, — поддела его и пошла в Ñтоловую. Мне повезло, там был накрыт Ñтол. И когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑтилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ горÑчего омлета, ко мне пришел Ðарбор. Вид у камердинера был как поÑле неудачного химичеÑкого ÑкÑперимента. Жилет и рубашка в Ñтранных розово-голубых пÑтнах, волоÑÑ‹ торчат как поÑле удара током, в них разве что иÑкры не поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ðа губе запекшаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, но при Ñтом он как вÑегда держит оÑанку, вÑем Ñвоим видом показываÑ, что ничего такого Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не произошло. — ГоÑподи, Ðарбор, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? — Ñ Ð²Ñтала из-за Ñтола и быÑтро выудила из кармана Ñухую Ñалфетку, не уÑпел камердинер что-либо ответить, а Ñ Ð¼Ð°ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° Ñалфетку в чашку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и Ñтала оÑторожно промокать его губу, уцепившиÑÑŒ за локоть Ñтарика, чтобы он навернÑка не вырвалÑÑ. — ÐÑ…, оÑтавьте Ñвои Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ не вздумайте говорить, что леди не полагаетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾ мужчине в возраÑте, — Ñтрого Ñказала Ñ, наÑильно уÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на Ñтул. Ðарбор так мило покраÑнел, а в его голубых глазах поÑвилиÑÑŒ Ñлезы благодарноÑти. — Ðу, ну, не раÑÑтраивайтеÑÑŒ, лучше раÑÑкажите, что там за шум? — Кира КонÑтантиновна, мне право неудобно, что вы лицезрите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² таком неподобающем виде, — он провел рукой по пÑтнам на одежде и те иÑчезли, рубашка Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ разгладилиÑÑŒ, как поÑле химчиÑтки. ВолоÑам он также вернул былой порÑдок. — Как вы понÑли, прибыли невеÑты лорда ÐриÑтида, по его раÑпорÑжению барон Миртен отдал приказ лекарÑм чтобы те оÑмотрели девушек на… — ПрофпригодноÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. И что же, некоторые барышни отказалиÑÑŒ? — Да, вÑе верно, — он тепло мне улыбнулÑÑ. Я уже понÑла, что Ðарбор отноÑитÑÑ Ðº типу мужчин, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ â€” не пуÑтой звук. И некоторые вещи, в виду Ñвоего характера, Ñтарых привычек и, еÑтеÑтвенно, образованиÑ, он не мог принÑть. И еÑли барон и Кирин были более-менее Ñовременны в Ñвоих взглÑдах на нынешнюю жизнь, то Ðарбор нет. — ПоÑтому из тридцати конкурÑанток, оÑталоÑÑŒ двадцать девушек Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ уровнем магии, приличным… здоровьем. — Ðадо же, и вы хотите Ñказать, что деÑÑть девушек из ариÑтократичеÑких Ñемей оказалиÑÑŒ не невинными овечками и Ñлабыми магичками? — Ðу… Ñм… не ÑовÑем Ñлабыми магичками, но да. Лорд выразил четкое желание чтобы его невеÑта была чиÑта как первый Ñнег. — Они вÑе будут жить в помеÑтье? ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, то на моем Ñтаже не так много Ñвободных комнат, кажетÑÑ Ð¿Ñтнадцать или чуть больше, да? — Да. Ðо лорд и не думал, Ñелить барышень в доме. Он знаете ли, человек очень… Ñкрытный. — Я заметила, за неделю ни разу его не увидела и не уÑлышала, он точно ÑущеÑтвует? — Ñ ÑƒÑмешкой ÑпроÑила Ñ, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе и Ðарбору чай. Видимо камердинер наÑтолько раÑÑлабилÑÑ Ð² моем общеÑтве, что даже ничего не Ñказал против моей заботы и отпил чаю. — У вÑех Ñвои оÑобенноÑти. Лорд не выноÑит толпу, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ прекраÑно понимаю. Как дальше будет проходить конкурÑ, чтобы отÑеÑть оÑтальных учаÑтниц? â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ и… гоÑподин Кир Ñтим занимаютÑÑ. Ðо маги очень изобретательный народ и дабы не было путаницы и неприÑтноÑтей, они вероÑтнее вÑего, озвучат первый ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑегоднÑ. Солнце выÑоко и у Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ день Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸ÑтиÑ, — Ðарбор вздрогнул и резко вÑтал из-за Ñтола, чуть не разбив чашку. — ÐÑ…, прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð° КонÑтантиновна, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»ÑÑ! — пробормотал он извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. — Да будет вам Ðарбор, Ñ Ð²Ð°Ð¼ во внучки гожуÑÑŒ, а вы ко мне по имени отчеÑтву обращаетеÑÑŒ. ÐадеюÑÑŒ вам уже лучше? ОбратитеÑÑŒ к лекарю, чтобы они подлечили вашу разбитую губу и прошу, поберегите Ñвое здоровье. Ð’Ñ‹ ведь уже не молоды, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°, что у магов жизнь дольше чем у проÑтого человека, но вÑе же… — пожурила его Ñ, раÑправлÑÑ Ñкладки платьÑ. — Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ оÑтанетеÑÑŒ именно Кирой КонÑтантиновной, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рад, что вы именно здеÑÑŒ, а не в том змеином царÑтве, — он вежливо поклонилÑÑ Ð¸ удалилÑÑ, прихватив Ñ Ñобой чайник и чашку. — Вот и попила чай… — пришлоÑÑŒ проглотить оÑтатки. — М-м-м, карамельный. Чуть позже, Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в кухню за припаÑами Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸. Иоланта ÑтоÑла у плиты медленно ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пальцем правой руки по чаÑовой Ñтрелке над каÑтрюлей Ñ Ñупом, а во второй держала крохотную книжку, на обложке которой был изображен котелок. Ðа разделочной доÑке, Ñтучали ножи, Ñами Ñобой Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñалата, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ñƒ, и Ñ Ð² очередной раз удивилаÑÑŒ, как Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ быт. Ðе надо Ñамой убиратьÑÑ, ну разве что где-нибудь подправить. Теперь Ñтало ÑÑно, почему в помеÑтье не так много Ñлуг и вÑе они умещаютÑÑ Ð² одном домике на краю парка. — Доброе утро Иоланта, — поприветÑтвовала ее. — Доброе Кирочка, — она закрыла книжку. — ÐадеюÑÑŒ завтрак удалÑÑ? Или желаете еще чего-нибудь? — Да, еÑли можно. Хочу почитать в библиотеке за чашечкой Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ вашей фирменной выпечкой. — Легко! — по мановению пальцев, из Ñерванта выпрыгнули заварник и чашка, а из буфета бумажный пакет Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ булочками. Иоланта ÑобÑтвенноручно заварила мне карамельный чай и уложила в корзинку выпечку. Она уже хотела позвонить в колокольчик чтобы вызвать Ñлужанку, но Ñ Ð¾Ñтановила ее, уÑтроив корзинку на изгибе Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð¸ взÑв подноÑ. — Ðе нужно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе занÑты невеÑтами в Ñаду, а Ñ Ñ‚Ð°Ðº хочу тишины и ÑпокойÑтвиÑ. Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ. Благодарю ваÑ, — и ушла. Ðа леÑтнице ко мне приÑоединилиÑÑŒ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез. ЗакрывшиÑÑŒ на ключ, поÑтавила Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñтолик у камина и уÑтроилаÑÑŒ в креÑле Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ книгой. Волки улеглиÑÑŒ на коврике у моих ног. «Волколаки — раÑа ÑущеÑтв, от природы, а не магичеÑки, наделенных возможноÑтью оборачиватьÑÑ Ð² того или иного Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ â€” Ñто может быть облик любого животного и даже птицы. Фаза луны никак не влиÑет на обороты взроÑлых оÑобей, которые могут Ñто делать по одному желанию. МолоднÑк в виду формированиÑ, вынужден подчинÑтьÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ циклу. Первое обращение вÑегда болезненно, затем коÑти переÑтают быть ломкими и вÑе тело приобретает невероÑтную гибкоÑть, позволÑÑ Ð½Ð¾Ñителю Ñвоей раÑÑ‹ перевоплощатьÑÑ Ð² Ñчитаные Ñекунды. Волколаки или, как их еще называют в разных Ñтранах — оборотни, вервольфы, ликантропы, владеют оÑтрым Ñлухом и обонÑнием, также в их оÑобенноÑти входит предчувÑтвие опаÑноÑти. ОÑобенно еÑли Ñто каÑаетÑÑ Ñтаи. Молодой выводок вÑегда важен Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð°ÐºÐ°, поÑтому в первую очередь он защищает именно его. У оборотней ÑущеÑтвует неглаÑное правило об иÑтиной паре, которую они могут почувÑтвовать на раÑÑтоÑнии и не обÑзательно чтобы парой была оÑобь их раÑÑ‹. Дети от подобной ÑвÑзи, рождаютÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñтокровными волколаками, но у них еÑть возможноÑть оборота. Крайне редко, метиÑÑ‹ ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸, но и такие Ñлучаи в иÑтории зафикÑированы. Также доподлинно извеÑтно, что волколаки ÑущеÑтвуют и в другом мире, который извеÑтен как техно-мир. МеÑто, где нет магии. Ðо ввиду Ñвоей оÑобенноÑти, волколаки могут ÑущеÑтвовать и без нее. Она никак не ÑвÑзана Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ их поÑвлениÑ» — Отлично, надеюÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° не Ñбежала к оборотню. ХотÑ, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, руÑалка и волк — Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°, — захлопнула книгу и Ñтала прохаживатьÑÑ Ð¿Ð¾ библиотеке. Волки навоÑтрили уши, внимательно ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° мной. — ПоÑле вÑтречи Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ не удивлюÑÑŒ. Ðу прапрабабушка, ну учудила. ÐадеюÑÑŒ кроме руÑалочьего ÑемейÑтва мне ничего не Ñветит. Маулез подошел ко мне и ткнулÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ в руку, Ñ Ð½Ð° автомате его погладила, Ñжав шерÑть на холке и ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° куÑочек пруда за окном. — Ох, Ñкорее бы домой. Как там Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°â€¦ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñнежинка, — Ñмахнула по Ñбежавшей щеке Ñлезу. Ð Ñдом Ñо мной Ñел ТобиаÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° и его. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ мать Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµâ€¦Â â€” прошептала Ñ. — ÐельзÑ. Ð’ дверь поÑтучали, и Ñ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти вздрогнула. — Кира, открой. Я тут же повернула ключ и ко мне вошел Кир, плотно закрыв за Ñобой дверь он провел по ней ладонью. КоÑÑк Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ замерцали, а Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ðµ поÑмотрела на Ñтого Ñинеглазого мужчину в темно-фиолетовом коÑтюме Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ платком цвета лаванды, поверх черной рубашки. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑила Ñ. — И, да и нет. Решил пообщатьÑÑ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной нормальной в Ñтом дурдоме девушкой, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ответил он, но между его бровей залегла напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½ÐºÐ°. Видимо будущие невеÑты оказалиÑÑŒ теми еще проблемными оÑобами. Кир Ñел в креÑло, а Ñ, налив ему чай Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпокоениÑ, уÑтроилаÑÑŒ на Ñвоем меÑте. — Похоже, что Ñкоро, от запаÑов карамельного Ñорта ничего не оÑтанетÑÑ. И лорд ÐриÑтид не погладит Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ головке, — отметила Ñ. Чашка замерла в руке Кира, взглÑд оÑтекленел, а затем он раÑÑлабилÑÑ Ð¸ Ñделал глоток. — У него доÑтаточно ÑредÑтв. Еще он имеет ÑлабоÑть к кофе Ñо вкуÑом ореха, его поÑтавлÑÑŽÑ‚ к нам из другой Ñтраны и ÑтоÑÑ‚ кофейные зерна не дешевле, чем карамельный Ñорт чаÑ, который подают только во дворце ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð£Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð°. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Точнее Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, пить Ñтот поиÑтине королевÑкий напиток, — отÑалютовала ему Ñвоей чашкой и потÑнулаÑÑŒ к булочке Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, но ее увели у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под ноÑа и теперь Кир Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ лицом, лакомилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ деÑертом. — Между прочим, дамам нужно уÑтупать. — Между прочим, Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾ голоден и раÑÑтроен Ñборищем Ñтих гуÑынь. Мне необходимо повыÑить Ñахар в крови, иначе тебе придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ñкивать мой хладный труп в мужÑкие покои. Я фыркнула, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð°. — Как они тебе? — Отличные напарники — волки. Только Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы мне одной Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть? — ВÑÑкое порой ÑлучаетÑÑ, а теперь, когда на твоем Ñтаже поÑелÑÑ‚ÑÑ Ñти взбалмошные девчонки, одна хуже другой. БезопаÑноÑть превыше вÑего, — привычным, Ñуровым тоном обозначил Кир. — Ты так говоришь, будто на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ покушатьÑÑ… — Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлаÑÑŒ, но Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð»ÐµÐ´ в Ñиних глазах, примолкла, — Т-ты Ñерьезно? ÐœÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно захотÑÑ‚ убить, убрать, что там еще? — Да. ÐšÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð°, Ñоветника и мага его величеÑтва — Ñто не ÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð° за влаÑть. Та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтанет женой и будет ноÑить фамилию ÐриÑтид, как никто другой Ñможет приблизитьÑÑ Ðº королю Улириану и его Ñупруге королеве ÐвгуÑте. — Только не говори, что у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ борьба за преÑтол и прочие байки валенторÑкого двора? — Почти. ÐриÑтократы не вÑегда довольны Ñвоим королем. ЖадноÑть, жажда влаÑти, вот то, чем они живут. Среди невеÑÑ‚ полно тех, кто отноÑитÑÑ Ðº такому типу людей. Они из родовитых Ñемей и продвинутÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице титулов — отличный шанÑ, чтобы Ñтать ближе на пути к влаÑти. Ртам и Ñовершить дворцовый переворот, убить королевÑкую Ñемью и Ð²ÑƒÐ°Ð»Ñ â€” занÑть трон. Рчерез Ñоветника — Ñто очень проÑто Ñделать. Ðо и лорд ÐриÑтид не так проÑÑ‚, его здеÑÑŒ нет, но он прекраÑно обо вÑем оÑведомлен и наблюдает за каждой претенденткой. — То еÑть, еÑли лорд полюбит какую-нибудь из девушек… Кир поÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ моими Ñловами, Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на маленькую, наивную девочку. — Ладно не влюбитÑÑ, а проÑто она придетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ по вкуÑу и прочим его параметрам. Он Ñможет женитьÑÑ Ð½Ð° ней только Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего патрона? — Верно. ПоÑтому жена лорда не может быть какой-нибудь проÑтушкой. Ðо и не коварной змеей. Ð’Ñего… в меру. Про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что мало кому извеÑтно, Ñлугам приказано молчать. О твоей телепортации Ñказано лишь то, что Ñто ÑлучайноÑть, и ты прибыла из далекой Ñтраны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð° морем. РаÑÑказывать о Ñвоей Ñказочной биографии никому не нужно, Ñкажешь, что лорд ÐриÑтид запретил тебе в целÑÑ… твоей же безопаÑноÑти. ПуÑть вÑе думают, что ты Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. — Или дама, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² беду. ЕÑть мой капитан, — отдала ему чеÑть и широко улыбнулаÑÑŒ. — Именно. Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑˆÑŒ, так и будут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñпринимать: проÑвишь ÑлабоÑть — заклюют, будешь задирать Ð½Ð¾Ñ â€” пришпилÑÑ‚ к Ñтене, как бабочку иголками. — Может Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ помалкивать? — Сочтут глупой или блаженной. — Одни крайноÑти… — вÑплеÑнула руками. — Ðарбор Ñказал, что вы Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ придумаете иÑпытание чтобы отÑеÑть еще неÑколько кандидаток. Я так понимаю, Ñам лорд ÐриÑтид не в воÑторге от того, что в его доме поÑелитÑÑ ÐºÑƒÑ‡Ð° народу, уже не говорю про то, что его покои будут оÑаждать дамочки в кружевных панталончиках и корÑетах. — КÑтати об Ñтом, мне кажетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ты такое не ноÑишь? Потому что тогда в парке… — Ðе кажетÑÑ Ð¸ не будем об Ñтом. Такое Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð° показать только врачу и… — Мужу, — закончил за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½, хитро прищурившиÑÑŒ. — ЕÑли такой поÑвитÑÑ. Мне кажетÑÑ, мало кто захочет женитьÑÑ Ð½Ð° вдове Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. Ðто как второÑортный товар Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð°Ñтом, — мне Ñтало груÑтно, и Ñ Ñ‚Ñжело вздохнула. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез положили мне морды на колени, ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоим видом. — Ðе говори так. Дети — Ñто наÑтоÑщее Ñокровище, — его глаза Ñтранно увлажнилиÑÑŒ. Мне кажетÑÑ, что такой мужчина как Кир, вÑтретив женщину, разделившую Ñ Ð½Ð¸Ð¼ любовь, принÑл бы ее даже Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ от чужого мужчины. Ðа миг, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑтоÑщую Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼: мы оба обнимали Снежану, но мое Ñердце молчало. — Так что там за конкурÑÑ‹ что бы отÑеÑть других? — вернулаÑÑŒ к прежней теме разговора. — Ðе могу тебе Ñказать и Ñоветую не переÑекатьÑÑ Ñ Ñтими барышнÑми. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ вечера они не Ñмогут попаÑть в дом. ПоÑтому еÑли тебе захочетÑÑ ÐµÑть, то позвони в колокольчик и тут же поÑвитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуга, — поÑтавил на Ñтолик колокольчик Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной ручкой. — Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ, о чем? — Я веÑÑŒ внимание. — Мне бы хотелоÑÑŒ, чтобы еду приноÑил Ðарбор. — Хм, могу Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ почему ты выбрала Ñтарого мага, а не молодую и проворную горничную. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ тебе одетьÑÑ, Ñделает краÑивую причеÑку? — Мне так будет комфортнее, поверь. ОдеваюÑÑŒ Ñ Ñама, а еÑли понадобитÑÑ Ñделать причеÑку, то Ðарбор Ñам позовет кого поÑчитает нужным. — У Ð²Ð°Ñ Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ ÐриÑтидом похожие желаниÑ. Он не терпит чужих прикоÑновений и Ñлуг Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, ну а причеÑка ему не нужна. Я уÑмехнулаÑÑŒ, поÑле чего Кир впервые поцеловал мою руку и покинул библиотеку, ÑнÑв Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ магию, как оказалоÑÑŒ против подÑлушиваниÑ. ДелитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоими предчувÑтвиÑми по поводу Бель Ñ Ð½Ðµ Ñтала. ГорничнаÑ, хоть и ÑтаршаÑ, ну да мне Ñ Ð½ÐµÐ¹ детей не креÑтить. — Боже, ну какие дети. Мне бы к одному ребенку вернутьÑÑ… — покачала головой, Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° палец. — Да ребÑта, похоже куковать нам здеÑÑŒ придетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ день, но не переживайте. Мы обÑзательно выйдем на улицу, чтобы вы Ñделали вÑе Ñвои грÑзные делишки. Мне было вÑе равно, чем занималиÑÑŒ великоÑветÑкие барышни, было важно лишь то, кто Ñтанет моими ÑоÑедками по Ñтажу. Обед Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтила, наевшиÑÑŒ булочек и допив чай, а вот на ужин ÑпуÑтилаÑÑŒ. За Ñтолом, не в лучшем раÑположении духа, Ñ Ð±Ñ‹ даже Ñказала абÑолютно без его приÑутÑтвиÑ, Ñидели барон, Кир и Ðарбор Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ уÑталыми лицами, Ñловно вагоны разгружали. Я приÑоединилаÑÑŒ к их компании, пожелав вÑем доброго вечера, и приÑтупила к Ñупу. — Леди Кира, вот Ñкажите мне как девушка. Ðеужели Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ на преÑтарелого ловелаÑа, волочащегоÑÑ Ð·Ð° молодыми барышнÑми? — Кхм, что проÑтите? — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ, предÑтавив кто же такой оÑтроумный, раз наградил барона Ñтими леÑтными Ñпитетами. — КажетÑÑ, Ñто леди ГалатеÑ, — Кир нахмурилÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð½Ð° маленькие куÑочки Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ оÑтервенением, что мне Ñтало жаль еду. — Барон Миртен, мы знакомы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ неделю и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью могу Ñказать, что вы далеки от Ñтого званиÑ, а та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Ð“Ð°Ð»Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² промывке рта — хозÑйÑтвенным мылом, которое кÑтати имеетÑÑ Ð² кухне у повара его ÑиÑтельÑтва — Иоланты. И даже больше, дабы уÑпокоить ваши нервы и повыÑить наÑтроение, Ñообщаю, что вы воÑпитанный, а главное Ñерьезный предÑтавитель Ñильных мира Ñего. Будь вы моим отцом, Ñ Ð±Ñ‹ вами гордилаÑÑŒ. УÑÑ‹ барона зашевелилиÑÑŒ, и он широко улыбнулÑÑ, в глазах поÑвилÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº: — Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ñ, мне леÑтно Ñто Ñлышать от разумной девушки. — Кира КонÑтантиновна зрит в корень, — Кир отÑалютовал мне бокалом краÑного вина, Ðарбор подлил мне белого. Он тоже был уÑтавший, но довольный. Маулеза и ТобиаÑа выпуÑтили на улицу и до конца ужина Ñ Ð¸Ñ… не видела. Ðо барон поведал о ÑпоÑобах по отÑеиванию конкурÑанток. Я приготовилаÑÑŒ внимательно Ñлушать. — ПоÑкольку лорд ÐриÑтид, ÑвлÑетÑÑ Ð½Ðµ только Ñоветником его величеÑтва Улириана, но и Ñильным магом, а как извеÑтно, он чаÑто оказываетÑÑ Ð² непредвиденных ÑитуациÑÑ…. Его Ñпутницей должна Ñтать магиÑа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ему опорой и главной помощницей во вÑех начинаниÑÑ…, Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑдилÑÑ… уÑтроить в леÑу, прилегающему к парку помеÑÑ‚ÑŒÑ â€” палаточный лагерь. Где девушки должны Ñами о Ñебе позаботитьÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ три ночи без помощи Ñлуг. — Барон, вы — беÑÑердечный мужчина, — Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· бокала не без улыбки конÑтатировала Ñ. — Вы предÑтавлÑете каково девушкам Ñамим Ñобирать Ñти палатки, будь они неладны. Соединить вÑе дуги, вÑтавить в кольца, развеÑить за крючки, да так чтобы ничего не Ñползло. У ваших ариÑтократок тела будут в ÑинÑках от Ñна на бугриÑтой земле и торчащих корнÑÑ…. ПоÑле такого попробуй потом хорошо выглÑдеть, — Ñ Ð¸Ñкренне жалела девушек. Как-то раз, до Ñвадьбы, мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ и общими друзьÑми отправилиÑÑŒ в путешеÑтвие на Ðлтай. Дабы ÑÑкономить на отелÑÑ…, мы Ñпали в палатках, нашу взÑли у знакомого Кирилла. Готовили на коÑтре, мылиÑÑŒ в холодной воде, из-за которой Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыла и потом ходила Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹, но в горы мы, вÑе-таки, поднÑлиÑÑŒ. Тот отпуÑк Ñ Ð½Ðµ забуду никогда. — Почему-то Ñ Ð½Ðµ удивлен, что вы не понаÑлышке знаете, каково Ñто Ñпать на практичеÑки голой земле, — Кир был Ñыт и довольно улыбалÑÑ. — Лучше не вÑпоминать об Ñтом, про наÑекомых Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ молчу. Терпеть их не могу, они вечно норовÑÑ‚ залезть в Ñпальник или под штаны, — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° плечами и ÑкривилаÑÑŒ как от лимона. — Леди Кира вы полны Ñюрпризов. Ðо еÑли хотите, мы можем выдать вам палатку или подÑелить к одной из барышень, — пошутил барон. — Быть может нам оÑтавить их в том леÑу наÑовÑем? Ðу или до конца конкурÑа, — маг задумчиво покрутил бокал в руках. — Ðет — Ñто будет Ñлишком беÑÑердечно, и Кира КонÑтантиновна мне Ñтого не проÑтит. — Вот именно. Пожалейте девушек, они привыкли к тепличным уÑловиÑм, их Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва окружали Ñлуги, камериÑтки, заботливые маменьки… — начала Ñ, но Кир прервал менÑ. — Вот именно! Лорду ÐриÑтиду не нужна жена-ÑоплÑчка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ переживать из-за Ñломанного ногтÑ, а в критичеÑкой Ñитуации не Ñможет даже разжечь огонь, Ñ Ð½Ðµ говорю о том, чтобы выÑтавить защитный барьер против опаÑных тварей или врагов нашего королÑ. Да, теперь Ñ Ñ€Ð°ÑкаÑлаÑÑŒ в том, что проÑвила жалоÑть. Кир был прав, еÑли девушка не может жить вне комфорта, не умеет быть находчивой и предприимчивой, то как тогда Ñоветник и Ñильный маг, Ñможет на нее раÑÑчитывать. Муж и жена — одна Ñатана, оба прикрывают тыл друг друга. Ðто в моем мире вÑе гораздо проще. ЕÑть квартира, работа — живи как хочешь, нет ÑмертоноÑной магии. РздеÑÑŒ в Валенторе — вÑе Ñерьезно. — Кто же приглÑдывает за ними? — перевела беÑеду в мирное руÑло. — О, вÑе проÑто. Каждой девушке — было подарено по зеркальцу Ñ ÐµÐµ инициалами. Так Ñказать, комплимент от лорда, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð¼, мы можем видеть вÑÑŽ Ñитуацию изнутри палаточного лагерÑ, — ответил мне барон. — Удобно, не боитеÑÑŒ пропуÑтить что-нибудь? — Ðичуть, ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ перематывать. Ð”Ð»Ñ Ñтого в кабинете Кира уÑтановлено Ñпециальное зеркало. — КÑтати, продуктов они тоже лишены, — добавил Кир, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. — ПоÑтому вынуждены охотитьÑÑ, Ñобирать Ñгоды и грибы, целебные травы еÑли хотÑÑ‚ вылечить головную боль или любое другое недомогание, набирать воду в ручье и… купатьÑÑ Ð² озере. «ЧувÑтвую, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не подхожу лорду. ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтей жизнь не Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ нежного организма, а уж Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ тем более». - поÑтому на его Ñлова, Ñ Ð² очередной раз Ñ‚Ñжело вздохнула, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñтарой, ворчливой бабкой. Глава 8 Ðа Ñледующее утро парковую территорию оцепили магичеÑким забором, чтобы у конкурÑанток не возникло Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñбежать в комфортные, Ñ Ð¸Ñ… называла тепличные, уÑловиÑ, Ñделав вид что прошли иÑпытание. Я же мыÑленно благодарила Кира, который Ñкорее вÑего заÑтупилÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ лордом и была лишена Ñтого шанÑа — ощутить вновь вÑе «прелеÑти» походной жизни Ñ ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¼ и Ñпальником наперевеÑ. Ходи под куÑÑ‚, подтирайÑÑ Ð»Ð¸Ñтком и изредка мой голову, еÑли вообще удаÑÑ‚ÑÑ Ñто Ñделать. Радовало, что в помеÑтье была абÑолютно Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°. Конечно, мне не хватало привычных, Ñовременных мелочей, вроде того же дезодоранта, флакончика Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ туалетной водой Davidoff, утюжка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, но главное — джинÑов Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑÑовками и заветных ежедневок. Ð’ мою комнату больше никто не входил, а порÑдок там наводилÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼ образом без учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги. ЕдинÑтвенным, кого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в моменты приема пищи — был Ðарбор. который подливал нам напитки или приноÑил корреÑпонденцию. Внутри помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ было ни пылинки, полы Ñверкали чиÑтотой, деревÑнные поверхноÑти отполированы до блеÑка, а Ñтекла в окнах практичеÑки прозрачные. Я даже задумалаÑÑŒ, а может ли у лорда быть домовой или Ñразу неÑколько. С учетом того, что мои тетки — руÑалки, домовики здеÑÑŒ тоже могли обитать. ОтÑюда и порÑдок, вÑегда Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñвежие полотенца, чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, которую Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ броÑала в корзину, а на Ñледующий день она, как Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ñела в шкафу. ЕÑли Ñ€Ñдом Ñо мной не оказывалоÑÑŒ Ðарбора, то он вÑегда был возле Кира, подавал ему почту, приноÑил еду в кабинет и был на подхвате. Я редко, когда обращалаÑÑŒ к Ðарбору Ñо Ñвоими женÑкими мелочами, не хотела отрывать от важных, мужÑких дел. Зайти в кабинет к Киру и поÑмотреть в зеркало, из которого они Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ наблюдали за поведением учаÑтниц, мне не разрешили. Ðо мне было не Ñильно интереÑно, кто и как разводит коÑтер, умеет ли готовить, поÑтому только Ñлушала их разговоры за ÑовмеÑтным обедом или ужином, который ÑтаралаÑÑŒ ввиду Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пропуÑкать. И уже узнала, что из длинного ÑпиÑка претенденток, оÑталоÑÑŒ воÑемнадцать учаÑтниц. Одна леди пыталаÑÑŒ поджечь одежду на другой, а та в Ñвою очередь подÑыпала ей чеÑоточного порошка, и подкинула парочку жаб. Визг ÑтоÑл такой, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ поÑреди ночи. ВмеÑте Ñо мной вÑкочил Маулез, а вот Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не повел ухом. Волки по-прежнему были при мне, ночевали в моей комнате на полу. Когда им было нужно — они гулÑли Ñами по Ñебе, а Иоланта лично их кормила, выÑтавлÑÑ Ð´Ð²Ðµ огромные миÑки Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ кубиками парного мÑÑа, а затем давала напитьÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ воды. Ðа мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ именно родниковой, Иоланта туманно ответила, что Ñто полезно Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ…. Про лорда ÐриÑтида вообще мало раÑÑказывали, в оÑновном Ñ Ñлышала Ñту информацию от Кира. И вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ волков, что загадочного в том, чтобы раÑÑказать про Ñту оÑобую воду Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…? Я не понимала, но ÑтаралаÑÑŒ не забивать голову ненужными вопроÑами. Ведь Ñ Ð½Ðµ планирую выходить за муж за лорда, а значит мне нет дела до того, как он выглÑдит и что за человек, а волки… не ÑлюнÑвÑÑ‚ лицо по утрам, не жуют обувь — уже хорошо. По вечерам Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ жемчужной книгой и понÑла, как нужно призывать к Ñебе воду, но ничего не получалоÑÑŒ. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² ванной, Ñ Ñкладывала руки ковшиком и набирала в них воду, а затем гипнотизировала ее в надежде что что-нибудь произойдет. Волки наблюдали за мной лежа на коврике, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ°Ð», а Маулез дремал, иногда Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸. — Черт, ничего не получаетÑÑ. Может мне дейÑтвительно выпаÑть из окна, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñту проклÑтую инициацию и во мне пробудилаÑÑŒ магиÑ, пока Ñти барышни не заÑелилиÑÑŒ на Ñтаже. ХотÑ, о чем Ñ â€” Ñто произойдет уже завтра утром, — и внезапно Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ушла под воду. Сердце уÑкорило ритм, в голове за пульÑировала, а в ушах зашумело. Когда в легких закончилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, разум одолела невероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑонливоÑть, еще миг и Ñ Ð¾ÑвобожуÑÑŒ от вÑего. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ Ñилой выдернули из воды. Глаза заÑтилала пена, а Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñла и отплевывалаÑÑŒ водой, жадно Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ воздух. Голова раÑкалывалаÑÑŒ, грудь болела как будто по ней били, а ноги не держали. Под щекой Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала горÑчие пальцы, а тело укрыли полотенцем. — СовÑем глупаÑ! — зарычали на менÑ, и Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разлепила веки. Передо мной на коленÑÑ… Ñидел незнакомый мужчина. С длинными, Ñветло-руÑыми волоÑами и глубоко поÑаженными голубыми глазами. Он хмурил гуÑтые брови, а на прÑмоугольном лице Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð¼ подбородком замерло неудовольÑтвие. Кроме кожаных штанов на завÑзках на нем ничего не было и от пупка чуть выше шла Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° Ñветлых волоÑ. «Как только на таком подкачанном теле вообще оÑталаÑÑŒ одежда?», — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾ погладили по щеке. Я оторвала взглÑд от широких плеч незнакомца и поÑмотрела в ÑеребрÑные глаза второго ÑпаÑителÑ. Его короткие пепельные волоÑÑ‹, были мокрыми, Ñ Ð½Ð¸Ñ… на широкую шею капала вода, ÑкатываÑÑÑŒ по гладкой груди. Он был более подкачанным чем его Ñобрат по штанам, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ тому Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ оÑторожноÑтью он обнимает мое тело. — Ты… — прохрипела Ñ, широко раÑкрыв глаза. — ТобиаÑ, а Ñто Маулез. Мы — волколаки на Ñлужбе лорда ÐриÑтида. Я закрыла глаза и захотела провалитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтыда, но вмеÑто Ñтого Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº пушинку подхватили на руки и отнеÑли в Ñпальню. Завернутую в полотенце уложили на кровать. Маулез резко дернул покрывало, укрыв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Я завозилаÑÑŒ под ним, ÑÑ‚Ñнув полотенце и обернув им мокрую голову. — Могла бы и догадатьÑÑ… — выдавила из ÑÐµÐ±Ñ Ñ. Ð’ человечеÑком обличии Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ðµ таким ворчливым каким Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñчитала, из-за Ð¿Ð¾Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ отвернутой морды. — Как долго от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑобиралиÑÑŒ Ñкрывать то, кем вы ÑвлÑетеÑÑŒ? — До конца, зачем тебе знать о том, что Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ находитÑÑ Ð´Ð²Ð° привлекательных мужика? — Маулез оÑлепительно улыбнулÑÑ, а его глаза хищно блеÑнули. Я прижала покрывало к груди. — Своим безраÑÑудным поÑтупком, ты едва не погубила ÑебÑ, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñпокойно так Ñпокойно, но лучше бы он кричал. — Я думала, Ñто поможет Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, мне нужно Ñкорее оÑвоить Ñилу воды, — попыталаÑÑŒ оправдатьÑÑ Ñ, оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенную глупоÑть. — Ðо не таким же ÑпоÑобом! РеÑли бы мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ откачали, что тогда? ÐеÑти твой труп, а заодно и Ñамим идти на плаху, за то, что одна дуреха решила попробовать утопитьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ вызвать Ñвою магию?! — Маулез грохнул кулаком о Ñтену, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ подпрыгнула на меÑте. — Спокойно, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» ему рукой и Ñто подейÑтвовало, мужчина в Ñекунду обернулÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ и улегÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от кровати. — ЕÑть другой ÑпоÑоб чтобы воззвать к магии? — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила Ñ. — Ðе получаетÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпытать Ñильные Ñмоции… — Ты когда-нибудь вÑтречала оборотней в Ñвоем мире? — Ðет, не знаю… как они выглÑдÑÑ‚? — Примерно так же как и мы, по крайней мере у большинÑтва ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸â€¦ они очень любÑÑ‚ нюхать девушку. Его Ñтранный ответ поверг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² задумчивоÑть: «Мужики-качки, любители понюхать женÑкую шейку». — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑˆÑŒ, — Ñ Ð·Ð°ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð° на шелковой проÑтыне. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ ÑƒÑмехнулÑÑ Ð¸ покачал головой: — Видимо не вÑтречала. Ð’ твоем мире тоже еÑть такие как мы и даже больше, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть отличный ÑпоÑоб передвигатьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ мирами. Потому что мы не ÑвÑзаны магией, но чуем Ñлучайно открывшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»Ñ‹, которые то поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ, то иÑчезают и никогда непонÑтно почему так проиÑходит. Может из-за вÑплеÑка магии в Ñтом мире, а может еще по какой причине. — Вы можете забрать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мой мир? — Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на него, забыв, что на мне ничего нет и Ñхватила за плечи, вцепившиÑÑŒ в них ногтÑми. — ПрÑмо ÑейчаÑ, отведите, там Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ и мать! Ðо Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ‚Ñжело вздохнул и отвел взглÑд в Ñторону, а затем отвернулÑÑ Ð¸ пошел в гардеробную, принеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ мою пижаму. Пока он ÑтоÑл ко мне Ñпиной, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро оделаÑÑŒ. — Мы… не можем забрать Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” ты не ÑвлÑешьÑÑ Ð½Ð¸ членом нашей Ñтаи, ни невеÑтой одного из наÑ. — ОпÑть невеÑта! Да что за идиотÑкое правило?! Почему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто взÑть и забрать менÑ. — ЕÑли бы вÑе было так проÑто. Забрав Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· Ñтого мира — Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÑƒ закон и лишуÑÑŒ жизни. — Ðо ведь Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ÐºÐ° другого мира и Ñюда попала Ñлучайно, Ñ Ð½Ðµ хотела Ñюда приходить и не ÑобираюÑÑŒ ни за кого замуж! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ°â€¦Â â€” пролепетала Ñ, на глаза навернулиÑÑŒ Ñлезы, и Ñ Ñтала поÑпешно утирать их рукавами. — Малышка, мне очень жаль… — он заключил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² крепкое объÑтье, пока Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑлаÑÑŒ от рыданий. Только в моей душе зародилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и его отобрали. Я выплеÑкивала Ñлезы и выла, но мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтранным образом преобразилÑÑ Ð² подобие пениÑ. ПроÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ нами оказалаÑÑŒ уÑыпана аквамаринами, а Ñ Ð²Ñе никак не могла оÑтановитьÑÑ. Ð’ голове ÑтоÑли образы Снежаны, как Ñ ÐµÐµ держала на руках в первые дни дома, как Кирилл ÑклонÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ колыбелькой пока она Ñпала и Ñмотрел на нее долгим мечтательным взглÑдом, он улыбалÑÑ Ð¸ был ÑчаÑтлив. Как наша девочка начала ползать, а потом Ñтавать на ножки держаÑÑŒ то за менÑ, то за папу, а потом и говорить. Как звонко ÑмеÑлаÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу ÑчаÑтьÑ. — Она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ поÑтель заÑыплет Ñтими камушками — прошипел Маулез и только от его Ñлов Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° мокрыми от Ñлез глазами. Ðаши Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñам колени были в чиÑтых аквамаринах, Ñтоило прикоÑнутьÑÑ Ðº ним, как по моим ладонÑм прошли ÑеребриÑтые нити. Они потÑнулиÑÑŒ к венам, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñмахнуть их, а потом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ ими Ñкрутило, и Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в руках ТобиаÑа и пропала. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¸ медленным потоком в моей голове, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала тепло и уют, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñферой, в которой ÑвернулаÑÑŒ в позе Ñмбриона поÑреди бирюзовой воды. Я завиÑла в глубоких водах, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто ничуть не иÑпугало. Я увидела, как запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ обнаженное тело мерцают Ñине-зеленой чешуей, как заоÑтрилиÑÑŒ мои ногти, а волоÑÑ‹ развеваютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ водороÑлÑм. «С возвращением Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹Â» прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² моей голове, а затем Ñфера лопнула, и Ñ Ñтала погружатьÑÑ Ð² прохладную воду. Внизу был мрак, а Ñверху Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° блеÑк Ñвета и потÑнулаÑÑŒ к нему. Ð¨ÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в Ñтороны, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð»Ð° к Ñолнцу и когда порыв ветра ударил мне в лицо, Ñ Ð¾Ñознала, что вынырнула в озере. Ðа том же меÑте, где был деревÑнный наÑтил, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’ черной воде было Ñложно что-либо разглÑдеть, но ко мне из-за деревьев уже мчалиÑÑŒ волки. Стоило им подойти к воде, как Ñ ÐºÐ¾ÑнулаÑÑŒ наÑтила и подтÑнувшиÑÑŒ, взобралаÑÑŒ на него. КаÑаÑÑÑŒ влажной, чуть Ñиневатой от чешуи кожи Ñ Ð²Ñтала в полный роÑÑ‚, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñветом и поÑмотрела на обернувшихÑÑ Ð² человечеÑкую ипоÑтаÑÑŒ оборотней. Мужчины разглÑдывали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно видели впервые. — Что Ñто было? ИнициациÑ? — не ÑпроÑила, а пропела дивным голоÑом Ñ. — Да, твои Ñмоции, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ и тоÑка по ребенку, Ñтали катализатором. Странно что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не получилоÑÑŒ раньше. Мы Ñтолько раз за тобой наблюдали, — ответил Маулез. Ñложив на груди руки и без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»ÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ наготу. — Как Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу? Сильно изменилаÑÑŒ? — Разве что немного чешуи, в волоÑах ÑинÑÑ Ð¿Ñ€Ñдь и голоÑ… — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ñмотрел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то ÑовÑем не ÑтеÑнÑлаÑÑŒ, чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ родившейÑÑ Ð¸ находÑÑÑŒ в абÑолютной гармонии Ñ Ñамой Ñобой. — Рчто голоÑ? Я Ñлышу, что он более мелодичный, Ñ‚Ñгучий… — Ты таким его Ñлышишь? Рвот Ñ ÐºÐ°Ðº зазывающий, Ñоблазнительный. Ð’ тебе окончательно пробудилÑÑ Ð´Ð°Ñ€ Ñирен. — То еÑть вÑе мужики мои? — уперла руки в бока. — БольшинÑтво, у Ð½Ð°Ñ Ð² роду была руÑалка и у мужÑкой половины иммунитет. — Так может мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ родÑтвенники? — Ðе думаю, Ñ Ð±Ñ‹ учуÑл в тебе что-то. — Пойдемте, ей теперь от чаÑти не Ñтрашен холод — руÑалки не чувÑтвительны к нему. Ðо вот поглазеть на голую девушку некоторым за радоÑть, — поÑÑнил Маулез, но Ñ Ñобой из одежды они ничего не прихватили, поÑтому в помеÑтье пришлоÑÑŒ возвращатьÑÑ Ñтарым ÑпоÑобом, Ñнова карабкатьÑÑ Ð¿Ð¾ дереву. Ðа Ñтот раз втроем. — РÑнизу ты еще краше, попка-Ñгодка, — прошептал Маулез и Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не дала ему пÑткой в ноÑ. — Прекрати, — прорычал ТобиаÑ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ забратьÑÑ Ð² окно, он уже ÑтоÑл в комнате. ПоÑле озера Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла горÑчий душ и оделаÑÑŒ в пижаму, оÑтавшуюÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ на кровати Ñреди горки аквамаринов. — ПредÑтавлÑешь, только он держал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ тут бац! Обнимает одну пижаму и Ñидит Ñ Ñтими камушками, — раÑÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ в руках. — Дева Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ð¼. — Забирай на здоровье, — оÑтальное Ñ Ñобрала в протÑнутый ТобиаÑом мешочек. — Ты Ñерьезно?! — Маулез удивленно вÑкинул брови. — Да. — Вот Ñто да! ЧиÑтейший аквамарин и за проÑто так, предÑтавлÑÑŽ Ñколько за него можно получить. — Кто о чем, а ты о деньгах. Мало того, что тебе уже лорд ÐриÑтид заплатил… — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ñуждающе покачал головой. — Рчто такого в аквамаринах? Тетушки Ñказали, что они как обереги и Ñ Ð¸Ñ… помощью, можно определить кто тебе друг, а кто враг. — ВÑе верно, также, еÑли ноÑить украшение, лучше кольцо или браÑлет, то Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐµÐ¼-то, ты можешь понÑть врет он тебе или нет. ЕÑли врет, то камень мутнеет, но Ñто можешь увидеть только ты. Также, он ÑпаÑает от Ñдов, наÑчет вÑех не беруÑÑŒ утверждать, но еÑли добавить его, в допуÑтим бокал Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ вином, то можно Ñмело пить. Еще он уÑиливает дейÑтвие лекарÑтв. СчитаетÑÑ, что аквамарин ÑвлÑетÑÑ Ñимволом любви и верноÑти. Ð£ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дарÑÑ‚ тем, кто находитÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии. Он поддерживает чувÑтва на прежнем уровне вне завиÑимоÑти от того, наÑколько далеко оказалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ владелец. — Ð… у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть кто-нибудь? — оÑторожно ÑпроÑила Ñ. — К Ñожалению, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что не вÑтретил Ñвою половину. — Ðу тогда… — Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° из мешочка неÑколько аквамаринов, — возьми Ñебе от зла, а один подаришь Ñвоей половине, когда она поÑвитÑÑ. — Ðу вÑе, развели Ñопли, — Маулез убрал Ñвой камушек в задний карман и обернулÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼. — Он терпеть не может подобные разговоры, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ñамого тоже нет избранницы, — шепнул ТобиаÑ. — Ðу и ладно, куда теперь ÑпрÑтать Ñто добро? — потрÑÑла мешочком, в котором защелкало. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐºÐ°. Владеешь магией, подойди к двери и прикоÑниÑÑŒ к ней, пожелав, чтобы никто поÑторонний или без твоего ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ Ñмог войти Ñюда. Я Ñделала что он Ñказал, пожелав вÑем Ñердцем, даже глаза закрыла. — Сработало, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ оÑмотрел дверь, по которой прошлиÑÑŒ голубые нити, Ñотворив подобие паутины и раÑтворилиÑÑŒ в дереве. — Завтра конкурÑантки будут на Ñтом Ñтаже и тебе неÑказанно повезло, что в твоей голове блок. Ðто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð° техно мира, рождённый там — закрыт от Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих мыÑлей и принуждениÑ, но опÑть же… поÑледнее не точно. ПоÑтому наши Ñтаи предпочитают Ñпокойно жить и раÑтить потомÑтво там. — Ты Ñерьезно? — Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулаÑÑŒ, предÑтавив почему-то маленьких деток Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ или лиÑьими хвоÑтиками. — РаÑÑкажи мне побольше об оборотнÑÑ…. — Сначала нам нужно разжитьÑÑ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. — Ой, проÑти, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ голоднаÑ. Пойдемте на кухню, — Ñпрыгнув Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, наброÑила халат и обув тапочки открыла дверь. Ðа кухню мы втроем ÑпуÑтилиÑÑŒ никем не замеченные, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° леÑтнице, мне показалоÑÑŒ что под дверью кабинета Кира горит Ñвет. Когда Маулез доÑтал чайник и потÑнулÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ зажечь плиту, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° его бедром, оттеÑнив в Ñторону и предÑтавила, как полыхает круг Ñинего пламени, какой он горÑчий и поможет нам нагреть чайник. Огонь вÑпыхнул, заколыхавшиÑÑŒ Ñразу на четырех конфорках из Ñтороны в Ñторону. Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾ невозможного, доÑтала продукты из холодильника. Ðа Ñкорую руку, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ð» Ñебе и напарнику бифштекÑÑ‹ Ñ Ð¾Ñтрыми ÑпециÑми, от запаха которых Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ чихнула и тут же вÑпомнила, как Кир Ñделал так чтобы Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не уÑлышал. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð» Маулез. Себе Ñ Ñделала пару бутербродов и заварила мÑтный чай. Когда мужчины уÑтроилиÑÑŒ за Ñтолом Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ и Ñолидной миÑкой Ñалата, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° жевала Ñвой перекуÑ, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… разговором. Чуть погодÑ, Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹ из большой как его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ кружки, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»: â€”Â Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¾ что мы не живем в Ñтом мире, но вÑе проÑто. ЕÑли маги Ñчитают техно мир Ñкажем так… отÑталым, что люди вÑе делают Ñвоими руками и у них там практичеÑки Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»ÑÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ магии, поÑтому Ñто отличное меÑто Ð´Ð»Ñ ÑÑылки преÑтупников, то они ошибаютÑÑ. Ðам хватает того, что дает природа и Ñовременный прогреÑÑ. ЗдеÑÑŒ же мы проходим что-то вроде Ñрока Ñлужбы, как у тебÑ, а точнее в нашем мире — военные. Кто-то перебираетÑÑ Ñюда жить наÑовÑем, но Ñтоит завеÑти Ñемью, и они возвращаютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Там — люди не верÑÑ‚ в оборотней, не знают, что они ÑущеÑтвуют и потому не Ñчитают опаÑным заводить знакомÑтва, Ñемьи. Конечно рано или поздно об их иÑтинной ÑущноÑти ÑтановитÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтно и либо их половины не берут Ñту оÑобенноÑть в раÑчет, либо проÑто ÑмирÑÑŽÑ‚ÑÑ. По большей чаÑти, иÑтинных половин оборотни вÑтречают именно в техно мире. Ð’ период ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° подроÑтком, когда Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ð¹ пробуждаетÑÑ Ð¸ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑущноÑть, а она пробуждаетÑÑ Ð²Ñегда. Ðекоторые перебираютÑÑ Ñюда, где еÑть магиÑ, кто-то наоборот Ñпокойно пережидает Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð² куда-нибудь. К примеру, на тот же Ðлтай. — Да… знатное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… лагерей, — отметила Ñ. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð² на первом меÑте вÑегда будут ÑтоÑть заботы о потомÑтве, оÑобенно еÑли Ñто каÑаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. — Ты так говоришь, как будто в Ñтом мире Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑÑ‚ и иÑтреблÑют… — Ðто пройденный Ñтап. Ð’ Ñтом мире подобное ÑлучилоÑÑŒ, но было оÑтановлено такими как его величеÑтво Улириан и лорд ÐриÑтид. Прежде чем будущий король взошел на преÑтол, он долго путешеÑтвовал, набиралÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°. Ведь не только оборотней притеÑнÑли, но и любых отличающихÑÑ Ð¾Ñ‚ людей ÑущеÑтв. Вампиров заÑтавлÑли учувÑтвовать в военных походах по захвату территорий, под Ñтрахом гонений, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ вампир может разобратьÑÑ Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ толпой, но у них тоже Ñемьи. Кого-то захватили и шантажировали, кого-то убили. РуÑалки давно покинули вÑе закрытые пруды и озера, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ в море, где до них не доберутÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ иÑпользовать их Ñлезы Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð¸ аквамаринов, а чешую в Ñвоих зельÑÑ…. Маги — безумный народ. Они чаÑто переходÑÑ‚ границу дозволенного ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, но Ñто не так. Мы же — дети природы и ÑтараемÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‡ÑŒ ее. Из Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ отличные воины и мы боремÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð½Ðµ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Я понимающе кивнула, Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹. Ð’ Ñпальню мы вернулиÑÑŒ глубокой ночью и Маулез Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом Ñразу обернулиÑÑŒ волками. ПредÑтоÑщий день обещал быть Ñ‚Ñжелым. Глава 9 Утром, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° на Ñвоей подушке кольцо Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, поÑле прогулки Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¼ по городу, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° мокрую одежду в корзину Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ñзного Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ ÑовÑем позабыла о кольце. «Как оно здеÑÑŒ оказалоÑÑŒ?» — повертела украшение: аккуратный ÑеребрÑный ободок Ñ Ð»Ð¸Ñтиками, в центре которых зажат аквамарин в форме ромба. Украшение изÑщно ÑмотрелоÑÑŒ на моем тонком безымÑнном пальце, раньше там было обручальное кольцо, которое Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не ноÑила. Широко зевнув, лениво потÑнулаÑÑŒ в кровати. — ВÑтавай, тебе нужно привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и ÑвитьÑÑ Ð½Ð° завтрак конкурÑанток. Он будет проходить в белой Ñтоловой, — повелительным тоном проговорил ТобиаÑ, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ÐµÑло. — Ммм… не хочу… — но вÑе же вÑтала и поплелаÑÑŒ в ванную умыватьÑÑ. — Что одеть-то? — Ðечто такое, чтобы показать, что ты не проÑтолюдинка. Потому что, Ð¾Ð±Ð½ÑŽÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñундуки конкурÑанток, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал запах дорогих тканей. Из вÑех нарÑдов, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° кремовое платье в пол Ñ Ð½Ðµ Ñильно пышной юбкой. Поверх оÑновной ткани шло белое кружево, руки до запÑÑтий Ñкрывали рукава из того же материала. Ркруглый вырез обнажал ключицы и чаÑть Ñпины. От Ñиней прÑди было невозможно избавитьÑÑ, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто убрала волоÑÑ‹ в выÑокую причеÑку и Ñкрепила заколкой. Слегка подкраÑила губы и теперь была похожа на романтичную оÑобу. Ðе хватало только веера. — Оно не похоже на Ñвадебное платье? — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñмущал цвет и ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð°. Оборотни оÑмотрели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ покачали головами. — Ðет, ты выглÑдишь прекраÑной и невинной девой. Ðе то что вчера, голышом из пруда, — поддел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·. — Главное, что не как занавеÑка. Ð’Ñе проÑто и лаконично, но Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ говорит Ñама за ÑебÑ. Пойдемте леди Кира. Я Ñделала глубокий вдох и вышла в коридор. Ð’ Ñтоловую, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° поÑледней и в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же впилиÑÑŒ девÑть пар женÑких глаз. — Доброе утро, — вежливо поприветÑтвовала девушек и опуÑтилаÑÑŒ на Ñвободный Ñтул Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ. Ðа мое приветÑтвие ответили разве что три или четыре барышни. Волки раÑположилиÑÑŒ подле менÑ, а Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе чашку кофе и положила омлет Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑÑ‚Ñщими тоÑтами на ÑтоÑщую передо мной тарелку. Мне очень хотелоÑÑŒ раÑÑмотреть каждую претендентку, но вмеÑто Ñтого они без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривали менÑ. ЕдинÑтвенное что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°: вÑе были одеты по-разному. От Ñлишком пышного нарÑда, до Ñкромного, даже неÑколько мрачного. Ðта барышнÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в закрытое, пуританÑкое платье черного цвета под Ñамое горло Ñидела отноÑительно напротив менÑ. Ðа ее желтоватом, нездоровом на вид лице не хватало только Ñтрогих очков. ВодÑниÑтого цвета глаза, как у рыбы были Ñлегка навыкате, Ñлишком гуÑтые брови, тонкие губы поджаты, будто ей претит одно нахождение в Ñтом меÑте, Ñреди пышноÑти, и вÑе, о чем она мечтает — Ñто вытащить Ñвой креÑтик и помолитьÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ñƒ. Ее черные волоÑÑ‹, убранные в пучок, напоминали мне Ñкомканную мочалку и были Ñухими как Ñолома. Я не Ñмогла понÑть Ñколько ей лет, но Ñвно больше двадцати трех, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ошибатьÑÑ. «Похожа на монашку. Может у нее выÑокий уровень интеллекта и лорду в жены нужна именно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑорша. Кирин говорил, что претендентки обладают Ñильной магией». ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, Ñ Ð¾Ñторожно наблюдала что у некоторых барышень от Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтей не видно даже куÑочка кожи, а кто-то изобразил на голове наÑтоÑщий бум, вроде причеÑки Марии-Ðнтуанетты, чуть ли не до потолка. «ВÑтавьте туда корабль и волоÑÑ‹ уплывут». Ð’ Ñтоловую под едва Ñлышные женÑкие разговоры вошли Кирин и барон Миртил, за ними Ñледовал Ðарбор Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом на котором лежали газеты. — Дамы. Доброе утро, — поприветÑтвовал барон, уÑаживаÑÑÑŒ напротив менÑ, Кир занÑл меÑто по центру, так что Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ÑидÑщей по правую руку от него, и почему-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто порадовало. Девушки хором поздоровалиÑÑŒ, а Миртил продолжил: — Рано утром Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¸ еще неÑколько учаÑтниц, поÑтому Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ деÑÑть оÑтавшихÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ðº на роль будущей жены лорда ÐриÑтида. С Ñтого днÑ, вы будете жить на Ñтом Ñтаже, за каждой закреплена ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° и вÑе завтраки, обеды и ужины, проводÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñтой белой Ñтоловой. — Барон Миртил, когда же Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñвоего жениха? — обиженно ÑпроÑила Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° на вид лет воÑемнадцати в нежно-розовом платье. Она Ñидела в моем Ñ€Ñду и мне пришлоÑÑŒ немного отклонитьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ чтобы разглÑдеть ее… чуть ли не выпавшую из Ñлишком глубокого выреза грудь. Ее волоÑÑ‹ были Ñпециально убраны в выÑокую причеÑку, чтобы подчеркнуть тонкую шею и открытые плечи. Блондинка была очень хорошенькой и ее розовые, как лепеÑтки цветов, пухлые губки, которые она почему-то поÑтоÑнно облизывала кончиком Ñзыка и Ñлишком чаÑто хлопала и без того пышными реÑницами, Ñоздали ей образ некоей невинной и одновременно кокетливой барышни. «Еще чуть-чуть, и она улетит вмеÑте Ñо Ñвоими реÑницами». — Миледи Берил, помилуйте. Ð’Ñ‹ вÑе прекраÑно знаете, что лорд ÐриÑтид возложил на Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑти по проведению конкурÑа, Ñам он ввиду занÑтоÑти не может приÑутÑтвовать, но гарантирую его поÑвление на балу, который ÑоÑтоитÑÑ Ð² конце недели, поÑле пары-тройки ваших иÑпытаний, — вежливо ответил барон. — Ðто ведь так невежливо Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны, Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили в его дом, а он даже ни разу не поÑвилÑÑ… — Ñ Ð½ÐµÑкрываемой обидой проговорила Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð² голубом платье Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñкромным вырезом чем у леди Берил. КурноÑый ноÑ, роÑÑыпь веÑнушек, большие зеленые глаза, но ее миловидноÑть портил иÑкривленный ротик. Ðта девушка показалаÑÑŒ мне капризной и взбалмошной девчонкой, которую захотелоÑÑŒ выпороть. «ÐаивнаÑ, Ñчитает, что вÑе ей что-то должны. Раз Ñоизволила Ñюда приехать, то лорд должен броÑитьÑÑ Ðº ее ногам? Милочка, ты не в Ñказку попала», — Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поÑмотрела на Кира и барона. Те молча Ñо мной ÑоглаÑилиÑÑŒ, незаметно вздохнув. — Леди ЛетициÑ. ÐадеюÑÑŒ впредь вы не позволите Ñебе выÑказыватьÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð°, иначе вам напомнÑÑ‚, где выход, — холодно ответил Кир, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° нее взглÑд от тарелки Ñ Ð±ÐµÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. — Леди Кира вам положить? — Да, будьте любезны, — Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же кивнула и подÑтавила тарелку. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ð¾ втÑнула воздух и разве что не заÑкрипела зубами. Ее пухлые щечки залил гневный румÑнец. Зато ее ÑоÑедка в изумрудном платье, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ не преминула отметить: — В наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñложно найти доÑтойную невеÑту Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтого мужчины, чтобы она Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала его, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вечерам заботой и лаÑкой, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отноÑилаÑÑŒ к его работе. БезуÑловно, главное — Ñто терпение. У нее была белоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, длинный прÑмой ноÑ, Ñерые глаза Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметными морщинками в уголках и пухлые губы Ñлишком большого рта, зато ровные белые зубы и держалаÑÑŒ она Ñо вÑей ÑтатноÑтью, но не выÑокомерием. Ее Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать юной, возможно она даже Ñтарше менÑ, потому что Ñмотрела на окружающих Ñпокойным взглÑдом взроÑлой и умудренной жизненным опытом женщины. Ее Ñкорее забавлÑло то, что молодые девушки так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸. Барон Миртил довольно улыбнулÑÑ: — ВиконтеÑÑа КреÑида, не могу не ÑоглаÑитьÑÑ, очень тонко подмечено. — он заботливо налил ей чай, так что их пальцы вÑтретилиÑÑŒ и в глазах виконтеÑÑÑ‹ поÑвилÑÑ Ð±Ð»ÐµÑк. «Быть может под шумок, и барон женитÑÑ», — Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñдержала улыбку, поÑтому захруÑтела тоÑтом. БеÑеда за Ñтолом текла вÑло, девушки упражнÑлиÑÑŒ в ÑловеÑных оÑтротах, пытаÑÑÑŒ вÑÑчеÑки принизить Ñоперниц. Мужчины молчали, а точнее Кир Ñпокойно ел, а барон едва Ñлышно вел беÑеду Ñ ÐšÑ€ÐµÑидой о какой-то выÑтавке в картинной галерее. Женщина как бы невзначай каÑалаÑÑŒ то плеча мужчины, то задевала Ñвоим бедром его. Я в дамÑких баталиÑÑ… не учувÑтвовала до тех пор, пока каштановое недоразумение Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ в копне пышной причеÑки и перÑиковом платье не обратилаÑÑŒ к Киру. К его полному имени мне еще предÑтоÑло привыкнуть. — ГоÑподин Киринн, почему же вы не предÑтавили нам вашу Ñпутницу. Я не наблюдала ее в лагере. И вы Ñказали, что конкурÑанток деÑÑть, неужели Ñта оÑоба тоже учувÑтвует? — она говорила вежливо, но так надменно. Будто Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ помеха номер один на пути к Ñердцу лорда. И Ñта леди еще Ñидела возле менÑ, не повезло… Я молча продолжила пить чай, приготовившиÑÑŒ к тому, что же ей ответÑÑ‚. Кир отложил Ñтоловые приборы и промокнув рот Ñалфеткой, поÑмотрел на девушку Ñвоим фирменным замораживающим взглÑдом, от чего та едва заметно вздрогнула, но продолжила вежливо улыбатьÑÑ. — Маркиза ДÑшвуд, раз вы так тщательно Ñледите за информацией обо вÑех конкурÑантках, то леди ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами — Кира КонÑтантиновна КалиновÑкаÑ. И да, она тоже учувÑтвует в отборе, а ее отÑутÑтвие в палаточном лагере не должно Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. — Позвольте не ÑоглаÑитьÑÑ, мы вÑе прошли иÑпытание леÑом, так от чего же некоторым… — она Ñкривила губы, — позволÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ÑиживатьÑÑ Ð² Ñторонке, пока другие Ñтрадают из-за лишений, но чеÑтно побеждают. Я хочу лично поговорить Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ ÐриÑтидом об учаÑтии Ñтой оÑобы в конкурÑе. Ðемедленно Ñообщите ему об Ñтой вопиющей неÑправедливоÑти! — она даже кинула Ñалфетку на Ñтол, показываÑ, что в ней бушует праведный гнев. — Леди ДÑшвуд, вы видимо не понÑли, Куда попали и Кто именно позволил вам учувÑтвовать в конкурÑе, — четко Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово и тем Ñамым мыÑленно Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð¸ в гроб Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ñ‹ Ñ ÐµÐµ рвением к ÑправедливоÑти, Кир неожиданно уÑмехнулÑÑ. — Лорд ÐриÑтид лично раÑпорÑдилÑÑ Ð¾Ð± учаÑтии леди Киры в конкурÑе и ни он, ни кто-то другой не обÑзан объÑÑнÑть причины, по которым леди КалиновÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ приÑутÑтвовала в палаточном лагере. ЕÑли у приÑутÑтвующих до Ñих пор оÑталиÑÑŒ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ быть может недовольÑтво решением лорда, то Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² их выÑлушать. Ðо в Ñтоловой воцарилаÑÑŒ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, ни одна из девушек не вымолвила ни Ñлова. — Сомнений нет? ПрекраÑно. Я только Ñлышала, как Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ñлишком громко дышит Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ†Ð° добра и ÑправедливоÑти. Уверена, что у нее чеÑалиÑÑŒ руки окунуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ в тарелку, но она не могла Ñтого Ñделать. Ðекоторые барышни Ñ Ð²Ð¾Ñхищением и неÑкрываемым интереÑом Ñмотрели на Киринна. Видимо прикидываÑ, наÑколько Ñ Ð½Ð¸Ð¼ выгоден брак. — ПоÑле завтрака, у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñвободное времÑ: парк открыт Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ð¾Ðº, а на втором Ñтаже доÑтупна библиотека. Ðо в другие Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пытайтеÑÑŒ попаÑть под Ñтрахом Ñмерти. Что каÑаетÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… иÑпытаний, о них будет Ñказано за ужином. — ПоÑÑнил Кир, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтола. — Дамы, хорошего днÑ. Барон, жду Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвоем кабинете, — и ушел, Миртил не Ñтал ждать и откланÑлÑÑ, но взглÑд его был направлен только на виконтеÑÑу. Мне тоже здеÑÑŒ было нечего делать и как только Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° положенные неÑколько минут, неторопливо ушла. Волки двинулиÑÑŒ за мной и уже краем уха Ñ ÑƒÑлышала чей-то вопроÑ: — Почему ей позволили таÑкать Ñ Ñобой животных? Ðто отвратительно, им меÑто на пÑарне. «Я бы Ñказала, где тебе меÑто». Сидеть веÑÑŒ день в библиотеке мне не хотелоÑÑŒ, гулÑть по парку, чтобы Ñлучайно вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из барышень тем более. Съеденный завтрак прошел мимо менÑ, в животе ощущалаÑÑŒ пуÑтота, поÑтому Ñ Ð±Ñ‹Ñтро взÑла из комнаты книгу и ÑпуÑтившиÑÑŒ по леÑтнице вошла в кухню. — ÐÑ… леди Кира, ей богу, как вам идет кружево. Тонкое Ñловно Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° и так хорошо подчеркивает ваши изÑщные запÑÑтьÑ. — Доброе утро Иоланта, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмущаете. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° попроÑить, можно мне кофе Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, хочу поÑидеть на терраÑе. — Да конечно, Ñтупайте, вам вÑе принеÑут. — Большое ÑпаÑибо. Ðа улице Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ на прежнем меÑте, где мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¼ Ñидели в мой первый день, и Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñла боÑиком, ÑÐ¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ гоÑтей, о моих привычках пришлоÑÑŒ позабыть чтобы не Ñтать темой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑудов. РаÑкрыв книгу, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ иÑкать информацию о домовых. Мне очень хотелоÑÑŒ понÑть, что за выÑшие Ñилы ухаживают за домом, ÑледÑÑ‚ за порÑдком, даже накрывают на Ñтол. ПерелиÑтнув неÑколько Ñтраниц, наткнулаÑÑŒ на изображение замка Â«ÐŸÑ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñто не то, а вот домашние духи Ñкорее вÑего». Ðарбор Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ выпечкой и вежливо поклонилÑÑ: — Доброе утро, леди Кира. — Доброе утро, Ðарбор, Ñкажите, вы давно Ñлужите лорду ÐриÑтиду? — С тех пор, как он получил от ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñту землю. — В таком Ñлучае вы знаете здеÑÑŒ каждый угол и Ñможете раÑÑказать, кто же заведует порÑдком в доме? Я прочла что еÑть домашние духи, так ли Ñто? — Да, вÑе верно. У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ называютÑÑ â€” ниÑÑÑ‹. Ðто незаменимые и невидимые людÑкому глазу помощники каждого уважающего ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°. Мой хозÑин, человек закрытый и ведет уединенный образ жизни, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что ÑвлÑетÑÑ Ñоветником королÑ. ПоÑтому в помеÑтье вы и не увидите толпы Ñлуг, их заменили ниÑÑÑ‹, которые Ñкажу Ñ Ð²Ð°Ð¼ как Ñтарожил, отлично выполнÑÑŽÑ‚ Ñвою работу. — Ðто дейÑтвительно очень удобно и упрощает быт. Ðо неужели ÑовÑем никто их не видел? Они невидимы? — Кхм, нет что вы. Я неправильно выразилÑÑ, прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить. ÐиÑÑÑ‹ показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хозÑину дома и членам его Ñемьи. Сами по Ñебе, они очень ÑтеÑнительные. ВыглÑдÑÑ‚ меньше гномов, но обожают Ñвою работу. Жить не могут без уборки. Я видел их вÑего раз, когда хозÑин окончательно поÑелилÑÑ Ð² помеÑтье и иÑкал приÑлугу. Тогда на улице была ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° и в дверь поÑтучали, Ñ Ð±Ñ‹Ð» занÑÑ‚ на кухне и не Ñмог открыть дверь. Ркогда вышел, то лицезрел интереÑнейшую картину: мой хозÑин ÑтоÑл, опуÑтившиÑÑŒ на одно колено перед целым ÑемейÑтвом ниÑÑов, их было около воÑьми, и они о чем-то перешептывалиÑÑŒ, поÑле чего хозÑин кивнул головой, Ñкрепив их рукопожатие кровью из уколотого пальца, и они иÑчезли, а на Ñледующее утро, когда Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² Ñвоей комнате — веÑÑŒ дом Ñверкал чиÑтотой, Ñтол накрыт, а о еде уже позаботилаÑÑŒ немного иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð¾Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð°. — Ðо как конкретно они выглÑдÑÑ‚? — Малы роÑтом и в поÑледний раз на них была деревенÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° и плащи. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñин предложил им форму, но они отказалиÑÑŒ, Ñказав, что лучше быть невидимыми, не любÑÑ‚ к Ñебе лишнего вниманиÑ. Жена главного ниÑÑÑ‹ была беременна, и они побоÑлиÑÑŒ что лорд их не примет, но он наоборот наÑтоÑл, чтобы они оÑталиÑÑŒ, оÑобенно еÑли вÑкоре поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ¸. Сказал дети — Ñто такое ÑчаÑтье. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾, Ñвое меÑто жительÑтва у них тоже еÑть. Облюбовали веÑÑŒ наш чердак, туда только лорд может поднÑтьÑÑ, покуда Ñам Ñупругой не обзавелÑÑ, а там и она Ñможет общатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸ÑÑами, видеть их. ПоÑтому еÑли где упадет книга или Ñлучайно разобьетÑÑ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ° — Ñто их дети шалÑÑ‚, не пугайтеÑÑŒ. Ð’ Ñтом помеÑтье нет приведений, да и не может быть, те любÑÑ‚ Ñтаринные замки, подвалы, кладбища. — Как интереÑно, может и мне поÑчаÑтливитÑÑ Ð¸Ñ… когда-нибудь увидеть. Я предÑтавила Ñебе таких круглых человечков Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ноÑами и улыбчивыми ртами. — О, вы почти угадали, Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾ доÑконально их не разглÑдел, но, кажетÑÑ, именно такими они и были. Реще у них у вÑех Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑŽÑ€Ð° и большие, карие глаза. Ðо вот у их деда Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, а у бабули круглые очки. — Они еще и дедушку Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ñобой взÑли? — Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в ладони. — Да, полное ÑемейÑтво, брат Ñ ÑеÑтрой, муж Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, Ñтарички и потом двое детей. ÐиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, в оÑновном они живут большими ÑемьÑми, еÑть такие которые обитают на кораблÑÑ…, в леÑах и горах. Ðо предпочитают ÑелитьÑÑ Ð² домах магов, чтобы подпитыватьÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ магии, которые витают в воздухе. Ðекоторые люди называют их домовыми. — Ðарбор, ÑпаÑибо большое за раÑÑказ и кофе, проÑтите что Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°. — ВÑегда пожалуйÑта леди Кира, — он тепло мне улыбнулÑÑ Ð¸ ушел в дом, а Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к книге. Мне предÑтоÑло еще многое прочеÑть. С удовольÑтвием Ñъев булочку Ñ Ð¸Ð·ÑŽÐ¼Ð¾Ð¼ и запив чашкой кофе, налила Ñебе еще и только хотела Ñделать глоток, когда ко мне обратилÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий голоÑ. — Леди Кира, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. Ð Ñдом Ñо мной в широкополой шлÑпке ÑтоÑла маркиза ДÑшвуд в том Ñамом перÑиковом платье. Мне захотелоÑÑŒ назвать ее «зефиркой», видимо прозвище Ñ Ð´Ð°Ð¼ каждой барышне в Ñтом женÑком Ñерпентарии. — Да, погода ÑолнечнаÑ, — Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° и Ñ Ñделала долгожданный глоток. — Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не познакомилиÑÑŒ, а ведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила, что знаю о каждой конкурÑантке. Конфликт за Ñердце лорда — Ñто так глупо, нам девушкам Ñтоит держатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. — она приÑела на ÑоÑедний Ñтул, и Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно заÑтонала. «Вот и Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть. ГоÑподи, неужели опÑть придетÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÑтьÑÑ Ð² вежливоÑти», — вÑе Ñти витиеватые фразы по Ñтикету, Ñидели у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² печенках. — БезуÑловно, конфликтовать из-за мужчины недальновидно, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° головой и продолжила читать, чтобы хоть так отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ приÑтавучей «зефирки» ДÑшвуд. — ÐÑ…, вы читаете, как интереÑно и о чем же книга? — Книга об интереÑном. Ðо мой ответ ее не впечатлил, она даже ÑкиÑла лицом. «Ðу да, может тебе еще вÑе мои тайны раÑÑказать, подружайка?» — Так по каким же причинам вы не приÑутÑтвовали в палаточном лагере, уверÑÑŽ ваÑ, Ñ Ñохраню Ñто в Ñекрете, ни одна Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° об Ñтом не узнает, — заговорщицки шепнула мне она. — Я в Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ, леди ДÑшвуд, поÑтому не будем проверÑть вашу душу и тело на прочноÑть в Ñохранении Ñтой тайны, — шепотом поведала Ñ. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ хотелоÑÑŒ бы вернутьÑÑ Ðº чтению, — повыÑила Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ отвернулаÑÑŒ от нее, уÑлышав едва Ñлышное шипение. ПоÑле чего Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ñ Ð²Ñтала и удалилаÑÑŒ. Стоило мне только раÑÑлабитьÑÑ, как ко мне подошла уже Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, на ней было голубое муÑлиновое платье Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Из овального выреза была видна ложбинка между аппетитными грудÑми. Ðа шейке золотое колье в виде лиÑтиков и такой же браÑлет на правой руке, которой она поддерживала подол. Ее длинные черные волоÑÑ‹ были Ñлегка завиты и ÑпуÑкалиÑÑŒ ниже лопаток. Узкое лицо, прÑмой ноÑ, чуть полные розовые губы и миндалевидные голубые глаза. ПривлекательнаÑ, как и другие претендентки. Я не знала ее имени, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°, она Ñидела в другом конце Ñтола Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны. — Доброе утро, леди Кира, мое Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐлемандÑкаÑ, позволите к вам приÑоединитьÑÑ? Ð’Ñе, что оÑтавалоÑÑŒ мне — Ñто кивнуть, не поÑылать же ее. Девушка налила Ñебе чашку кофе без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ неторопливо полакомилаÑÑŒ булочкой Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, Ñ Ð¶Ðµ ждала… вопроÑов, попыток выведать мои тайны. — Скажите, как давно вы знаете гоÑподина Киринна? — Кхм, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как прибыла в помеÑтье. — Вот как? Замечательно… Мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼ познакомилиÑÑŒ в магичеÑком универÑитете. Он был в магиÑтратуре, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑтупила. — Очень… романтично, — Ñ ÑтаралаÑÑŒ поумерить Ñвой Ñарказм, но что-то внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾ против Ñтой любовной иÑтории, мне ÑовÑем не хотелоÑÑŒ знать о ÑвÑзÑÑ… Кира. — Да — Ñто так. Ðа завтраке Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что вы Ñидите по правую руку от него и подумала, что раз вы не были в леÑу, и он ухаживает за вами, то быть может… вы его любовница, — она говорила Ñто таким беззаботным тоном, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ÑдержалаÑÑŒ чтобы не раÑÑмеÑтьÑÑ ÐµÐ¹ в лицо «Значит на ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ Ñ, по ее мнению, вообще не Ñ‚Ñну?» — Однако, как вы… прÑмолинейны в Ñвоих выÑказываниÑÑ…. — О да, прÑмолинейноÑть Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð° и Киринну она очень нравилаÑÑŒ. Ð’Ñ‹ не поймите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, Ñто ваше личное дело Ñпать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ или же боротьÑÑ Ð·Ð° руку лорда. Ðо при виде Киринна, в моем Ñердце вÑпыхнуло давно забытое чувÑтво, Ñтоило мне его здеÑÑŒ вÑтретить, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° ÑтановитьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ лорда. — Как быÑтро вы поменÑли цель Ñвоего визита. — Киринн никогда не любил Ñерьезные отношениÑ, поÑтому не раÑÑтраивайтеÑÑŒ, еÑли он оÑтавит ваÑ. Мужчины порой так непоÑтоÑнны в Ñвоих ÑвÑзÑÑ…. «Отлично, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не говорю, но Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ запиÑали в любовницы только потому, что за завтраком он предложил мне бекон. Что за нравы у них тут?». Мне вÑе труднее было Ñдерживать рвавшийÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ Ñмех, и Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°ÑˆÐ»ÑлаÑÑŒ. — ÐÑ… вы беднÑжка, ничего не говорите. Я вÑе понимаю, наши женÑкие Ñердца так легко разбить иллюзиÑми, но вам придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить его. Ведь вы проÑто леди, а Ñ â€” баронеÑÑа и в нашем королевÑтве — Ñто не пуÑтой звук. â€”Â Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, вам видимо не понаÑлышке извеÑтно о непоÑтоÑнÑтве мужÑкой половины. — Я ехидно улыбнулаÑÑŒ. Добрый взглÑд потух и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрели Ñ Ð½ÐµÑкрываемым гневом: — Рвы, однако неÑноÑны, не знаю ничего о вашем проиÑхождении и заÑлугах вашей Ñемьи перед королем, но не думайте, что кто-нибудь позаритÑÑ Ð½Ð° ваÑ, — она резко вÑтала Ñо Ñтула. — Вы тоже ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¸Ñ‚Ðµ, Ñ Ð¾Ð±Ñзательно поговорю Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¼ о вашем большом и Ñветлом чувÑтве к его перÑоне, — помахала ей ручкой. — Что?! Да как ты Ñмеешь! — она бы кинулаÑÑŒ на менÑ, но путь ей преградили рычащие волки. — Ступайте Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ баронеÑÑа. И еще… у Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ° над верхней губой, а Кир не любит грÑзнуль, — довольно ей улыбнулаÑÑŒ, а девушка, Ð¿Ñ‹Ñ…Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ злоÑти удалилаÑÑŒ. — Что за дамы нынче пошли? Дурдом. СпаÑибо что пришли, чеÑтно Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ Ð½Ðµ знала, как от нее отбитьÑÑ, еÑли бы она вцепилаÑÑŒ мне в волоÑÑ‹, — провела пальцами по причеÑке. Маулез кивнул головой и положил мне морду на колени. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñел Ñ€Ñдом. — Ты такой милый, когда в Ñтом облике, — погладила Маулеза, но тот только фыркнул, однако лаÑку принÑл. — Какие Ñти великоÑветÑкие дамы беÑцеремонные. Одна тайны выведать пытаетÑÑ, у нее небоÑÑŒ доÑье на каждую девушку, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑтеÑнÑетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать о Ñвоей первой любви. Вот же… — едва Ñлышно делилаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — ЧувÑтвую, еÑли и дальше буду здеÑÑŒ Ñидеть, ко мне и моей корзинке Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ наведаютÑÑ Ð²Ñе конкурÑантки. — Ðо и Ñидеть в четырех Ñтенах Ñ Ð½Ðµ хотела, а затем, мне в голову пришла прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Я оÑторожно обвила шеи волков руками и прошептала: — Как только увидите какую-нибудь барышню, решившую побеÑедовать Ñо мной, рычите погромче, авоÑÑŒ беднÑжка иÑпугаетÑÑ, а Ñ Ñкажу мол — проÑтите, но мои защитники не переноÑÑÑ‚ незнакомых людей. Волколаки переглÑнулиÑÑŒ и кивнули. — Вот и Ñлавненько, вот и чудненько. Еще бы познакомитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸ÑÑами и вообще шикарно. Ð’Ñех поÑледующих девиц, оказывающихÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти моего Ñтолика, волки Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью отваживали, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвои оÑтрые клыки, Ñ Ð¶Ðµ не обращала Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ наконец-то Ñпокойно читала книгу. Глава 10 Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ незаметно, когда ты занÑта прочтением увлекательной книги. Ð’ÑÑ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑких ÑущеÑтв была наÑтолько интереÑна, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила, как Ñолнце Ñтало клонитьÑÑ Ðº горизонту. И только когда Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ потÑнули за подол платьÑ, Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — Который чаÑ? — еÑтеÑтвенно мне никто не мог ответить, а потому вÑтав Ñо Ñтула, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в комнату. Стоило переодетьÑÑ Ð¸ быÑтрее идти еÑть, живот Ñводило от голода, а голова начинала побаливать. Так вÑегда проиÑходило, когда Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ питалаÑÑŒ, а найти здеÑÑŒ тонометр и таблетку цитрамона было невозможно… наверное. Пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° душ, оборотни принÑли человечеÑкий облик и без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸ÑÑŒ на моей кровати, что Ñ Ð¸ увидела, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð² одном халате. — Давайте поменÑемÑÑ Ð¼ÐµÑтами, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ подметать хвоÑтом пол, а вы общатьÑÑ Ñ Ñтими навороченными телками, — Ñела за туалетный Ñтолик и принÑлаÑÑŒ раÑчеÑывать волоÑÑ‹, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ их в причеÑку не было никакого желаниÑ. Ð’ виÑках неприÑтно пульÑировало. — Ðет уж, Ñ Ñтими как ты выразилаÑÑŒ телками — разговаривай Ñама, — недовольно пробурчал Маулез, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾ дышал, лежа на Ñпине Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Я решила не тревожить его утренним вопроÑом «Что одеть?», поÑтому выбрала в гардеробной темно-Ñинее атлаÑное платье Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ облегающими рукавами и чуть раÑклешенной юбкой. Оно отлично ÑочеталоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ руÑалочьей прÑдью в волоÑах, которые Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ»Ð° в коÑу. Ðо Ñлишком проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка не удовлетворила Маулеза и он тут же потÑнул за ленту: коÑа раÑпалаÑÑŒ, а Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ нахмурилаÑÑŒ: — Куда лапы Ñ‚Ñнешь? Давно веником не прилетало. — Тише, — зарычал он на менÑ, легонько толкнув обратно в креÑло у зеркала, дальше его пальцы ловко перебирали мои волоÑÑ‹ и через неÑколько минут на моей голове краÑовалаÑÑŒ причеÑка, которую в детÑком Ñаду Снежаны мамочки называли коÑичка-корзинка. Такую Ñ Ñвоей дочери плеÑти не научилаÑÑŒ, хватило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на обычную коÑу и хвоÑтики. — Как ты Ñто Ñделал? — Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ разглÑдывала причеÑку. — Много ÑеÑтер, пришлоÑÑŒ научитьÑÑ, чтобы не кричали дурным голоÑом. От женщин одни проблемы, — процедил он. — Хватит вертетьÑÑ, пошли жрать… леди. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð» на Ð½Ð°Ñ Ñ ÑƒÑмешкой, в Ñтоловую мы пришли Ñамыми первыми, чему Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° иÑкренне рада и приÑтупила к горÑчему Ñупу Ñ Ð¼ÑÑными фрикадельками. Вид у волков был не Ñамый радоÑтный, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° Ðарбора и попроÑила, чтобы им принеÑли большие миÑки Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, Ñмутить прибывающих конкурÑанток Ñ Ð½Ðµ боÑлаÑÑŒ. Волколаки тем более не отказалаÑÑŒ от ужина, впившиÑÑŒ клыками в мÑÑо. Я как вÑегда Ñидела Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ, теперь Ñто меÑто было закреплено за моей перÑоной, поÑкольку на Ñтоле поÑвилиÑÑŒ карточки Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ учаÑтниц. — СвÑтые небеÑа, неужели Ñтим шавкам позволено еÑть Ñ€Ñдом?! УжаÑно, вдруг у них блохи или еще какаÑ-нибудь инфекциÑ! — возмутилаÑÑŒ неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ леди, но ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» мне тот, который Ñ Ñлышала Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, когда уходила Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°. «Видимо у нее какаÑ-то нелюбовь к животным», — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° ее Ñлова, не отрываÑÑÑŒ от тарелки Ñ Ñупом. Еда занимала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ чем новые нарÑды девушек, а ведь они выглÑдели еще более помпезно нежели за завтраком. Рвот Ñ, была Ñлишком Ñкромно одетой, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸-монашки. Ðа ней было то же черное платье под горло, на волков она не обратила никакого вниманиÑ. Ркогда вÑе конкурÑантки Ñидели на Ñвоих меÑтах, к нам приÑоединилиÑÑŒ, и барон Миртил, ведущий под руку виконтеÑÑу КреÑиду. Она облачилаÑÑŒ в бархатное платье наÑыщенного краÑного цвета, Ñлегка обнажив плечи и украÑив шею отноÑительно Ñкромным колье Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Свои каштановые волоÑÑ‹, женщина уложила в выÑокую причеÑку. ПоÑтому в нашем Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ полку немного прибыло, а вÑе из-за проÑтоты, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ ÑлегантноÑти ее нарÑда Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° поÑмотрела Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹: — Добрый вечер леди Кира, вижу вы не Ñтали откладывать кормежку ваших защитников. Сама не терплю, заÑтавлÑть Ñвоих питомцев голодать. — Добрый вечер барон, виконтеÑÑа КреÑида, да, мои мальчики Ñильно проголодалиÑÑŒ. Мы ответÑтвенны за братьев наших меньших, — броÑила наÑмешливый взглÑд на чуть не подавившегоÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð°. — Леди Кира, Ñ Ð½Ðµ видел Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° обеде? У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе в порÑдке? — барон Миртил Ñпрашивал иÑкренне, как отец, еÑли бы такой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð». — ЗачиталаÑÑŒ на терраÑе и даже не заметила, как прошел день. Когда в руки попадаетÑÑ ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñюжета крайне Ñложно. — В Ñтом вы правы и называйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто КреÑида, опуÑтим титулы, ведь мы вÑе здеÑÑŒ на равных уÑловиÑÑ…, — виконтеÑÑа отÑалютовала мне бокалом Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Быть может вы, виконтеÑÑа, и Ñчитаете ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹, Ñ Ð¶Ðµ не могу позволить подобного панибратÑтва Ñо Ñтороны окружающих. Титул знаете ли не позволÑет, — надменно проговорила маркиза ДÑшвуд. Ðа ней наоборот, в отличие от виконтеÑÑÑ‹ было кричаще краÑное платье, так что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² глазах зарÑбило от Ñркого цвета и Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñ… украшений на ней. — Титул — Ñто, безуÑловно, приÑтное дополнение, но не Ñтоит забывать о приличиÑÑ…, — не ÑпуÑтила ей шпильки КреÑида. — ПомнитÑÑ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² Ñаду, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸, вы не ÑтеÑнÑлиÑÑŒ в крепких выражениÑÑ… в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÐµÐ¹ оÑобы женÑкого пола, а такие речи недопуÑтимы…. — Да, вÑему нужно знать меру, воÑпитание наше вÑе. Я бы не допуÑтил чтобы мои дочери, еÑли Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ когда-нибудь обзаведуÑÑŒ, Ñтали бы ругатьÑÑ ÐºÐ°Ðº портовые девки. Уму не поÑтижимо, чему учат в благородных ÑемьÑÑ…, — Миртил отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ первого блюда и принÑлÑÑ Ð·Ð° жареного цыпленка. — Дорогой барон, безуÑловно, у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ дети. Ð’Ñ‹ ведь такой интереÑный человек, уверена, той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ‚ вашим Ñердцем, неÑказанно повезет — КреÑида коÑнулаÑÑŒ его Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑ Ð¸ продолжила неторопливо еÑть Ñуп. — ÐадеюÑÑŒ, что Ñто ÑлучитÑÑ Ð² Ñкором времени… «Да Ñти двое точно ÑпелиÑÑŒ, вон какие он многообещающие, полные надежды взглÑды броÑает на нее. ИнтереÑно, где же Кир? Придет ли он на ужин…», — Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾ ковырÑла вилкой в Ñалате. Волколаки тоже уÑпели наеÑтьÑÑ Ð¸ Ðарбор забрал пуÑтые миÑки. Маулез и Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñели Ñ€Ñдом Ñо мной. — ПодÑкажите леди Кира, вы вÑюду таÑкаетеÑÑŒ, то еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñказать гулÑете Ñо Ñвоими пеÑиками? — ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ. Ее голову венчала Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка из черных кудрей. — Да, баронеÑÑа, но Ñто не проÑто пеÑики, а защитники, которые вÑюду Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñопровождают. — Странно, чего же вы боитеÑÑŒ в Ñтенах дома лорда ÐриÑтида? Он может поÑчитать Ñто оÑкорблением и выпроводить Ð²Ð°Ñ Ð¸ ваших пÑов, — она Ñлащаво улыбнулаÑÑŒ, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñд. — Странно другое, что именно нахождение Ñ€Ñдом моих защитников, вы определили, как проÑвление Ñтраха? Ð’ таком Ñлучае ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼Ñ†ÐµÐ¼ чего-то боитÑÑ? ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ забавнаÑ, — Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñлышно раÑÑмеÑлаÑÑŒ, зато по лицу графини пошли краÑные пÑтна. — И вÑе же, Ñто неприлично, кормить Ñвоих… Ñобак за Ñтолом Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ дамами. — Однако — Ñто не ваш Ñтол и не ваша ÑтоловаÑ, как и помеÑтье, Ñледовательно, не вам раÑпорÑжатьÑÑ, где мне кормить моих питомцев. Рони голодны, предÑтавьте Ñебе, как и люди, у них тоже еÑть Ñвои потребноÑти, неужели вы наÑтолько жеÑтокоÑердны к братьÑм нашим меньшим? — Ñ Ñделала Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ груÑтным, не хватало только пуÑтить Ñлезу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñффекта. — Ðет! Что вы, Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не Ñто имела ввиду, но… чиÑтоплотноÑть! Гигиена, — возмутилаÑÑŒ она. — ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð² конце концов! — О, за Ñто можете не переживать. Мои питомцы — Ñто меньшее что Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ волновать. — Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° одобрительный взглÑд КреÑиды. Ð’ нашу милую беÑеду вÑтупил Киринн: — Добрый вечер дамы. Как вÑегда, одет Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, коÑтюм без единой Ñкладки, жених на выданье. Ðо приÑутÑтвующие невеÑты не по его голову, разве что КлодиÑ, котораÑ, как только мужчина ее мечты занÑл Ñтул Ñ€Ñдом Ñо мной, злобно Ñверкнула глазами. Девушки дружно поздоровалиÑÑŒ, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñлимую Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… вежливоÑть, которую Ñ Ð½Ð¸ разу не заметила в отношении других. Видимо здороватьÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ будут только Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Миртилом и Киринном. — Итак, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу вам о первом задании, за которое вы получите оценку от одного до пÑти баллов. Оценивать будем мы Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и одна дама, которую вы вÑе знаете не понаÑлышке — гоÑпожа Марта ÐерифÑкаÑ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ женÑким шушуканьем. О том, кто Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð° Ñ Ð½Ðµ знала, но видимо вÑкоре нам предÑтоÑло познакомитьÑÑ, раз барышни так переполошилиÑÑŒ, а некоторые резко выпрÑмили Ñпины. — Первым заданием, будет творчеÑкий ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² котором вы можете иÑполнить танец, Ñпеть, нариÑовать, вылепить. ПроÑвить ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, в чем вы Ñильны и что отражает вашу творчеÑкую натуру. За вÑем необходимым Ñмело обращайтеÑÑŒ к барону Миртилу и камердинеру его ÑветлоÑти — Ðарбору. — Ðо гоÑподин Киринн, разве нам уже не начиÑлены оценки за палаточный лагерь? Ведь Ñто то еще иÑпытание, — неуверенно проговорила леди ЛетициÑ. — И вы его прошли, раз Ñидите за Ñтим Ñтолом, — ответил Киринн, а затем начал неторопливо еÑть, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Ркаким будет второе иÑпытание? — ÑпроÑила Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð¸Ð». Ðо Киринн проигнорировал ее вопроÑ, поÑтому Ñлово взÑл барон. — Вторым иÑпытанием Ñтанет показательное выÑтупление Ñ Ð¸Ñпользованием вашего магичеÑкого дара. Чтобы мы убедилиÑÑŒ, что лорду ÐриÑтиду доÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ только волшебÑтвом Ñумеет выраÑтить овощи на грÑдке, но и Ñможет защитить Ñвоего возлюбленного от непредвиденной опаÑноÑти. Ро третьем Ñообщу поÑле бала. Девушки зашумели, у каждой в глазах поÑвилÑÑ Ð±Ð»ÐµÑк и казалоÑÑŒ, что даже их драгоценноÑти потуÑкнели от него. Ð Ñ Ñидела, медленно Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ´Ð°Ñ Ñвой ужин и думала, что же такое Ñотворить моей магией, чтобы победить в первом иÑпытании. Когда тарелки Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ были убраны и нам подали деÑерт, Киринн заботливо налил мне в чашку чаÑ. СидÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом маркиза ДÑшвуд нахально протÑнула и Ñвою, ее подкрашенные алой помадой губы раÑплылиÑÑŒ в приторной улыбке и Киринну ничего не оÑталоÑÑŒ как налить ей тоже. ОÑтальным Ñ‚ÑнутьÑÑ Ðº мужчине было беÑполезно, потому что по левую руку Ñидели барон и КреÑида, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð»Ð° выпить кофе. Барон в Ñвою очередь вÑÑчеÑки ухаживал за Ñвоей дамой: то нальет Ñливок, то подложит Ñвежие Ñгоды клубники на ее тарелку Ñ ÐºÑƒÑочком биÑквита. — Какой приÑтный, Ñладковатый вкуÑ, где-то Ñ ÐµÐ³Ð¾ уже пробовала… — задумчиво начала леди ДÑшвуд, вÑÑчеÑки Ñмакую напиток и Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñлишком громкий причмокивающий звук, как еÑли бы Ñ€Ñдом Ñо мной Ñидела Ñтарушка Ñ Ð²Ñтавной челюÑтью, от Ñтого пришлоÑÑŒ Ñделать вид, что Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ рот Ñалфеткой, но от Киринна Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° Ñкрыть улыбку не укрылаÑÑŒ. Ð’ Ñвою очередь он нахмурено Ñдвинул брови и отпил чай. — У лорда ÐриÑтида прекраÑный вкуÑ. Кофе отменный, — похвалила КреÑида. — ÐÑ… барон, из-за вашей заботы мне придетÑÑ ÑеÑть на диету, — лаÑково пожурила его виконтеÑÑа, но на ее бледных щеках поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ румÑнец. — Ðе говорите чепухи Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, что может быть приÑтнее. таких невинных удовольÑтвий, как деÑерты, — уÑÑ‹ барона вновь зашевелилиÑÑŒ от его улыбки. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾, что, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна конкурÑантка в Ñтом террариуме оказалаÑÑŒ адекватной и приÑтной оÑобой. — Мне казалоÑÑŒ, что ÑладоÑти — Ñто Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ…, неÑмышлёных детей, — держа бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, отметила леди ЛетициÑ. К ужину она Ñменила голубое платье, на оранжевое, прекраÑно подходÑщее цвету ее туго завитых рыжих кудрей, ÑпуÑкающихÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ обнаженной Ñпины. — У вÑех милочка еÑть Ñвои ÑлабоÑти, не буду упоминать что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°, вы Ñъели аж три пирожных, — подколола ее Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ðделаида, аккуратно откуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑочек от плитки молочного шоколада. Зеленые глаза Летиции разве что не вылезли из орбит, так она вытаращилаÑÑŒ на абÑолютно Ñпокойную, даже Ñкучающую ÑоÑедку Ñлева. — Ðто… вÑе нервы. С молодыми такое чаÑто ÑлучаетÑÑ, излишнее волнение, но откуда же вдове об Ñтом знать. Ð’Ñ‹ ведь дама не первой ÑвежеÑти, — она криво ей улыбнулаÑÑŒ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Я, в Ñвою очередь не Ñказала бы, что Ðделаида выглÑдит Ñтарше Ñтой рыжей нахалки, да, в ней проглÑдывалаÑÑŒ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾ÑлоÑть, но не как у КреÑиды. И еÑли у виконтеÑÑÑ‹ в глазах была мудроÑть, то у Ðделаиды Ñкорее тоÑка от жизни. Ðо Ñ Ð½Ðµ знала, что она уже была замужем, впрочем, лорду ÐриÑтиду виднее какую невеÑту Ñебе выбирать: вдовую или невинную как овечка. Я, например, была Ñразу два в одном, вдова Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках, только Ñту информацию, от него Ñкорее вÑего утаили барон и Киринн. Мне кажетÑÑ Ð²Ñе, что он знал — Ñто то, что еÑть Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ñоба, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· техно-мира ввиду неиÑправноÑти артефакта и Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° его руку. Чем черт не шутит?! Однако оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и выÑлушивать треп великоÑветÑких девиц мне не хотелоÑÑŒ, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Снежинке и доме навевали тоÑку и груÑть по ним. — Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, но Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, — Ñ Ð²Ñтала из-за Ñтола и Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Киринна, покинула Ñтоловую. Прихватив из Ñпальни длинную теплую шаль и книгу, ÑпуÑтилаÑÑŒ на кухню. Ðо к моему удивлению, там никого не оказалоÑÑŒ, мне захотелоÑÑŒ Ñпокойно выпить чай и поеÑть булочки на уютной терраÑе. Пока Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° у плиты, упражнÑÑÑÑŒ в нагреве чайника, оборотни перекинулиÑÑŒ мужчинами. Маулез тут же полез в «холодильник», выудив оттуда круг колбаÑÑ‹ и Ñыр, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ ÑƒÑтроилÑÑ Ð½Ð° Ñтуле. — Ðу и ну, вот Ñто девицы. ЕÑли ÑнÑть Ñ Ð½Ð¸Ñ… дорогие Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ побрÑкушки, то обычные девки, да еще Ñ Ð³Ñ€Ñзными Ñзыками. Я уже задумываюÑÑŒ, а не уйти ли Ñо Ñлужбы пораньше. ЕÑли и дальше буду продолжать Ñлушать подобную грÑзь, уши завÑнут, — Маулез откуÑил от колбаÑÑ‹ приличный куÑок и Ð·Ð°ÐµÐ´Ð°Ñ Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼, Ñтал жевать, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ громко чавкать. — Женщины — коварные ÑозданиÑ. ЕÑли в наÑ, как в оборотнÑÑ… девушки могут не ÑомневатьÑÑ, поÑкольку мы храним верноÑть только иÑтиной паре, то Ñти откуÑÑÑ‚ руку по локоть. БерегиÑÑŒ их Кира. — предупредил ТобиаÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ заливаю кипÑток в заварник и вдыхаю аромат мÑты. — ÐадеюÑÑŒ, они не вздумают подкладывать мне шпильки в туфли, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² мои апартаменты никто без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ не может, — положила в корзинку, оÑтавшуюÑÑ Ð¾Ñ‚ ужина выпечку Ñ Ð¼Ð¸Ñочкой Ñгодного муÑÑа, отправилаÑÑŒ на терраÑу. Парни оÑталиÑÑŒ в кухне, видимо мÑÑа на ужин им не хватило. Ðа улице горели фонари, а на Ñтолике ÑтоÑл одинокий подÑвечник Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвечами. ОÑмотревшиÑÑŒ по Ñторонам, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавила, как воÑк на фитильках плавитÑÑ Ð¸ тут же загораетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ. Я даже вÑпотела, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° кухне таких уÑилий не прилагала. Ðо там плита и вÑе казалоÑÑŒ куда проще. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно заплÑÑало, но не на трех Ñвечах, а только на двух. — Ðу и ладно, — раÑÑтавила чайные приборы Ñ Ð´ÐµÑертом и уÑтроившиÑÑŒ на Ñтуле, укрыла ноги пледом. Ð’ воздухе пахло ÑыроÑтью, Ñ Ð¾Ð·ÐµÑ€Ð° между деревьев Ñ‚ÑнулÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½, но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ñта обÑтановка была напоминанием о прошлом. Однажды оÑенью, мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ и Снежкой уехали к маме на дачу, тогда был конец ÑентÑбрÑ: повÑюду лиÑтва, трава перед домом уÑеÑна опавшими Ñблоками. Ррано утром, вдоль дома вилаÑÑŒ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ° тумана. Дача находилаÑÑŒ неподалеку от озера, и ÑлучалиÑÑŒ такие дни, когда вокруг ничего не было видно. Таким гуÑтым был тот туман, но Ñто не мешало нам гулÑть. Кирилл уÑаживал маленькую Снежинку Ñебе на плечи, брал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, и мы шли, по дорожке, неторопливо, вдыхали чуть влажный воздух, пропитанный ароматом оÑени. Романтика. Я не заметила, как на моем лице поÑвилаÑÑŒ улыбка, но увы, ее заметила та, кто вышла из дома. Ðа леди в Ñтрогом платье, был длинный плащ, в который она куталаÑÑŒ. Ðа руках длинные перчатки, а на лице неизменное уныние. — Добрый вечер леди Кира, — Ñухо поздоровалаÑÑŒ она. — Добрый вечер. Прошу прощениÑ, но к Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ помню вашего имени. — Я Магдалена Делондил, магиÑа из универÑитета магии. — Кира КалиновÑкаÑ. — Я знаю. Что ж, не буду отвлекать Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚â€¦ чревоугодиÑ. — ÐÑÑ… ÑпаÑибо и вам хорошей прогулки, будьте оÑторожны, от роÑÑ‹ трава влажнаÑ, оÑобенно у озера. — Благодарю, — кивок головы и она двинулаÑÑŒ вглубь Ñада. «Чревоугодие, что поделать. Ð’Ñе мы не без греха», — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñъела веÑÑŒ муÑÑ. Чуть позже, из помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» барон, ведущий под руку виконтеÑÑу КреÑиду. Мужчина галантно предложил даме руку и повторил в точноÑти то, что Ñ Ñказала Магдалене о влажной траве. — Леди Кира, Ñмотрите не проÑтудитеÑÑŒ, будет печально, еÑли вы ÑлÑжете Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ накануне конкурÑа, — заботливо проговорил он. — Ðе переживайте, вÑе будет в лучшем виде, — улыбнулаÑÑŒ ему. — Барон, какой вы вÑе-таки чуткий мужчина, — КреÑида подмигнула мне, и они пошли к озеру. Я же молча, но Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ наблюдала за их удалÑющими Ñпинами — Совет да любовь и… детишек побольше, — потом разве что не перекреÑтила их на удачу, как иногда делала Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, когда мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼ уезжали от нее. — Леди Кира, вот по какой причине вы Ñбежали Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, решили полакомитьÑÑ Ð² одиночеÑтве чтобы о вашем обжорÑтве никто не узнал? — Киринн Ñел напротив менÑ. — ЕÑтеÑтвенно милорд, как вы догадалиÑÑŒ? Разве что Ñта тайна извеÑтна барону Миртилу Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÑÑой КреÑидой, а еще леди Магдалене, — шептала Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ глаза. От моих Ñлов, Кир раÑÑмеÑлÑÑ, в руках он держал выÑокую чашку от которой вилÑÑ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ кофе. — Вы уже уÑпели подумать, что преподнеÑете лорду ÐриÑтиду на творчеÑком конкурÑе? — ЧеÑтно Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ðµ думала, вы ведь знаете, в магии Ñ Ð½Ðµ Ñильна, а вышить или что-либо ÑвÑзать — Ñто мелковато. Ðу разве что ноÑки в полоÑку, чтобы ему было теплее, — предÑтавила лорда, ÑидÑщего за Ñтолом в королевÑком дворце. ВеÑÑŒ в орденах, дорогом мундире и… в вÑзанных ноÑках. Видимо мое лицо было очень краÑноречивым, потому что Кир не Ñдержал Ñмеха. — Леди Кира, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ невозможно ÑоÑкучитьÑÑ. — Ðто точно, Кира КалиновÑкаÑ, очень Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, — вторглаÑÑŒ в нашу беÑеду баронеÑÑа КлодиÑ. Я видела, что лицо Киринна утратило былую беззаботноÑть и вновь Ñтало холодной маÑкой. — И вам добрый вечер баронеÑÑа, — поприветÑтвовал ее. — ÐÑ…, да будет вам, Киринн. Можно проÑто КлодиÑ, как в былые времена нашего ÑтуденчеÑтва, — она кокетливо захлопала реÑницами. — Ðе могу позволить Ñебе такой фамильÑрноÑти в отношении будущих невеÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° ÐриÑтида, — Ñтрого Ñказал Кир. — И впредь попрошу Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ втÑгивать наши прошлые дружеÑкие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² то, что проиÑходит ÑейчаÑ. Ведь вы на конкурÑе невеÑÑ‚, или Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не так понÑл? КазалоÑÑŒ, ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ что-то умное, но вмеÑто Ñтого только открывала и закрывала рот как рыба, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ водной Ñреды. — Леди Кира, не желаете прогулÑтьÑÑ Ðº пруду? — он вÑтал Ñо Ñтула предложив мне руку, и Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ее принÑла. За нами из дома выбежали волки, который чуть не Ñбили ÑтоÑщую иÑтуканом баронеÑÑу. Ðо на вÑкрик девушки никто не обратил вниманиÑ. Ð’Ñе что Ñ ÑƒÑлышала Ñто ее шипение: — Мерзкие шавки. Рмы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼ под руку шли по влажной траве, намокший подол Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не волновал. — Кир, она имеет на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ‹, так что берегиÑÑŒ как бы девушка не променÑла лорда ÐриÑтида на Ñвои чувÑтва к тебе, — шутливо проговорила Ñ. — БоюÑÑŒ, что в таком Ñлучае, она оконфузитÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Ведь ты не знаешь, что Ðарбор, уже неÑколько раз отваживал ее от моих апартаментов, причем не в Ñамые приличные чаÑÑ‹. Мне иÑкренне жаль Ñтарика, но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» его Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ты их уже видела, напарники Маулеза и ТобиаÑа. — Об Ñтой заботе надо Ñказать ÑпаÑибо тебе или лично лорду? Рто Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° в чьем помеÑтье живу, такое ощущение что он выдумка вашего Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ воображениÑ. — Иногда мне и Ñаму так кажетÑÑ, но лорд ÐриÑтид очень занÑтой человек, и ты прекраÑно понимаешь, что Ñильному магу недоÑуг заниматьÑÑ Ð²Ñеми Ñтими мелочами вроде бабÑких колкоÑтей и уж точно не оценкой их ÑпоÑобноÑтей. Ð’Ñе что нужно, он оценит лично на поÑледнем конкурÑе, а пока что, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð¼ Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ — он наблюдает за вÑеми и поверь мне, ему уже не нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, как ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ барышни. Так что их Ñудьба предрешена. — В таком Ñлучае Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть Ñпокойна, что мне не Ñтанут вырывать волоÑÑ‹ из ревноÑти, потому как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ возвела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñоперницы, а леди ДÑшвуд видимо Ñчитает Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ или протеже лорда ÐриÑтида. — Кира, не мели ерунды, — Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° проÑтую манеру общениÑ, которой мне здеÑÑŒ так не хватало, упрекнул Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ñ€. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° моÑ? Ð’Ñе что между нами было, Ñто ее ÑимпатиÑ, еÑли не одержимоÑть, что будет вернее, поÑкольку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ учебы, она везде ходила за мной, заваливала приглашениÑми на балы, чтоб Ñ Ñопровождал ее, пыталаÑÑŒ вызвать ревноÑть ÑвÑзÑми Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ парнÑми. — В целом, полный набор женÑких хитроÑтей и глупоÑтей, — прервала его душевные излиÑниÑ. — Я понÑла, ок, не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸ Ñлавно, — но тут же прикуÑила губу, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвою открытоÑть. Ðо Кир Ñделал вид что ничего не уÑлышал, и Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° благодарна за Ñто. СейчаÑ, когда мое желание вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ завиÑело от знакомÑтва Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ и возможно победы на конкурÑе, Ñ Ð½Ðµ могла думать ни о чем, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы не против, вновь ощутить душевный покой. Так мы немного прогулÑлиÑÑŒ, а затем Кир лично Ñопроводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ дверей моих апартаментов вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ и пахнущими пÑиной волками. Закрыв дверь, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»Ð° Ð½Ð¾Ñ Ð¸ Ñкомандовала: — БыÑтро в душ, от Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑет мокрой шерÑтью, в поÑтель не пущу. Волки перевоплотилиÑÑŒ в мужчин и пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в гардеробной, они по очереди принÑли душ, и вновь обернулиÑÑŒ волками. Я в халате прошла в ванную, вымыла ее как Ñледует и напуÑтила горÑчей воды, проÑыпав немного лавандовой Ñоли и броÑив шарик ароматной пены. ÐежаÑÑŒ по шею в воде и ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ðµ волоÑÑ‹ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лба, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° о первом иÑпытании. — Что же им показать… — из творчеÑких талантов, кроме шитьÑ, вÑзаниÑ, лепки из глины и Ñлабенькой игры на фортепьÑно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — ТобиаÑ, подойди пожалуйÑта! — окликнула его, проверив что гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð° закрывает вÑе мое тело. Мужчина вошел в ванную и Ñпокойно приÑел на коврик Ñ€Ñдом: наши лица оказалиÑÑŒ на одном уровне. — Скажи пожалуйÑта, еÑли на конкурÑе, Ñ Ñпою Ñвоим волшебным голоÑом Ñирены — Ñто зачтетÑÑ? Или будет нарушением правил? — ЗачтетÑÑ, поÑкольку ты родилаÑÑŒ такой, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ и влюбить в ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ ты не планируешь. Ведь нет? — он нахмурилÑÑ. — Ðет, у барона Миртила уже еÑть ÑÐµÑ€Ð´ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, поÑтому Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ порадуюÑÑŒ еÑли он Ñделает ей предложение. — Я о гоÑподине Киринне. — Ðу… еÑли верить тому, что напиÑано в книге, то он не откликнетÑÑ Ð½Ð° магию, еÑли его Ñердце занÑто, но Ñ Ð½Ðµ буду долго петь, чтобы не ÑвеÑти его так Ñказать Ñума, — уÑмехнулаÑÑŒ. — Рможно иÑпользовать магию Ð´Ð»Ñ ÑпецÑффектов? Бабочки летают или блеÑтки в воздухе. Только Ñ Ð½Ðµ знаю, как. — Ðто можно, но необходимо позаниматьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, а таковых в помеÑтье, разве что Киринн и та Ð½ÐµÐ²Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ ÐºÐ¸Ñлым лицом. Кира проÑить беÑполезно, он занÑÑ‚ делами помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ конкурÑа, поÑтому… — Магдалена! Ðо разве она ÑоглаÑитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ помогать? — Ðе ÑпроÑишь — не узнаешь, — он пожал плечами ÑобираÑÑÑŒ уходить, когда в ванную ÑунулÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ· — Может тебе Ñпинку потереть? — Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° в него шариком Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ½Ñ‹, попав точно в лоб. — Ðй, зачем кидатьÑÑ Ñ‚Ð¾?! — но Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вытеÑнил наглеца, прикрыв за Ñобой дверь. Кое-что о магии и том как ее иÑпользовать Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала из книг, но некоторые детали мне были непонÑтны, и без Ñторонней помощи никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ обойтиÑÑŒ. ЗабравшиÑÑŒ в кровать, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, завтра же попроÑить Магдалену об уÑлуге, еÑли она откажет, то придетÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñамой. Глава 11 Завтрак прошел как вÑегда, наполненный оÑтротами барышень. ПоÑле него Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ леди Магдалену: — Вы не окажете мне уÑлугу? — СмотрÑ, что за уÑлуга, — она изогнула правую бровь, но ее глаза оÑталиÑÑŒ по-прежнему Ñпокойными. — Видите ли, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы подготовить кое-что Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÑкого конкурÑа, но без помощи Ñильного мага мне не ÑправитьÑÑ, не могу понÑть некоторых вещей. Ð’ универÑитете Ñ Ð½Ðµ обучалаÑÑŒ, и вы понимаете… — Да, дейÑтвительно. Сложно понÑть, чем руководÑтвуютÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ñ‹ ÑемейÑтв, не позволÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñм развивать и улучшать Ñвое магичеÑкое иÑкуÑÑтво. Ðо как преподаватель, Ñ Ð½Ðµ могу позволить вам наделать глупоÑтей, которые могут быть опаÑны Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…, поÑтому давайте вÑтретимÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· деÑÑть минут в Ñаду. Там еÑть беÑедка, где нашей практике никто не помешает. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что прихвачу неÑколько книг, — она говорила Ñухим, деловым тоном. Ðе ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° внешнюю холодноÑть, девушка мне понравилаÑÑŒ. Видимо она не Ñильно метила в жены лорда, раз решила мне помочь. Ð’ беÑедке Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ точно в Ñрок, на вÑÑкий Ñлучай переодевшиÑÑŒ в Ñкромное черное платье Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами и Ñтойкой-воротником Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ вырезом. Под Ñтать моей преподавательнице, волоÑÑ‹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ»Ð° в обычную коÑу. — Очень хорошо, что вы не Ñтали разодеватьÑÑ â€” Ñто помешает концентрации и движениÑм, — похвалила Магдалена. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ проÑто читали и разбирали то, что напиÑано в учебниках по магии, в плетениÑÑ… ÑнергетичеÑких нитей и вÑем том, о чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° только догадыватьÑÑ Ð¸ чего не уÑпела попрактиковать. — Я так понимаю, что вы отноÑительно недавно открыли в Ñебе дар, — начала Магдалена. — Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни ÑлучилоÑÑŒ одно Ñобытие и… — Можете не раÑÑказывать, мне не интереÑна ваша Ð´ÑƒÑˆÐµÑ‰Ð¸Ð¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Ðо знайте: наша Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую ÑвÑзана Ñ Ñмоциональным ÑоÑтоÑнием, что приводит к неÑтабильноÑти и ÑоответÑтвенно опаÑноÑти полного Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð°. Я наиграно прижала руки к груди, Ñловно боÑÑÑŒ Ñтого, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ было абÑолютно плевать — оÑтанетÑÑ Ð²Ð¾ мне Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хочу вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и пожертвую ради Ñтого вÑем. — Сначала, вам необходимо четко понимать, как выглÑдит ваша ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, какой у нее цвет, быть может Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ запах, даже конÑиÑтенциÑ. Ð’Ñ‹ Ñто знаете? — Да, она, как вода и голубоватого цвета. — Отлично, значит вы не так глупы, что уже менÑ, как преподавателÑ, радует. ПродемонÑтрируйте к примеру — обычный магичеÑкий шарик. Я предÑтавила у ÑÐµÐ±Ñ Ð² руке то, о чем она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñит, даже то, какой плотноÑтью обладает Ñтот шарик. Ркогда открыла глаза, Магдалена кивнула головой. — Значит у Ð²Ð°Ñ Ð² роду были водные ÑозданиÑ, и вы от природы больше Ñ‚ÑнетеÑÑŒ к Ñтихии воды, а как наÑчет огнÑ? Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — Ðу… Ñ Ð±Ñ‹Ñтро умею зажигать конфорки на плите и вчера еще из трех Ñвечей в подÑвечнике, зажгла две. — Очень неплохо, как Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ° и Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтихии. Ðекоторым приходитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ поÑтаратьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ зажечь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну Ñвечу. — ПризнаюÑÑŒ, зажигать конфорки было легко, а вот Ñвечи Ñ‚Ñжеловато, мне даже Ñтало жарко… — призналаÑÑŒ Ñ. — В начале вÑегда Ñ‚Ñжело, но у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ потенциал и из него можно вылепить многое. Вода хороша в лекарÑком маÑтерÑтве. Ð’Ñ‹ не планировали поÑтупить в универÑитет на Ñтот факультет? Мое отрицательное покачивание головой заÑтавило ее ÑкривитьÑÑ Ð¸ закатить глаза к потолку, Ñловно Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð° в ее глазах. — Ðе будем отвлекатьÑÑ. Ðе хотите — ваше дело. Я не в праве Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñуждать за желание проÑто удачно выйти замуж. — Ð, разве вÑе мы здеÑÑŒ не за Ñтим? — Лично Ñ â€” нет, — она гордо вздернула подбородок. — ЕдинÑтвенное мое желание, Ñтать Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° ÐриÑтида защитой и опорой. Я Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñвоем курÑе, получила золотую медаль и вÑе, что мне оÑталоÑÑŒ — Ñто закончить напиÑание диÑÑертации, чтобы получить Ñтепень магиÑтра. Которую кÑтати ноÑит гоÑподин Киринн, — поÑледнее она Ñказала Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ завиÑтью. — Леди Магдалена, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ и понимаю, что ваше Ñердце целиком и полноÑтью принадлежит магии и ее изучению, преподавательÑкой карьере. — Да — Ñто так, — как вÑегда гордо ответила она, даже ее водÑниÑто-голубые глаза заблеÑтели. — Ðо, позвольте узнать, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же вы учувÑтвуете в Ñтом конкурÑе, еÑли вам противны вÑе Ñти Ñклоки и мишура? Она долго Ñмотрела мне в глазах, видимо пытаÑÑÑŒ найти в них упрек, но ничего кроме иÑкреннего интереÑа не увидела. — Леди Кира, раз вы попроÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ помощи, открыв Ñвою Ñлабую Ñторону, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ готова Ñказать вÑе, как еÑть. Без ÑомнениÑ, Ñтать женой не проÑтого лорда, а Ñильного мага королевÑтва, который Ñможет научить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, чего Ñ Ð½Ðµ знаю, открыть неизведанное и быть его верной Ñоратницей на магичеÑком пути — Ñто мое желание. — Ðо как же любовь, ÑемьÑ, дети? — Леди Кира, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚Ðµ, а казалиÑÑŒ такой Ñерьезной девушкой. ХотÑ, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, молодые леди наÑтолько Ñмоциональные ÑущеÑтва, вечно витающие в облаках и ждущие принцев на белых конÑÑ…. Ðет, любовь — Ñто Ñфемерное понÑтие. Что каÑаетÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, то Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾, буду вынуждена подарить лорду наÑледника, но надеюÑÑŒ, что Ñто никак не помешает моим научным изыÑканиÑм. Ведь проÑветительÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð° так Ñ‚Ñжела, там не меÑто праздноÑти и Ñторонним чувÑтвам. «ЯÑно, она и в Ñамом деле наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ñ. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñледовать за Ñвоим патроном везде Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ и пером». — Я благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° открытоÑть. Давайте, продолжим наш урок, — Ñказала Ñ. До обеда мы Ñпокойно занималиÑÑŒ в беÑедке, к удивлению Магдалены, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе наÑтолько легко получалоÑÑŒ, что она начала ÑомневатьÑÑ, а не обманула ли Ñ ÐµÐµ в том, что не проходила обучение. Я научилаÑÑŒ Ñоздавать фантомы животных, что ей очень понравилоÑÑŒ, оÑобенно когда они обретали невероÑтное ÑходÑтво Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим зверем. Так Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ волками, поÑвилÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹, но лишь фантом, который раÑкрывал паÑть, но не мог издавать никаких звуков. Затем мы ÑпуÑтилиÑÑŒ к озеру и уже там, Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ воды, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ñ… то больше, то меньше, заÑтавлÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые потом кружили вокруг наших фигур хороводом и разлеталиÑÑŒ голубыми блеÑÑ‚Ñщими бабочками. â€”Â ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть прекраÑной… — прошептала Ñ, наÑлаждаÑÑÑŒ Ñтими маленькими на мой взглÑд чудеÑами. — Да. Ð’ Ñтом что-то еÑть, — Ñухо похвалила Магдалена, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что ее глаза так же горÑÑ‚, как и мои, и она не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ беÑчувÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, какой хочет казатьÑÑ. ЕÑтеÑтвенно, мы попробовали и прибегнуть к магии ÑозиданиÑ. Магдалена поднÑла из-под выÑокого дуба желудь и протÑнула мне Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ выраÑтить из него что-нибудь. Причем предупредила, что возможно мне Ñтанет нехорошо, ведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ потратила Ñнергию на вÑÑкие глупоÑти вроде бабочек. Ðо Ñ Ð½Ðµ ÑдавалаÑÑŒ. ВыраÑтить новый дуб — не проблема. Ðаверное… Мы нашли приемлемое меÑто неподалеку от других деревьев, и Ñ ÑобÑтвенноручно вырыла Ñмку, Магдалена к моему удивлению тоже копалаÑÑŒ в земле, заÑучив рукава и обнажив тонкие, даже коÑтлÑвые запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтупающими под белой кожей голубыми венами. — Отлично. Желудь в земле, а теперь предÑтавь перед Ñобой зеленую пеÑчинку, — она положила мои руки на землю и накрыла Ñвоими. — От Ñтой пеÑчинки Ñквозь твои руки должны идти зеленые нити жизни, Ñ‚Ñни их, Ñловно Ñжимаешь в руках как… морковку, да, вытÑгивай. Ð Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно видела вÑе, про что она говорила и Ñ‚Ñнула, Ñ‚Ñнула, Ñ‚Ñнула… до тех пор, пока голова не начала кружитьÑÑ. — Довольно, — оÑтановила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐ°Ð³Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð°, Ñжав запÑÑтьÑ, а когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза — между нами почти до бедра выроÑло тонкое деревце молодого дуба. — Теперь, его можно полить, — уперев руки в бока и не побоÑвшиÑÑŒ иÑпортить черное платье раÑпорÑдилаÑÑŒ преподавательница. — Сможешь призвать воду? Я кивнула и взмахнув рукой от озера отделилÑÑ Ñреднего размера, продолговатый шар, который оÑтановилÑÑ Ð½Ð°Ð´ деревцем и Ñтоило мне щелкнуть, обрушилÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ на зеленые лиÑтики и чуть влажную землю. — ЗдеÑÑŒ нужна практика, чтобы во вÑе Ñтороны не разбрызгивать, — поморщилаÑÑŒ Магдалена, отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÑƒ. — Ð’Ñтать Ñможешь? Я уÑтало кивнула и пошатываÑÑÑŒ поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ и атакующей магии, нам нужно другое меÑто. Какое-нибудь поле, в универÑитете магии такое имеетÑÑ. Кира ни в коем Ñлучае не броÑайте начатого. Девушка, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ потенциалом будет абÑолютной идиоткой, еÑли позволит зарывать его в землю, — Магдалена впервые выругалаÑÑŒ и чеÑтно говорÑ, еÑли бы Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в других обÑтоÑтельÑтвах, то была бы Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑна, поÑтому проÑто кивнула головой. Мы неторопливо дошли до помеÑтьÑ, где на терраÑе Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зонтиками Ñидели маркиза ДÑшвуд и леди ЛетициÑ, Ñ€Ñдом на вынеÑенной Ñлугами банкетке разлеглаÑÑŒ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ðделаида Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ в краÑном переплете, на обложке была изображена роза и разбитое Ñердце. «Видимо любовный роман. Ðе Ñкучать ведь вдове в компании первой Ñплетницы и рыжей Ñзвы, Ñтрадающей нервными раÑÑтройÑтвами. Странно, что они не готовÑÑ‚ÑÑ Ðº конкурÑу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ может у них уже вÑе Ñхвачено». — Ðе могу поверить, только не говорите, что вашим хобби, помимо Ñобак, ÑвлÑетÑÑ ÑадоводÑтво? — наÑмешливо ÑпроÑила ЛетициÑ, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ иÑпачканные руки и платьÑ. — Да, вы очень проницательны, — Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ улыбнулаÑÑŒ в ответ. — Какое… убожеÑтво. Подобным ремеÑлом занимаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ проÑтолюдины, — она наморщила Ñвой курноÑый ноÑик, переÑтав быть привлекательной. — Леди ЛетициÑ, уÑлышь ваше мнение о данном хобби ее величеÑтво королева ÐвгуÑта, жена нашего великого королÑ, она врÑд ли бы оценила подобное. ПоÑкольку Ñама питает ÑлабоÑть к ÑадоводÑтву, — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтраницу и не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ðделаида. — Ðо вы не пугайтеÑÑŒ милочка, Ñта новоÑть доÑтигает ушей двора не прÑмо ÑейчаÑ, а ровно тогда, когда маркиза ДÑшвуд отправит первое пиÑьмо Ñвоим верным блюÑтителÑм нравÑтвенноÑти во дворце, чтобы те пуÑтили Ñлух в нужный Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ момент. Угроза Ðделаиды возымела уÑпех и уже то бледнеющаÑ, то краÑÐ½ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, жадно Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ воздух, не могла вымолвить ни Ñлова. Леди ДÑшвуд внимательно Ñлушала их перепалку: — ГрафинÑ, разве вы не читали роман? — Да, но ведь что может быть интереÑнее того, что проиÑходит прÑмо у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами, правда Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ДÑшвуд. Рвам дамы, Ñ Ð±Ñ‹ рекомендовала в Ñледующий раз, надевать Ñпециальные перчатки. Ð’ помеÑтье уже прибыла гоÑпожа Марта и она ох как не обрадуетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¼Ñƒ внешнему облику, — отметила Ðделаида. Я так и не узнала кто Ñта гоÑпожа Марта, при упоминании которой вÑе девушки переполошилиÑÑŒ, но Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ñпуг на и без того бледном лице Магдалены, понÑла, что видимо Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñоба. ПоÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ что не Ñилком втащили в дом, подозрительно оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, и мы поднÑлиÑÑŒ по Ñтупенькам на наш Ñтаж. — ПроÑтите леди Магдалена, но кто Ñта гоÑпожа Марта? â€”Â Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ! Из какой дыры вы вылезли леди Кира? ХотÑ, о чем Ñ Ñпрашиваю, — она разве что не перекреÑтилаÑÑŒ. — ГоÑпожа Марта — Ñто Ñчитайте Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ поÑле нашей королевы. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ окончила магичеÑкий универÑитет, получила золотую медаль и победила на конкурÑе краÑоты, который уÑтраиваетÑÑ Ñ€Ð°Ð· в деÑÑть лет во вÑем королевÑтве. Она могла бы Ñтать женой предыдущего королÑ, но предпочла занÑть поÑÑ‚ в женÑком Ñовете королевÑтва. Который отвечает за поÑтройку лекарÑких корпуÑов Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех жителей, различными вложениÑми в ту или иную Ñферу Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ иÑкуÑÑтва, помощь неимущим гражданам, беÑпризорным детÑм, так же она ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ по Ñтикету в универÑитете и занимает должноÑть проректора, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° быть главной и там, но общеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть требует ее большого вниманиÑ. Она была правой рукой предыдущей королевы, а теперь нынешней — ÐвгуÑты. Мудрее женщины нет. Она как… — Мать Тереза. Я имею ввиду ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Да, верно. ПоÑтому не забывайте о манерах, держите Ñпину прÑмо, не Ñлишком умничайте и не оÑтрите за Ñтолом, не ведитеÑÑŒ на провокации вÑех Ñтих… барышень, проÑто превратитеÑÑŒ в Ñталон Ñтикета, как… — Вы, — подÑказала Ñ. Она Ñмущенно потÑнулаÑÑŒ чтобы поправить причеÑку, но вÑпомнив что у нее грÑзные руки, одернула ÑебÑ: — Заболтали менÑ, Ñрочно приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок! — и ÑкрылаÑÑŒ за дверÑми Ñвоей комнаты. Из-за угла выÑунули Ñвои морды Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез. — Пошли, чего вÑтали то? — шепнула им. ПоÑле душа и откуда-то взÑвшейÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¸ Ñ ÑнергетичеÑким зельем, которое Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» мне выпить, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не могла решить, какой же выбрать нарÑд чтобы не оÑкорбить Ð²ÐºÑƒÑ Ñтой Ñамой ÑвÑтой женщины. — ГоÑподи, Ñ Ñ‚Ð°Ðº чаÑто никогда не переодевалаÑÑŒ, — ворчала Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñдами. Ð’ конце концов могла бы пойти и в черном, но оно было иÑпачкано в земле и меÑтами мокрое от воды, тратить магичеÑкий резерв на чиÑтку Ñ Ð½Ðµ захотела. ПоÑтому одела бледно-голубое платье в пол, по горло и до запÑÑтий закрытое кружевом. Вроде и полупрозрачное, но выглÑдит прилично. Ð’ шкатулке Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° аккуратные маленькие Ñережки Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, а волоÑÑ‹ переплела в Ñлегка небрежную коÑу, перевÑзав лентой в тон платью. ВмеÑто туфель обула балетки, в Ñтой обуви при почетной матроне Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½ÐµÐµ. Рто еще Ñкажет лорду ÐриÑтиду, что Ñ ÐºÑ€ÐµÑтьÑнка какаÑ-то и не гожуÑÑŒ на роль жены, и прощай дом милый дом, а Ñтого Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла позволить. Ðо вот что делать Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸? — Вы не можете Ñо мной туда пойти. Там же будет Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°. Мужчины переглÑнулиÑÑŒ и Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñказал: — ВрÑд ли кто-то захочет Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ при Ñтой Ñамой даме, поÑтому, — он подошел ко мне и одел кольцо Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ на палец. — Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñить Ñвои же артефакты. Я покрутила колечко на указательном пальце: — Мне немного Ñтрашновато, вдруг Ñта тетка решит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, и что тогда? Я не Ñмогу вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ к дочери, а еÑли… — Ñ Ð½Ðµ уÑпела продолжить, потому что Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñл, так что ребра затрещали, но он тут же отпуÑтил. — УÑпокойÑÑ. Ð’Ñе будет хорошо, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что гоÑподин Киринн не позволит проÑто так от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, даже правой руке королевы, — он Ñказал Ñто так уверенно и главное Ñпокойно, что Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°. — Рто раÑкиÑла, ÑовÑем уже Ñтыд потерÑла. Ее там дочь Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ ждут, а она тут кукует, надо боротьÑÑ, еÑли не за Ñердце Ñтого Ñинеглазого, то за иÑполнение желаний, — подбодрил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, легонько похлопав по плечу. ПоÑле чего Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° выход. Я пожала плечами и пошла на вÑтречу Ñудьбе. Глава 12 Девушки занÑли Ñвои меÑта в белой Ñтоловой. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были одеты не так помпезно, как до Ñтого: никаких оголенных чаÑтей тела, лишних украшений, пышных причеÑок, вÑе Ñкромно и гармонично. ЕÑли бы не их характер, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñказать, что вÑе учаÑтницы очень милые барышни, когда молчат. С нами не было только барона Миртила и Киринна, но вот и они вошли в Ñтоловую, между ними шла ÑтатнаÑ, Ñ Ð±Ñ‹ даже Ñказала Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой оÑанкой, дама в возраÑте. Ðа вид не больше Ñорока, Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹, без единой морщинки фарфоровой кожей. Большие, чиÑтые Ñерые глаза Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ реÑницами, чуть пухлые нежно-розовые губы, не нуждающиеÑÑ Ð² помаде. Пепельного цвета волоÑÑ‹, убраны в Ñкромную причеÑку Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ пучком. Дама была облачена в закрытое платье такого же бледно-голубого цвета, как и у менÑ, что Ñразу привлекло ее внимание, Ñтоило нам вÑем вÑтать и Ñлегка поклонитьÑÑ, когда Киринн подвел ее к меÑту во главе Ñтола Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. Теперь леди Магдалена Ñидела Ñ€Ñдом Ñо Ñвоим кумиром, а вот баронеÑÑа ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпринÑла Ñто как иÑпытание Ñвыше, обозначив Ñвоей вымученной улыбкой. Видимо она раÑÑчитывала, что Киринн поменÑетÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñпожой Мартой меÑтами. — ПриветÑтвую Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ‹Ðµ леди, как вы знаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Марта ÐерифÑÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð° лордом ÐриÑтидом в качеÑтве одного из трех Ñудий конкурÑа претенденток на его руку и Ñердце. Девушки как болванчики закивали головами, более взроÑлые дамы, а именно Ñ, виконтеÑÑа КреÑида и Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ðделаида проÑто кивнули, едва заметно улыбнувшиÑÑŒ. — Давайте начнем обед. И леди ЛетициÑ, уберите локти Ñо Ñтола, — тут же отметила Марта. Ð’ Ñтот раз, нам за Ñтолом приÑлуживали Ðарбор и две Ñлужанки, Ñреди них была и Бель, от которой мне Ñнова Ñтало не по Ñебе. Двух других девушек Ñ Ð½Ðµ знала. Как только еда была разложена по тарелкам и дамы принÑлиÑÑŒ звенеть ÑеребрÑными приборами, Ñ Ñтала внимательно Ñледить за тем, что делает виконтеÑÑа КреÑида. Вот она аккуратно разложила Ñалфетку на коленÑÑ…, Ñ Ñделал то же Ñамое, затем взÑла бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ за ножку, что вызвало у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ непонимание, когда можно было его полноÑтью обхватит и Ñначала Ñделала крохотный глоток, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº на вкуÑ, а потом отпила чуть больше, медленно наÑлаждаÑÑÑŒ. â€”Â Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð¸Ð», не хватайте бокал так, будто у Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ отбирают. Теперь на нем ваши отпечатки пальцев, вы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ мыли руки перед обедом? — Ñтрого ÑпроÑила гоÑпожа Марта. — Конечно, прошу прощениÑ, — пролепетала неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð¸Ð». — Замените леди бокал, — приказала Марта Ñлужанке, Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ куÑочки рыбного филе. Магдалена не Ñмела поднимать взглÑда от тарелки, а в ее Ñпину будто вÑтавили деревÑшку. — Лорд Киринн, каким будет первый ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñƒ наших леди? — ÑпроÑила Марта. — ТворчеÑкий. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· учаÑтниц, покажет на что она ÑпоÑобна, дабы показать Ñвою творчеÑкую натуру. Лорд ÐриÑтид любит, когда девушка многогранна и интереÑна, открыта Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего нового и Ñ Ð½ÐµÐ¹ можно поговорить на разные темы. Рчто как не творчеÑтво, помогает развивать личноÑть. — ÐбÑолютно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑоглаÑна! — поддакнула ему КлодиÑ. — Деточка, ну зачем же так выкрикивать, мы в Ñтоловой, а не на рынке, — марта покачала головой, подÑтавив бокал, пока Ðарбор подливал ей розового вина. Я продолжала наблюдать за КреÑидой, вот она набирает ложкой Ñуп от ÑебÑ, Ñ Ñделала тоже Ñамое и заметила, что обычно он разбрызгиваетÑÑ, но не ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Â«Ð¥Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ ÑтратегиÑ, нужно будет Снежку отдать на курÑÑ‹ по Ñтикету и Ñамой подучить кое-что». Как только Ñуп был Ñъеден, КреÑида положила ложку не внутрь миÑки, а на Ñервировочную тарелку. Служанки убрали поÑуду. Ðа второе Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° тушеную говÑдину Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ из риÑа и овощей и Ñнова наблюдала за КреÑидой, да так увлеклаÑÑŒ что проÑлушала, о чем ведетÑÑ Ð±ÐµÑеда. Ð’ Ñтот раз Магдалена не боÑлаÑÑŒ выÑказыватьÑÑ, они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¹ обÑуждали какую-то общеÑтвенную реформу. — Леди Кира, а как вы Ñчитаете, что же выбрать, облагораживание центра города или же выделить чаÑть Ñтих ÑредÑтв Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ… кварталов? — обратилаÑÑŒ ко мне Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом баронеÑÑа КлодиÑ. Я разве что не заÑкрипела зубами, у Ð½Ð°Ñ Ð² городе подобными вещами занималÑÑ Ð¼ÑÑ€. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñвно Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹, поÑкольку Ñ Ð½Ðµ знала ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ них в королевÑтве ÑитуациÑ, поÑтому раÑÑчитывать на подÑказки было беÑÑмыÑленно. ВиконтеÑÑа КреÑÑида ÑочувÑтвенно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела, поджав губы, так что на ее лице поÑвилиÑÑŒ морщинки, а барон переводил озадаченный взглÑд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° леди Марту. ВзÑв бокал Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ и отпив немного, улыбнулаÑÑŒ дамам и начала: — БаронеÑÑа КлодиÑ, в данном Ñлучае выбрать будет Ñложно. — От чего же? Ð’Ñе проÑто, на мой взглÑд, — Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ Ñказала она. — Быть может так кажетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ вам, поÑкольку вы отноÑитеÑÑŒ к ариÑтократии и еÑтеÑтвенно, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, будет ратовать за то, чтобы центр города, как Ñердце Ñтолицы королевÑтва блиÑтал, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ðµ и Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой Ñемьи. Дабы привлечь разных поÑлов, развивать внутренний туризм, пополнÑть казну гоÑударÑтва. Ðо проÑтые люди, живущие на окраинах, в пригороде, также нуждаютÑÑ Ð² добротных домах, парках, чиÑтых улицах и конечно же детÑких площадках, Ñадах и ÑÑлÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. Дети — наше будущее. Мы вÑе должны заботитьÑÑ Ð² меру Ñвоих возможноÑтей о нашем королевÑтве, и будет очень ÑгоиÑтично, а главное недальновидно, еÑли вÑе ÑредÑтва пойдут на то, чтобы улучшить центр города, а вÑе оÑтальное оÑтавить в том ÑоÑтоÑнии в котором оно ÑейчаÑ. Ведь не Ð·Ñ€Ñ ÐµÐµ величеÑтво ÐвгуÑта, гоÑпожа Марта и прочие многоуважаемые дамы, заÑедают в Ñовете. КоролевÑтво Валентор, должно быть прекраÑным не только внешне, но и внутри, — на Ñтом Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ закончилаÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ переÑохло в горле, а Ñердце Ñтучало от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº громко, что, наверное, вÑе его Ñлышали. — ÐбÑолютно ÑоглаÑна Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Кирой. ЗачаÑтую ариÑтократиÑ, ввиду праздного образа жизни, выÑоких доходов, которые тратÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° баÑноÑловно дорогие нарÑды и украшениÑ, забывает о том, что именно мы ÑвлÑемÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ карточкой выÑшего общеÑтва. Ðа Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ походить проÑтые люди, мы подаем Ñобой пример и именно мы, должны больше других отдавать на благо тех, кому доÑталоÑÑŒ меньше. Будь то Ñтарики, инвалиды, многодетные Ñемьи, Ñироты. Ð’ Ñтот момент Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно зауважала виконтеÑÑу КреÑиду и ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему не только Ñ, в глазах барона было такое воÑхищение ÑидÑщей Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñильной и Ñтатной, но хрупкой на вид женщиной. — ПрекраÑные Ñлова леди Кира, виконтеÑÑа. Поднимаю бокал за наших дам, — Ñказал барон. Его примеру поÑледовали вÑе, но на лицах некоторых были киÑлые выражениÑ. — БаронеÑÑа КлодиÑ, кажетÑÑ Ð²Ð°Ñˆ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» в тарелку. Ðеужели Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ учили убирать их в причеÑку? — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Марта, но в Ñтом доме у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ приÑлуги, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹ позаботилаÑÑŒ о моей причеÑке. — Ðто не оправдание. Ð’Ñ‹ леди или белоручка, не ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ заплетать волоÑÑ‹ в коÑу, ни заÑтегивать на Ñебе платье, Ñ ÑƒÐ¶ не говорю про глажку платьÑ. Что за Ñкладка у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° рукаве? Мы Ñ ÐšÑ€ÐµÑидой Ñкрыли торжеÑтвующие улыбки за бокалами Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила взглÑд на Киринна, а он молча улыбнулÑÑ, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð² Ñвою тарелку, Ñильно заинтереÑовавшиÑÑŒ горошком, а не моим ответом, но Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, он удовлетворен. — ÐÑ… КлодиÑ, Ñо времен ÑтуденчеÑтва вы ничуть не изменилиÑÑŒ, Ð·Ñ€Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила вам четверку по Ñвоему предмету, пожалела, думала вы иÑправитеÑÑŒ, но вижу Ñтало только хуже. Ðемедленно выйдите из-за Ñтола и пока не приведет ÑÐµÐ±Ñ Ð² надлежащий вид, не Ñможете закончить трапезу. ÐеÑлыханно, и Ñто леди, — Марта говорила Ñтрого, не повышала голоÑ, но лучше бы она кричала и била поÑуду. От ее голоÑа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине пробежали мурашки. ПунцоваÑ, от Ñтыда КлодиÑ, вышла из-за Ñтола и поклонившиÑÑŒ покинула Ñтоловую. â€”Â Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð¸Ð», ваш Ñмех Ñлышно на вÑе помещение, неужели вы решили превратитьÑÑ Ð² Ñвинку? — теперь наÑтала очередь маркизы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ñ€ÑŽÐºÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° над неудачей Клодии. — Прошу прощениÑ, еда попала не в то горло, — она наигранно начала кашлÑть, прижав Ñалфетку ко рту. — Ðу так выпейте воды милочка или зрение подводит Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ, как и зубы, которыми нужно тщательнее пережевывать пищу, предварительно нарезав на маленькие куÑочки. Я ела Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹, но неÑчаÑтный горошек раÑÑыпалÑÑ. Киринн привлек мое внимание едва Ñлышным покашливанием. Ðожом он помогал накладывать горошек на Ñвою вилку. Я едва заметно кивнула головой — мол ÑпаÑибо, а когда уÑтала играть в «Ñтройку» под приÑтальным взглÑдом КреÑиды, Ñложила приборы ровно на тарелке, обозначив окончание трапезы. Ко мне подошла Бель и забрала тарелки, Ñлегка задев локтем. Я бы не обратила внимание, но Ñразу поÑмотрела на потемневшее кольцо. ЗахотелоÑÑŒ взÑть Киринна за руку и показать украшение, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что пока вÑе не закончат, из-за Ñтола Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸, разве что под уважительным предлогом Ñмерти или опозорившиÑÑŒ как КлодиÑ. Ðо дальше обед прошел в тишине и ÑпокойÑтвии, иногда Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° на Ñебе заинтереÑованный взглÑд гоÑпожи Марты, но чаще она наблюдала за оÑтальными девушками и ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему «живыми» и без ущерба Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð² вышли Ñ, КреÑида, Ðделаида и Магдалена. ÐаÑчет Ðделаиды Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не могла ÑоÑтавить портрет, вÑе что было извеÑтно — она вдова, любит читать дамÑкие романы, Ñкорее вÑего близко знакома Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ÐвгуÑтой, раз не понаÑлышке знает о ее хобби, имеет ÑлабоÑть к чрезмерно пышным причеÑкам, богатым нарÑдам и украшениÑм. Рчто, Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð° может Ñебе Ñто позволить. Однако Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала в ней Ñрой заинтереÑованноÑти в перÑоне лорда ÐриÑтида, быть может потому, что в ее глазах было выражение вечной тоÑки. Кто знает? Возможно Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð¸ затеÑла учаÑтие в конкурÑе чтобы разогнать обыденноÑть в Ñвоей жизни и опоÑтылевших кавалеров, которые вероÑтно хвоÑтом влачилиÑÑŒ за ее вдовьим богатÑтвом. Ð’Ñе мои догадки чуть позже подтвердила виконтеÑÑа КреÑида, когда мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ уÑтроилиÑÑŒ на терраÑе за чашкой ароматного чаÑ. Киринн Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и гоÑпожой Мартой удалилиÑÑŒ в кабинет Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñуждений, а другие леди разбрелиÑÑŒ кто куда. ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему так и не вышла из Ñвоих апартаментов, тем лучше Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — ПоÑтому не удивлÑйтеÑÑŒ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Кира, что наша Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° разнообразить Ñвою Ñкучную жизнь. С ее богатÑтвом, она может позволить купить Ñебе целый оÑтров в море и жить там припеваючи, но она Ñама не хочет. Ее муж, был одним из генералов отца нынешнего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð£Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð°. Да, муж оказалÑÑ Ñтарше молодой жены на целых двадцать лет, но она иÑкренне его полюбила, даже ходила Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в поход, когда наше королевÑтво помогало ÑоÑедней Ñтране в борьбе Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² гоÑударÑтве мир, мы вÑÑчеÑки поддерживаем дружбу Ñ ÑоÑедÑми. Ðо те времена унеÑли много жизней, в том чиÑле ее мужа, он был великим человеком и полководцем. С тех пор, она больше не вышла замуж и детей к Ñожалению, не может иметь, поÑтому некоторую чаÑть Ñвоих капиталов пуÑкает на ÑиротÑкие приюты, лично оÑматривает каждую комнату, качеÑтво одежды Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. Такую ариÑтократку нужно еще поиÑкать, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸, титул, она не бездарно прожигает их. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ разу не поÑвлÑлаÑÑŒ на заÑеданиÑÑ… женÑкого Ñовета, но вÑе что каÑаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾ ее обÑзанноÑтей, которые она Ñама Ñебе и придумала, придратьÑÑ Ð½Ðµ к чему. — Она молодец… — Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнула шею, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ ÐºÐ°Ðº медленно, держа зонтик в цвет золотому, легкому платью в Ñторону озера бредет Ðделаида. — Только ей об Ñтом не говорите. Она может и выглÑдит иногда выÑокомерной, но Ñто вÑе показное. ПроÑто Ðделаида — Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° и принимать комплименты, похвалу за то, что ÑвлÑетÑÑ Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ â€” Ñто не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Мне кажетÑÑ… даже еÑли она ÑпаÑет веÑÑŒ город от болезни или землетрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ее начнут благодарить, она поÑмотрит на вÑе Ñкучающим взглÑдом и Ñмахнув пыль Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾ÑˆÐµÐº пожмет плечами — мол не понимаю, за что Ñ Ð´Ð¾Ñтойна похвалы. — Почему ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что у нее нет Ñлужанок? Я думала у каждой приехавшей имеетÑÑ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñтка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ купает, и одевает и причеÑки делает… Ð’ первый день здеÑÑŒ было Ñтолько народу. КреÑида отпила немного Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ Ñделала губы трубочкой: — Да, в первый день Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·Ð»Ð° Ñвою Ñлужанку — Мери, но барон дал четкие инÑтрукции, что лор ÐриÑтид не потерпит в Ñвоем доме поÑторонних и те девушки, которые Ñами не Ñмогут ÑправитьÑÑ Ñо Ñвоей одеждой и причеÑками — не подходÑÑ‚ на роль его жены. Ðто оказалоÑÑŒ первым иÑпытанием и тут же отÑеÑло кучу народа, затем Ð»ÐµÑ â€” палаточный лагерь, будь он не ладен. — Я ваÑ, то еÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимаю. Сама однажды в таком побывала, ужаÑ… потом еще проÑтудилаÑÑŒ, купаÑÑÑŒ в ледÑном ручье. КреÑида заÑмеÑлаÑÑŒ, прикрыв рот ладошкой: — ВоиÑтину Ñто еще то иÑпытание Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐµÐ½ÑŒ нашего круга. Мне даже было завидно тем девушкам, которые Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью Ñ Ñтим ÑправилиÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ðделаида, ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸ Магдалена. — Да, но еÑли у Ðделаиды был опыт лагерной жизни Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, то у Клодии и Магдалены практика в универÑитете. — ОÑтальных было жаль до Ñлез, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñмешно. Я-то еще худо-бедно ÑправлÑлаÑÑŒ, мне повезло, и мы Ñ Ðделаидой жили в одной палатке, она мне иногда помогала. Как бы невзначай, а дальше Ñ Ñама разобралаÑÑŒ. Лорд ÐриÑтид умный и хитрый мужчина, раз выбрал именно такие иÑпытаниÑ. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° — Ñто конечно хорошо, но еÑли она глупа как гуÑÑ‹Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ раÑфуфырена как павлин, то такой не меÑто подле Ñоветника его величеÑтва, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не говор о том, что он маг. Ðо возвращаÑÑÑŒ к камериÑткам, да, девушки вÑе делают Ñами. Я рада что в Ñвое времÑ, МÑри научила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñем Ñтим хитроÑÑ‚Ñм, поÑтому Ñама Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью могу зашнуровать на Ñебе корÑет, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ причеÑке. — ВÑе девушки выглÑдÑÑ‚ очень ухоженными и опрÑтными. Я конечно не гоÑпожа Марта чтобы подмечать абÑолютно вÑе недоÑтатки. — О, гоÑпожа Марта — Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, — Ñ Ð²Ð¾Ñхищением и каплей наÑмешки проговорила КреÑида. — Она очень Ð´Ð²ÑƒÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñоба. С одной Ñтороны, ÑвÑта, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ вÑем и каждому, выÑлушать, дать Ñовет, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹â€¦ как командир, ÑтрогаÑ, принципиальнаÑ, жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ прÑмолинейнаÑ. С такой женщиной не забалуешь, поÑтому в женÑком Ñовете оÑталоÑÑŒ очень мало ариÑтократок, которые ÑидÑÑ‚ там только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ и ничего не делают, Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ñвои богатÑтва на излишеÑтва, а не помощь людÑм. — Скажи, КреÑида, почему ты решила подружитьÑÑ Ñо мной? — Кира, неужели ты думаешь, что Ñреди Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ змеи, которые ищут выгоды, лишь бы охмурить лорда ÐриÑтида? ПризнаюÑÑŒ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° выйти за него, но потом понÑла, что Ñ Ð½Ðµ Ñмогла бы так жить, Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ приключениÑми мага, в палатке. Я не думала, что вÑтречу кого-то, кто Ñогреет мое холодное Ñердце, поÑле Ñмерти мужа. Да, он умер от болезни пÑть лет назад, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» очень молод и горÑч. Ðо… недоÑтаточно умен и опытен. Я не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ защищенной, мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в одного человека, а вышла замуж за другого, который превратилÑÑ Ð² маленького мальчика и мне было иÑкренне жаль и ÑебÑ, и его. Рпотом Ñ Ð²Ñтретила… — Мужчину Ñ ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑами, — шепнула Ñ, и КреÑида залилаÑÑŒ Ñмущенным румÑнцем, но она улыбалаÑÑŒ и ее глаза ÑмеÑлиÑÑŒ. — Молчи… â€”Â Ð Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ и не говорила, но зачем ты продолжаешь учаÑтвовать? — Я боюÑÑŒ, что еÑли Ñкажу Миртилу о Ñвоем иÑтинном желании, он не примет менÑ. СейчаÑ, пока идет конкурÑ, мы можем быть вмеÑте, проводить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ðº о бок, делать что-то ÑовмеÑтное. Ведь Ñто так прекраÑно, когда у влюбленных еÑть общее дело, увлечение. — Да — Ñто так. — Я чувÑтвую, что тебе еÑть что раÑÑказать, ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ не Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð¸ на одну из наÑ, но ты молчишь и вÑе держишь в Ñебе, — она нежно коÑнулаÑÑŒ моей руки и Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°, еще миг и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° раÑÑказать ей обо вÑем, но Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° ÑебÑ, закрыв глаза и уÑпокаиваÑ. — ПроÑти, но Ñ Ð½Ðµ могу. Мне очень хочетÑÑ, но… не ÑейчаÑ. — Я понимаю, тогда ничего не говори и ÑпрÑчь Ñто в глубине Ñвоего Ñердца, чтобы другие не догадалиÑÑŒ. Ðе доверÑй никому, они могут навредить. — Ðеужели ты думаешь, что кто-то вздумает дейÑтвительно уÑтроить мне или другим конкурÑанткам Ñерьезную пакоÑть? — Уверена. За милыми личиками ÑкрываетÑÑ Ñ€Ð°ÑчетливоÑть и завиÑть. Они уже примерÑÑŽÑ‚ на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ» жены лорда, а кто-то и корону Ñамой королевы. Ðта новоÑть шокировала, но мы тут же замолчали, когда из дома вышли ЛетициÑ, а за ней Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð¸Ð» и гоÑпожа Марта ÑобÑтвенной перÑоной. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут, вÑе девушки были в Ñборе и ÑтоÑли ровным Ñ€Ñдком на улице. Я оказалаÑÑŒ между КреÑидой и Ðделаидой, что было куда приÑтнее, чем еÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ñлучайно» огрела зонтом та же ДÑшвуд. — Итак леди, на закате, наÑтупит ваше первое иÑпытание — творчеÑтво. ОчередноÑть решим проÑтейшим ÑпоÑобом, Ñ‚Ñните ленту, — и прошла мимо Ð½Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼ бархатным мешочком, когда очередь дошла до менÑ, и Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтила внутрь руку. Ðа миг мне показалоÑÑŒ что там копошатÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ðµ змейки от чего Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñдержала крик, Ñкрипнув зубами так что Ðделаида Ñтранно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела. Сама Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñпокойна, Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ Ð² руках ленточку Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ цифрой три. Мне же доÑталоÑÑŒ поÑледнее меÑто, а вот КреÑида была первой. — Отлично, до заката предоÑтавьте ÑпиÑки вÑего необходимого барону Миртилу. МеÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñад и Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ðº нему территориÑ. Я молча кивнула КреÑиде и удалилаÑÑŒ в Ñвою комнату, еÑть мне абÑолютно не хотелоÑÑŒ, а вот как Ñледует обдумать то, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ показывать Ñтоило. Глава 13 То, что мою комнату превратили в покерный клуб, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не удивило, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑла, что Маулез тот еще хитрец, да к тому же картежник и любитель из вÑего извлечь выгоду. Правда, что он пыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ у ТобиаÑа? Разве что… ну конечно — Ñти двое Ñидели на полу и рубилиÑÑŒ в карты на аквамарины, причем Маулез делал Ñто Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñнтузиазмом, а вот Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾ улыбалÑÑ. — Ðу, как уÑпехи Ñо Ñтарой грымзой? — не отвлекаÑÑÑŒ от игры ÑпроÑил Маулез. — Она… не грымза, ÑтараÑ, но Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ обоим задала бы по Ñамые помидоры за то, что вы тут в картишки играете, — закрыв дверь в комнату проговорила Ñ. ПоÑле занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ ÐœÐ°Ð³Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¹, хотелоÑÑŒ упаÑть на кровать и не вÑтавать до Ñамого вечера, но черт возьми, до заката оÑталоÑÑŒ вÑего ничего. ПоÑтоÑв немного под душем, облачилаÑÑŒ в шелковую пижаму черного цвета и задернув шторы, заползла под одело. СвернувшиÑÑŒ калачиком и повернувшиÑÑŒ Ñпиной к оборотнÑм, прикрыла глаза. «Ðужно показать им что-нибудь такое, чего они не видели, но что? Салюты и бабочки — Ñто не Ñерьезно, такое они видÑÑ‚ каждый день. Что-то опаÑное? Тоже нет, лорда ÐриÑтида разными чупакабрами не удивишь, как опытный маг он в Ñвоих поездках многое повидал, уж в Ñтом Ñ Ð½Ðµ ÑомневаюÑь», — и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñпомнила про кольцо и то, что за Ñвоими делами позабыла Ñказать Киру о Бель. — ТобиаÑ, аквамарин ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ», — Ñказала едва Ñлышно, но оборотень уÑлышал и тут же Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñел под его телом. Маулез лег напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ оÑторожно взÑл за руку, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° ней кольцо. — Уверена? — Ñпокойно ÑпроÑил ТобиаÑ. — Да, когда ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÐ»ÑŒ, Ñлучайно задела менÑ, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ Ñо Ñтола. — Странно, в помеÑтье лорда не должно быть тех, кто неÑет ему угрозу, — Маулез задумалÑÑ Ð¸ его гуÑтые брови ÑошлиÑÑŒ на переноÑице. — Лорду нет, а вот мне — да. Еще вначале, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что от нее иÑходит какаÑ-то волна негатива, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° доверÑть Ñвоей Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ â€” она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ разу не подводила. — Видимо твой руÑалочий ген не дал тебе пропаÑть даже в техно мире, где нет магии, — поÑÑнил ТобиаÑ. — Ты уже решила, что будешь показывать на творчеÑком конкурÑе? — Может порадуешь Ñудий игрой на арфе? — подколол Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, Ñ Ð¶Ðµ Ñ‚Ñжело вздохнула и отвернулаÑÑŒ от него, уткнувшиÑÑŒ ноÑом в грудь ТобиаÑа. â€”Â Ð˜Ð´ÐµÑ ÐµÑть, но пока что не уверена. УÑтала, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ упражнÑлаÑÑŒ в магии, хочетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отдохнуть. Разбудите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµâ€¦Â â€” и на удивление быÑтро уÑнула, даже не почувÑтвовав, как от моей макушки вдоль шеи прошлиÑÑŒ кончиком ноÑа, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚. — Как Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° она очень приÑтно пахнет, незавиÑимо от магии руÑалок. — Рты ожидал что от нее будет неÑти тухлой рыбой и водороÑлÑми? Ðо мне знаком ее запах, а наше чутье не обмануть. — Может быть, вÑе дело в ее дочери и кому-то из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑтанетÑÑ Ñта малышка? — ÑпроÑил Маулез. — Ðе знаю, об Ñтом рано говорить. Я чувÑтвую что-то родное, но не могу вÑпомнить. — Ладно, разбудим Ñту Ñоню чуть позже, пошли доиграем, ты мне должен два камнÑ. * * * ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾ гладили по голове, аккуратно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. ТеплаÑ, Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑнергиÑ, как легкое одеÑло, окутала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Было чувÑтво, Ñловно Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑлаÑÑŒ домой в Ñвою кровать, под боком у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ Снежка и БарÑик, а мама шепчет мне на ухо уÑпокаивающие Ñлова. — ВÑтавай ÑонÑ… Я открыла глаза и увидела перед Ñобой ТобиаÑа. Сзади поÑапывал Маулез. ВмеÑто того чтобы вÑтать и пойти умыватьÑÑ, Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ накрылаÑÑŒ одеÑлом и из-под него пробубнила: — Ðе хочу никуда, давай Ñ Ñделаю вид что заболела и пуÑть Ñти фифы уÑтроÑÑ‚ предÑтавление без менÑ. — Ðикак не получитÑÑ. Я уверен, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе получитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ты переживаешь о возможном провале? — Ðичего Ñ Ð½Ðµ переживаю. Уверена, вÑе пройдет отлично. КÑтати… — Ñ Ð²Ñ‹ÑунулаÑÑŒ и уткнулаÑÑŒ ему в шею, — что вы Ñделали что Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо чувÑтвую? — ПоделилиÑÑŒ Ñвоей Ñнергией, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» запах моих Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ накрутил длинную прÑдь на палец. — Как Ñто? — Как дендротерапиÑ. Ты когда-нибудь обнимала дерево? — Да… — Ñ Ð²Ñпомнила что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ поездки на дачу, мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼, Снежкой и мамой не проÑто гулÑли по леÑу, но и подолгу ÑтоÑли, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ, в оÑновном Ñто был Ñтарый дуб, но еÑли мы шли в Ñторону пруда, то Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ берез — обнимали их. — Мама говорила, что через определенные деревьÑ, мы можем получить не только живительную Ñнергию природы, но и излечитьÑÑ Ð¾Ñ‚ некоторых болезней. Ðо в моем мире люди не верÑÑ‚ в подобное, Ñчитают чепухой. — Ðто не чепуха. Поверь мне, как оборотню. Так же и мы поделилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, потому что почувÑтвовали, что ты иÑтощена. Ðо уверен, что твои занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Магдаленой не прошли зрÑ. Я кивнула головой и неторопливо выбралаÑÑŒ из-под одеÑла, которое перетÑнул на ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, зажав между ног. — Такими темпами, Ñ Ñкоро без кровати оÑтануÑÑŒ, потому что он ее полноÑтью приватизирует. ДеÑÑть минут на умывание и причеÑку, а точнее ее отÑутÑтвие потому что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° раÑпуÑтить волоÑÑ‹, оÑтавив только заколку Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и пÑтнадцать минут на выбор платьÑ. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ затÑнуть шнуровку на Ñпине, пока Ñ Ñидела на пуфике в гардеробной. — Ðтот цвет очень тебе идет, — оборотень ловко переплетал ленты. Платье из легкого шифона цвета морÑкой волны без рукавов идеально подходило под мою идею Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñа. Я решила иÑпользовать то, чем наделила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° и то, что помогало в ÑтуденчеÑкие годы учувÑтвовать в конкурÑах талантов или МиÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитет. â€”Â Ð£ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ обувь не забудь, — ÑпохватилÑÑ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ, когда Ñ ÑобралаÑÑŒ выйти из комнаты. — Они мне не нужны… — хитро улыбнулаÑÑŒ. Оборотень покачал головой и потрÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð°, товарищ тут же очнулÑÑ, и они обернулиÑÑŒ волками. Ð’ Ñаду уже во вÑÑŽ велоÑÑŒ выÑтупление леди Клодии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ¾Ð·Ð½Ð¾ жонглировала огненными шарами, которые в поÑледний момент превратилиÑÑŒ в длинного огнедышащего змеÑ, пронеÑшегоÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑудейÑкого Ñтола и уÑтремившегоÑÑ Ð² небо чтобы взорватьÑÑ Ð²Ñпышками пеÑтрого Ñалюта, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ: «Лорд ÐриÑтид». Ð’Ñе приÑутÑтвующие захлопали в ладони, а ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° подол краÑного атлаÑного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸, Ñделав реверанÑ, удалилаÑÑŒ в Ñторону других учаÑтниц. — Видимо Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ проÑпала, — шепнула, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº КреÑиде. — Да, Ðделаида выÑтупала первой, ее игра на арфе и изготовление полотна и вышивки из закатных нитей были прекраÑны, — кивнула на подÑтавку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹ Ñ€Ñдом Ñ ÑидÑщими за круглым Ñтоликом ÑудьÑми: на вешалке виÑел черный, бархатный плащ Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, на котором закатными цветами из переливающихÑÑ Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ¹ был выткан дракон. ÐаÑтолько иÑкуÑно Ñделанное шитье, что древнее ÑущеÑтво выглÑдело как наÑтоÑщее. Так бугрилиÑÑŒ мышцы на его теле, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ ветра, ткань развевалаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщими пеÑчинками рубинов, топазов и других драгоценных камней в широких крыльÑÑ…. Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ. — В плащ заключены защитные ÑвойÑтва от холода, влаги и некоторых ранений. Отличный артефакт. — Кто еще уÑпел выÑтупить? — Второй шла маркиза ДÑшвуд. Она продемонÑтрировала хор золотых птичек редкой породы и могла бы получить Ñвои заÑлуженные пÑть балов, как и Ðделаида, но то ли умышленно, то ли потерÑла управление, потому что ее птички взбеÑилиÑÑŒ и иÑпортили Ñлишком пышные причеÑки некоторых учаÑтниц. — Видимо поÑчитали что из них выйдут отличные гнезда. — Мы приглушенно заÑмеÑлиÑÑŒ. — Может быть. Ðо потом леди ДÑшвуд ÑобралаÑÑŒ и из Ñтаи птиц получилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ полноценный феникÑ. Ðа подÑтавке Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Киринном в большой клетке на наÑеÑте Ñидел Ñамый наÑтоÑщий феникÑ, его краÑно-оранжевые Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ золотом, а на кончике длинного хвоÑта то и дело вÑпыхивали иÑкры огнÑ, но ÑидÑщим Ñ€Ñдом Ñто не причинÑло никакого диÑкомфорта. — Третьей шла леди ЛетициÑ. С другой Ñтороны дома, она воздвигла целую теплицу из корней и лиÑтьев деревьев. Ð’ теплице раÑтут фрукты и овощи, которые будут плодоноÑить круглый год. — Ðадо же… оказываетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°ÐµÑ‚ ÑадоводÑтво, а ведь до Ñтого выÑказывалаÑÑŒ что подобным увлекаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ проÑтолюдины. — Что у Летиции, что у Клодии — вÑе Ñто детÑкие фокуÑÑ‹, которые подвлаÑтны любой магичке первокурÑнице, потому они получили по три бала. Дальше в круг Ñвета на платформу Ñтупила Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð¸Ð». Девушка и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ изменила Ñвоему любимому розовому цвету, поÑтому, когда Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ поÑтавили Ñтол и вÑе необходимые ингредиенты Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не удивилаÑÑŒ, увидев деÑÑти ÑруÑный торт цвета фукÑии, украшенный таким количеÑтвом малины, что мне Ñтало жаль куÑты лорда. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему не мне одной, потому что за ÑамоуправÑтво, на до Ñих пор Ñпокойном лице Кира вÑпыхнул гнев, и он процедил: — Да как у Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð° хватило обобрать беÑценные куÑты его ÑиÑтельÑтва. Ðи Ñтыда, ни ÑовеÑти, Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ учили что брать чужое приравниваетÑÑ Ðº воровÑтву! — Ðо, позвольте… Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ÑобÑтвенноручно их Ñобирала и иÑколола Ñебе вÑе пальцы, порвала платье. Ð’Ñе ради лорда, попробуйте Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ куÑочек, — взмолилаÑÑŒ она, Ð·Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в белых перчатках от которых ÑыпалаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°, которой она закончила украшать Ñтот шедевральный деÑерт. Даже Ñвечу в виде большого Ñердца уÑпела поÑтавить и зажечь. Ðо Кир был неумолим, поÑтому, когда барон и гоÑпожа Марта отведали торт, воÑхитившиÑÑŒ его вкуÑу, девушке влепили два бала и то, по доброте душевной. — ÐадеюÑÑŒ в нем не было приворотного зельÑ, иначе ей грозит иÑключение. — Думаешь она бы оÑмелилаÑÑŒ? — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° любопытный взглÑд на леди Берил, утирающую Ñлезы платком Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ количеÑтвом кружева и затем на Кира, но он то как раз торт и не пробовал, а вот барон и гоÑпожа Марта Ñлишком разрумÑнилиÑÑŒ. — О да, боюÑÑŒ, что она в пролете. Ðто даже не зелье, а пыльца купидона. Так ее называют на побережье, где раÑтут уникальные цветы. Именно из их нектара, Ñоздают вÑе извеÑтные любовные ÑликÑиры, добавлÑÑŽÑ‚ в коÑметичеÑкие ÑредÑтва чтобы девушка выглÑдела привлекательнее, духи, — шептала КреÑида, но когда Ñудьи позвонили в колокольчик Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ конкурÑантку, виконтеÑÑа отошла от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº подиуму. Ðа Ñтоле Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑтоÑл глубокий ÑоÑуд Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и неÑколько позолоченных прутьев. Откуда-то заиграла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, а КреÑида, Ñловно дирижер руководила Ñвоими материалами. Вот тонкие палочки Ñтали разраÑтатьÑÑ, превращаÑÑÑŒ в замыÑловатые веточки, они переплеталиÑÑŒ между Ñобой и из них поÑвлÑлиÑÑŒ позолоченные лиÑтики, пока вÑе иÑпользованные Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ приобрели овальную форму. «Похоже на венок, но Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾?» Дальше виконтеÑÑа взÑла ÑоÑуд Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñтью и поднÑв повыше наклонила его: вода полилаÑÑŒ тонким ручейком, но ни Ñтол, ни платье конкурÑантки не промокли, потому что вода падала в центр золотой оправы и раÑтекалаÑÑŒ в разные Ñтороны, пока не образовала единую, гладкую поверхноÑть и только тогда, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что КреÑида Ñотворила зеркало. Взмах руки и прÑмо Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, на ее ладонь упала ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑчинка первой звезды, которую она погрузила в воду по Ñамый локоть. Ее рукав был абÑолютно Ñухим, а вода из рамки не думала раÑтекатьÑÑ. — Я дарю лорду ÐриÑтиду — волшебное зеркало, в котором можно увидеть того, к кому лежит Ñердце, — держа Ñпину ровно, она подошла к ÑудьÑм и положила Ñвое творение перед ними. Барон и гоÑпожа Марта изучили его Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… Ñторон, но ни один не заглÑнул внутрь. — Подтверждаю магичеÑкие ÑвойÑтва, — отметил барон, переÑтав водить рукой над артефактом. — Четыре бала! — Марта Ñделала пометку на лиÑте и приглаÑила к выÑтуплению леди Магдалену. Как вÑегда, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² черное платье, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ лишь разнице что ткань отливали фиолетовым цветом и волоÑÑ‹ были заплетены в более приличный пучок, Магдалена занÑла положенное меÑто и началоÑÑŒ. Она по очереди открывала круглые порталы, за которыми мы видели то горы, то пуÑтынные равнины, одинокие оÑтрова Ñ Ð±ÑƒÑˆÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ волнами и еще неÑколько меÑÑ‚. Ðи один муÑкул не дрогнул на лице девушки, но Ñудьи поÑтавили ей оценку в пÑть балов за Ñильный дар и умение. — Лорду ÐриÑтиду пригодитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ талант, ведь никогда неизвеÑтно куда ему нужно будет перемеÑтитьÑÑ Ð¸ хватит ли у него на Ñто Ñил, — похвалил барон Миртил. «Ðу вÑе, теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. Даров и телепортов Ñ Ð½Ðµ Ñоздам, ну да ладно…» — Я хотела бы, чтобы вÑе приÑутÑтвующие прошли к озеру, — попроÑила, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð² Ñиние глаза Кира. — Раз Ñто необходимо, то мы не против, — гоÑпожа Марта первой вÑтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, и шушукающиеÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ проÑледовали за ней, как утÑта за мамой уткой. Барон и Киринн оÑтавили плащ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° и его феникÑа под приÑмотром Ðарбора. Солнце уÑпело закатитьÑÑ Ð·Ð° горизонт и то там, то здеÑÑŒ вÑпыхнули звезды. ÐаÑтупили Ñумерки. ВмеÑто пьедеÑтала, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» деревÑнный наÑтил, на который Ñ Ñтупила боÑыми ногами. Их увидели вÑе приÑутÑтвующие и гоÑпожа Марта уже хотела было выÑказатьÑÑ, но ее оÑтановил Кир, покачав головой. Женщина недовольно поджала губы, но вежливо произнеÑла: — Ðачинайте милочка… будем надеÑтьÑÑ, что вы не замерзнете. Я кивнула и повернулаÑÑŒ к ним Ñпиной, доÑтав из потайного кармана тонкую иглу, прокололо безымÑнный палец и капнула в озеро неÑколько капель, а затем… Трава зашелеÑтела, вода пошла Ñ€Ñбью и подул теплый ветер, Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. Я открыла рот и запела: Ти подруженька моÑ, Ñиньоока течіÑ, Розкажи мені про милого мого, У мої дівочі Ñни, його Ñтежку поверни, Приведи його до бережка твого, Так вже ÑталоÑÑ, зачекалаÑÑ, зачекалаÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾. Ступила на воду и за моей Ñпиной поÑлышалиÑÑŒ вздохи, потому что Ñ ÑˆÐ»Ð° по водной тропе боÑыми ногами, как по твердой земле: Ой, говорила чиÑта вода, Де живе любов моÑ, Ой, говорила чиÑта вода, Як Ñ—Ñ— зуÑтріну Ñ, Ой, говорила чиÑта вода, Чому Ñ Ð½Ñ–Ñ‡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸ не Ñплю, Ой, говорила чиÑта вода, Кого полюблю. Из воды поÑвилиÑÑŒ мои тетушки, на голове каждой венки из цветов и трав, а в руках Ñвечи, которые Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð³Ð»Ð° магией. Они кружили вокруг менÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в молитвенных жеÑтах, будто проÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÑа иÑполнить то, о чем Ñ Ð¿Ð¾ÑŽ. Ти подруженька моÑ, Ñиньоока течіÑ, Про коханого вÑÑŽ правдоньку Ñкажи, Покажи мені його, Ñ– до Ñерденька мого, Ðаче птаха до Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸, Так вже ÑталоÑÑ, зачекалаÑÑ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð° річенька, поможи. Ой, говорила чиÑта вода, Де живе любов моÑ, Ой, говорила чиÑта вода, Як Ñ—Ñ— зуÑтріну Ñ, Ой, говорила чиÑта вода, Чому Ñ Ð½Ñ–Ñ‡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸ не Ñплю, Ой, говорила чиÑта вода, Кого полюблю. Ой, говорила чиÑта вода… Ой, говорила чиÑта вода… Ой, говорила чиÑта вода… Ой, говорила чиÑта вода… Хор женÑких голоÑов подбадривал менÑ, а Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑплеÑки воды, ткань Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ðµ ноги. Ой, говорила чиÑта вода, Де живе любов моÑ, Ой, говорила чиÑта вода, Як Ñ—Ñ— зуÑтріну Ñ, Ой, говорила чиÑта вода, Чому Ñ Ð½Ñ–Ñ‡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸ не Ñплю, Ой, говорила чиÑта вода, Кого полюблю. ПоÑледний взглÑд Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° в Ñиние глаза Кира и улыбнувшиÑÑŒ Ñтупила на наÑтил. По щекам текли Ñлезы, Ñо Ñтуком Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° наÑтил. — Ðаа! Ðто же наÑтоÑщие аквамарины! — взвизгнула маркиза ДÑшвуд. Я обернулаÑÑŒ к тетушкам, те улыбнулиÑÑŒ и тут же ÑкрылиÑÑŒ под водой. — Держите руÑалок! Ðемедленно прикажите их поймать! — поднÑла крик леди ЛетициÑ, но на ее приказ никто не обратил внимание. Я молча Ñобрала камни и держа их в подоле, без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° боÑиком по траве и вывалила Ñту горку на Ñтол Ñудей. Ð’ÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ†Ð° Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑпахнутыми глазами, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами и отошла к КреÑиде. — П-п-пÑть балов леди Кире за… — начала обеÑÐºÑƒÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Марта. — За прекраÑное иÑполнение неизвеÑтной нам пеÑни на чужом Ñзыке, — закончил барон, оÑÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑений Ðарбором Ñтакан воды, а затем и второй. Ð Ñдом Ñо мной незаметно оказалиÑÑŒ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез, волки рычали на любую из конкурÑанток, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° подойти ко мне. Так Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñвою комнату, а в мою дверь уже барабанили вÑÑкие леди ДÑшвуд и кто-то еще, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не открывала, ÑкрывшиÑÑŒ в ванной. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð¾ и нужно было Ñрочно ÑогретьÑÑ, в конце концов Ñто было очень Ñ‚Ñжело так магичеÑки выложитьÑÑ. Ð’Ñе могло ÑорватьÑÑ, еÑли бы тетушки не поÑвилиÑÑŒ или Ñ Ð½Ðµ Ñмогла Ñовладать Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. Уже ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² горÑчей ванной и отÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ дробь, ко мне вошел ТобиаÑ. К Ñожалению пена не Ñкрывала моего тела, но Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ðº прижимала коленки к груди, пока он поливал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ из душа и раÑтирал Ñпину жеÑткой мочалкой. — Тебе надо как Ñледует ÑогретьÑÑ Ð¸ поеÑть, то что мы в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð»Ð¸ ушло на твое предÑтавление. — Ðто было нечто! — воÑхитилÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ ÑˆÐ½ÑƒÑ€ÐºÐ¸ на Ñвоих штанах. — О-ч-ч-чень рада ч-что Ñ‚-тебе п-п-понравилоÑÑŒ, — дрожала Ñ. — Пойди и Ñогрей поÑтель, а то она превратитÑÑ Ð² ледышку, — приказал Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез недовольно поплелÑÑ Ð² комнату, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ в широкое, как проÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ðµ. ВзÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² охапку, как Ñтог Ñена, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð² Ñпальню и уложил под одеÑло, где уже лежал Маулез. — Без глупоÑтей, а Ñ Ð·Ð° ужином. — Да какие Ñ Ñтой рыбиной глупоÑти, у нее вон губы поÑинели. И мне прихвати чего-нибудь, Ñ Ñтими конкурÑами ÑтраÑть как голоден, — попроÑил Маулез, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. От него шло даже не тепло, а жар и вÑкоре Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°. — Удивительно как мы не потерÑли головы, вон барону пришлоÑÑŒ капать уÑпокоительное, а Кир вообще замер как иÑтукан. Одни глаза Ñверкают, пока пÑлилÑÑ Ð½Ð° нашу руÑалку. Здорово она придумала и тетушки подÑобили, Ñтарые Ñеледки… — Ðе такие уж и Ñтарые, может им и много лет, но тела у них молодые. — Только кожа Ñ Ñиневой… необычно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ пока что не было. — Ешь молча, Кира заворочалаÑÑŒ. И правда, запах жареной курочки, ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»Ñ Ð¸ огурцов выманил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под двух одеÑл, откуда взÑлоÑÑŒ второе Ñ Ð½Ðµ понÑла, но за пижамой пришлоÑÑŒ тащитьÑÑ Ð² гардеробную. Хватит на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸. Уже одетаÑ, Ñела за Ñтолик и взÑлаÑÑŒ за куриную ножку. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ укрыл мои плечи тонким пледом и подложил в тарелку картофелÑ. Маулез, как Ñамый наÑтоÑщий волк, жадно хруÑтел коÑÑ‚Ñми. Ð’ нашу дружную компанию вмешалÑÑ Ñтук в дверь, за которой ÑтоÑл Киринн. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтил мага в женÑкую опочивальню. Кир взволнованным взглÑдом оÑмотрел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ макушки вÑклоченных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ боÑых пÑток и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздохнул, Ñев в креÑло. — Ðу вы… леди Кира и уÑтроили. Шоу похлеще золотых птичек маркизы ДÑшвуд. — Ему щедро плеÑнули вина в бокал, и он Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью выпил его. — ГоÑподин Киринн, вы бы не налегали на выпивку, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ужин Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, — предупредил Маулез. — Ðичего, обойдутÑÑ Ð±ÐµÐ· менÑ. С ними барон и Марта, которой кÑтати Ñовершенно не понравилоÑÑŒ, что ты — Кира, была боÑиком, показав вÑем Ñвои ноги. ÐедоÑтойное поведение Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, но Ñ ÑƒÑпокоил ее, Ñказав, что Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтихией — Ñто было необходимо. Ðо не жди что она не припомнит тебе Ñтого. — ИÑпугала ежа голой… — и тут же замолчала под Ñтрогим взглÑдом Киринна. — Да ваше ÑиÑтельÑтво, впредь Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, мы же Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ договорилиÑÑŒ. — КÑтати, ÑпаÑибо за аквамарины, лорд ÐриÑтид оценит их так же выÑоко, как дар графини Ðделаиды и виконтеÑÑÑ‹ КреÑиды. — ЧеÑтно Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не буду Ñравнивать Ñвои камушки Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰Ð¾Ð¼ от графини. ВиконтеÑÑа уже уÑпела раÑÑказать мне о его ÑвойÑтвах, поÑтому Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ что мне поÑтавили выÑшую оценку. — Ты ее заÑлужила. Ð’ Ñуровой Ñиневе глаз Кира Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° одобрение и воÑхищение. Ему то точно понравилоÑÑŒ, как и моим оборотнÑм. — Хочу домой… — шепнула Ñ Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· глаз на пол закапали Ñлезы-аквамарины. — Ð-а-а… дайте кто-нибудь тарелку или глубокую миÑку, — уÑтало проговорил Маулез, но никто не отреагировал на его проÑьбу, и он Ñам убрал из вазочки фрукты, подав ее мне, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° реветь. — Когда уже Ñтот ваш лорд чурбан Ñоизволит поÑвитьÑÑ, чтобы Ñ Ð½Ðµ тратила Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° конкурÑÑ‹. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ дочку надо в школу водить, на кружки, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, а Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ñƒ в Ñтой дыре и… реву камнÑми. Будь они неладны! — поудобнее уÑтроила вазочку в руках, чтобы не пропуÑтить ни одного аквамарина. — Да будет тебе убиватьÑÑ. Ðу подумаешь, Ñчитай, что ты ушла в длительный отпуÑк, — попыталÑÑ ÑƒÑпокоить Маулез. — ЗаткниÑÑŒ, — процедил Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ его напарник поник. Я же за пеленой из Ñлез, не заметила, как недобро Ñмотрит Кир на руку ТобиаÑа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° плече. Глава 14 За завтраком в Ñтоловой, наш цветник поредел ровно на одну леди, а именно графиню Берил, которую иÑключили за то, что она иÑпользовала малину хозÑина помеÑтьÑ. — Видимо, лорд ÐриÑтид не Ñмог проÑтить подобной вольноÑти в отношении Ñвоего Ñада. Ведь наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, он ÑобÑтвенноручно привез издалека Ñемена и поÑадил их. Ухаживал, поливал — Ñто его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñгода, — раÑÑказала маркиза ДÑшвуд, поÑле вчерашнего, она решила подружитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, поÑтому из ее рта лилаÑÑŒ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем и вÑех. Я, в Ñвою очередь, вежливо кивала, отвечала да или нет, или молча пила чай, Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñты Ñ Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñовым джемом. Как Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, вÑе что нам подавали на Ñтол, выращивалоÑÑŒ на землÑÑ…, принадлежащих лорду ÐриÑтиду. «Советник и маг, а заодно землевладелец, Ñадовод и… какие еще неизвеÑтные титулы и Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ ноÑит?», — думала Ñ, броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на пуÑтое меÑто Кирина. Барона тоже Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не было, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что КреÑида Ñ‚Ñжело вздыхает, но не так чаÑто, чтобы дать повод Ð´Ð»Ñ Ñплетен Ñреди окружающих. — Леди Кира, вчера вы поразили Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ только Ñвоим пением, но и увлекательнейшим предÑтавлением. Удивительно как вы Ñмогли так легко вызвать руÑалок? Я полагаю Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ певчеÑким умением, — проговорила гоÑпожа Марта, вперив в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд. — Вы правы, гоÑпожа Марта, ÑвÑзано, — Ñто вÑе что Ñ ÐµÐ¹ ответила и была удоÑтоена иÑпуганного взглÑда Клодии, удивленного Магдалены и прищуренного Марты. — Однако… вы немногоÑловны, — продолжила она. — Ðо, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что впредь вы будете оÑмотрительны в отношении Ñвоего гардероба. Леди позволÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñебе ходить без чулок и обнажать ноги перед поÑторонними мужчинами… кхм… — УверÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Марта — Ñтого больше не повторитÑÑ. Ðо в моем Ñлучае была необходима ÑвÑзь Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. ПоÑтому Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ порадоватьÑÑ, что не пришлоÑÑŒ избавлÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ платьÑ. От моих Ñлов леди Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°ÑˆÐ»ÑлаÑÑŒ чаем, обрызгав Ñтол перед Ñобой. — Дорогуша. воÑпользуйтеÑÑŒ Ñалфеткой и впредь пейте чай маленькими глотками, — тут же отчитала ее Марта. — Рвы леди Кира, однако, прÑмолинейны, но не Ñчитайте, что лорду ÐриÑтиду и любому другому, приличному мужчине будет приÑтна Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°. Я промолчала, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñмешинки в глазах КреÑиды. Ðа Ñлова Ñтой Ñтарой перечницы мне было наплевать, но Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° их терпеть ради Ñвоей цели. — ГоÑпожа Марта, а где же гоÑподин Киринн и… барон? Мужчинам так важно хорошо питатьÑÑ Ð¿Ð¾ утрам, чтобы у них было много Ñил Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ñ… дел, — наиграно заботливо проговорила КлодиÑ. — Барон готовит Ñадовый лабиринт за Ñтенами помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ конкурÑа, а гоÑподин Киринн убыл во дворец по поручению лорда ÐриÑтида, — Ñухо ответила она, промокнув губы Ñалфеткой. — ÐÑ… да, второе задание ведь будет на показатель нашего магичеÑкого дара, — Ñкучающе Ñказала Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ðделаида и разве что не зевнула, но ÑдержалаÑÑŒ, подлив Ñебе еще кофе. — ГоÑпожа Марта, иÑпытание Ñнова будет на закате? — Ðет маркиза ДÑшвуд, в полночь. ПоÑтому Ñ Ð½Ð°Ñтаиваю леди, чтобы ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñледует отдохнула днем и к ночи была готова. Рекомендую одеть более умеÑтные нарÑды, иначе вы их иÑпачкаете, порвете и раÑтерÑете ваши фамильные драгоценноÑти. — Ðеужели вÑе будет наÑтолько опаÑно и Ñложно? — боÑзливо ÑпроÑила ЛетициÑ. — УверÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, вÑе вы в полной безопаÑноÑти, но о большем Ñ Ñказать не могу. Только дать Ñовет. — Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Марта, — голоÑом полным ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñказала Магдалена. Ð Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то Ñпокойно закончила завтрак и, дождавшиÑÑŒ, когда КреÑида Ñделает то же Ñамое, мы отправилиÑÑŒ на прогулку в ту чаÑть Ñада, где за забором виднелиÑÑŒ зеленые Ñтены куÑтарников лабиринта. — Кира, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. ОпаÑайÑÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ЛетициÑ. Ðа вид Ñта Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ и Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñо Ñвоими кудрÑшками и веÑнушками, но то, каким взглÑдом и криком она вчера провожала руÑалок, которых ты вызвала — опаÑно и не неÑет ничего хорошего. — ВрÑд ли бы она Ñмогла их тронуть, Ñ Ð±Ñ‹ не позволила — Ñто мои тетушки. — Тем более! Твой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ñтиной Ñирены, родÑтвенники-руÑалки и тем более чиÑтые аквамарины — ты отлично подходишь Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. Ð Ñ Ñлышала от маркизы ДÑшвуд, что иÑтинное ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ» ÑемейÑтва леди Летиции желает лучшего. Они практичеÑки банкроты, а вÑе из-за того, что именно руÑалка проклÑла их Ñемью. Они ведь занимаютÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑтавлÑли аквамарины вÑем ювелирам королевÑтва, а потом… — она оÑмотрелаÑÑŒ по Ñторонам и продолжила едва Ñлышно, — их проклÑла руÑалка, ÑеÑтру которой они поймали и заморили. БеднÑжка умерла, а до Ñтого иÑÑушила Ñвои Ñлезные железы Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… аквамаринами. Ðо раз за разом камни ÑтановилиÑÑŒ вÑе хуже по качеÑтву и от нее избавилиÑÑŒ. Конечно кое-что из Ñтого Ñлухи, но в данном Ñлучае Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ маркизе ДÑшвуд. Она конечно та еще Ñплетница, но еще ни разу не было такого, чтобы то, о чем она узнает не подтверждалоÑÑŒ. Среди ариÑтократии ходили Ñлухи, что ÑемейÑтво Летиции промышлÑет браконьерÑтвом. Водный народ запрещено ловить и заключать в цепи, за Ñто полагаетÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли бедных руÑалок раÑчленÑли и пуÑкали на редкие деликатеÑÑ‹ на Ñтолах знати. — Ðе удивительно что мои тетушки Ñказали о том, что мало кто оÑталÑÑ Ð² реках и озерах, вÑе бегут в морÑкую пучину, подальше от людей. — Ðто верно, но то, что ты вчера Ñпела — было волшебно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что барон может не выдержать, но он прошел проверку и теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть Ñпокойна. Его Ñердце принадлежит мне одной, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° некоторые погрешноÑти, но — Ñто пение Ñирен от него не так проÑто оградитьÑÑ, — она улыбнулаÑÑŒ. — Я тоже об Ñтом думала, когда пела, проÑти менÑ. — Ðе извинÑйÑÑ. Ð’Ñе произошло так, как должно было ÑлучитьÑÑ. — Как думаешь, что будет подÑтерегать Ð½Ð°Ñ Ð² лабиринте? КреÑида задумалаÑÑŒ пока мы брели вдоль живой изгороди: — ВероÑтнее вÑего какие-нибудь фантомы чудовищ, которые будут атаковать Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñми чтобы проверить на что мы ÑпоÑобны в момент атаки. Защита — нападение, лорд ÐриÑтид любит такое. Ведь ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он поÑтоÑнно попадает в какие-нибудь переплеты. — Ðу да, герой, теперь еще и Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼ плащом от леди Ðделаиды. Быть может именно она и Ñтанет его женой. — ВÑе может быть, но поверь, твое выÑтупление впечатлило ее не Ñлабее менÑ. Только на миг, но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что ее лицо переÑтало выражать вÑеобщую Ñкуку, а Ñтало… живым. — ÐадеюÑÑŒ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñтанет убивать. До полуночи Ñ Ð½Ðµ Ñомкнула глаз, выÑпавшиÑÑŒ за вчерашний вечер и ночь. Оборотни не отходили от менÑ. Ð’ лабиринт по наÑтоÑнию ТобиаÑа и Маулеза Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° один из брючных коÑтюмов, которые хранилиÑÑŒ в глубине шкафа. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ жутко не хватало моих Ñтрейчевых джинÑов и кроÑÑовок. ВмеÑто Ñтого Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ»Ð° выÑокие ботинки и надела черную кожаную куртку, волоÑÑ‹ заплела в тугую коÑу, чтобы она навернÑка не раÑплелаÑÑŒ. — Ты так ÑÑ‚Ñнула и прилизала волоÑÑ‹, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° кажетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ чем обычно, — поÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной Маулез, а Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð» на него Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº молчанию. — ПоÑлушай Кира, в лабиринте ты будешь абÑолютно одна. Там будет темно и Ñтрашно, вÑе что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ â€” Ñто ты и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Ðе бойÑÑ Ð¸Ñпользовать ее, навредить тому, кто будет перед тобой, он или оно Ñможет принÑть облик любого извеÑтного тебе человека, но Ñто обманка. Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ Ñбить Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. — Откуда ты вÑе Ñто знаешь? — чувÑтвовала, как от его ладоней на моих плечах иÑходит жар. — Ðеважно. Ты не практиковалаÑÑŒ в защите, но в момент опаÑноÑти вÑе получитÑÑ. Верь в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñкорее возвращайÑÑ. Я кивнула и… обнÑла его на прощание, Маулезу тоже доÑталоÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ вÑÑчеÑки делал вид, что вынужден обниматьÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ девчонкой, а потом шепнул мне на ухо: — Ðе попади в клетку. КонкурÑантки ÑобралиÑÑŒ у живой изгороди, прÑмо под аркой в лабиринт и Ñнова вÑе Ñ‚Ñнули ленту из бархатного мешочка, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ходила гоÑпожа Марта. Барон был Ñ€Ñдом, но вот Кир отÑутÑтвовал, о чем тут же ÑпроÑила КлодиÑ. — ГоÑподин Киринн не вернулÑÑ Ð¸Ð· дворца, поÑтому ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ без него. — ответила Марта. — Кто у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹? — Я! — леди Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вперед. Ðа ней были кожаные лоÑины Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ езды и… ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° чуть выше колена. Руки по локоть закрыты перчатками, а волоÑÑ‹ убраны под шлÑпку в цвет. — Удачи, еÑли не Ñможете дальше двигатьÑÑ, то выпуÑтите иÑкру вверх, — предупредил барон Миртил. Девушка вздернула ноÑик и без Ñтраха прошла в лабиринт. Что там проиÑходило никто не знал, но она вернулаÑÑŒ через двадцать минут, неÑÑ Ð² руках ÑеребрÑный кубок. Подол ее юбки был разорван, волоÑÑ‹ выбилиÑÑŒ из-под шлÑпки, а на щеке краÑовалаÑÑŒ Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð°. Ð’ глазах… легкий иÑпуг. — БыÑтро вы, леди ЛетициÑ. Отлично, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐ° из Ñервиза лорда ÐриÑтида у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть, — похвалил барон Миртил, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ нее поÑудину и ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° Ñтол. Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ икнула и откашлÑвшиÑÑŒ опуÑтилаÑÑŒ на предложенный Ñтул. Ðарбор налил ей горÑчего чаю из уÑпокаивающих трав. — СледующаÑ? — Я! — в лабиринт вошла Магдалена. Так проиÑходило Ñо вÑеми другими учаÑтницами, кто-то из них выходил Ñо вÑклоченными волоÑами и иÑпуганными глазами, кто-то выбегал, Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ñ Ð¸ трÑÑÑÑÑŒ от Ñтраха, но вот маркиза ДÑшвуд не проÑто выбежала, а визжала дурным голоÑом катаÑÑÑŒ по земле, будто от чего-то отбиваÑÑÑŒ. ИÑпытание она провалила, не принеÑÑ ÐºÑƒÐ±ÐºÐ° и не поÑкупилаÑÑŒ об Ñтом Ñообщить, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð° ÐриÑтида и его ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим адом и что ее жизнь дороже чем дурацкие кубки. Однако Ñтоило отпоить ее чаем, как девушка Ñтала поÑтепенно приходить в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ думала еще раз ÑунутьÑÑ Ð² лабиринт, но барон ей отказал. ПредпоÑледней пошла КреÑида, но она отÑутÑтвовала уже Ñорок минут, и Ñ Ð½Ðµ на шутку начала волноватьÑÑ Ð·Ð° нее. — Барон, позвольте мне пойти Ñледом, — Ñ Ð²Ñтала под аркой. — Что ж… надеюÑÑŒ виконтеÑÑа проÑто, перепутала тропинки… — было видно, что он Ñам взволнован, но не может нарушить правила конкурÑа. И Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в лабиринт. ПроÑтранÑтво за мной покрылоÑÑŒ прозрачным Ñлоем, напоминающим Ñтекло. Я видела вÑех, кто за ним Ñтоит, но не могла пробитьÑÑ. Я даже покричала, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не уÑлышал. — Ладно, предÑтавим, что Ñто лабиринт, как в Гарри Поттере, — вÑегда, когда мне было Ñтрашно, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° разговаривать Ñ Ñамой Ñобой и пока активно продвигалаÑÑŒ вперед, Ñтала напевать пеÑенку: — Хорошо, вÑе будет хорошо, Ñ Ñто знаю. Ой чувÑтвую Ñ, девки, загулÑÑŽ, ой загулÑÑŽ! Тут Ñправа на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. Я вÑкрикнула, выÑтавив руки вперед, и ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ Ñгорела на меÑте. — Черт! Чтоб вы вÑе провалилиÑÑŒ Ñо Ñвоими дурацкими конкурÑами, — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´ÑƒÑ…, прошла дальше, воздух здеÑÑŒ был затхлый, пахло ÑыроÑтью, болотом… и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñффекта вдоль ног ÑтелилÑÑ Ð³ÑƒÑтой туман. — ЕÑли нам Ñкажут: «Ваш поезд ушёл». Мы ответим проÑто, что подождём другой. И чтоб на перроне Ñкучать не пришлоÑÑŒ, Мы накроем Ñтол и выпьем за любовь и будет хорошо, вÑе будет хорошо… Дальше Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени защищала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ защитным куполом, превратившиÑÑŒ в цветок под ÑтеклÑнной колбой, пока в нее билиÑÑŒ различные твари не Ñамых приÑтных наружноÑтей. То Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° мумию, то разлагающийÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿, подползающий ко мне по земле, и орала так, что чуть не охрипла, а потом топтала Ñтот Ñамый труп Ñвоими ботинками. Бывало, что Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под ног, превращаÑÑÑŒ в глубокую Ñму, на дне которой копошилиÑÑŒ змеи или торчали оÑтрые шипы. Ð’ такие моменты Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° мне Ñтранные ÑпоÑобы атаки, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руке откуда-то поÑвилÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¹ бидон, который вÑе детÑтво лежал на дачном чердаке, и Ñ Ð¸Ð¼ отбивалаÑÑŒ от морды полульва-полуÑкорпиона, а еще вÑÑчеÑки ÑтаралаÑÑŒ вызвать огонь, но он отнимал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком много Ñил в отличие от воды, которой Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ñмы. Ðаконец-то, в тумане показалÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¹ Ñтолик, на котором ÑтоÑло три ÑеребрÑных кубках: мой, КреÑиды и ДÑшвуд. Я пожалела, что не взÑла Ñ Ñобой Ñумки, но были два глубоких внутренних кармана куртки, куда Ñ Ð¸ убрала Ñти чаши, правда пока Ñ ÑˆÐ»Ð° обратно, они ужаÑно громко звенели, и Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, что вÑÑкие фантомы и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñть Ñо вÑего лабиринта рванет на Ñто звÑканье. Ð’ деÑÑти шагах от выхода, Ñ Ð¾Ð±Ð¾ что-то ÑпоткнулаÑÑŒ, а когда нащупала что Ñто, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» холод. Я Ñидела Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ телом КреÑиды. — Боже… — прошептала Ñ, каÑаÑÑÑŒ ее шеи и… — Фух, живаÑ, — Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Ñлабое, но биение ее пульÑа. ВытÑнула подругу из-под куÑта. Платье порвано, на лице было Ñтолько кровоточащих порезов, что Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, можно ли воÑÑтановить кожу. Таща ее за подмышки по влажной траве, на которой так и норовила поÑкользнутьÑÑ, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¹, но почему-то не могла в нее войти. Стекло не пропуÑкало менÑ, даже когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ его разбить кубком, а затем на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð¾ что-то широкое и обжигающее открытые учаÑтки кожи. Я закричала, зашипела от боли, от ожогов. Сеть… из Ñтранного раÑкаленного метала, запахло горелой плотью. От моего крика КреÑида пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñлабо зашевелилаÑÑŒ. — Кира держиÑÑŒ! Ðто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñеть Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð²Ð° руÑалок, как она попала Ñюда?! — Ð Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° куÑки и Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвои ладони трÑпками, КреÑида Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но Ñмогла немного ÑÑ‚Ñнуть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñеть, дальше Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð° из-под нее ÑамоÑтоÑтельно, жадно Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… и боÑÑÑŒ пошевелитьÑÑ, чтобы не задеть обожженные руки. Лежа на животе и, впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² лабиринте, наÑлаждаÑÑÑŒ тем, что здеÑÑŒ ÑыроÑть и трава мокраÑ, прохладнаÑ. Я уткнулаÑÑŒ в нее лицом и прохрипела: — Стекло не пробить, нам нужно отÑюда выбратьÑÑ, может пуÑтить иÑкру? — БоюÑь… нам Ñто не поможет. ЗдеÑÑŒ еÑть кто-то живой и их неÑколько, — она помогла мне поднÑтьÑÑ, и мы ÑпрÑталиÑÑŒ за Ñтеной в ÑоÑеднем проходе. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ пробежали две выÑокие фигуры в черном, в руке одного Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñтранное, изогнутое, как крюк, оружие. — Как ей удалоÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñети? — СпроÑил один мужчина. — Ðе знаю, но далеко она не могла уйти, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую запах ее плоти, — он Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью поднÑл Ñеть и закинул Ñебе на плечо. — Ищи, она Ñ€Ñдом. Когда они прошли в противоположную от Ð½Ð°Ñ Ñторону, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на КреÑиду. — Ðто ловцы, — шепнула виконтеÑÑа, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ перетÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ обожженные ладони новыми обрывками Ñвоей юбки. — Они ловÑÑ‚ руÑалок, кто-то Ñказал им, что ты здеÑÑŒ. ЕÑли пуÑтим иÑкру, то Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñекут, они на Ñто и раÑÑчитывают. — Я в Ñтом коридоре не была, но думаю фантомы и Ñмы Ñо змеÑми лучше, чем их ржавые крючьÑ, — закуÑив губу, Ñ Ð²Ñтала Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹, и мы как можно тише пошли вдоль Ñтены вперед, каждый раз Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ любого шороха и потом долго вÑлушиваÑÑÑŒ в тишину. Мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ñкоро оглохну от громкого Ñтука ÑобÑтвенного Ñердца, но вот из тумана поÑвилаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ°, но проход закрывала Ñтена, и как бы КреÑида не пыталаÑÑŒ, мы не могли уÑтроить ни подкоп, ни разорвать ветки. Дальше мы бежали без оглÑдки, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Ñвежий воздух и обрадовалаÑÑŒ, что вот он выход, пока не получила чем-то Ñ‚Ñжелым в виÑок. Упав на колени, вмеÑте Ñо мной ÑвалилаÑÑŒ и КреÑида. — Рвот и наша рыбка, да еще и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹. Мы же вырубили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ°â€¦ жаль конечно твою мордашку, но ты так долго плутала, что мне надоело ждать, когда ты уйдешь. — Перед нами возник желтозубый бугай Ñ Ð±ÑƒÐ³Ñ€Ð¸Ñтой кожей на которой были выпученные рыбье глаза и Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, нижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° выпÑчена вперед, а на правой щеке кривой шрам. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑтоÑл его напарник, Ñкрытый маÑкой, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° только зеленые глаза. Его голова была под банданой, а на руках перчатки. Он крепко Ñжимал Ñеть, готовый принÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑŽ в Ñвои объÑтьÑ. — Вы на территории лорда ÐриÑтида! Знаете, что полагаетÑÑ Ð·Ð° поимку морÑкого народа или человека, ÑвÑзанного Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ родÑтвом — Ñмерть! — воÑкликнула КреÑида, вÑтав передо мной и Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ ценой Ñвоей жизни. — Пошла прочь, дамочка, — приказал желтозубый и ударил девушку тыльной Ñтороной ладони, КреÑида как кукла ударилаÑÑŒ об изгородь и упала на землю. И уголка рта у нее текла Ñтруйка крови, но она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ненавиÑтью Ñмотрела на мужчину, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, еÑли понадобитÑÑ, КреÑида коÑтьми лÑжет, но не даÑÑ‚ забрать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² рабÑтво. «Давай же, огонь, родненький, ну помоги мне хоть разок», — взмолилаÑÑŒ Ñ, понимаÑ, что атаковать их водой беÑполезно. ЧувÑтвуÑ, как по венам течет нечто горÑчее, от чего мне Ñтало не по Ñебе, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñила руку вперед и в лицо обидчика полетел огненный шарик. Ðе ожидающий такого, желтозубый заорал дурным голоÑом, ÑхватившиÑÑŒ за Ñвои глаза. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнула КреÑиду за руку и зажав в руке ÑеребрÑный кубок, ударила им в Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ в маÑке. КреÑида добавила от ÑÐµÐ±Ñ ÑнÑтой Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ туфелькой, каблук пришелÑÑ Ð¿Ð¾ голове. Срывать маÑку чтобы узнать, кто Ñтот хмырь, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было времени, потому что Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð° дурниной, вырываÑÑÑŒ из лабиринта и Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° траву. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñжигало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, оÑÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ вены. — Боги, что произошло?! — Прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð°, но ко мне уже броÑаетÑÑ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð½ и ÑидÑщие Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ волколаки. КреÑида Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ отдернула от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, Ð´ÑƒÑ Ð½Ð° обожженную кожу, а Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в припадке, тело кололо изнутри тыÑÑчами игл, мне Ñтрашно хотелоÑÑŒ пить, и Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸Ñ…Ð»Ð° только тогда, когда кто-то подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и Ð²Ð½ÐµÑ Ð² холодную воду озера. Я Ñлышала рычание волков, чувÑтвовала чьи-то горÑчие ладони, Ñлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð° и крики девушек, пока Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ не ушла под воду. Только там, на Ñамом дне мне Ñтало легко и огонь, Ñжигающий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, погаÑ. Из воды Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð° на дрожащих руках и упала лицом в траву. Ðадо мной ÑклонилиÑÑŒ Киринн и оборотни, они задавали вопроÑÑ‹, а Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñлышала, только видела, как шевелÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ñ… губы. Они попыталиÑÑŒ вытащить менÑ, но Ñ Ð½Ðµ хотела никуда идти и вцепилаÑÑŒ в траву обожженными руками, на которых тут же лопнула кожа и потекла кровь. — ОÑтавим ее здеÑÑŒ, она должна быть Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтихией. Прикажите принеÑти ÑликÑиры и полотенца, — Ñказал ТобиаÑ, Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчую ладонь мне под щеку и Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием уÑтроилаÑÑŒ на ней. Разве что не лизнула как Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñобака. Пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не переворачивал, мне было удобно, но, когда Маулез вооружившиÑÑŒ ножницами Ñтал разрезать на мне одежду и ÑтаÑкивать Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ кожи, Ñ Ð²Ñкрикивала и Ñкулила как побитое животное. Даже хотела отползти обратно в воду, но мне не позволили. — Кира, ты не Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑалка, поÑтому твои раны нуждаютÑÑ Ð² ÑухоÑти. ПроÑто так водой ты ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ излечишь, — объÑÑнÑл мне ТобиаÑ, но переворачиватьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. — Уйди… — прошептала, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð² Ñиние глаза Киринна. Ðо видимо Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба вызвала в нем такую бурю Ñмоций, что он даже оÑкалилÑÑ Ð¾Ñ‚ гнева. — Прошу Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñ€Ð´â€¦Â â€” шепнул ТобиаÑ. — Она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñлабый щенок, проÑвите терпение и уделите внимание тому, что произошло в лабиринте. Я почувÑтвовал запах ловцов, а вÑе Ñти Ñледы на ее теле — ни что иное, как магичеÑÐºÐ°Ñ Ñеть. — Хорошо, не отходите от нее ни на шаг, — и, развернувшиÑÑŒ, пошел в Ñторону помеÑтьÑ. — Он ушел, теперь можешь перевернутьÑÑ, еÑли ÑтеÑнÑлаÑÑŒ его, — поторопил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ· и укрыл полотенцем, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑеÑть, что Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, куда пропал заÑдлый картежник и циник. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ голова, в горле пуÑтынÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° была вылакать вÑÑŽ воду из озера, но Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº моему рту флÑгу, и Ñ Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью опуÑтошила ее. Оборотень удивленно перевел взглÑд на пуÑтой ÑоÑуд, потрÑÑ ÐµÐ³Ð¾, а мне вÑе равно хотелоÑÑŒ пить, но уже не так Ñильно. — Ðам нужно в дом, иÑкупать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² лечебном наÑтое, и тогда можешь Ñпать. Я иÑпуганно поÑмотрела по Ñторонам и Ñжала полотенце, кровь выÑтупила на пальцах, иÑпачкав ткань. — Ðе бойÑÑ, никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ тронет. Я кивнула и Маулез поднÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки, любое движение причинÑло мне боль, и пока он Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ Ñтонала и плакала. — Прекрати Ñкулить, еще чуть-чуть и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердце не выдержит, а оно мне еще нужно, — прошипел он мне на ухо, но беззлобно, заÑтавив едва заметно улыбнутьÑÑ, но говорить Ñ Ð½Ðµ могла, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не оÑталоÑÑŒ Ñил, потому что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в забытье. Иногда Ñ Ñлышала голоÑа оборотней, затем Киринна который Ñпорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ о чем-то, предлагал вызвать Ñлужанку и тут уже Ñ Ñквозь туман прошептала: — Ðикаких Ñлужанок, не подпуÑкайте никого, Тоби… — и Ñнова Ñмежила веки. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð¸ в теплую воду, поливали на голову и когда хотели из нее вытащить, Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ пальцами в край, но кто-то разжал их, а затем Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð² кровать и оÑторожно положил на матраÑ. Рот открыли и по горлу потекла чуть ÑладковатаÑ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ водой мед, жидкоÑть. Иногда Ñ Ð²Ñкрикивала от боли, еÑли переворачивалаÑÑŒ, каÑалаÑÑŒ перебинтованными руками кого-то или чего-то горÑчего. Я Ñлышала ровное или наоборот прерывиÑтое как поÑле бега дыхание, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð¸ по голове и мне Ñто нравилоÑÑŒ, Ñ Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к Ñтим прикоÑновениÑм, теплу. ЧувÑтвовала Ñпиной биение Ñердца в чьей-то груди. Так прошли ночь, утро, и только к полудню Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ от голода. Головой Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° подушке, но она оказалаÑÑŒ неудобной и твердой. Я ÑдвинулаÑÑŒ в Ñторону, и подушка Ñтала ровной, но вÑе равно не мÑгкой, и какой-то Ñтук мешал мне погрузитьÑÑ Ð² Ñон. — Тебе будет неудобно так Ñпать, — уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñа и открыла глаза. ОказываетÑÑ, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ уÑтроитьÑÑ Ñ‚Ð¾ на его плече, то на груди. Ð’ животе громко заурчало, и Ñ Ð±ÐµÐ· ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ²Ð½ÑƒÐ»Ð°, щелкнув зубами. Стон боли вырвалÑÑ Ð¸Ð· моей груди, Ñтоило потÑнутьÑÑ Ð¸ разлечьÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¹ на кровати, закинув ноги на плечо, лежащего Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны Маулеза. Оборотень даже не проÑнулÑÑ, но перехватил ноги и крепко обнÑл их, уткнувшиÑÑŒ в мои узкие щиколотки. — Смотрю один уже не против похомÑчить ножками прекраÑной девы на завтрак, — прохрипела Ñ, ÑтараÑÑÑŒ выползти и только поÑле Ñтого понÑла, что на мне нет моей любимой черной пижамы. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» на мою заднюю чаÑть одеÑло, когда Маулез открыл глаза и Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ñначала на мое Ñонное лицо, а потом на мои ноги в Ñвоих руках. — Я руÑалочьи отроÑтки не заказывал, — отпихнул их от ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ поплелÑÑ Ð² ванную. — Вот она иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, а будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð¾ÑÑ‚ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы прекраÑна, — шутливо проговорила Ñ, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð½Ð° край кровати и заворачиваÑÑÑŒ в одеÑло. Когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из гардеробной, порадовало что на пижаме пуговицы и ткань Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ, что не причинÑет диÑкомфорта моим ожогам. Ðа Ñтолике ÑтоÑло неÑколько подноÑов Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. — Кофе… умолÑÑŽ, — захныкала Ñ, уÑтраиваÑÑÑŒ в креÑле. — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул мне чашку, Ñам он уже подъедал порцию из пышного омлета Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ бекона. — Обожаю мужчин Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ аппетитом, но что-то мне подÑказывает что ты можешь ÑъеÑть еще больше. — ПоÑле твоего ночного приключениÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² ÑъеÑть парочку жареных кабанчиков. — Реще выпить Ñтолько же бочонков холодного пива, — поддакнул вышедший поÑле душа Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ на бедрах Маулез. Он без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñел Ñ€Ñдом и подцепил вилкой овощи гриль. — Поймали Ñтих ловцов, которые как бешеные бегали по вÑему лабиринту Ñ Ñтой проклÑтой Ñетью? — Закатала рукав чтобы поÑмотреть на Ñледы. От вчерашних ожогов оÑталиÑÑŒ длинные, меÑтами глубокие, но розовые шрамы Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которым на вид было уже недели две. — Ðет. Киринн задержалÑÑ Ð²Ð¾ дворце и еÑли бы прибыл позже, Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÑÑой можно было не ÑпаÑти — ее то точно. От нее ловцам нет пользы, а лишний Ñвидетель ни к чему, а вот от тебÑ… как наполовину руÑалки, — Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом, ответил Маулез, и Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вытерла ему рот Ñалфеткой, как вытирала иногда Кириллу. — СпаÑибо. — Ðе за что. И что теперь? — Ðичего, из конкурÑа выбыла маркиза ДÑшвуд — не Ñмогла принеÑти кубок, но лорд ÐриÑтид не Ñтанет раÑÑтраиватьÑÑ, ведь ты вернула ему целых три ÑкземплÑра. — Да, его любимый Ñервиз не поÑтрадал в отличие от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ виконтеÑÑÑ‹, как она там? — ÑпохватилаÑÑŒ Ñ, вÑпомнив о беÑÑтрашной подруге. — Ее жизни не угрожает опаÑноÑть. Ðо от шрамов на лице не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, в нее запуÑтили каким-то режущим заклинанием. Видимо один из тех ублюдков хотел ее оглушить, а может и Ñпециально навредить, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ очередной конкурÑантки, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» кофе. — Мне вÑе больше не нравитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐµ. Ловцы легко проникают на территорию Ñильнейшего мага. Ð’ лабиринте набраÑываютÑÑ Ð½Ð° девушек. О том, что ты наполовину руÑалка узнали только поÑле конкурÑа, значит кто-то или одна из конкурÑанток Ñообщили кому надо и вот — результат. — Ты кого-то подозреваешь? — Маулез принÑлÑÑ Ð·Ð° ÑÑндвичи Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и Ñыром, Ñделав из двух, один большой. — Только леди Летицию, незадолго до конкурÑа, виконтеÑÑа КреÑида раÑÑказала о том, что у ÑемейÑтва Летиции не вÑе идет так гладко в бизнеÑе. Денег в Ñемье мало, и ходÑÑ‚ Ñлухи что их ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñет браконьерÑтвом: отлавливает водный народ, иÑпользует и убивает руÑалок. — Уже кое-что, но ты не думала, что КреÑида могла умышленно ввеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² заблуждение, а Ñама вÑе подÑтроить чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ тебÑ, да еще нажитьÑÑ? — Ðет, ТобиаÑ, не думаю. К тому же, ее Ñердце уже занÑто — бароном Миртилом. — Почему тогда она не уйдет из конкурÑа? СовÑем ей что ли ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ жалко? — Маулез непонимающе на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилÑÑ. — Ðто ее женÑкие заморочки вÑтупили в Ñилу. Пока она учувÑтвует в конкурÑе, может быть Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Возможно, еÑли он Ñделает ей предложение, то она уйдет. Ртак… — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° руками. — Глупые влюбленные бабы, одна морока Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — оÑклабилÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·. Как только мы покончили Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оделаÑÑŒ в легкое платье и, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в облике волков, подошла к комнате КреÑиды, возле которой ÑтоÑли барон Миртил и мужчина Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ ÑаквоÑжем. — Леди Кира, как Ñ Ñ€Ð°Ð´ что вы на ногах, — барон бережно взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. — Как она там? — Ñразу же перешла к главному Ñ. — Доктор ФиниаÑÑ‚ Ñделал вÑе, что мог, но… боюÑÑŒ ее лицо… оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ навÑегда. Я долго Ñмотрела в глаза Миртила, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð² них неÑкрываемое горе и Ñказала то, что видимо Ñледовало Ñказать до Ñтого проклÑтого конкурÑа: — ЕÑли вы дейÑтвительно любите ее, то примите и Ñо шрамами и наконец-то признаетеÑÑŒ в Ñвоих чувÑтвах не только ей, но и Ñкажете лорду ÐриÑтиду, что берете виконтеÑÑу КреÑиду в жены. — Ðо… как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ, Ñ Ñтар Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµâ€¦Â â€” пролепетал он. — ЕÑли Ñто вÑе, что Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚, то вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸. ÐаÑтоÑщий мужчина, умудренный жизненным опытом — Ñто не тот, который будет задумыватьÑÑ Ð¾ возраÑте как ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÐºÐ°. Рпойдет за Ñвоей женщиной через огонь, воду и медные трубы, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не говорю про Ñакраментальную фразу — «И в болезни, и в здравии, и в богатÑтве, и в бедноÑти» или вы труÑ, барон? — прищурила глаза и ехидно улыбнулаÑÑŒ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð° его, потому что пышные уÑÑ‹ разве что не вÑтали дыбом от моих Ñлов. — Да как вы Ñмеете?! И Ñто леди?! — Еще бы Ñ Ð½Ðµ Ñмела, когда передо мной Ñтоит не барон Миртил, а его подобие. Мужчина, который давно должен был тащить мою подругу под венец без вÑех церемоний, потому что она безмерно любит его таким, Ñ ÑƒÑами, Ñ Ñединой в виÑках и черт побери в возраÑте, еÑли вам Ñто так важно! — уже Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñказала Ñ, чем припечатала барона. Его губы зашевелилиÑÑŒ, но вмеÑто того чтобы ответить мне, он ворвалÑÑ Ð² комнату КреÑиды. Девушка Ñидела на кровати и рыдала, утираÑÑÑŒ платком. — ДорогаÑ, не убивайÑÑ, Ñ Ð²Ñегда буду Ñ€Ñдом, потому что люблю тебÑ, и бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñтими шрамами. Дальше Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь, не дав доктору ФиниаÑту наблюдать наÑтоÑщую ÑтраÑть опытного мужчины. — Что ж, доктор, надеюÑÑŒ в Ñледующий раз, они позовут ваÑ, когда виконтеÑÑа подарит барону первенца. — Кхм, Ñто верное решение, — он кивнул мне, и мы ÑпуÑтилиÑÑŒ по леÑтнице, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñторону кабинета Киринна и, поÑтучав — вошла внутрь Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñми. Дальше Ñ Ñпокойно раÑÑказала о произошедшем в лабиринте. Ðамекнув, что подозреваю леди Летицию. Киринн выÑлушал ни разу не прервав и ни о чем не ÑпроÑив. Он уÑтавилÑÑ Ð² одну точку непроницаемым взглÑдом еще более ледÑных, нежели обычно, Ñиних глаз и не обращал на Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ… вниманиÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ· уже уÑпел Ñхрумкать вÑе Ñоленые орешки в вазочке и выпить бокал вина, который ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему Киринн налил Ñебе. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñидел Ñо мной на диване, положив ладонь так, что, еÑли бы мне захотелоÑÑŒ, Ñ Ñмогла вложить Ñвою руку в его, но мне не хотелоÑÑŒ, поÑтому Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° раÑÑматривала убранÑтво кабинета. Два выÑоких окна, Ñкрытые Ñветлым тюлем и Ñалатовыми шторами. Зеленый кожаный диванчик и креÑло. СтеклÑнный, прÑмоугольный Ñтолик на деревÑнных ножках в цвет мебели из вишневого дерева. Кабинет был небольшим, но уютным. С книжным Ñтеллажом во вÑÑŽ правую от входа Ñтену. С левой огромный Ñтол, на котором мы вÑе меÑте могли помеÑтитьÑÑ, еÑли начнетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿. Ðа Ñтене виÑит картина Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ ÑветловолоÑого мужчины в короне и алом плаще. ЕÑли убрать плащ и корону, пририÑовать внушительный меч, то мужчина будет похож на Ñамого наÑтоÑщего викинга Ñо Ñвоими длинными волоÑами и бородой, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ широких плечах, которые Ñтот Ñамый плащ не Ñкрыл, а наоборот подчеркнул. — Ðу прÑмо ÑкандинавÑкий бог, — воÑхитилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð£Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð°. — Ты о ком? Ðаа… да, наш король такой… — Киринн очнулÑÑ Ð¾Ñ‚ задумчивоÑти и обернулÑÑ Ðº портрету. — КÑтати, на Ñтой неделе больше никаких иÑпытаний не будет, только бал, но не здеÑÑŒ, а во дворце Ñтого Ñамого, как ты выразилаÑÑŒ, бога. Там вы, возможно, познакомитеÑÑŒ Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ ÐриÑтидом. — Ðеужели? Ðаконец-то увижу Ñтого Ñерого кардинала. От моего ÑкепÑиÑа, Киринн уÑмехнулÑÑ. â€”Â Ð Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез Ñмогут Ñо мной пойти? — Да, но иÑключительно в человечеÑком обличие. — Рих там у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отобьют вÑÑкие профурÑетки? — потÑнула ТобиаÑа под локоть и надула губки, захлопав глазками. — Рто подойдет какаÑ-нибудь Ñ Ð±ÑŽÑтом графини Берил, вÑколыхнет Ñвоими… формами и вÑе, у Маулеза Ñразу Ñлюнки потекут. — Да Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑла что Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ðº на женÑкую грудь?! — воÑкликнул оборотень, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿ÑƒÑтую бутылку Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ на Ñтол. — Да по тебе видно, — Ñкривила рожицу, — Ñто у ТобиаÑа другие запроÑÑ‹, ему нужна выÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ»Ð»ÐµÐºÑ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑпокойнаÑ, а главное порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, но отнюдь не рубенÑовÑких форм. — Показала на Ñебе Ñти Ñамые формы. — От моих Ñлов Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñдержал Ñмешка. — Ðарбор позаботитьÑÑ Ð¾ мужÑких коÑтюмах, холодное оружие брать запрещаю. — Кому нужны Ñти заточки, когда еÑть ÑобÑтвенные когти и клыки, — которые Маулез и продемонÑтрировал Киринну и уже было потÑнулÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ прочертить ими по Ñтолу, как был оÑтановлен Ñтрогим взглÑдом Ñиних глаз. — Я в курÑе, не тронь Ñтол — Ñто раритет. Оборотень пожал плечами. До бала оÑталоÑÑŒ два днÑ, которые Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° провеÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹, а главное, безопаÑноÑтью. — Кира, еÑли увидишь на территории волколаков, не бойÑÑ, — предупредил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð½. — Я и не боюÑÑŒ. Рвот Ñтих Ñамых ловцов Ñ Ð°Ð´Ñкой Ñетью… — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° плечами, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ожоги на запÑÑтьÑÑ…. — ВÑе будет в порÑдке. Больше никаких проволочек, не думал, что кто-то в открытую поÑмеет напаÑть на Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÑÑой. — Теперь будешь думать. РеÑли такое повторитÑÑ, то Ñ Ñама доÑтану Ñтого лорда, прижму его в углу и потребую отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ под пытками моими корÑетами и кружевным бельем. От такого заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ троих мужчин округлилиÑÑŒ глаза, а Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уÑмехнулаÑÑŒ. — Рзаодно возьму у виконтеÑÑÑ‹ ее фирменные туфли Ñ Ñамой тонкой шпилькой, чтоб заÑунуть ее в одно меÑто, дабы лорд ÐриÑтид точно не вырвалÑÑ. ЖенÑкие туфли — Ñто опаÑное оружие, уж тому в маÑке доÑталоÑÑŒ. ПоÑле разговора, Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñми вышла в Ñад на прогулку, а чуть позже узнала, что виконтеÑÑа КреÑида тоже выбыла из конкурÑа. Ðту новоÑть Ñообщила Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾ невозможного леди ЛетициÑ. Я же в Ñвою очередь иÑкренне поздравила подругу, наведавшиÑÑŒ к ней под вечер. Глава 15 Мы Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÑÑой Ñидели в ее Ñпальне и пили чай Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹. Ðа Ñтолике ÑтоÑли вазочки Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñалатами и мороженым, одну Ñ ÑƒÐ¶Ðµ опуÑтошила. — Он Ñделал мне предложение и… Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ, — призналаÑÑŒ, улыбающаÑÑÑ ÐšÑ€ÐµÑида. — Хвала богам! Ð”Ð»Ñ Ñтого пришлоÑÑŒ чуть ли не погибнуть в лабиринте, получить режущее заклинание в лицо чтобы барон Миртил решилÑÑ, — наигранно возмущенно воÑкликнула Ñ. — Сама не знаю, как он решилÑÑ… — Зато Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, но не в Ñтом дело. Леди Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ðµ одна радуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что ты выбыла. — Стерва, не предÑтавлÑÑŽ, что ÑлучитÑÑ ÐµÑли она Ñтанет женой лорда ÐриÑтида. — Ðе говори глупоÑти, не Ñтанет. ОпаÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, еÑли дейÑтвительно окажетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ по ее наводке Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð¸, а менÑ, как поÑледнюю рыбину, попыталиÑÑŒ уволочь Ñетью… КреÑида Ñ‚Ñжело вздохнула, покачав головой: — ВÑе Ñто ужаÑно, но Ñкоро бал и там ты должна блиÑтать, как никогда. — К чему? Я не планирую охмурÑть лорда, вÑе что мне нужно — Ñто только… — и тут же оÑеклаÑÑŒ, чуть не Ñболтнув лишнего. — Печально что ты не можешь раÑÑказать мне обо вÑем, — она погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ руке. Ее темные волоÑÑ‹ были раÑпущены, а в глазах иÑкреннее Ñожаление. По лицу КреÑиды, как полоÑÑ‹ у тигрицы, шли шрамы, но они ничуть не портили ее. — Что тебе Ñказал врач по поводу Ñтого украшениÑ? — ÑпроÑила, прикоÑнувшиÑÑŒ к Ñвоему лицу. — Ðичего хорошего, но знаешь, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто ничуть не волнует. Я не любительница бывать на балах, крутитьÑÑ Ð² выÑшем общеÑтве, поÑтому мне вÑе равно, что окружающие будут воротить от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾ÑÑ‹. Миртил знает, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½Ð° Ñамом деле, и готов целовать мое лицо Ñо шрамами, потому что любит. Ему плевать на оÑтальных. Ðто ведь не болезнь и не конец Ñвета. — С ними ты напоминаешь мне дикую кошку, не поздоровитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚ вдруг отбить твоего мужчину. КреÑида пошевелила длинными ногтÑми и зарычала. — Вот, вот, точно кошка. Мы еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñидели, а затем крепко обнÑлиÑÑŒ, и Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° к Ñебе в комнату, но у дверей оÑтановилаÑÑŒ, обернувшиÑÑŒ. Из-за угла на леÑтнице мелькнула чьÑ-то тень «Кто Ñто у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ лазит?» но решив не риÑковать, вошла в комнату и закрыла дверь на замок. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез в облике животных, лежали на полу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” кровать принадлежала мне одной, поÑтому Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°ÑÑŒ звездой и быÑтро уÑнула. Ðа Ñледующее утро, виконтеÑÑа покинула помеÑтье, под руку Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Миртилом. От Ðарбора Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что барона не будет неÑколько дней. Мы оÑталиÑÑŒ под приÑмотром гоÑпожи Марты, камердинера Ðарбора и неÑкольких оборотней, от которых Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Киринна ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ могла оторвать взглÑда, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ… широкие плечи, Ñильные руки и лица, которые Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐºÐ»Ð° «норвежÑкими божками» у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поÑвилоÑÑŒ подозрение что король Улириан тоже оборотень. Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ðделаида, Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° кушетке в Ñаду Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ романом, иногда провожала оборотней долгим внимательным взглÑдом, поÑле чего Ñнова читала книгу и… возвращалаÑÑŒ к наÑтоÑщим, а не литературным мужчинам. Рвот леди Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñкрывала Ñвоего презрениÑ, но гоÑпожа Марта одернула ее за неподобающее поведение. Магдалена была Ñамо ÑпокойÑтвие и благоразумие, Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° предпочитала проводить либо в библиотеке, либо в Ñаду за книгой. Я же ощутила необъÑÑнимую Ñ‚Ñгу к воде, и моим оборотнÑм приходилоÑÑŒ Ñилком утаÑкивать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· озера, неÑÑ Ð½Ð° плече и не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° возмущение гоÑпожи Марты. Правда переходить дорогу оборотнÑм она не поÑмела, поÑтому Магдалена подливала ей уÑпокоительного Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ едва заметно крутила у виÑка карандашом, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ оÑуждением. Я разводила руками, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ² через могучее плечо Ð½ÐµÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ· или ТобиаÑ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°, то, что по ночам мы уÑтраивали вылазки, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñвободно плавать Ñтолько, Ñколько душе угодно не боÑÑÑŒ кого-нибудь Ñмутить. Мы уходили к дальнему учаÑтку, уÑтраивалиÑÑŒ под ивой, ветви которой Ñлужили нам отличной завеÑой от поÑторонних взглÑдов и пока мужчины жарили шашлыки Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° в тонкой Ñорочке. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не Ñмущало что белоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ голубыми узорами поÑле ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð¿Ð»Ð° к телу. С оборотнÑми Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала ÑтеÑнениÑ, они объÑÑнили Ñто тем, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ руÑалка, а Ñтих хладнокровных ÑущеÑтв Ñ‚Ñжело Ñмутить. Ðо приÑутÑтвие Киринна заÑтавлÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ заÑтенчивоÑть, Ñловно Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð° перед родÑтвенником. Иногда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла Ñебе наÑтолько раÑÑлабитьÑÑ, что Ñтоило нырнуть Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, как поÑле на траву у коÑтра летела Ð¼Ð¾Ñ Ñорочка. Маулез пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть менÑ, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ, а Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° развешивал одежду чтобы она выÑохла. Ð’ воде мои внутренние Ñтрахи и беÑпокойÑтво уходили вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ телом — на дно, где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° долго находитьÑÑ Ð±ÐµÐ· киÑлорода, но вÑе же быть наполовину руÑалкой — Ñто не полноÑтью чтобы не дышать ÑовÑем. Мне казалоÑÑŒ, что мои волоÑÑ‹ Ñтали длиннее. Ðто подтвердили и оборотни, когда Ñ Ð¿Ð¾ поÑÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° на деревÑнный наÑтил, а мою обнаженную грудь прикрывали длинные прÑди. — ОборотнÑм, как и руÑалкам незнакомо ÑтеÑнение. То, что еÑтеÑтвенно, даровано природой — не безобразно, — Ñказал однажды Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼ абÑолютно ÑоглаÑна. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº нам решили приÑоединитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ волколаки. Сплошь ÑкандинавÑкие боги, от их вида внутри менÑ, что-то дрогнуло. Когда-то Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° Ñто чувÑтво вожделением… но о чем поÑле Ñмерти Кирилла забыла, как и о том, что Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ во мне тоже оÑталоÑÑŒ желание. Оборотни не Ñпешили подходить к нашему коÑтру, они наÑтороженно Ñмотрели на менÑ, должно быть боÑлиÑÑŒ, что Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€ÑƒÑŽ их Ñвоим голоÑом, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто позабавило, а уж Маулеза и ТобиаÑа тем более. Мои оборотни видно привыкли ко мне и переÑтали быть такими воÑприимчивыми к пению Ñирены в отличие от других. И пока оборотни топталиÑÑŒ в Ñторонке, Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° из воды и приÑев на наÑтил, неторопливо отжала воду Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, на мое лицо падал Ñвет луны, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñлышно запела: ЕÑли бы ты знал, как Ñ ÑчаÑтлива теперь Утешать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ нужно — проÑто Ñлушай и не верь ЕÑли бы ты знал, как уютно в пуÑтоте Одиноко и Ñвободно — вÑÑ‘ как ты того хотел Ðе отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ Ñледом за тобой Хочешь Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŒÑŽ Ñту чашу за двоих И Ñама раÑÑтавлю точки в многоточиÑÑ… твоих Чёрное кольцо оказалоÑÑŒ цифрой ноль Ðто вÑÑ‘, что мне оÑталоÑÑŒ, так оÑтавь его Ñо мной Я не верю вÑÑ‘ равно, верю вÑÑ‘ равно Только ты не узнаешь, Ñлёз моих не увидишь Ðе ÑраÑтётÑÑ Ð²Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¸ ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ° И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не раÑкайÑÑ Ð˜ навеки прощаÑÑÑŒ обмани, но оÑтаньÑÑ ÐžÐ±Ð¼Ð°Ð½Ð¸, но оÑтаньÑÑ! Я Ñкучаю по тебе, Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÑƒ тобой Только ты не узнаешь, Ñлёз моих не увидишь Ðе ÑраÑтётÑÑ Ð²Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¸ ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ° И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не раÑкайÑÑ Ð˜ навеки прощаÑÑÑŒ обмани, но оÑтаньÑÑ ÐžÐ±Ð¼Ð°Ð½Ð¸, но оÑтаньÑÑ! Мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñхом вокруг, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заметила, как некоторые волколаки напрÑглиÑÑŒ, Широкоплечий оборотень Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ каштановых волоÑ, чем-то он напомнил мне цыгана. Ð¡Ð¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, в ухе Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñерьга, а в руке зажат кинжал, которым он видимо ÑобралÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ принеÑенную кем-то курицу. Я наÑторожено Ñледила за неизвеÑтными мне до Ñих пор мужчинами, которых ни разу не видела. — Ðто оÑтальные наемники, — поÑÑнил ТобиаÑ. Я Ñложила руки на груди и подошла к огню, Маулез как раз жарил куриные ножки, но не уÑпел он донеÑти пищу до рта, как Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° ее, откуÑив куÑочек. — Ðй! Я Ñпециально Ñебе прожарил как Ñледует, ну ты обжора! ВмеÑто того чтобы пеÑни горланить, лучше бы рыбы наловила или там креветок целую корзину, а она пеÑни поет, как ведьма в летнюю ночь. Я Ñкривила ему рожицу и покончив Ñ ÐºÐ¾Ñтью, броÑила ею в него же, от чего оборотень недовольно фыркнул. — Вот они, женщины, готовишь, заботишьÑÑ, а они в Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñми твоего ÑобÑтвенного ужина кидают. — Ðе ворчи, Маулез, не гоже обижатьÑÑ Ð½Ð° Ñирен. Коль у них душа поет, так найдутÑÑ Ñлушатели, — Ñказал тот Ñамый цыган, беззаÑтенчиво, даже откровенно разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мокром одеÑнии. — Мое Ð¸Ð¼Ñ ÐйварÑ, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹. Ðто мои подопечные, оÑтальные раÑÑредоточены на другом берегу. Ðе обижайÑÑ Ð½Ð° наÑ, дева, мы не доверÑем руÑалкам, но ты не они и не Ñтанешь наÑильно влюблÑть Ð½Ð°Ñ Ð² ÑебÑ, отбирать волю, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²? — ВÑе верно. Уходите, раз вам не по душе мои пеÑни, а они… — кивнула на Маулеза Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом, — вынуждены их Ñлушать. — ВидÑ, как Маулез ÑтрадальчеÑки закатил глаза, а Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ тепло улыбнулÑÑ, Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. — От чего же не поÑлушать… Ñпой нам еще что-нибудь. — Из-за ÐйварÑа вышли два абÑолютно одинаковых парнÑ, на вид лет двадцати пÑти, может Ñтарше Ñ Ð¿ÐµÐ¿ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, Ñобранными в длинные коÑÑ‹. У них были разноцветные глаза: один Ñерый, другой голубой. — Ðто Хугин и Мунин, мои племÑнники, — предÑтавил их ТобиаÑ. — РМаулез тебе тоже приходитьÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенником? — Хитро прищурилаÑÑŒ. — Ðга, Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ брат по отцовÑкой линии. У оборотней, куда не плюнь, везде родÑтвенники, пÑтиюродные бабки и шеÑтиюродные ÑеÑтры, которые давно Ñтали чьим-то женами, еÑли конечно у мужика вÑтало на ту Ñамую оÑобь женÑкого пола, — Маулез Ñплюнул в Ñторону, ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ Ð½Ð°Ð´ огнем Ñвой нож Ñ Ð½Ð°Ñаженной ножкой. — Ты бы радовалÑÑ Ñтому, Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ вÑегда мечтала о большой Ñемье, но не повезло, — отвернулаÑÑŒ чтобы не показывать Ñвоего погруÑтневшего лица, вÑпомнив о Ñвекрови. Ðа душе Ñтало гадко. «Как там Ð¼Ð¾Ñ Ð¡Ð½ÐµÐ¶ÐºÐ°? ÐадеюÑÑŒ Ñта тварь не поÑвлÑлаÑÑŒ больше в нашем доме». Я вернулаÑÑŒ в воду и отплыла подальше, ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ñми ночи: Что же ты, девочка Ð¼Ð¾Ñ Ð”ÐµÐ»Ð°ÐµÑˆÑŒ Ñ Ñобой, Ñколько в тебе Ñилы. Сколько же, девочка Ð¼Ð¾Ñ Ð’Ñ‹Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð° Ñлез, Ñоли бы хватило. ÐаÑву, тихий океан. Ты за ним на дно, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ дна он Пьет, как бокал вина. Я вынырнула из воды и вÑтала на наÑтил: Помни у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÐµÑть, даже еÑли ты ÑовÑем одна. Около тебÑ, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ — ничего не бойÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. Решать тебе, куда идти; в дали, где туманами Окутано вÑе впереди — не разбейÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðе разбейÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Что же ты, девочка Ð¼Ð¾Ñ Ð”ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° не так, как тебе непроÑто. Сколько ты, девочка Ð¼Ð¾Ñ Ðе Ñпала ночей, ты бы отдала вÑÑ‘ Чтоб уÑнуть на его плече. Каждый божий день проведённый Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ты помнишь до мелочей. Из тумана ÑоткалаÑÑŒ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ° фантома, которого Ñ Ñоздала чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ так увидеть дочь, ее лицо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ÑтиралоÑÑŒ из моей памÑти. Я боÑлаÑÑŒ Ñтого, но фантом… оказалаÑÑŒ, как живаÑ. Она бежала ко мне через вÑе озеро, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° петь, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº ней руки. Ее пепельные волоÑÑ‹ развевалиÑÑŒ на ветру, как еÑли бы он дул, на голове был венок из ромашек, который мы Ñплели однажды летом на даче, пока Кирилл был жив. Серо-голубые глаза Ñверкали, а Ð¼Ð¾Ñ Ð¡Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ð½ÐºÐ° бежала, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° воде круги, пока не оказалаÑÑŒ в моих объÑтьÑÑ…. Я видела, как ошарашено и даже иÑпуганно ÑмотрÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸, как их глаза блеÑÑ‚ÑÑ‚, у кого-то по щекам текли Ñлезы. Они видели и понимали, но не Ñмели ничего Ñказать. Фантом пульÑировал в моих объÑтьÑÑ…, будто Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° наÑтоÑщее детÑкое тельце. Ðаши волоÑÑ‹ ÑмешалиÑÑŒ, щека к щеке, детÑкие ручки обнимают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° шею: Помни у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÐµÑть, даже еÑли ты ÑовÑем одна. Около тебÑ, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ — ничего не бойÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. Решать тебе, куда идти; в дали, где туманами Окутано вÑе впереди — не разбейÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðе разбейÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðе разбейÑÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ПоÑледние Ñлова Ñ ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð»Ð°, фантом раÑтаÑл, а Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ на меÑте. Моего плеча коÑнулаÑÑŒ рука ТобиаÑа, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ об нее щекой, ронÑÑ Ð½ÐµÑколько аквамаринов, которые заÑтрÑли в моих Ñпутанных волоÑах. Тело обдало холодом, Ñковав Ñо вÑех Ñторон. Оборотень крепко обнÑл менÑ, завернув в полотенце и утер влагу Ñ Ñ‰ÐµÐº, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð² мои опуÑтевшие глаза. — Мороки Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, поди больше, чем Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ дочкой. Как хоть зовут-то? — ÑпроÑил Маулез, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑадили на бревно. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ убирал Ñвоей горÑчей руки Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ плеча. — Снежана. — КраÑивое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ выглÑдит так же, как Ñнежинка. Видимо цветом Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð° уродилаÑÑŒ в тебÑ. — МенÑ… — хрипло Ñказала Ñ. — Пора возвращатьÑÑ Ð² дом, ты замерзла и потратила много Ñнергии на Ñоздание такого фантома, — проговорил ТобиаÑ. Маулез потушил коÑтер и приÑыпал угольки золотой. Я Ñтупила на траву, но тут же была подхвачена ТобиаÑом на руки. — Ðечего по земле боÑыми ногами ходить. Тебе еще детей рожать. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñтого нужно вÑтретить мужчину. Ð’ таком деле учувÑтвуют обычно двое, — Ñ Ñонно зевнула, уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ на его плече. — Главное, чтобы у потенциального жениха не было родÑтвенников, которые захотÑÑ‚ Ñжить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвету. Из-за таких Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не потерÑла Снежку, пока была беременна. От моих Ñлов Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¸ ÑпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° землю, поÑтавив перед Ñобой в кольце горÑчих рук. Маулез замер Ñ€Ñдом, приÑтально разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ: — Рчто произошло, что ты чуть не потерÑла малышку? — Мать моего покойного мужа никогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ любила, Ñчитала, что Ñ Ð½Ðµ пара ее Ñыну. Впрочем, как и его Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра ÐлиÑа. Обе — те еще змеи, доводили менÑ, нервы мотали, обвинÑли во вÑех неудачах, говорили, что Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, и однажды довели. Я была на воÑьмом меÑÑце и открылоÑÑŒ кровотечение, тогда Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не потерÑла Снежинку, родила ее раньше времени. — Твар-Ñ€-рь, — прорычал Маулез, ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñшие клыки. Его глаза потемнели, менÑÑÑÑŒ на желтые. — Рчто же твой муж? — ÑпроÑил ТобиаÑ, еще Ñильнее Ñжав мои плечи. — ПонÑл, что, оказываетÑÑ, его мать та еще штучка и Ñократил наше общение до минимума, но не запрещал видетьÑÑ Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹. Рпотом в какой-то момент Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что на теле моего ребенка поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑинÑки, будто ее Ñпециально щипали, — уÑлышала, как Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ втÑнул воздух, — а оказалоÑÑŒ, что Ñто была Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°. У нее какаÑ-то нелюбовь к детÑм, но к родной племÑннице оÑобенно. Видимо потому, что Снежка похожа на менÑ. — Видимо… — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñнова взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки. — ЕÑли бы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ñын, как назвала? — ÑпроÑил Маулез. — Ðу… — Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° загибать пальцы — первый — МакÑимилиан, второй Глеб, а третий… — Геннадий или Валентин, — заÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·. — Ðе много ли Ñыновей на одну такую худую Ñирену? — Вот третьего назвала бы Маулез, — щелкнула Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ноÑу, так что он резко оÑтановилÑÑ, а Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлÑÑ. — Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ приключениÑми, врÑд ли Ñ Ð²Ñтречу Ñвоего мужчину, поÑтому о ÑыновьÑÑ… можно забыть. * * * Лежа в кровати, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не могла уÑнуть. Оборотни решили еще немного побродить по территории помеÑÑ‚ÑŒÑ Ñ ÑобратьÑми, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°: «Смогла бы полюбить еще раз? Или же нет…» Ð’ комнате вдруг Ñтало душно, запахло воÑточными благовониÑми, которыми пропахла вÑÑ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð° Елизаветы. ПрÑмо перед Ñобой Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ее, в любимом черном коÑтюмчике Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ платком на шее и Ñладковатым ароматом деÑерта. Раньше мне нравилÑÑ Ñтот запах, но потом он Ñтал душить менÑ, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ чаÑто тошнило от него. Женщина навиÑла надо мной, Ñхватив толÑтыми пальцами Ñ Ð¾Ñтрыми краÑными ногтÑми за шею и Ñжала горло, мне Ñтало трудно дышать. — ОÑтавь Киринна в покое, не Ñмей к нему подходить. Он — мой, а ты — ничтожеÑтво! Ðе доÑтойнаÑ! УбожеÑтво, вошедшее в нашу Ñемью, Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ же отродье, как и ты Ñама. — ПуÑти, — прохрипела, цеплÑÑÑÑŒ за наÑтоÑщую руку, мне вдруг вновь Ñтало Ñтрашно, как тогда, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не ÑлучилÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ñˆ. Внутри вÑе похолодело и ÑжалоÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала железный Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ во рту, а она вÑе не отпуÑкала. — Будет лучше еÑли ты умрешь. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ, прÑмо ÑейчаÑ, — она оÑкалилаÑÑŒ в ÑумаÑшедшей улыбке и отброÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтену. Я вÑкрикнула от боли и оÑела на пол. Перед глазами вÑе поплыло, поÑледнее что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как фигура Ñвекрови раÑплываетÑÑ Ñловно фантом и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° тьма. Глава 16 — Да что ты ноÑишьÑÑ, как ежик Ñ Ñблоком, заверни лед в полотенце и приложи к ее затылку. Хорошо, что череп не раÑкроило на двое, припечататьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно о ребро Ñтены… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñа Ñ Ñлышала, как Ñквозь вату: в ушах ÑтоÑл звон, в виÑках пульÑировала боль, Ñтоило раÑкрыть глаза и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¾ в бок, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчими руками Ñ Ñ‚Ñжело задышала и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтошнило в Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавленный таз. Мне подали мокрое полотенце и Ñквозь пелену Ñлез, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° им рот. ПопыталаÑÑŒ доползти до ванной, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾ взÑли по мышки и перенеÑли прÑмо к заветному унитазу. Рвало Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ неÑколько минут. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð» Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, которым Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñкала горло, а затем заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ какое-то теплое варево и поÑледнее что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, как ÑвернулаÑÑŒ калачиком, уткнувшиÑÑŒ в махровый коврик на полу. — Ðу что, перенеÑем ее в кровать? — озабочено ÑпроÑил Маулез. — Ðет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐµ движение ей только повредит. Ты открыл окна? — ÐаÑтежь, поÑледний раз Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ вонь чувÑтвовал только в МоÑкве поÑреди улицы, но не Ñмог понÑть, от кого она иÑходит, — он наморщил ноÑ. — От подÑеленцев, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и пошел за пледом, и диванной подушкой, маленькаÑ, как раз под голову трÑÑущейÑÑ ÐšÐ¸Ñ€Ñ‹. — Ðто те, кто завладевает Ñознанием чужого тела, чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ ÑÐ²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… темных дел. Захотел ты, допуÑтим ограбить банк, но, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ поймали, подÑелилÑÑ Ð² тело другого и его руками, Ñовершил преÑтупление. — Теперь понÑл, от кого-то Ñ Ñто уже Ñлышал… — ВероÑтно от Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² магичеÑком универÑитете, неÑмотрÑ, на то, что ты заброÑил его на предпоÑледнем курÑе, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñправил плед на плечах Киры и Ñел Ñ€Ñдом, коÑнувшиÑÑŒ ее холодной руки, чтобы поделитьÑÑ Ñнергией. — ПодÑеленцем может быть только владеющий темной магией, Ñильный маг, но в оÑновном Ñто ведьмы, таких раньше было много, пока их не изгнали или не Ñожгли. Их очень Ñложно отÑледить, выдает только запах и то, проÑтой человек не ÑпоÑобен его уловить, разве что на миг в первые Ñекунды ÑтолкновениÑ. Мы же оборотни, наше обонÑние в разы Ñильнее. Приди мы на неÑколько минут позже и оÑталоÑÑŒ бы только гадать на кофейной гуще, что здеÑÑŒ произошло. Войти Ñюда без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не мог, единÑтвенное что Кира могла впуÑтить, но у нее кроме виконтеÑÑÑ‹ подруг нет. Кто еще ÑпоÑобен Ñюда попаÑть кроме Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…? — ВрÑд ли Ñто был Киринн, — Маулез прикрыл окна, чтобы Кира переÑтала дрожать от холода. — Может Ñледовало позвать его? Он ведь главный… — Ðет. Сначала подождем, когда она очнетÑÑ Ð¸ вÑе нам раÑÑкажет. Я уже никому не доверÑÑŽ в Ñтом змеином царÑтве. Скорее бы убратьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, в ее… наш мир, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð» девушку по голове. — Мы не можем Ñовершить обрÑд без ее на то ÑоглашениÑ, еÑли бы можно… — Ðет. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ñ‹ — Ñто превратитÑÑ Ð½Ðµ в ÑпаÑение, а клетку. — Ðо кто же вÑе-таки проник Ñюда и так навонÑл? Пока Маулез ходил по комнате, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как его руку Ñжали тонкие пальчики. — Я отнеÑу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² кровать, но еÑли тошнит, то оÑтавлю здеÑÑŒ, — проговорил едва Ñлышным голоÑом. — Кровать… — прошептала она и ее рука обмÑкла. Я плыла, по черным водам, неÑущей Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то реки, надо мной было звездное небо. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑчинка так близко, Ñтоит только протÑнуть руку и Ñхватить. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° любоватьÑÑ Ñтим богатÑтвом, чувÑтвуÑ, что вода вокруг Ñлегка колышетÑÑ Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ мотать из Ñтороны в Ñторону, как рыбину, пойманную на крючок. Я вÑплеÑнула руками, захлебываÑÑÑŒ криком, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон не Ñхватили за талию горÑчие руки. Я Ñидела в Ñвоей кровати, озиралаÑÑŒ по Ñторонам Ñ‚Ñжело дыша и вÑхлипываÑ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот разрыдатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха. Ркогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнули назад, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ ÑоÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, но не удержав равновеÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·-за закружившейÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ упала на пол и отползла от двух надвинувшихÑÑ ÐºÐ¾ мне черных фигур. — Говорил тебе не надо выключать Ñвет. Ð’ комнате зажегÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из прикроватных Ñветильников, Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, закрываÑÑÑŒ руками, а затем озираÑÑÑŒ по Ñторонам и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ как загнанный зверь. Маулез двинулÑÑ ÐºÐ¾ мне, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð° назад, оÑматриваÑÑÑŒ в поиÑках Елизаветы. — Стой на меÑте, не подходи к ней, видишь она не в Ñебе, — Ñказал ровным голоÑом ТобиаÑ. — ПроклÑтье, что у нее Ñ ÑˆÐµÐµÐ¹? — Мне отÑюда плохо видно, похоже на ÑинÑки, причем… — Как будто ее кто-то душил и очень неÑлабо. Тоби, Ñ Ð½Ðµ знаю, что делать. Ðе умею уÑпокаивать безумных девиц, давай ты, как Ñтарший. Мне Ñамому не по Ñебе от ее затравленного взглÑда, вÑпомни о клетке и вот тебе, — он плюхнулÑÑ Ð½Ð° кровать и потер глаза. — Кира, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь, — обратилÑÑ Ðº ней Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ девушка дернулаÑÑŒ. — Ð’Ñе хорошо, в твоей комнате никого нет, но нам нужно понÑть, кто был, и что произошло. Тебе вÑе еще нездоровитÑÑ… — он оÑторожно подошел к ней и приÑев, обнÑл за трÑÑущиеÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¸. Рзатем взÑл в охапку и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в кровать, укрыв одеÑлом. Девушка вцепилаÑÑŒ в него и не будь на нем Ñвободной рубахи, она точно бы оÑтавила на коже Ñледы от ногтей. — Мау, дай мне заживлÑющую мазь и уÑпокаивающий ÑликÑир. С трудом Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкрыл ее рот, заÑтавив проглотить напиток и оÑторожно Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°Ð·ÑŒ на шею. — Точно Ñледы пальцев и ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ размеру — женÑких, — отметил Маулез, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð·ÑŒ и пузырек. — Свет не выключать? — Пока не надо, пуÑть хоть так попробует уÑнуть, еÑли уÑнет конечно… — уÑтроилÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, Кира лежала, приникнув щекой к его груди, ее рваное дыхание выравнивалоÑÑŒ, Ñердце уÑпокаивалоÑÑŒ, Ñтрах отÑтупал. Уже очень давно Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ видел такого затравленного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не вдыхал волну животного Ñтраха, оÑобенно от оÑобей женÑкого пола. Маулез обнÑл большую подушку: — Она не закрывает глаза, зрачок во вÑÑŽ радужку. — Ðичего, утром вÑе нормализуетÑÑ. ÐликÑир не уÑпел подейÑтвовать, — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ñторожно выдохнул, ÑтараÑÑÑŒ вообще лишний раз не шевелитьÑÑ. — Знаешь, еÑли так и дальше будет продолжатьÑÑ, то Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð»ÑŽÑŽ и Ñделаю Ñто, хочет она того или нет. — Лучше молчи, — процедил ТобиаÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ мышиного цвета Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной Ñиней прÑдью. — Может попробовать на ней наш фирменный гипноз? â€”Â Ð¡ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÐ¹, на крепкий здоровый Ñон, а не вÑÑкую блажь, — почувÑтвовал, как пальцы Киры начинают раÑÑлаблÑтьÑÑ, а плечи уже не напрÑжены. — ДейÑтвует, — обрадовалÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·. — Вижу. ГаÑи Ñвет. Комната погрузилаÑÑŒ во мрак, а чуть Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ðº и пол оÑветил белоÑнежный Ñвет луны. Ð’ÑÑŽ ночь Кира вздрагивала, едва Ñлышно вÑхлипываÑ, она перекатывалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бока на другой, то поближе к Маулезу, то к ТобиаÑу. Иногда ее морозило, и она Ñтучала зубами, приходилоÑÑŒ Ñогревать ее, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди или наоборот отпуÑкать, потому что ей ÑтановилоÑÑŒ жарко. Под утро Маулез не выдержал и отправилÑÑ Ñпать на диван, прихватив Ñ Ñобой подушку. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ ÑƒÑмешкой его проводил, к тому же Кира уже уÑпокоилаÑÑŒ, он чувÑтвовал, что ее Ñон наконец-то Ñтал мирным. Ркогда она нагло закинула ему на бедро ногу, он только потерÑÑ Ð½Ð¾Ñом о ее макушку, ÑтараÑÑÑŒ не Ñковывать девушку в Ñвоих руках. Завтрак они проÑпали и разозленному Маулезу на Ñтук в дверь пришлоÑÑŒ вÑтавать и идти открывать. Ðа пороге ÑтоÑла темноволоÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщими шоколадными глазами. — Доброе утро, леди Кира уже проÑнулаÑÑŒ? Она опоздала на завтрак, и гоÑпожа Марта отправила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ по какой причине девушка отÑутÑтвует, — она вежливо улыбнулаÑÑŒ. — Скажи гоÑпоже Марте, что леди Кире ночью нездоровилоÑÑŒ. Ðа завтрак она не придет и пуÑть ее никто не тревожит. — Так и передам, — девушка кокетливо взмахнула реÑницами и удалилаÑÑŒ в Ñторону Ñтоловой. Маулез раздул ноздри и громко чихнул, на Ñекунду, ему почудилоÑÑŒ что пахнет благовониÑми. — Ðадо Ñрочно выÑпатьÑÑ, — закрыл дверь и вернулÑÑ Ð² комнату, приоткрыв окно и как Ñледует задернув шторы, улегÑÑ Ð½Ð° кровать. Кира Ñпала крепким Ñном, ÑвернувшиÑÑŒ по Ñередине калачиком. Маулез только поÑетовал что она Ñнова в пижаме, любоватьÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ девицей ему нравилоÑÑŒ больше. Ðо Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом по Ñтому поводу не Ñтоило шутить. Он вообще иногда казалÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñƒ Ñлишком правильным. Конечно, Ñтаршим и положено такими быть, но не перегибать же палку. — Она проÑнетÑÑ Ñ‡Ð°Ñа через два, поÑтому чуть позже Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ за едой, а ты никуда от нее не отходи, — шепотом предупредил ТобиаÑ. — Угу. И дейÑтвительно, не уÑпел Маулез закрыть глаза, как Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ выбралÑÑ Ð¸Ð·-под одеÑла и ушел. Маул Ñмотрел, как медленно вздымаетÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ девушки, а Ñама она хмуритÑÑ Ð²Ð¾ Ñне. Ее пепельные волоÑÑ‹ разметалиÑÑŒ по подушке, и оборотень дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ них, провел между пальцев. Дверь открылаÑÑŒ, и в комнату Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ подноÑом вернулÑÑ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ. Пока Ñлишком горÑÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ´Ð° оÑтывала, Ñтарший оборотень принÑл душ и быÑтро Ñъел Ñвою порцию омлета Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и овощами. Кухарка Иоланта готовила как бог, вÑегда подкармливала их, правда Ñетовала что на оборотней еды не напаÑешьÑÑ, не то, что барышни, которые едÑÑ‚ как птички, Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ñ‹ на них переводÑÑ‚. И как раз, когда Маулез выбралÑÑ Ð¸Ð· кровати и ушел умыватьÑÑ, Кира зашевелилаÑÑŒ на кровати. Девушка долго лежала Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ она находитÑÑ, затем медленно трогала Ñвое горло и только потом неторопливо Ñела, уткнувшиÑÑŒ Ñонным взглÑдом в ТобиаÑа. Оборотень отпил кофе из чашки: — Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? Голова не болит? — СноÑно, болит… но Ñ Ð½Ðµ откажуÑÑŒ от тоÑтов Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ¼Ð¾Ð¼ и Ñтакана Ñока. — Тебе в кровать отдать Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñюда Ñможешь дойти? Кира кивнула и подошла к нему, Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ уÑтроившиÑÑŒ в креÑле и молча хруÑÑ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñтами и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ глотками апельÑинового Ñока. — Ты что-нибудь помнишь? Что произошло, когда мы ушли на обход? — В комнате Ñтало душно и запахло воÑточными ароматичеÑкими палочками, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ вернулаÑÑŒ в квартиру Ñвоей Ñвекрови. Рзатем поÑвилаÑÑŒ она Ñама, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ее также близко как Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑейчаÑ. Она угрожала мне, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñмела думать о ее Ñыне, иначе она от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ. Убьет. Мне Ñтало так плохо и больно, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° руки к животу, — также Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, когда чуть не потерÑла Снежку. Рпотом она проÑто отшвырнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтене и вÑе. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы тошнило, дальше провал. Рчто? Я что-то ночью вытворÑла? — Да, когда ночью ты резко проÑнулаÑÑŒ, то была не в Ñебе, дичилаÑÑŒ наÑ, отползла от кровати и была похожа на затравленного зверÑ. Я напоил Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑликÑиром и намазал ÑинÑки на шее мазью. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пожелтели, но поÑле целебной ванной ÑовÑем иÑчезнут. Ðеужели ты никого не пуÑкала к Ñебе? — Ðет. Ð’Ñ‹ ушли, и Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° Ñпать, а дальше… Я не знаю, как она здеÑÑŒ очутилаÑÑŒ, но Ñто была она. Ее руки, ногти, ее голоÑ, об Ñтом нужно Ñообщить Киринну. — РаÑÑкажем, но знай, что еÑли Ñто была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñвекровь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ твоим же Ñловам живет в техно мире, то она была туда ÑоÑлана за какое-то преÑтупление. За годы жизни не утратить магичеÑкую Ñилу — Ñто опаÑно. Ðочью Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñетил подÑеленец, дух твоей Ñвекрови, но в чужом теле, которое она захватила, будучи Ñильной колдуньей. Кто-то в Ñтом доме знает, как проникнуть в твою комнату без разрешениÑ. Свободно Ñюда может войти только Ñам хозÑин и Киринн, но они оба не Ñтали бы Ñтого делать. Так что их можешь даже не подозревать, поÑтому оÑтаютÑÑ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ñ‹ кукол. — Что Ñто такое? — Ñ Ñильнее Ñжала чашку, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ пальцы. «Ðеужели Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не Ñмогу Ñпокойно Ñпать, потому что по дому лазит маньÑчка в тело которой забралаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ñвекровь». — Когда из куÑочков ткани, которую ноÑила жертва, из ее волоÑ, ногтей, крови, делают куклу. ЗапуÑкают Ñту пÑевдо-игрушку в помещение, принадлежащее хозÑину, в данном Ñлучае тебе и заклинание Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñрабатывает. ГоÑть Ñвободно проходит и может делать, вÑе что хочет: копатьÑÑ Ð² твоих вещах, порезать вÑе платьÑ, что захочет. — Ðо… Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, не припомню чтобы ранилаÑÑŒ, разве что кроме того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð² лабиринте, — Ñ Ñтала активно вÑпоминать, но от Ñтого только Ñильно заболела голова, за которую Ñ ÑхватилаÑÑŒ. — Мне бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ и желательно залечь на дно. Ðо завтра Ñтот чертов бал. — МаÑкарад, поÑтому будь вдвойне оÑторожна. МаÑки будут зачарованы и Ñкроют иÑтинную внешноÑть человека. — Может нам вÑем тогда одеть одинаковые? С изображением волка? Рчто, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ волчицей, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð½ и цвет Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, — вÑколыхнула волоÑами, раÑÑыпавшимиÑÑ Ð¿Ð¾ плечам. — Было бы чудеÑно, — задумчиво Ñказал Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑматриваÑ. Затем он оÑтавил Ð½Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ и ушел к Киринну. Странно, но наш Ñинеглазый патрон ни о чем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ раÑÑпрашивал, поÑтому оÑтаток Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° в тишине и покое, ко мне никто не Ñтучал, никому Ñ Ð½Ðµ была нужна и… Ñто было прекраÑно. Что может быть лучше, чем провеÑти «ленивый» день валÑÑÑÑŒ в кровати, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ´Ñƒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² оÑновном ел Маулез, Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ как птичка, видимо травма головы ÑказалаÑÑŒ. Рпотом, под Ñамый вечер Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘-таки навеÑтили. ВернулÑÑ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, на пороге комнаты ÑтоÑли улыбающаÑÑÑ Ð³Ð¾Ñпожа Ðнабель и ее помощница, в руках они держали круглые коробки на ленточках, еще парочку взÑл ТобиаÑ. — Добрый вечер, леди Кира, не желаете пройти в примерочную? — Беззаботно ÑпроÑила Ðнабель. Ðа мне была пижама, но зачем переодеватьÑÑ, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ðº Ñкоро разденут, поÑтому проÑто накинула халат, обула тапочки и двинулаÑÑŒ за ними Ñледом. Маулез недовольно пыхтел Ñзади, ему ведь тоже предÑтоÑла примерка. Мы вошли в большую гоÑтиную, оказываетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имелаÑÑŒ на нашем Ñтаже и Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же закрыл дверь на ключ. — Девушки размещайтеÑÑŒ. Мы Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ напарником можем забрать наши коробки? КÑтати, которые из них? — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð»Ñдел их, потому что они были одинакового черного цвета в белую полоÑку. — БезуÑловно, гоÑподин ТобиаÑ, еÑли желаете, то Филипина вам поможет. Ðо девушка так налилаÑÑŒ румÑнцем, что мне Ñтало Ñмешно. — Ðе Ñтоит, мы ÑправимÑÑ. — Вот ваши коробки, гоÑподин, — пролепетала Филипина, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… к нему на ленточке и ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть в глаза. — Благодарю миÑÑ, Маулез, пойдем за ширму и не будем Ñмущать девушек. Мужчины удалилиÑÑŒ на вторую половину гоÑтиной, где Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑтоÑли выÑокие ширмы, разграничившие помещение на две чаÑти. — Ртеперь займемÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, платье уже готово, — Ðнабель покрутила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи, ÑобÑтвенноручно померÑла не поменÑлиÑÑŒ ли мои пропорции, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ там менÑтьÑÑ. — ДорогаÑ, а вы похудели. Ðеужели нервы дейÑтвительно помогают ÑбраÑывать лишние килограммы? — Право не знаю, что вам на Ñто ответить гоÑпожа Ðнабель, — Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ хлопала реÑницами, пока Филипина доÑтавала из коробки нечто, завернутое в чехол. — Закройте глаза и поднимите руки. Ðе открывайте, пока Ñ Ð²Ð°Ð¼ не Ñкажу, — отдала загадочный приказ Ðнабель. Я так и Ñделала, чувÑтвуÑ, как на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ что-то легкое Ñловно провели перышком по телу. И Ñто что-то было наÑтолько невеÑомым, мне показалоÑÑŒ что Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð°. Как ÑтоÑла, так и Ñтою без ничего. — Ðх… потрÑÑающе… гоÑпожа Ðнабель — вы превзошли Ñаму ÑÐµÐ±Ñ â€” воÑхитилаÑÑŒ Филипина, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² ладоши. — Я такаÑ, — подтвердила Ðнабель. — Открывайте глаза леди Кира и узрите Ñвою краÑоту. Я заморгала, но из ÑтоÑщего напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð°, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела… нет, не руÑалка, а леÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°. Платье Â«Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Â», но лишь до Ñередины талии. Открытые руки, ключицы, а плечи и чаÑть груди покрыты тонким, как пудра, прозрачным Ñатином. ЕÑли не приглÑдыватьÑÑ, ткани и вовÑе невидно и кажетÑÑ, что по моему обнаженному телу вьютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ðµ веточки деревьев Ñ Ð²Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ в них крупицами драгоценных камней и крохотными белоÑнежными цветами. ПоÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ð°Ð»Ð° Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° из бархата, повÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñпереди бантом, а вниз раÑÑтилалаÑÑŒ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°. Цвет Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» предгрозовое небо Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹, переливающейÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾-фиолетовой дымкой. Будто кто-то оторвал куÑочек небеÑного материала, Ñмешал Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, леÑными мотивами и получил шедевр ручной работы. Ðто платье не нуждалоÑÑŒ в дорогих украшениÑÑ…, оно Ñамо было ним. И Ñ Ñ Ð²Ð¾Ñхищением любовалаÑÑŒ ÑобÑтвенным отражением, а когда решила покружитьÑÑ, платье открыло длинный разрез до бедра, но Ñтоило оÑтановитÑÑ, и он ÑкрылÑÑ Ð·Ð° Ñкладками юбки. Я бы, наверное, и дальше ÑтоÑла как зачарованнаÑ, еÑли бы не покашливание мужчин. Оба выглÑдели ничуть не хуже менÑ, в ладных коÑтюмах по фигуре, подчеркивающих их доÑтоинÑтва, оÑобенно отлично, на упругих Ñгодицах Ñидели узкие брюки. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, им было вÑе равно, потому что они проÑто пожирали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами. И еÑли Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº вÑегда проÑвил благоразумие, то Маулез потÑнул ко мне руки, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° их. — Куда Ñ‚ÑнешьÑÑ? Руки прочь от чужих невеÑÑ‚. — Пф! ПоÑмотрю Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼-то видом, — он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° мою грудь, но за вышивкой и камнÑми можно было разглÑдеть только округлоÑть, но никак не Ñкрытые ореолы ÑоÑков. — Маулез, прекрати, ты Ñмущаешь дам. Кира — платье чудеÑное. И леÑной орнамент. ГоÑпожа Ðнабель, Ñ Ð² воÑхищении, уверен, на балу — Ñтот нарÑд произведет наÑтоÑщий фурор. — Благодарю ваÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñтера нет лучшей похвалы, чем, когда его творение Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ноÑÑÑ‚, — Ðнабель Ñмахнула Ñо щеки одинокую Ñлезу ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ Ñтала крутить менÑ. — Ðто — мое лучшее творение. ГоÑпода, а ваши коÑтюмы? Ð’Ñе ли в порÑдке? — Да, точно в пору, — отметил Маулез. — Я прÑмо, как наш король. Также прекраÑен. — ОтраÑти Ñебе бороду, раÑкачай плечи и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ отвеÑти взглÑда, — подколола его Ñ, а затем Ñхватила ТобиаÑа за руку, и мы завальÑировали под тишину. — ГоÑпожа Ðнабель, вырез не Ñлишком глубокий? — Ðет леди Кира, в Ñамый раз, но в туфлÑÑ… вам будет удобнее, чтобы вы не запуталиÑÑŒ в подоле. Мы оÑтановилиÑÑŒ, а руки ТобиаÑа по-прежнему обнимали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. И… мне Ñто понравилоÑÑŒ. — Лишь бы там ко мне никто не приÑтавал, — шепнула ему. — ПуÑть только попробуют, — он обнажил Ñвои оÑтрые клыки. — Маулез, иди раздеватьÑÑ, иначе конкурÑантки лорда, решат, что ты их жених. Глава 17 Вечер бала подкралÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾. К нашим нарÑдам дейÑтвительно прилагалиÑÑŒ маÑки. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð» их на защитную магию и помог мне надеть ее на лицо, закрепив без вÑÑких ленточек и резинок. — Она будет держатьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ты Ñама ее не Ñнимешь. — МаÑка была в цвет моего поÑÑа из черного бархата и идеально легла кожу на виÑках, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ макиÑж. — Пойдемте, а то опоздаем, — проворчал Маулез, Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ на плечи длинный плащ Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. ВолоÑÑ‹ Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° в выÑокую причеÑку, оÑтавив неÑколько чуть вьющихÑÑ Ð¿Ñ€Ñдей Ñпадать на открытую шею. Ð’ ушах Ñверкали крохотные Ñережки, а на запÑÑтье браÑлет из аквамаринов, который Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ð» из кармана, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ в платье. — ПоÑтарайÑÑ Ð½Ðµ отходить от наÑ, еÑли кто-то Ñ ÐºÐµÐ¼ ты не захочешь танцевать будет назойлив, Ñкажи, что уже обещала Ñледующий танец мне, Маулезу или Киринну. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что он, возможно, не поÑвитÑÑ Ð½Ð° балу. — Почему? — раÑправила Ñкладки плаща. — Лорд ÐриÑтид дал ему какое-то задание, но Ñам лорд будет приÑутÑтвовать на балу, дабы лично поприветÑтвовать конкурÑанток. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ возможноÑть пообщатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и возможно попроÑить, чтобы он отправил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, не упуÑти Ñту возможноÑть и будь оÑторожна. Дворец ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€” Ñто не помеÑтье, там много потайных ходов, комнат, не забывай о нападении в лабиринте. — Мне уже не хочетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° идти, вдруг Ñто ловушка и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑхватÑÑ‚, уволокут в какой-нибудь темный угол и раÑпотрошат на Ñуши? Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ ÑƒÑмехнулÑÑ, положив горÑчие ладони мне на плечи и Ñразу Ñтало так Ñпокойно. — Ðе волнуйÑÑ. — Вот именно, а то тушь потечет или чем ты там лицо намазала? И будешь Ñтрашилой. Харош болтать, карета ждет, — поторопил Маулез, и мы ÑпуÑтилиÑÑŒ на первый Ñтаж, где в закрытых плащах, ÑтоÑли оÑтальные леди во главе Ñ Ð³Ð¾Ñпожой Мартой. — Добрый вечер, — поздоровалаÑÑŒ Ñ, кивнув вÑем. — Добрый леди Кира, надеюÑÑŒ вам уже лучше, — Ñухо ответила Марта, а затем повернулаÑÑŒ к другим девушкам. — Барышни, ведите ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Дворец его величеÑтва — Ñто не прогулка загород. Ðе ударьте в грÑзь лицом и помните — поменьше Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ð¸ побольше приличного поведениÑ. Ðе заÑтавлÑйте Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñнеть перед королевой ÐвгуÑтой. — Да гоÑпожа Марта! — хором ответили мы вÑе и под ехидную улыбку Маулеза, двинулиÑÑŒ через парадный выход на улицу, где Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно ждало две кареты. — Леди КлодиÑ, Магдалена и Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ â€” вы душеньки поедете Ñо мной, а вы Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð¸ леди Кира Ñ… Ñопровождающими во второй, — командовала парадом Марта. ПоÑледнее что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, прежде чем ÑеÑть в нашу карету — Ñто завиÑтливый взглÑд Клодии. Ехать нам пришлоÑÑŒ около чаÑа, трÑÑÑÑÑŒ и ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ†Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚ копыт, от которого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð° голова. Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ñо Ñкучающим видом Ñмотрела на мелькавшие за окном дома и пейзажи и только когда мы приехали к Ñверкающему разноцветными огнÑми, как елка на Ðовый год, дворцу, Ðделаида внимательно оÑмотрелаÑÑŒ. — Лучше, чем в прошлом году. Ðаконец-то раÑпорÑдители взÑлиÑÑŒ за ум. Маулез помог ей ÑпуÑтитьÑÑ Ð¸Ð· кареты и галантно подал руку, чтобы Ñопроводить внутрь. Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ Ñтала, а мы Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом переглÑнулиÑÑŒ и, улыбаÑÑÑŒ двинулиÑÑŒ Ñледом. За нами шли оÑтальные девушки, краем уха Ñ Ñлышала недовольÑтво леди Летиции, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему ÑдружилаÑÑŒ Ñ ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸ÐµÐ¹ в Ñвоем неÑчаÑтье, что их никто не Ñопровождает, а такой деревенщине как Ñ Ð²Ñе Ñходит Ñ Ñ€ÑƒÐº. Дворец вÑтретил Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð¸ÐµÐ¼, таким, которое Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° в католичеÑких Ñоборах, Ñтаринных уÑадьбах и иÑторичеÑких фильмах, поÑтому ничуть не удивилаÑÑŒ. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, не проникÑÑ, но как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, оборотнÑм в принципе чужда роÑкошь. СтараÑÑÑŒ не забывать об оÑанке, мы оÑтавили плащи Ñлугам и ÑпуÑтилиÑÑŒ по леÑтнице в общий зал. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð£Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ð° и королеву ÐвгуÑту, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñразу. Они воÑÑедали в двух больших креÑлах, обитых краÑной материей и украшенных позолоченной лепниной на ножках и подлокотниках. И еÑли Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была заочно знакома по портрету, то королева была похожа на… леÑную нимфу. Золотые, чуть вьющиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, водопадом ÑпуÑкалиÑÑŒ до бедер. Такое богатÑтво грех убирать в причеÑку. Ðа ней было идентичное моему — платье. За иÑключением того, что нарÑд по груди и вдоль рукавов был раÑшит Ñиними и зелеными драгоценными камнÑми, полноÑтью Ñкрывающими округлоÑть груди. Ðикакого разреза вдоль ноги, только Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°, пеÑтрÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñшитыми черно-Ñиними лиÑтиками, покрывающими веÑÑŒ материал. Ðа голове у королевы была выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом Ñапфиров и бриллиантов. Миловидное личико Ñ Ñ‡Ð¸Ñтыми Ñерыми глазами в обрамлении пушиÑтых реÑниц, пухлые, чувÑтвенные губы, еÑтеÑтвенный макиÑж. Ðа вид, королеве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ дать больше двадцати, но Ñ ÑомневалаÑÑŒ в ее возраÑте. — ТобиаÑ, ты не знаешь Ñколько ей на Ñамом деле лет? — Шепнула оборотню. — Она наполовину руÑалка, поÑтому неизвеÑтно. — Значит брак между разными раÑами в Ñтом мире возможен, и никто не против? — Может и против, но лучше держать подобное мнение при Ñебе, еÑли не хочешь потерÑть голову. ПоÑтому многие помалкивают. Быть оборотнем, вожаком — Ñто не пуÑтой звук. ПоÑтому, как только король заключил брак Ñо Ñвоей женой, в Ñилу вÑтупил закон по которому было запрещено браконьерÑтво. Смерть за убийÑтво руÑалки — Ñто не проÑто так. — Еще бы, когда ты Ñама отноÑишьÑÑ Ðº Ñтому народу. Долгих лет жизни ее величеÑтву, — Ñ Ñ‡Ð¾ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом бокалами, но в отличие от Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” он не пил. Мы продвигалиÑÑŒ по залу, другие леди тоже гулÑли, беÑедовали Ñо знакомыми. Одна гоÑпожа Марта Ñразу же направилаÑÑŒ к королеве, и они о чем-то перешептывалиÑÑŒ. Затем началиÑÑŒ танцы и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хотел увеÑти из рук ТобиаÑа какой-то рыжий хлыщ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, но Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпела Ñказать, что занÑта. — Тогда Ñледующий танец, вы так прекраÑны, не отказывайте мне, Ñ Ñтого не выдержу, — умолÑл он и Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ. Потерплю один танец, так и быть. Маулез напротив, не отходил от графини, они о чем-то активно разговаривали и ее глаза блеÑтели. «ИнтереÑно, куда лорд ÐриÑтид отправил Киринна? Как не во времÑ». Пока мы Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом кружили в легком танце, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° на Ñебе чей-то взглÑд, от него мне Ñтало не по Ñебе, но быть может Ñто была леди Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ КлодиÑ, завиÑтниц у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ больше чем за вÑÑŽ жизнь. ПериодичеÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдывала на браÑлет Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, но какие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нем могли поÑвитьÑÑ, ведь Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не каÑалаÑÑŒ, а выпила пол бокала шампанÑкого — не отравленного, уже хорошо. Я заметила, что к королю подошел выÑокий мужчина в маÑке, его волоÑÑ‹ были убраны под капюшон, видимо он кого-то изображал, может палача? ЕдинÑтвенные на ком не было маÑок — Ñто королевÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð°, они им без надобноÑти, а вот оÑтальные гоÑти блиÑтали Ñвоими нарÑдами. ЗдеÑÑŒ были пираты, балерины, воÑточные краÑавицы, лиÑицы и прочие животные, даже приведениÑ, на некоторых мужчинах были вороньи клювы маÑок «Доктора чумы», в оÑтальном вÑе, как и принÑто на маÑкараде. Выпивка рекой, разнообразные блюда, закуÑки и толпа. — Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, позволите украÑть у Ð²Ð°Ñ Ñпутницу? — Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñнова вÑтал тот рыжий. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдела на нем нарÑд, он оказалÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼. Только вмеÑто черной повÑзки на глазу, краÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° и то поверх правой брови. Ð’Ñ‹Ñокие Ñапоги Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ноÑами, черные кожаные штаны Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ ремнем и огромной блÑхой в виде трезубца, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ жилетом из кармана торчит, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ игрушечный мушкет, на голове треуголка Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð¼, а в ухе блеÑтит Ñерьга. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ ему улыбнулÑÑ Ð¸ отпуÑтил мою руку. — Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не уÑпели познакомитьÑÑ, мое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ Клемент, а как зовут ваÑ? Только не говорите, что у леÑных фей нет имен. Я вам не поверю, — он вÑÑчеÑки Ñо мной заигрывал, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² танце и Ñлишком Ñильно ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ на моей талии. — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ ничего не Ñкажет, поÑтому оÑтавим мою фейÑкую ÑущноÑть в тайне. УверÑÑŽ ваÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ никому не раÑÑкажу о том, что вы извеÑтный пират, — включилаÑÑŒ в его игру. Мужчина улыбнулÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð·ÑƒÐ±Ð¾Ð¹ улыбкой, уверено Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² танце. Кроме вальÑа Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ничего танцевать не умела, надеÑÑÑŒ, что вечер пройдет Ñпокойно, и Ñ Ð½Ðµ опозорюÑÑŒ чтобы потом выÑлушивать Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¾ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñпожи Марты. Жаль Ñ€Ñдом не было КреÑиды, она могла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-нибудь научить, но теперь поздно. — Вы о чем-то задумалиÑÑŒ гоÑпожа феÑ? — Прервал мои мыÑли Ñтот танцор. — Прошу прощениÑ, Ñ Ð²Ð¾ÑхищаюÑÑŒ убранÑтвом дворца и необычными нарÑдами гоÑтей. — Вы впервые во дворце? — Да, но мне говорили, что в Ñтот раз бал-маÑкард удалÑÑ Ð½Ð° Ñлаву, не Ñравнить Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼ годом. — ВÑе верно, кто же ваши оÑведомители, быть может Ñ Ð¸Ñ… знаю? — Может быть… но мы на маÑкараде и здеÑÑŒ у каждого ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñка и роль, поÑтому не буду раÑкрывать Ñвоих Ñекретов. — Ñ ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ улыбнулаÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным взглÑдом ТобиаÑа. Оборотень был Ñпокоен, он держал в одной руке бокал и выглÑдел ничуть не хуже Ñамого королÑ. Та же Ñтать, видимо Ñто оÑобенноÑть вÑех Ñильных оборотней, темно-Ñиний коÑтюм Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ атлаÑными вÑтавками на воротнике и чернильного цвета рубашка, подчеркивали его тело. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° неÑколько девиц в пышных нарÑдах, он улыбалÑÑ Ð¸Ð¼, что-то говорил, но вÑегда ловил мой взглÑд Ñвоим. Как Ñказала гоÑпожа Ðдель, туфли помогли мне Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ юбкой, и она не волочилаÑÑŒ по полу, но в танце Ñ Ð²Ñе равно держала подол одной рукой. Когда Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ Ñлишком Ñвно уперлаÑÑŒ в жилет пирата, мне Ñтало некомфортно, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ отдалитьÑÑ, но мужчина хитро улыбнулÑÑ. — Да будет вам, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ. Ведь вы Ñами Ñказали, что на балу у каждого ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñка и роль. Так быть может нам Ñтоит побыть немного в роли влюбленных? Думаю, ваш кавалер не против, он ведь не обделен женÑким вниманием. Я чуть не задохнулаÑÑŒ от возмущениÑ, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ñла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ð’ Ñвоем мире Ñ Ð±Ñ‹ Ñказала куда ему Ñледует идти Ñо Ñвоими предложениÑми, но здеÑÑŒ миром правил чертов Ñтикет. И вÑе что оÑталоÑÑŒ мне — Ñто киÑло улыбнутьÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ отодвинутьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. Я пожалела, что на мне Ñто откровенное платье. Стало вдруг Ñтыдно и неловко, будто вÑе вокруг только и ждут, когда Ñ Ñовершу промах. — С вами вÑе в порÑдке? Ð’Ñ‹ побледнели, — наигранно заботливо проговорил он, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº дальнему Ñтолику и Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð», чтобы Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð»Ð°. Поздно же Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабилаÑÑŒ, но когда обратила внимание на то, что один из аквамаринов потемнел — Ñтало поздно. «ПроклÑтье, что там говорили — еÑли отравлюÑÑŒ, ничего не будет, потому что камни нейтрализуют Ñд». Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ одолела паника, Ñтало трудно дышать, Ñо мной вÑегда так ÑлучалоÑÑŒ, еÑли Ñ Ñильно волновалаÑÑŒ. ПриÑтуп удушьÑ, только его мне и не хватало. — Да вы дрожите, давайте выйдем на Ñвежий воздух. Вон тот балкончик как раз оÑвободилÑÑ, — предложил капитан и повел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, уÑадив на Ñкамью. Мне и правда полегчало, в руке Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° бокал Ñ Ñдом. — Рвы не могли бы принеÑти мне воды или Ñока? — ÑпроÑила Ñ. — Ð’ зале так душно, мне дейÑтвительно немного нехорошо. — Как пожелаете, только умолÑÑŽ — не падайте в обморок. — и он Ñбежал. Я поÑтавила бокал под лавку и отошла к краю, оÑмотрелаÑÑŒ по Ñторонам. Мало ли здеÑÑŒ в куÑтах под балкончиком ÑидÑÑ‚ шпионы и только и ждут, когда менÑ… Ð’ Ñпину кто-то толкнул, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° вниз как птица, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸ в Ñеть и тут же надели на голову мешок. — Тащите ее подальше, — знакомый женÑкий голоÑ. — Ох и мороки Ñ Ð½ÐµÐ¹, теперь на еще одну конкурентку меньше, а еÑли проиграю папаша не поÑмеет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ, ведь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла в Ñемью такой куш. — Леди Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñвоей победой. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в Ñтом. — Ðемедленно оÑвободите менÑ, вы не имеете права! — кричала Ñ, Ñквозь толщу мешка. — Вот еще, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñокровища. Поплачь и обогати менÑ. — С издевкой Ñказала ЛетициÑ, и тут мне на затылок обрушилоÑÑŒ что-то Ñ‚Ñжелое. Я потерÑла Ñознание. * * * Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° балу пират во вÑÑŽ танцевал Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑÑой Клодией, то и дело броÑÐ°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ñтвующий взглÑд на хмурого Ñопровождающего леди Киры. К оборотню подошел его напарник Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½ÐµÐ¹ Ðделаидой. Вечно киÑлое лицо женщины поменÑлоÑÑŒ, Ñтав ÑоÑредоточенным, они о чем-то говорили. Потом Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° в Ñторону дамÑких комнат, но тут же вернулаÑÑŒ, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, а Маулез и Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ оÑматривать балконы. Ðо пока они доберутÑÑ Ð´Ð¾ нужного, то про леди Киру можно будет забыть. — БаронеÑÑа, не желаете продолжить вечер в Ñаду? Там еÑть прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑедка у фонтана и очень Ñкоро их включат — Ñто невероÑтное шоу, вода примет вÑе цвета радуги. — О, ни в коем Ñлучае Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñтого пропуÑтить. Пойдемте Клемент. Ð’Ñ‹ уже Ñделали мой вечер незабываемым, — она хитро прищурилаÑÑŒ, и они удалилиÑÑŒ из зала. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез обыÑкали вÑе углы залы, но запах Киры пропал на дальнем балконе. ЗдеÑÑŒ же под лавкой ÑтоÑл бокал Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ шампанÑким из которого неÑло Ñдом. — Что Ñто? Ðе могу понÑть… — Маулез нахмурилÑÑ, отдавай бокал ТобиаÑу, но его уÑпела перехватит Ðделаида, попробовав жидкоÑть кончиком Ñзыка. она без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñплюнула в Ñторону. — Парализатор. ЕÑли Кире его дали хоть немного выпить, то в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ñможет иÑпользовать магию и вероÑтнее вÑего Ñвой дар Ñирены. — И что будем делать? Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ, но не ответив на вопроÑ, ушел обратно в зал. ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ñ…, он подошел к креÑлу королÑ, возле которого ÑтоÑл тот, кого именовали лорд ÐриÑтид в нарÑде палача. — У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹. Три пары глаз уÑтавилиÑÑŒ на него. Король Улириан что-то шепнул жене, а та гоÑпоже Марте и без лишних Ñлов, королевÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð° удалилаÑÑŒ, за ними шли ÐриÑтид, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ тут же приÑоединилиÑÑŒ Маулез Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½ÐµÐ¹. — Итак, что произошло? ЧувÑтвую твое волнение, — начал Улириан, Ñкинув Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰ на Ñтул. — Леди Киру отравили парализатором и забрали. ВероÑтнее Ñтолкнули прÑмо Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°, — поÑÑнил ТобиаÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° лорда. ÐриÑтид Ñорвал Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° маÑку, черные длинные волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ по плечам, прÑмой Ð½Ð¾Ñ Ð¸ ÑроÑть в Ñиних глазах. — Киринн, уÑпокойÑÑ, уверен мы найдем ее, — Ñказал Улириан. — Подозреваемые еÑть? — Леди Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñо Ñвоим братцем. Он кÑтати приÑутÑтвует на балу и танцевал Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹, перед тем как должно было ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтво конкурÑанток Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ ÐриÑтидом, — поÑÑнил Киринн. — Отлично, значит рубить головы придетÑÑ Ð½Ðµ вÑем. — Может и не вÑем, но леди Кира наполовину руÑалка и ее могут иÑпользовать, а затем Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью избавитьÑÑ. От Ñлов Киринна, королева Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом взглÑнула на мужа. — Улириан, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ попытатьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ к Ñилам Ñвоего народа, еÑли они ÑпрÑчут ее в любом меÑте, где еÑть доÑтаточное количеÑтво воды, мы Ñможем найти ее, — она взÑла мужа за руку. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°, — Улириан поцеловал ее пальцы. — Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Маулез, вы прочеÑываете территорию. Запах девушки вам знаком лучше вÑех, попытайтеÑÑŒ отÑледить до куда Ñможете. Киринн, закончи Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтами. Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ðделаида, рад был Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. — Ваше величеÑтво, — девушка поклонилаÑÑŒ. — Без моего дражайшего Ñупруга, балы утратили Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ привлекательноÑть. — Ðо не позволили забыть его уроки. ЧувÑтвую, что парализатор вы определили не по запаху, — король прищурилÑÑ. — ДорогаÑ, на вÑÑкий Ñлучай дайте графине ÑликÑир. Хватит Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼ попавших в беду. — Ðда, ты опÑть за Ñвое? — ÐвгуÑта нахмурилаÑÑŒ, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ под руку и ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ коридору к Ñвоим комнатам. — Они… подружки? — Маулез проводил девушек удивленным взглÑдом. — Причем лучшие. Когда муж Ðды погиб, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что жена переедет к ней жить, так Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° плоха, — поÑÑнил Король. — Маулез, нам не до разговоров, пошли! — и обернувшиÑÑŒ волком, Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» в окно. Ðапарник поÑледовал за ним. — Итак. Ты выбрал Ñебе Ñпутницу, как и хотел, но ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему ее так не Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð¸ прÑмо из-под ноÑа, — пошутил король. — Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ выбрала. Она из техно мира. — Ðеужели ты решил утаить от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñту любопытную информацию? — король хитро прищурилÑÑ. — Ðто была ÑлучайноÑть, — Киринн Ñ‚Ñжело вздохнул и отвернулÑÑ Ðº окну. — Почему ты Ñразу не вернул ее к Ñебе? Раз она не принадлежит нашему миру, у нее там еÑть ÑемьÑ? — Мать и дочь, муж погиб и… он был моим младшим братом. — Боги дейÑтвительно уÑтроили на твой Ñчет игры. Сначала наша вÑтреча в Сан-ФранциÑко, затем Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ здеÑÑŒ и вот твое прошлое Ñнова к тебе вернулоÑÑŒ. Ðто дейÑтвительно неÑпроÑта. Через три безуÑпешных чаÑа, оборотни вернулиÑÑŒ, коÑтюмы на них были иÑпачканы травой, меÑтами потерты. — Ðигде нет, они пуÑтили дым против нашего обонÑниÑ, — отчиталÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, а Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñверкнул глазами и пришпилил Киринна к Ñтене. Ð’ Ñравнении Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼, маг был более худощавым и ниже роÑтом ровно на голову. — Ðто вÑе из-за тебÑ, еÑли бы ты не вздумал играть Ñ Ð½ÐµÐ¹, а отпуÑтил обратно в родной мир, к дочери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ оÑтатьÑÑ Ñиротой. Ð’Ñе твои игры. Думаешь вÑем хочетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ влаÑтью и магией? — рычал ТобиаÑ, его уже пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ от лорда Маулез, но безуÑпешно. Киринн молчал, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом оборотнÑ. — Прекратить. Ðе щенки чтобы лаÑть друг друга, — прогрохотал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ. — ТобиаÑ, Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ вижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼. Ðемедленно уÑпокой Ñвоего волка. Ð’ твоих Ñловах еÑть иÑтина, — Улириан поÑмотрел на Киринна, его Ñоветник ÑтоÑл Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ плечами и пуÑтым взглÑдом. — Кир, она найдетÑÑ Ð¸, еÑли девушка не захочет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ оÑтатьÑÑ Ñ‚Ñ‹ вернешь ее домой. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ наведатьÑÑ Ð² помеÑтье Фанфор. Узнать, учаÑтвует ли в афере Ñвоих детей лорд БариÑтиан. Глава 18 Мне плеÑнули в лицо водой, и Ñ Ñ‚Ñжело задышала, голова кружилаÑÑŒ, подташнивало. Â«ÐœÐ¾Ñ Ð½ÐµÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÑˆÐºÐ°, не везет ей в поÑледнее времÑ. Каждый норовит ударить». — ОчнулаÑÑŒ? Приходи в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÑƒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑалочка, — знакомый голоÑ, а вот и желтые зубы, рваный шрам и рыбье глаза. — Дайте воды… — попроÑила охрипшим голоÑом. — ÐÑ… воды? Ðу на тебе, — и мне на голову вылилоÑÑŒ целое ведро. — Пей на здоровье, или Ñлизывай Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. УÑохнуть как твои родÑтвенницы тебе не Ñветит, значит проживешь дольше и Ñделаешь нам отличную выручку, — поÑтавил передо мной ÑтеклÑнную чашу. — Думаю Ñама догадаешьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать. ГоворÑÑ‚, Ñлезами горю не поможешь, но не в твоем Ñлучае, — громко загоготав, он покинул темницу. От моих запÑÑтий Ñ‚ÑнулиÑÑŒ длинные, прикованные к Ñтене цепи. Ðи окон, никакого Ñвета, только неровные Ñтены грота. Ðеподалеку в полу было небольшое углубление, наполненное водой, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ него ногами, но не руками чтобы напитьÑÑ. — Видимо здеÑÑŒ до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ те неÑчаÑтные руÑалки про которых раÑÑказывала КреÑида, — на полу Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° крохотные ÑеребриÑтые чешуйки. Ðи о каком одеÑле или даже куÑке трÑпки не Ñледовало мечтать. Холодный каменный пол и полумрак, вот вÑе что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð¾. Ð Ñдом Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ меÑтом где Ñ Ñидела, была еще одна дыра, но меньше, Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… нужд. Как бы не было жаль платье, но его длинный подол помог мне укрыть обнаженные плечи. Зубы Ñтали выÑтукивать привычный от холода ритм. Я выжала из Ñкладок ткани впитавшуюÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ и Ñделала пару коротких глотков, вот и веÑÑŒ мой ужин. ПопытавшиÑÑŒ Ñотворить из воды шарик, ничего не вышло и Ñ ÑовÑем отчаÑлаÑÑŒ. Ðа руке поблеÑкивал браÑлет, но какой от него ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ðº. ЕÑли он не ÑправилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñдом, на вÑÑкий Ñлучай Ñ ÑнÑла его Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ одела на щиколотку. Порадовало что он оказалÑÑ Ð½Ðµ на замочке, а на чем-то вроде резинки, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° раÑÑ‚Ñгивать его. Такие браÑлетики, Снежка обычно делала Ñама, плела из биÑера. — Ðеужели Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ увижу, девочка моÑ, — прошептала Ñ, Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтупивший к горлу ком и ронÑÑ Ð½Ð° пол Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµÐ¼ падающие камешки. — Ðе в мою Ñмену, — утерла Ð½Ð¾Ñ Ð¸ заброÑила аквамарины в углубление Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÑалки, но потом ÑпохватилаÑÑŒ, ведь аквамарин можно разменÑть на еду и воду. ЕÑли их конечно Ñилой не отберут, что вероÑтнее вÑего. Ðо ни через чаÑ, ни через два по моим примерным подÑчетам, ко мне никто не пришел. Ðочь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð°, кутаÑÑÑŒ в платье, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. Спать в туфлÑÑ… было неудобно и только под утро дверь Ñ Ð»Ñзгом открылаÑÑŒ и вошел не кто-нибудь, а Ñам капитан Клемент, улыбаÑÑÑŒ во вÑе тридцать два зуба. — Леди Кира, надеюÑÑŒ Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтроили Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼. ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра бывает неÑколько беÑцеремонна. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² иÑкупить вину, — потрÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и показал Ñложенный плед. — И что же Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ должна вам за Ñто? — Ñ ÑƒÑмешкой ÑпроÑила Ñ. — ВÑего лишь порцию аквамаринов. Рто знаете ли, оплачивать вÑÑкие дамÑкие штучки, когда ухаживаешь за далеко не бедной баронеÑÑой — накладно. «Хоть один адекватный нашелÑÑ», — Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° из лифа три камушка и броÑила ему под ноги. — Ðе гуÑто… — он подобрал камни, — Ðо их чиÑтота Ñтоит пледа и корзинки, — положил вÑе неподалеку и ушел. ДотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ провианта Ñ Ñмогла не Ñразу, Ð¿Ñ‹Ñ…Ñ‚Ñ Ð¸ вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, браÑлеты больно впивалиÑÑŒ в кожу. Ð’ корзинке оказалаÑÑŒ головка Ñыра, Ñвежий багет, немного ветчины и флÑга Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. — Жить можно, — быÑтро пока не пришел тот бугай или ЛетициÑ, Ñ ÑƒÐ¼Ñла вÑÑŽ еду, но Ñтоило отпить из флÑги, как еще один камень на браÑлете потемнел. — ПроклÑтье, чем же они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÑÑ‚ то? — прошипела, подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» еще выше и оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ. Ðа нем оÑталоÑÑŒ одиннадцать чиÑтых камней. ЗавернувшиÑÑŒ в плед, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ еще немного вздремнуть, до Ñамого вечера Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не навещал. Плакать мне не хотелоÑÑŒ, только не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, но иногда получалоÑÑŒ, Ñамо Ñобой. Стоило только подумать о Снежке, а теперь мыÑли о дочери не оÑтавлÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ на минуту. — Даже еÑли Ñ Ð½Ðµ выживу и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚ÑÑ‚ в Ñуши, то она оÑтанетÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹, и та Ñможет ее выраÑтить, — ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐ° потихоньку наполнÑлаÑÑŒ аквамаринами, но кое какие Ñ Ñразу прÑтала в лиф платьÑ. Справить нужду мне вÑÑ‘-таки пришлоÑÑŒ, главное не иÑпачкать платье, но вÑе обошлоÑÑŒ. Рночью в полумрак темницы наведалаÑÑŒ леди ЛетициÑ. Ð’ одной руке она Ñжимала канделÑбр Ñо Ñвечами, а в другой — большое Ñблоко. Ðа девушке был домашний халат из краÑного бархата, на ногах туфли, подбитые мехом, а волоÑÑ‹ раÑпущены. — Ðу что, Ñидишь, Ñкучаешь по-Ñвоему Киринну? — Ñ ÑƒÑмешкой Ñказала она, проверÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÑƒ и ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸. — Ðе моему, на него претендовала баронеÑÑа КлодиÑ. Так что ты не угадала. — У Клодии ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ðµ увлечение — мой брат Клемент. Мне же лучше, Ñтану женой лорда ÐриÑтида вмеÑто Ñтой курицы, — она мечтательно улыбнулаÑÑŒ. — Ðа здоровье, только зачем тогда тебе Ñ? ЕÑли ты итак обогатишьÑÑ Ð·Ð° Ñчет замужеÑтва, отпуÑти менÑ, а Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не раÑÑкажу, что ты любишь аквамарины и умерщвлÑешь руÑалок ради Ñтого, — потрÑÑла перед ней цепÑми. — Ðе Ñтоит думать, что ты ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ. Ðе Ñ Ð¶Ðµ Ñижу в темнице, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðº Ñтене. Ты — Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ, кто знает, может лорд выберет Ñту зануду Ðделаиду Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ киÑлой рожей. — ЯÑно, ну а чего пришла? Душу мне Ñвою изливать или планами на будущее делитьÑÑ? Ðе интереÑует, лучше принеÑи мне ноÑки потеплее, кровать поÑтавь, а то Ñмотри, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не руÑалка, а человек и холод мне противопоказан. Рлучше переÑелите жить в комнату Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹. Ответом на мою наглоÑть, была Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÑ‡Ð¸Ð½Ð°, от которой Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, а цепи зазвенели. — ПриÑтно бить таких наглых девиц, как ты, — злорадÑтвовала она. — Чего и тебе желаю, — потерла щеку. Она переÑыпала камни в карман и швырнула в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐµÐ¹, Ñ ÐµÐµ ловко поймала. — Ðе бей поÑуду, а то потом Ñама тут будешь ползать задом кверху и Ñобирать Ñвои камешки. Дверь Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ закрылаÑÑŒ. — Вот и поговорили, — Ñ‚Ñжело вздохнула и приложилаÑÑŒ горÑщей щекой к холодному камню. — Хоть какаÑ-то польза от Ñтих тупых Ñтен. Следующий день прошел также, но Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ голодной и вÑе что мне принеÑли под вечер — Ñто две Ñырые рыбины, которые ÑобÑтвенно и кинули в менÑ. Рыбоглазый надÑмотрщик Ñ ÐºÑ€ÑŽÐºÐ¾Ð¼ был хуже вÑех. Клемент и Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто забирали камешки и молча уходили, а мужик оказалÑÑ ÑумаÑшедшим. Он поÑтоÑнно называл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÑалкой, говорил, чтоб шла в воду плавать и петь пеÑни. Я отказывалаÑÑŒ, да и как Ñ Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ñми туда доползу. Ðо его Ñто не волновало, он тоже не ÑкупилÑÑ Ð½Ð° пощечины, а то и прижимал к Ñтене, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвой нож-крюк Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐºÐ¸ рыбы. Ð’ оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ бывало везло и еду приноÑили нормальную, но вот из флÑги Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не пила, пока не решилаÑÑŒ добавить туда Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти парочку аквамаринов. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», что они убирают Ñд, но не вÑÑкий. Ðаконец одну мою руку отÑтегнули и теперь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ могла по поÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² выемку у Ñтены, наÑлаждаÑÑÑŒ тем что вода там вÑегда чиÑтаÑ, но ÑоленаÑ, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑ. Ðа дне, боÑыми ногами Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ощутила какие-то ракушки. Иногда по ночам, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла Ñчет времени, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° магию. «Может вÑе дело в том зелье которым Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¸Ð»Ð¸ на балу и тут во флÑге, оно подавлÑет магию внутри. Ðо камни нейтрализовали Ñд». ПриÑлушавшиÑÑŒ, нет ли в коридоре никого, только потреÑкивание горÑщих факелов. Я поÑмотрела на цепь и попыталаÑÑŒ оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее и… у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, замок щелкнул и браÑлет упал на пол. Дальше Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° тоже Ñамое, Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ воздуха, как отмычкой — оплÑ! Дверь открылаÑÑŒ, но ее ужаÑный Ñкрип мог разбудить даже мертвого. ПришлоÑÑŒ протиÑнутьÑÑ Ð² узкую щель: направо уходил коридор и заканчивалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ камерами, а налево леÑтница вверх. Я Ñтупила на первую Ñтупеньку боÑыми ногами и Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð» поднÑлаÑÑŒ наверх. ЗдеÑÑŒ была еще одна дверь, повÑюду ÑтоÑли большие бочки и пахло прокиÑшей выпивкой. Может Ñто винный погреб? Где-то капала вода, в углу возилаÑÑŒ крыÑа или мышь, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтупила на деревÑнные Ñтупени, Ñтоило только открыть дверь, как передо мной вÑтал мой ненавиÑтный Ñторож. — РуÑалочка каким-то ÑпоÑобом избавилаÑÑŒ от оков. Старина Ферир не даÑÑ‚ тебе Ñбежать, — в его руке поÑвилÑÑ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»-крюк, но Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтила в него шаром Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и рванула вперед, мельком увидев, что за окном темно, а значит Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Я оказалаÑÑŒ в какой-то приÑтройке к оÑновному дому, обÑтановка была бедной. Ðа Ñтоле ÑтоÑла Ñковородка Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ñичницей и ÑоÑиÑками, а Ñ€Ñдом нож и вилка. — Ужинать ÑобралÑÑ Ð´Ð°, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñырыми кормил, вот тебе твой ужин! — воÑкликнула Ñ, запуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в голову Ñковородку, но Ñтот живодер ловко увернулÑÑ Ð¸ раÑÑек воздух передо мной Ñвоим кинжалом. Я зашипела от боли, он задел мою руку. Порез выглÑдел не опаÑным, Ñ ÑƒÑпела увернутьÑÑ Ð¸ кинулаÑÑŒ к двери, но Ñзади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñжали крепкие руки и потащили обратно в подвал. «Ðу уж нет, туда Ñ Ð½Ðµ вернуÑь», — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð°, что на мне нет туфлей. Отдавливать ему ноги Ñвоими боÑыми пÑтками было глупо, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑтала изворачиватьÑÑ, Ñколько во мне оÑталоÑÑŒ магии Ñ Ð½Ðµ знала, но вот один приемчик из ÑтуденчеÑких годов Ñ Ð²Ñпомнила «ПроÑти менÑ, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°Â», — и что было Ñил, ударила затылком в лицо противника. Хватка оÑлабла, голова болела, во рту Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была вырватьÑÑ Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, дверь поддалаÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на траву и поползла, затем побежала держа подол, ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ об гравий. Среди куÑтов Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñтранный блеÑк множеÑтва желтых глаз, но пугатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ некогда, пуÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ разорвут волки, чем Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñидеть в том подвале. Сзади Ñ ÑƒÑлышала хрип и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñили знакомую Ñеть. Крича от боли и ожогов, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ запах паленой плоти, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в муках, рыла ногтÑми землю, цеплÑлаÑÑŒ за траву, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ»Ð¸ обратно и когда камушки Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñтали царапать и без того обожженную кожу, Ñ ÑƒÑлышала волчий вой. — Помогите! — заорала и тоже завыла. Странно, но Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышали и вот уже один из желтоглазых наброÑилÑÑ Ð½Ð° Ферира, повалив того на землю. Я ÑтаралаÑÑŒ не шевелитьÑÑ, чтобы лишний раз не обжечьÑÑ. Ðо рыбоглазый оказалÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не Ñлабым и Ñмог ранить волка, порвав ему брюхо Ñвоим ножом. «Огонь, мне нужен огонь, иначе он изранит их вÑех», — вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº больно мне было поÑле призыва чуждой водному народу Ñтихии, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу и ÑоÑредоточилаÑÑŒ. ÐеÑколько шариков Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ на ладони, и Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтила их Ñквозь Ñеть мучителÑ, молÑÑÑŒ о том, чтобы Ñто помогло. Ферир заорал дурным голоÑом, крюк выпал из его руки и в Ñтот миг на него наброÑилоÑÑŒ неÑколько черных волков, они разрывали его тело на куÑки. Рмне Ñтало так плохо как никогда, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова Ñжигало изнутри, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ под Ñетью и уже молила о Ñмерти «ПроÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, проÑти… что не Ñмогу к тебе вернутьÑÑ» мыÑленно молилаÑÑŒ Ñ, предÑтавлÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾ Снежки, мамы и… Я уже не чувÑтвовала ничего кроме поглощающего огнÑ, запаха гари, ÑобÑтвенный крик оглушил менÑ, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… из легких. Смерть — Ñто так больно… Глава 19 Я плыла по знакомой черной воде, надо мной звездное небо. Я не чувÑтвовала боли и Ñто было приÑтно «Ðеужели Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°?» — но звезды молчали, как и Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑла. Мне казалоÑÑŒ, что Ñ ÐµÐ¶Ð¸Ðº в тумане, плывущий по реке и вот-вот, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñпину толкнет рыба, а потом отнеÑет на берег, и Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ на нашем дачном озере. Ð’Ñе было так же, как Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в поÑледний раз: пеÑчаный берег, крутой Ñклон на котором возвышалиÑÑŒ темные Ñтволы деревьев, оплетенные непроглÑдным, гуÑтым туманом. Я карабкаюÑÑŒ туда, где должна быть Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð°. БоÑые ноги Ñтупают на шершавую дорожку, вдоль которой вÑегда роÑла леÑÐ½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñника: поÑле того как мы купалиÑÑŒ в озере, мама и Снежка Ñобирали ее на обратном пути. Ðо землÑники не было, только трава, а Ñ Ð²Ñе шла и шла, чувÑтвуÑ, как живот начинает Ñводить от голода. Почему туман никак не хочет раÑÑеиватьÑÑ, где Ñолнце? И конец дорожки… «ВерниÑÑŒ ко мне дочка», — шепот маминого голоÑа. — Я хочу, но где ты? — Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на меÑте, озираÑÑÑŒ по Ñторонам и Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ деревьÑ. «Дома… иди домой» — и Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°, побежала, ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñые ноги в кровь, не чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¸, бежала пока не вырвалаÑÑŒ из объÑтий удушливого тумана к Ñвету. — Мама… — хриплю и моргаю, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° бьющие из окна лучи Ñолнца. Я в Ñвоей комнате, в помеÑтье лорда ÐриÑтида. Ð Ñдом Ñо мной в волчьем облике лежат Маулез и ТобиаÑ. СтараÑÑÑŒ не разбудить их, Ñ Ð¾Ñторожно выползла из-под одеÑла и пошатываÑÑÑŒ закрылаÑÑŒ в ванной. Из зеркала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрело мое больное отражение. ВолоÑÑ‹ вÑклочены и абÑолютно Ñедые. Глаза краÑные, уÑтавшие. Ðа лице кроме покрытых багровой коркой, длинных ожогов ничего, разве что Ñлишком Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ венами Ðа мне Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð¶Ð°Ð¼Ð°, руки и ноги Ñплошь бинты, тоже Ñамое на животе и даже груди. «Я-ходÑчий мертвец», — умывшиÑÑŒ как можно аккуратнее чтобы не потревожить раны, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ воды из-под крана и держаÑÑŒ за Ñтену, вышла. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñли крепкие руки, и Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ€Ð°Ð»Ð° от боли, оÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° пол. — ПроÑти менÑ, — прошептал ТобиаÑ, не Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ Ñвоей звериной ÑущноÑтью и как можно оÑторожнее уложил в кровать. — Я проÑнулÑÑ, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚. КрÑÑ…Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ðº ÑтолетнÑÑ Ð±Ð°Ð±ÐºÐ°, Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ на подушках, лежать на Ñпине было еще больнее, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на бок, поджав ноги. Маулез в облике волка уткнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в бок и громко задышал. — Я думала, что умерла… — пролепетала Ñ, когда Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ Ñ€Ñдом и приложил мою руку к Ñвоей небритой, но такой родной щеке. — Умерла. Когда оборотни из ÑоÑеднего клана убрали Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñеть, ты не дышала, Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ чувÑтвовалÑÑ. Они оттащили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº ближайшему пруду и ÑвÑзалиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼. Мы иÑкали тебÑ, королева иÑпользовала вÑе водные иÑточники, но не помогло. Ты как Ñквозь землю провалилаÑÑŒ. Рпотом, мы перенеÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² помеÑтье и целый день от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отходила королева, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñилам водного народа. Ркогда она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñмогла вылечить твою руÑалочью ÑущноÑть, то Ñама нуждалаÑÑŒ в лечении. ПоÑтому Улириан тут же забрал ее. С тобой ничего не уÑпели Ñделать? От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð»Ð¾ подземельÑми, — он обеÑпокоено Ñмотрел мне в глаза. — Ðет, не тронули. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹ пощечин от Летиции. Ðо Ñтот Ñамый Ферир Ñо Ñвоим ножичком-крюком был ÑумаÑшедшим. Ðе знаю, чтобы он Ñо мной Ñотворил, будь Ñ Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, думаю раÑчленил точно. Рпочему Маулез не менÑет ипоÑтаÑÑŒ? — УÑтал. Он неÑколько дней подрÑд не отдыхал и не оборачивалÑÑ, поÑтому думаю, как только придет к душевному равновеÑию, вÑе наладитÑÑ. — Сколько дней Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было? — Чуть меньше недели. Киринн лично наведалÑÑ Ð² помеÑтье отца Летиции, но тот Ñлыхом не Ñлыхивал о забавах Ñвоих детей, либо врал. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было, Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼ отправилиÑÑŒ другие оборотни, тоже наши. Рмы Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ обыÑкивали городÑкой дом Клемента, заÑтали его в поÑтели Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑÑой Клодией, поÑтому она тоже иÑключена из конкурÑа. Скандалила знатно, но Киринн ее даже за ворота помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ пуÑтил. Ркогда выÑÑнилоÑÑŒ, что она в Ñговоре Ñ Ð›ÐµÑ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ по избавлению от тебÑ, пригрозил ей тюрьмой за поÑобничеÑтво. Барышне пришлоÑÑŒ удалитьÑÑ. Ðто ÐšÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð»Ð° тебе в бокал зелье — парализатор. Оно блокирует магию. И она же Ñтолкнула Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°, пока Клемент активно ходил по залу, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть что он не причем. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ находилаÑÑŒ в доме Ñтого Ñамого Ферина и только по воле ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð¸ оборотни. Мне говорили, что ты выла как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ†Ð° и даже… пахла так. — Они пичкали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñдом, добавлÑÑ Ð² воду, но Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила во флÑгу парочку аквамаринов, и пила ее, так и выбралаÑÑŒ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, но вот не удалоÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого рыбоглазого, он ранил одного из оборотней, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ вÑе в порÑдке? — Сильно повреждена рука, но жить будет. Ему потребуетÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ воÑÑтановление. — Очень жаль его, но зато Ñтот маньÑк не воÑÑтановитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. Я видела его разорвали на куÑки, зрелище не Ð´Ð»Ñ Ñлабонервных, — от воÑпоминаний мне Ñтало дурно. — Дай попить. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» мне Ñтакан Ñо Ñладковатой жидкоÑтью, ÑликÑир. — Уже лучше, — благодарно уткнулаÑÑŒ ему в грудь, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ Ñтук Ñердца, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… его кожи, Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ноÑа по обнаженной груди, ключице и шее. — Кира, ты… нюхаешь менÑ? — Угу. Я тебе не говорила, но мне почему-то так Ñпокойно Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и пахнешь ты… леÑом и чем-то таким знакомым, родным. Словно запах из прошлого. Он коÑнулÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ затылка, оÑторожно маÑÑируÑ, Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по длинным прÑдÑм. — Возможно, мне кажетÑÑ, что ты очень Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. — Лучше бы была проÑтой. Сидела дома Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, ездили Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ на дачу, Ñобирали урожай Ñблок, закрывали конÑервацию. Вот и вÑе проблемы. Дверь в комнату раÑпахнулаÑÑŒ, и Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. Ðа пороге ÑтоÑл Киринн, под глазами залегли круги, а Ñами белки покраÑнели от недоÑыпа. Черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, а жирные волоÑÑ‹, ÑвиÑают ÑоÑульками. Он тоже хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñть, но Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой. — Мне больно и Ñо мной вÑе в порÑдке, — оÑтановила его. — Давай Ñюда Ñвоего лорда, поговорю Ñ Ð½Ð¸Ð¼, пуÑть отправлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ как хочет, а то пойду жаловатьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ. ДоÑтало, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что умру там, уже мыÑленно попрощалаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, когда выжгла ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Да откуда тебе Ñто понÑть то, ты же не Ñ! — не выдержала Ñ, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — ПуÑть Ñтот ÐриÑтид выбирает Ñебе кого угодно, а мне надоела Ñта игра в ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚. Я домой хочу! — Значит… ты не хочешь быть Ñо мной? — оÑторожно ÑпроÑил Киринн. — Что значит быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð°, — на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловно вылили ушат ледÑной воды, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ молчала прежде чем ответить. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ люблю и хочу домой, — еще Ñильнее уперлаÑÑŒ в грудь ТобиаÑа. ВзглÑд у Киринна Ñтал ледÑным. — Даже то, что именно Ñ ÑвлÑÑŽÑÑŒ тем Ñамым лордом ÐриÑтидом? — прошептал он. — Что?! Ты издеваешьÑÑ?! — Заорала Ñ, тут уже Маулез очнулÑÑ Ð¸ вÑкочил Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, озираÑÑÑŒ, откуда шум. — ВÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ водил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ноÑ! ЗаботилÑÑ, а Ñам думал какой ты молодец, уÑтроил конкурÑÑ‹, чтоб Ñ ÐºÐ°Ðº поÑледнÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð° в них учувÑтвовала? Ðемедленно отправь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ ублюдок! Будь ты проклÑÑ‚ вмеÑте Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ мамашей! — орала Ñ Ð¸ уже кинулаÑÑŒ на него, ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в бинтах по его груди. — Кому нужны богатÑтва и ÑтатуÑ, когда Ñердце матери разрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ тоÑки по ребенку! Пошел вон! Лорд ты или кто, мне плевать! УбирайÑÑ! Рвы оба вÑе знали, Ñлужите ему, работаете! — орала Ñ ÑƒÐ¶Ðµ на оборотней, давÑÑÑŒ Ñлезами и медленно оÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° пол. Я кашлÑла, хватала ртом воздух и задыхалаÑÑŒ, давилаÑÑŒ водой, которую мне подавал ТобиаÑ, пока вконец не обеÑÑилела. — Как же Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ домой, — шептала, прижимаÑÑÑŒ к груди ТобиаÑа, а он молчал, проÑто молчал. Под вечер Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ уÑпокоилаÑÑŒ, а к ночи проголодалаÑÑŒ. Мне Ñрочно нужно было поеÑть. Оборотни крепко Ñпали, накинув халат и обув тапочки, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в кухню. С магией теперь был полный порÑдок, конфорка-чайник и пара бутербродов. Каждое движение причинÑло мне боль, еще денек-другой и ожоги быÑтро заживут Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑликÑиру и мазÑм. — За что мне вÑе Ñто? — бурчала Ñ, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñток в чашку и Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ аромат карамели. — Видите ли лорд ÐриÑтид разрешил мне пить его любимый чай. Сам запретил-Ñам разрешил, идиотизмом занимаетÑÑ. Чтоб тебе пуÑто было, индюк недоразвитый, павлин напыщенный… — Вижу, на перечиÑление зоопарка Ñ ÑƒÑпел. Киринн вошел в кухню, а Ñ Ñ Ñилой бухнула чайник на плиту, так что крышечка подпрыгнула. — ÐÑ… извините, ваша ÑветлоÑть, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ на вашей кухне хозÑйничаю. Ðичего, очень Ñкоро Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не будет, — жадно откуÑила бутерброд и отвернулаÑÑŒ от мужчины. — Кира, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что заÑлужил. Ðо в начале нашего знакомÑтва Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел кто ты такаÑ. Ð’ моем помеÑтье оказалаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° из моего родного мира. — Домой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ было отправить, а не думать, что Ñто за Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÐµÐ½ÐºÐ°! — Ñхватила кружку и кинула в него, но попала в Ñтену. — Больной на вÑÑŽ голову! Потом то ты узнал кто Ñ, родÑтвенница твою мать! Жена покойного брата Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках, — кинула еще одну чашку, и та упала у его ног, разбившиÑÑŒ на оÑколки как ее подруга, по неÑчаÑтью. — Я узнал тебÑ, открыл Ñердце. — Да плевать мне что там у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñердце, Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ хочу. Мне ничего кроме Ñтого не надо, ни брак Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, ничего. Рты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавил учаÑтвовать в Ñтом конкурÑе. Ðашел Ñебе еще одну невеÑту. Выборщик чертов! — Да, нашел — Ñто ты! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ Ð´ÑƒÑ€Ñƒ люблю! — он Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи и хотел поцеловать, но Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — Только ты не учел того, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ люблю. Да, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñнуло к тебе, потому что ты так похож на Кирилла, но Ñто не любовь. Пойми ты Ñто. — Ты… в Ñтом уверена? — но он не дал мне ответить и поцеловал, пытаÑÑÑŒ наÑильно раздвинуть губы Ñзыком, но Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, нет, не его Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° поцеловать, не его руки Ñогревали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ночам. Что-то железное грохнулоÑÑŒ на пол, и мы оба вздрогнули, повернувшиÑÑŒ в Ñторону двери — там ÑтоÑла леди Магдалена в Ñкромной ночной Ñорочке под которой Ñложно было что-либо разглÑдеть. — Да… да как вы Ñмеете! — взвизгнула она не Ñвоим голоÑом. — Леди Магдалена — Ñто не то что вы подумали, — проговорила Ñ, пытаÑÑÑŒ Ñкинуть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Киринна. — ЗаткниÑÑŒ, тварь, — прошипела она и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как ее карие глаза Ñтали голубыми. Ð’ кухне запахло благовониÑми и Ñнова Ñтот удушливый, приторный аромат знакомой туалетной воды. ВмеÑто Магдалены Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° перед Ñобой Елизавету Рудольфовну КалиновÑкую и ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему Киринн тоже. Его глаза удивленно Ñмотрели на мать, занÑвшую тело девушки. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð°, что тебе не меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñыном, — чужие губы, но Ñо знакомым изгибом иÑкривилиÑÑŒ и в руке поÑвилÑÑ ÑлектричеÑкий шар. — Мама, не Ñмей! — процедил Киринн Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñобой. — Уйди дорогой — Ñто наше женÑкое дело. Сначала из-за нее погиб твой брат, мой любимый Кирилл, а затем она каким-то образом добралаÑÑŒ до тебÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ позволю Ñтой твари завлечь и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñвои Ñети, Ñ Ñ€Ð°Ð· и навÑегда избавлюÑÑŒ от нее, — шар был пущен точно мне в голову, но его отразил прозрачный щит Киринна. Маг вÑкинул перед Ñобой руки, его Ñиние глаза недобро Ñверкнули. — Вот как ты проделала Ñто в прошлый раз. ОказалаÑÑŒ в чужом теле и попыталаÑÑŒ задушить Киру. — Именно, в Ñтом мне очень помогла Магдалена, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнница и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра. — Ñнова Ñта криваÑ, но до ужаÑа Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° на лице одержимой. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑеÑтры. Ðет Ñемьи. — ОшибаешьÑÑ, Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра была Ñлабой магичкой, умерла, оÑтавив Магдалену еще крошкой. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ о ней, но потом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлали прочь. Им видите ли не нравилоÑÑŒ, что Ñ Ñтавлю ÑкÑперименты на живых людÑÑ…, а заодно и зарабатываю Ñебе на жизнь иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ дар. — Сколько людей из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ на плаху, Ñкольких выÑлали в мир людей. — Шваль, ничтожеÑтва! Слабые маги, которым не меÑто в нашем общеÑтве. ПроÑтолюдины! — Выплюнула Ñта ведьма. — Ртеперь не мешай, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Раз Ñто не удалоÑÑŒ Ñделать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñтаршей горничной, то куда проще руками Магдалены. Кто заподозрит монашку Магду, а вину Ñвалишь на одного из тех оборотней. Вонючие шавки! — Я не позволю тебе Ñтого Ñделать, — Киринн занÑл боевую позицию и от его ладоней отделилоÑÑŒ два черных шара. — Ты не поÑмеешь! Я Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ! Ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ и кровь, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° тебе чаÑть Ñвоей магии, еÑли бы не Ñ, ты не оказалÑÑ Ð² Ñтом мире. Ðе выучилÑÑ Ð¸ не Ñтал лордом! Будь благодарен мне ÑоплÑк! — но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, что она иÑпугалаÑÑŒ Ñтих шаров. — Ты давно переÑтала быть мне наÑтоÑщей матерью, — и пуÑтил в нее заклинание. Шары Ñкользнули в тело Магдалены и та задергалаÑÑŒ как припадочнаÑ. Елизавета же кричала не Ñвоим голоÑом, ÑотрÑÑаÑÑÑŒ от разрÑдов тока. Изо рта, ноÑа, ушей Магдалены повалила Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°. — Изыди! — Киринн начертил в воздухе какие-то Ñимволы и те вÑпыхнули, окутав тело Магдалены. — Ðет! — Елизавета рванула в нашу Ñторону, но была Ñбита поÑвившейÑÑ Ð² кухне графиней Ðделаидой. Ð’Ñпышка оÑветила проÑтранÑтво и вÑе что виÑело на Ñтенах, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ рухнуло на пол. Тело Магдалены упало без чувÑтв, а Ðделаида отрÑхнула руки так, будто только что вытирала пыль и закончила уборку. — С вами точно не заÑкучаешь. Кир, ты бы что ли опуÑтил щит, надеюÑÑŒ подÑеленцы Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не потревожат. Только прилегла и на тебе… ни минуты покоÑ. Кира, ты в порÑдке? — она говорила так проÑто, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, а та ли Ñто Ðделаида, которую мы вÑе видели. — Д-да, ÑпаÑибо. Помогла мне избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ бывшей Ñвекрови, а Магдалена оказалаÑÑŒ ее племÑнницей. — Ðу дела! Лорд ÐриÑтид, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ о Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ знаю. И Ñто поÑле Ñтольких лет дружбы. — Ðда, лучше тебе не знать, — он Ñ‚Ñжело вздохнул, а в кухню ворвалÑÑ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñо злющими желтыми глазами. — Что произошло? Кира, ты в порÑдке? Ðе уÑпела Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ðº нему на вÑтречу, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñли над полом и прижали к груди. — Да, теперь вÑе хорошо, — шепнула ему на ухо и легонько куÑнула, от чего оборотень вздрогнул. — Вот значит, как… — проговорил Киринн, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ взглÑдом. — Она Ñделала Ñвой выбор. Помешать ты не в праве, — между оборотнем и лордом шла мыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð°, но о чем именно Ñ Ð½Ðµ могла понÑть, пока Киринн не вздохнул. — Я понÑл, что проиграл. — Открой портал в наш мир. — Дай мне два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ подкопить Ñилы. Ðа дольше Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ задержу. Обещаю, — Киринн Ñел на Ñтул, Ñ Ð²Ð·Ñла тарелку Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бутербродами, чашку Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼ и вмеÑте Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом ушла к Ñебе в комнату. — Ðу и? Ðичего не хочешь раÑÑказать? — Ðделаида Ñложила руки на груди. — ÐадеюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ помощью, мы окончательно избавимÑÑ Ð¾Ñ‚ моей матушки. — Похоже ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ»ÐºÐ° еще шевелитÑÑ Ð² мире без магии, раз Ñумела добратьÑÑ Ð´Ð¾ Магдалены. — Ðда провела рукой над головой беÑчувÑтвенной девушки, а затем Ñделала пару паÑов и от ее пальцев отделилаÑÑŒ ÑинÑÑ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð² голову магички. — ИÑполнено, гоÑподин главный Ñоветник и маг его величеÑтва. Жертва обезоружена, полноÑтью. Теперь понÑтно, как она попала в комнату Киры. Ð’ твоем доме, вÑе двери открыты только члену Ñемьи. Теперь-то она тоже не Ñможет Ñтать твоей невеÑтой, но думаю ты не будешь раÑÑтраиватьÑÑ. Монашка и ты — понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÑовмеÑтимые, — похлопала Киринна по плечу, а тот невеÑело уÑмехнулÑÑ. — Я ведь дейÑтвительно ее полюбил — Киру… — Рона Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ и никогда не любила, видел бы ты, какими глазами она Ñмотрела на Ñвоего оборотнÑ. Ðу да кому Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю, вы мужчины вообще ничего не замечаете. Ладно, пойду Ñ Ñпать. Завтра еще к ÐвгуÑте ехать и докладывать, чем закончилаÑÑŒ вÑÑ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ из другого мира. Она ведь приходитÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенницей Кире. КажетÑÑ, тетушки Киры, ее троюродные или четвероюродные ÑеÑтры по отцовÑкой линии. Что у руÑалок, что у оборотней, плевать в каком колени, а родÑтвенников в обиду не дадут. Спокойно ночи, выÑпиÑÑŒ, иначе придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñнова помогать тебе Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, а Ñ Ð½Ðµ хочу Ñебе лишних морщин, — и она ушла к Ñебе в комнату. Киринн открыл портал и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Магдалену в ее… келью в универÑитете магии. — Знал бы кто она, ни за что не приглаÑил на ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑÑ‚, — и иÑчез. Чуть позже Магдалена пришла в ÑебÑ, но не помнила ничего из того что ÑлучилоÑÑŒ, кроме разве что, была рада очутитьÑÑ Ð² привычной обÑтановке. Ðа Ñледующее утро она получила отказ в конкурÑе по личным причинам лорда ÐриÑтида, но не Ñтала раÑÑтраиватьÑÑ. Впереди ее ждали юные умы, в которые она готова была вложить вÑе полезные знаниÑ. Ð Ñ, как только мы Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом вернулиÑÑŒ в Ñпальню, Ñъела два бутерброда и выпив чай, завалилаÑÑŒ Ñпать в горÑчих объÑтьÑÑ… того Ñамого, единÑтвенного мужчины, готового принÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках и, вероÑтно, Ñделать ÑчаÑтливой. Глава 20 Два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ незаметно, но в помеÑтье Киринна Ñтали наведыватьÑÑ Ð³Ð¾Ñти. Барон и его жена КреÑида, затем ее величеÑтво королева ÐвгуÑта, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· портал под покровом ночи. Она долго раÑÑпрашивала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ моей Ñемье, общалаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ тетушками, вынырнувшими из озера. Четыре руÑалки во вÑÑŽ ÑмеÑлиÑÑŒ и говорили таким проÑтецким Ñзыком, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ позабыла, что мы в общеÑтве королевы. Ðо ее верные защитники в лице оборотней охранÑли наÑ, Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами на другом берегу. ÐвгуÑта поделилаÑÑŒ Ñо мной, что еÑли Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, то вÑегда Ñмогу Ñюда вернутьÑÑ, раз у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть волшебное зеркало Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа. И обÑзательно взÑть Ñ Ñобой дочь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ наполовину руÑалка. Я обещала подумать, но точно знала, что, когда окажуÑÑŒ дома и обниму Ñвоих родных, мне еще долго не захочетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° отправлÑтьÑÑ. Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹, тем более мне хотелоÑÑŒ вÑего одного, а именно — моего оборотнÑ. И не проÑто обнÑть его, а Ñделать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-нибудь Ñдакое. Как говорила леди Магдалена — предатьÑÑ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ñƒ. Прощание было Ñпокойным. Киринн хоть и был раÑÑтроен моим отказом, но виду не подал — иÑтинный лорд. Однако обещал заглÑнуть чтобы повидатьÑÑ Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнницей, вдруг Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы она когда-нибудь училаÑÑŒ в универÑитете магии. Ð’Ñе мои нарÑды, кроме парочки платьев, Ñ Ð¾Ñтавила в шкафу. Киринн закрепил Ñту комнату за мной, куда Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° вернутьÑÑ Ð² любое времÑ. Королева давно убыла вмеÑте Ñ Ðделаидой, Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñвоей в доÑку бабой и пожелала увидетьÑÑ Ñо мной, потрещать за бокалом вина о мужчинах, а то жизнь в королевÑтве Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐºÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· попадающих в беду бедовых дам. С нами отправлÑлÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, ему тоже хотелоÑÑŒ повидать родных, а потом они Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñом будут вынуждены вернутьÑÑ, чтобы отработать Ñрок по договору. — Кира, за мою мать можешь не переживать. Она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не тронет. Его величеÑтво уже поÑлал туда Ñвоего человека, он навÑегда перекроет ей магию. — Отлично, а то как бы ей не взбрело в голову похитить мою дочь, — мы вÑе-таки обнÑлиÑÑŒ на прощание, но Киринн обнимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем положено. «Ржемчужинами Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не воÑпользовалаÑÑŒ, ну, зато будет ÑвÑзь Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸Â», — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² волоÑах была заколка, а в руках мешочек Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которые Маулез заботливо Ñобирал за мной по вÑей Ñпальне и ванной. Мы ÑтоÑли в кабинете Киринна и как только он провел ладонью по зеркалу, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в нем Ñвою Ñпальню. Кровать заправлена, на тумбочке ни пылинки, и Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ туда потÑнулаÑÑŒ, рухнув на матраÑ. Ð Ñдом Ñо мной приземлилиÑÑŒ оборотни. — Бабушка, что за шум в маминой комнате? — такой родной, детÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ вот в мои объÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, а Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ñƒ ее и улыбаюÑÑŒ от ÑчаÑтьÑ. Тут уже и Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° оказалаÑÑŒ на пороге, перекреÑтилаÑÑŒ и взглÑнув на мужчин позади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ воÑкликнула: — Тема, МакÑик, а вы что здеÑÑŒ делаете?! Ð’Ñ‹ же вроде заграницей… — О! Теть Бронь, вы что ли?! — первым пришел в ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·, а Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ðµ уÑтавилаÑÑŒ на маму. — Ðе понÑла… — ошарашено проговорила Ñ. — Мам! Ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ заодно что ли?! — Так Ñтож ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑеда по даче, ну помнишь — дÑÐ´Ñ Ð’Ð°Ð½Ñ. Тебе тогда было лет пÑть что ли, а Теме девÑть или деÑÑть. У них еще гоÑтили родÑтвенники, половина родни потом ночевала у наÑ. У Ваньки меÑта не хватило чтоб вÑех Ñпать уложить, и вот МакÑик там тоже был, вы же Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ровеÑники. — Дача! Ðу конечно! — хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ лбу Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ так лучезарно мне улыбнулÑÑ, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Мам, а почему от них пахнет Ñобакой, они принеÑли мне щенка? — Снежка переводила любопытный взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого, а Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° голову назад и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Пойдемте чай пить, мы только из магазина пришли. Звонил твой шеф, Ñказал, что попал в больницу Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ ноги и чтоб ты пока не выходила, причем попал буквально через день как ты иÑчезла. — Ты имела ввиду уехала в командировку, — Ñ Ñделала большие глаза, уÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð½ÐµÐ¶ÐºÑƒ на Ñтул. Тут же к ней на колени запрыгнул БарÑик, Ñтранно, но на парней он не шипел. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был бы почувÑтвовать в них животных. — Да! Верно! — она прикуÑила губу, и мы начали полдничать. Ð’ королевÑтве Валентор, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° полночь, а у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ. Когда Снежана отправилаÑÑŒ на прогулку Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼, точнее МакÑом, мы втроем оÑталиÑÑŒ в кухне. Я раÑÑказала обо вÑем, что Ñо мной произошло, ÑтараÑÑÑŒ не вдаватьÑÑ Ð² подробноÑти о моем травмировании. — Вот Ñтерва, вÑегда чувÑтвовала, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ что-то не так, вот прÑмо вÑÑŽ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾, когда Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ находилаÑÑŒ. Ðу чувырла! — Прошипела мать, — ПуÑть только заÑвитÑÑ, Ñ Ñтой ведьме вÑе волоÑÑ‹ повыдираю, еще и Витю припахаю, чтоб он Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами ей уÑтроил. — Мама, ну мы же не в лихих девÑноÑтых. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ так за нами приглÑдывает. — Кто такой ВитÑ? — ÑпроÑил ТобиаÑ-Ðртем, нахмурившиÑÑŒ. — Ты прÑмо как Ñ Ð»ÑƒÐ½Ñ‹ ÑвалилÑÑ, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ ÐŸÐ°Ñечник, кажетÑÑ Ñын троюродной ÑеÑтры твоего отца. — Витек? У него же охранное агентÑтво, там полно наших работает. Я имею ввиду… — Оборотней. Так Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. И не Ñмотри на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Кира. Я может и не ведьма, но в Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÑ‚ кровь твоей пра-пра в общем бабки, а мужем ее был Ñамый наÑтоÑщий оборотень. Я чуть Ñо Ñтула не Ñъехала: — Боже, куда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð°. Из одного дурдома в другой, — захныкала Ñ, но больше обрадовалаÑÑŒ, чем раÑÑтроилаÑÑŒ. Чуть позже мы Ñели в мамину машину и вмеÑте рванули на дачу: где Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ обнимал тот Ñамый дÑÐ´Ñ Ð’Ð°Ð½Ñ, угощал Снежку печеными Ñблоками. Дочь называла его дедушкой, от чего Ñтарый оборотень был рад радешенек. Ðа улице ÑобралаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ, приехал Ð’Ð¸Ñ‚Ñ Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами и уже по второму кругу, но Ñам Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал им о произошедшем в Валенторе. Мужчинам пришлоÑÑŒ Ñрочно заменÑть ругательÑтва на более умеÑтные Ñлова, потому что мы Ñидели в компании Снежки, которую Маулез каждый раз ÑтаралÑÑ ÑƒÑ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ в дом чтобы уÑадить перед телеком Ñмотреть мультики. — Рпочему ТобиаÑ? — пока народ разговаривал, тихонько ÑпроÑила Ñ, держа его за руку. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ мира, наши имена Ñлишком проÑтые, не вызывают, Ñкажем так, должного уважениÑ, Ñтраха. ЕÑли оборотень, то и Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть ÑоответÑтвующее. — Знаешь, чего мне хочетÑÑ, причем очень давно? — М? — Сбежать ото вÑе… — шепнула ему на ухо, и мы быÑтро ретировалиÑÑŒ из-за Ñтола в дом мамы, где закрылиÑÑŒ в комнате, и Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ñлова Магдалены в реальноÑть. Я не надеÑлаÑÑŒ, что рана в моем Ñердце от потери любимого человека когда-нибудь зараÑтет, но та любовь, лаÑка, защищенноÑть и ÑтраÑть… которые открыл мне в Ñтот миг ТобиаÑ-Ðртем уверили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² обратном. Я больше не одна и никогда не оÑтануÑÑŒ наедине Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Он окутал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ Ñвоего тела и чувÑтв, так хорошо, тепло и уютно. Я была ÑчаÑтлива, шепча его имÑ, а он заглушал мои Ñтоны жадными поцелуÑми, Ñлизывал Ñо щек дорожки Ñлез. Захватил мое тело в объÑÑ‚ÑŒÑ Ñвоего и не отпуÑкал пока мы оба не наÑытилиÑÑŒ тем, о чем давно, втайне и не до конца оÑознаваÑ, мечтали. — Когда ты понÑл, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°? — тихонько ÑпроÑила его, лежа под одеÑлом и Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ мужÑкую грудь. — Возможно, когда вытащил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· ванной. Сначала Ñ Ð½Ðµ верил, что Ñто возможно, а потом, во мне Ñтало что-то проÑыпатьÑÑ, то, чего Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° и ни к кому не иÑпытывал, Ñложно объÑÑнить, — он лежал на Ñпине, закинув руку за голову, а второй рукой перебирал мои волоÑÑ‹. — Потом Ñто чувÑтво роÑло и крепло, вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑвилиÑÑŒ другие. Ðапример, желание обладать, Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ хотел тебÑ, оÑобенно, когда ты пела. Иногда Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð», но ÑтаралÑÑ Ñтого не показывать, — он уÑмехнулÑÑ. — Рты? — Хм… не знаю. Ð’Ñе было поÑтепенно, но Ñ Ð²Ñегда знала, что ты защитишь менÑ, уÑпокоишь, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ мне было хорошо и уютно. Тоже Ñложно объÑÑнить, — Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлаÑÑŒ. Ðо Ñлова были не главными, говорить можно что угодно, важны — поÑтупки. ПоÑле душа, одетые, Ñ Ð¸ÑкуÑанными и опухшими губами, чуть влажными волоÑами, мы Ñнова не размыкали объÑтий. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾ целовал менÑ, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ любимой женщины. — Я надеюÑÑŒ, мне не потребуетÑÑ ÑƒÑтраивать конкурÑ, чтобы ты Ñтала моей женой? — ЕÑли ты примешь неÑчаÑтную вдовушку Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, то Ñ ÑоглаÑна хоть завтра. — Ловлю на Ñлове, — он поднÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ полом, и мы вернулиÑÑŒ к празднующим. Правда Ñтопки и бокалы тут же наполнилиÑÑŒ за ÑчаÑтье молодых. У мамы по щекам текли Ñлезы радоÑти, а Снежка ноÑилаÑÑŒ по двору Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ волком, которому броÑала резиновое кольцо. — Сума Ñойти, и Маулез позволил ей Ñто Ñделать? Он, Ñлучайно, не пьÑн, — ÑпроÑила Ñ Ñƒ Ñвоего будущего мужа. — Поверь, пока ей не иÑполнилоÑÑŒ воÑемнадцать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе в полном порÑдке. От ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð°Ñкрыла рот, а потом подумала, чем черт не шутит. ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ пошла в менÑ, так что Ñтому картежнику Ñветит Ñуровое будущее. Ðпилог Ðа улице во вÑÑŽ Ñветило Ñолнце, а Ð»ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑтрыми краÑками. Мы дружно рыÑкали по леÑу в поиÑках грибов. Как говорил мой Ñвекр, ÑентÑбрь — Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð° не только оÑени, но и грибников. Впереди вмеÑте Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ за руку чтобы не ÑпоткнутьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° была ровной, шла Снежана. Ðа ней и МакÑе, как его вÑе называли, были фирменные Ñиние кепки Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ мордой, подаренные Витей, который открыл очередной филиал охранного агентÑтва в Екатеринбурге. Теперь, наши оборотни плотно обоÑновалиÑÑŒ и там, раÑÑредоточиваÑÑÑŒ по вÑем округам РоÑÑии-матушки. За Снежкой шли двойнÑшки Кирилл и Глеб. Ðашим поÑтрелам было по пÑть лет, в руке у каждого по палочке от дедушки, чтобы внимательно заглÑдывать под куÑты и не пропуÑтить ни одного гриба. Первую жемчужину из подаренной заколки, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° тетушкам вчера, показав короткий момент нашего Ñемейного заÑтольÑ. Как и было велено, броÑила в озеро, а там, надеюÑÑŒ, вода донеÑет воÑпоминание до наших руÑалок. О том, что у Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸Ð· оборотней, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ воÑпринÑла абÑолютно Ñпокойно, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что вначале не поверила, но оборот Маулеза доказал ей обратное и теперь непонÑтно, кто от кого не отлипает больше, она от Ñвоей иÑтинной пары или он от нее. Ведь оборотни Ñтареют ох как долго, впрочем, как и мы-руÑалки. — Снеж, только далеко не отходите. Я больше не Ñтану врать учительнице что ты болеешь! — окликнула дочь-подроÑтка. — Окей! — и они Ñ ÐœÐ°ÐºÑом побежали вперед, не Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐº. — Рвы — шайка разбойников, только попробуйте опÑть набрать корзину мухоморов. Попрошу бабушку иÑпечь Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ пирожки и будете еÑть их как миленькие, — пригрозила одинаковым Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° и таким похожим на ТобиаÑа, мальчишкам. Точнее Ðртема Воронова, так моего мужа звали в нашем техно-мире. Обычное, человечеÑкое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ фамилиÑ. — Ладно, мам, мы же тогда пошутили, — Ñказал Кирилл. — Ðу подумаешь добавили немного в каÑтрюлю, когда ба их чиÑтила, так никто же не отравилÑÑ, — Глеб пожал плечами. — БрыÑÑŒ, — прошипела Ñ Ð¸ Ñыновей как ветром Ñдуло. — Киринн на днÑÑ… ÑвÑзывалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· зеркало, Ñпрашивал, прибудем ли мы к ним на креÑтины их Ñ Ðделаидой первенца? — муж обнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð² щеку. Я довольно улыбнулаÑÑŒ «Она вÑе-таки Ñмогла забеременеть. Самые лучшие Ñупруги — Ñто те, которые были друзьÑми. У их отношений еÑть прочный фундамент. Киринну потребовалоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ понÑть, какое Ñокровище находилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе Ñто времÑ». — Ðаверное, вÑе же не Ð·Ñ€Ñ Ñ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð° отпуÑк на три недели. Ркак там барон Миртил и его жена? — У них вÑе хорошо, в прошлом меÑÑце, у КреÑÑиды родилаÑÑŒ дочь, теперь барон, дважды ÑчаÑтливый отец. Его Ñын ровеÑник нашим двойнÑшкам. — Я очень за них рада, — вдохнула полной грудью аромат леÑа. — ОÑень — мое любимое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°. — Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ â€” ты, — Тема закружил менÑ, нежно Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð² губы. Под ногами шуршала лиÑтва, а в воздухе ощущалоÑÑŒ ÑчаÑтье и покой. С Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ возвращениÑ, прошло пÑть лет. Ðаши дети роÑли и Ñкоро, им предÑтоит Ñтать наÑтоÑщими волками, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нашла Ñвоего. Больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ терзает боль и тоÑка утраты, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ Ñвоего покойного мужа и каждый раз, когда мы Ñо Снежаной приходим на его могилу, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ: — Кир, ты можешь быть Ñпокоен, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ надежной защитой. Конец.