18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Вероника Крымова – Возлюбленный на одну ночь (СИ) (страница 42)

18

Сладкая прохладная жидкость потекла мне в рот, я глотала, с удовольствием пробуя на вкус необычный напиток.

— Ну как? — поинтересовался лорд.

— Еще хочу.

— Будет исполнено! — задорно крикнул Десмонд и нагнулся, чтобы взять второй кокос, но неожиданно замер. Из-за пальмы показалась юная девушка в простом сером платье и накрахмаленном белом чепце. Она с интересом разглядывала мага, а тот опешил от встречи с незнакомкой и застыл. Я вскочила на ноги и прикрыла его естество от чужих глаз половинкой кокоса.

ГЛАВА 25

— Эй! Вы кто? — крикнул лорд Арвен.

— Может, ты оденешься? — прошипела я. — А потом будешь знакомиться.

— Да, конечно, сейчас, — пробормотал Десмонд.

Пока он натягивал на себя штаны, я с интересом разглядывала девушку. Большие голубые глаза сияли любопытством на круглом загорелом лице, белокурые кудряшки выбивались из-под сатинового чепца, а хлопковое невзрачное платье выдавало в ней представительницу не слишком высокого сословия. Мочки маленьких ушек оттягивали серьги с цветными стекляшками, а на губах расплывалась улыбка. Уж не знаю, что так развеселило юную незнакомку, надеюсь, не созерцание упругой задницы моего лорда.

— Здравствуй, — попыталась я наладить связь с иностранным объектом.

Девица продолжала молча глазеть на нас.

— Милли, она тебя не понимает, — сказал Десмонд. Он сам заговорил с ней на незнакомом мне диалекте, и та радостно закивала.

— Сили, сили, май аморе, — защебетала девчонка, и на ее пухлых щечках расцвел румянец.

— И что ты там наболтал ей? — недовольно сощурив глаза, обратилась я к магу.

— Сказал, что обстоятельства вынудили нас причалить к их берегу.

— Что-то мисс слишком довольная, думаешь, она точно поняла значение слов «берег» и «причалили»?

— Милли, ты меня к каждому столбу собралась ревновать?

— Ну что ты, конечно нет, — сказала я. — Я вообще не подвластна этому низменному чувству. Только дай мне повод усомниться в тебе и получишь драконий пинок под мягкое место. Мне не нужен муж, который заглядывается на других девок.

— А мне не нужна жена, которая будет беситься из-за обычного разговора с первой встречной девчонкой.

— Ага, обычная светская беседа без портков.

— Она застала меня врасплох.

Я насупилась, а Десмонд продолжал беседовать. Оказалось, что девушка служила прислугой у градоначальника, а сам остров, последний в череде Изумрудных островов в этой части моря, представляет собой крошечное княжество.

Леонель, так представилась девица, любезно проводила нас до главных ворот. Громадная каменная стена закрывала от посторонних глаз городок, который располагался в самом центре райского оазиса.

— А они хорошо устроились, — пробормотала я, пожалев, что не надела шляпку.

На площади кипела жизнь, местные жители прогуливались по вымощенному гладким булыжником тротуару, прячась в тени высоких белокаменных домов. Одна дама возмущенно оглядела Десмонда, который криво застегнул сорочку и даже не соизволил заправить ее в штаны. Женщина демонстративно раскрыла кружевной зонтик и, резко повернувшись, пошла от нас в другую сторону.

— Ты ей не понравился, — ехидно заметила я. — Надо бы вернуться на корабль и сказать Адриану, что здесь есть цивилизация, а то он думает — остров населяют туземцы в набедренных повязках из банановых листьев.

Новая знакомая привела нас к дому, окруженному кованым забором, который был увит диковинными цветами и сочным зеленым плющом. Должно быть, чудесно жить в окружении такой красоты.

Внутри дома оказалось прохладно. Я с удовольствием окунулась в приятную атмосферу, признаться, жаркое солнце уже начинало утомлять. Гостиная была обставлена мягкой изящной старинной мебелью. Точно такой гарнитур, помню, был у моей бабушки. Она запрещала перетягивать выцветшую гобеленовую ткань на стульях. Дедушка искренне ненавидел его, так как гарнитур из софы и трех стульев достался им от бабушкиных родителей. Отношения с тестем и тещей были непростые. А старинная мебель, подаренная на свадьбу, поселилась в холле и совсем не вписывалась в общий интерьер. Скучная коричневая ткань навевала тоску и вызывала у дедули стойкое желание случайно пролить на обивку чай или затушить об нее сигару. Совершенно не нарочно, по рассеянности.

— Добро пожаловать на Баселиту, мы всегда рады гостям!

Невысокий толстячок вышел к нам, поспешно застегивая жилет на необъятном пузе. Его блестящая лысина взмокла от пота и блестела, а двойной подбородок колыхался, словно желе, пока мужчина сбегал по лестнице.

— Надеюсь, мы не нарушили ваших законов, не испросив разрешения причалить к берегам княжества? — спросила я.

— Ну что вы, конечно нет, — отозвался местный глава. — У нас республика, князь сложил свои полномочия много лет назад. Так что никаких сложностей с посещением Баселиты нет. К сожалению, к нам сейчас редко заглядывают мореплаватели, не чаще раза в месяц приходит корабль с купцами, которые обменивают товары, покупают у нас фрукты и ценные минералы.

— Вы отлично разговариваете на нашем языке, — похвалила я мужчину.

— Ох, я немало пожил на этом свете, тем более должность обязывает, — хмыкнул толстяк. — Да и вообще я люблю поболтать с интересными людьми. Леонель, налей нашим гостям кофе. Простите, я не спросил, может, желаете чего покрепче?

— Лучше лимонада, — попросила я. — Со льдом, если есть.

— Конечно! — воскликнул градоначальник.

Служанка поклонилась и, тайком бросив кокетливый взгляд на Десмонда, отправилась выполнять приказ.

— Я не представился, простите старика, это крайне нелюбезно с моей стороны, — сказал хозяин дома, предлагая нам присесть. — Тан Леонард, к вашим услугам.

— Лорд и леди Арвен, — поклонился Десмонд.

— Очень, очень приятно! — Уважаемый тан так радовался, что я думала, он оторвет магу руку, так неистово ее пожимал. Мою же судорожно целовал. — Мы не ждали гостей, не ждали так рано. Этот год был неурожайным. Плохо, что мало кораблей.

Толстяк рассыпался в любезностях и периодически бормотал себе под нос совершенно непонятые фразы на своем языке.

— Пожалуйста, угощайтесь, будьте как дома! — рассыпался в любезностях Леонард.

Я пригубила ледяной лимонад, на вкус он оказался именно таким, как я мечтала, в меру сладкий и освежающий.

— Сегодня на обед у нас омары, — сообщил тан. — Вам понравятся.

— Спасибо, конечно, за приглашение, — отозвался Десмонд. — Но мы не желаем злоупотреблять вашим гостеприимством.

— Это не обсуждается, — замахал руками мужчина. — Баселита славится своим гостеприимством, мы с удовольствием предоставим вам комнату для отдыха.

— Мы не одни, — проговорила я, мысленно припоминая, что остров-то как раз ничем не славится и, насколько мне помнится, о нем мало кто вообще слышал.

— А сколько пассажиров на корабле? — оживился толстяк.

— Их нет, только команда, — осторожно ответил маг. — Мы рады, что не обременим столь почтенных людей, но думаю, что недолго пробудем на острове. Ребята починят поломку, и мы отправимся в море.

— Надеюсь, кратковременный визит оставит в ваших сердцах приятные воспоминания. У меня так точно.

Обед оказался восхитительным, хозяин дома рассыпался в комплиментах и не уставал угощать нас вкуснейшими яствами и легким вином. С последним я, кажется, перебрала, голова слегка кружилась, но настроение было великолепным. Будто мы действительно отправились с Десмондом в свадебное путешествие. И нет никакой взбесившейся Ровены, непослушной магии, которой я, возможно, никогда не смогу нормально пользоваться. Есть лишь я и он и райский остров посреди лазурного моря.

Тан Леонард предоставил нам большую спальню, а на корабль отправил прислугу, чтобы помогли команде пополнить запасы пресной воды и насытиться горячей пищей.

— Вот бы задержаться здесь подольше!

Я разлеглась на мягкой перине и зарылась лицом в маленькие подушки. Гладкий шелк приятно холодил кожу, а из открытых окон скользил по телу легкий ветерок, приносящий с собой сладкие ароматы цветов.

— Нам надо спешить, — напомнил Десмонд, заставляя счастливую улыбку погаснуть.

— Я не хочу, — покачала головой. — Мне здесь нравится.

— А мне нет.

— Почему? — Я напряглась и резко села, уставившись на лорда. — Нас накормили, предоставили кров, обращаются как с королевскими особами.

— Вот именно, — зашептал Десмонд, подсаживаясь ко мне поближе.

— Ну и где твоя логика? — Я дернула плечиком и вопросительно посмотрела на него.

— Знаешь, дорогая, за всю жизнь мне никто ничего бесплатно не давал, все приходилось добывать потом и кровью.

— И еще воровством, — съязвила я.

— А этот толстопуз слишком уж расшаркивается перед нами.

— Тан Леонард — настоящий джентльмен и ведет себя как и положено градоначальнику уважаемого княжества Баселита.

— Уважаемого кем? Милли, ты не слышала, что говорил Адриан? Об этом острове никто ничего не слышал. Будто его и нет совсем.