Терри Пратчетт – Вор времени (страница 64)
– Все дело в индивидуальностях, – сказала леди ле Гион, когда Сьюзен открыла люк и выбралась на плоскую крышу.
– Правда? – удивилась Сьюзен, окидывая взглядом замерший город. – Я думала, вы их лишены.
– Уже нет, – ответила леди ле Гион, вылезая вслед за ней. – А индивидуальности определяют себя посредством других индивидуальностей.
Сьюзен, осторожно ступая вдоль парапета, обдумала это несколько странное утверждение.
– Хочешь сказать, что они там все передерутся? – спросила она.
– Разумеется. У нас никогда раньше не было эго.
– Но тебе-то удалось с этим справиться.
– Только став окончательно и бесповоротно сумасшедшей, – промолвила ее светлость.
Сьюзен обернулась. Шляпа и платье леди ле Гион совсем истрепались, и она обильно посыпала крышу блестками. Кроме того, что-то произошло с ее внешностью. Как будто грим на ее утонченное фарфоровое личико наносил клоун. Причем слепой. И в боксерских перчатках. В полном тумане. Леди ле Гион смотрела на мир глазами панды, а губная помада лишь черкнула по ее губам, да к тому же наискось.
– Ты вовсе не выглядишь сумасшедшей, – солгала Сьюзен. – Ну, в общем и целом.
– Спасибо. Но боюсь, здравомыслие определяется большинством. Знаешь пословицу «Целое больше, чем сумма частей»?
– Конечно.
Сьюзен внимательно осматривала крышу, пытаясь найти путь вниз. Ей уже начинало надоедать это… существо, которому вдруг захотелось поговорить. Вернее, бесцельно поболтать.
– Дурацкое утверждение. Полная ерунда, но теперь я верю, что это правда.
– Хорошо. Лифт вот-вот должен спуститься.
Лучики синего света плясали вокруг дверей лифта, как форель в горном потоке.
Аудиторы подтягивались ближе. И уроки не прошли даром. Многие раздобыли себе оружие. Но некоторые из них сочли должным не сообщать остальным о том, что оружие в руках – это вполне
А потом до них донесся аромат.
Только одному, вернее, одной удалось остаться в живых. А потом госпожа Мандариновая попробовала конфету, и не осталось никого.
– Один из несомненных фактов жизни, – промолвила Сьюзен, стоя на краю парапета, – заключается в том, что среди пустых фантиков всегда хоть одна конфетка, да найдется.
Сказав это, она наклонилась и схватилась за конец водосточной трубы. Она не была уверена в том, что у нее все получится. Если она упадет… Впрочем, упадет ли она? На падение не было времени. У нее было свое, личное время. Теоретически, если к подобным ситуациям можно было применить столь недвусмысленный термин, как «теория», Сьюзен должна была плавно опуститься на землю. Но подобные штуки следовало проверять только в том случае, если нет другого выхода. Теория – это не более чем идея, тогда как водопроводная труба – абсолютный факт. Синий свет замерцал вокруг ее рук.
– Лобсанг? – прошептала она. – Это ты, да?
–
– Вопрос может показаться глупым, но где ты сейчас?
–
– О. – Сьюзен скользнула по трубе чуть ниже.
–
– И зачем? Мы же там ничего не смогли сделать.
–
Сьюзен достигла земли. Леди ле Гион неуклюже последовала за ней. На ее вечернем платье появились новые прорехи.
– Могу я дать тебе совет по поводу манеры одеваться? – спросила Сьюзен.
– Выслушаю с благодарностью, – вежливо откликнулась ее светлость.
– Длинные светло-вишневые панталоны? С таким платьем? Не слишком удачная мысль.
– Правда? Но они красивые и достаточно теплые. А что мне следовало предпочесть?
– Для такого фасона? Практически ничего.
– Да? А это приемлемо?
– Э… – Сьюзен побледнела от перспективы. Ей предстояло объяснить законы ношения нижнего белья кому-то, кто даже
Леди ле Гион вздохнула.
– Как и все остальное, – откликнулась она. – Взять, к примеру, одежду. Заменитель кожи для сохранения тепла тела? Легко сказать. Ведь касательно одежды существует столько правил и исключений, понять которые совершенно невозможно!
Сьюзен окинула взглядом Брод-авеню. Оно было битком набито замершими телегами, но Аудиторов нигде не было видно.
– Ничего, мы на них еще наткнемся, – произнесла она вслух.
– Да. Их будет много. Сотни по меньшей мере, – подтвердила леди ле Гион.
– Почему?
– Потому что мы всегда стремились узнать, на что похожа жизнь.
– Тогда наш путь лежит на Зефирную улицу, – сказала Сьюзен.
– А что нас там ждет?
– Винрих и Боттхер.
– А кто они такие?
– Я думаю, первые герр Винрих и фрау Боттхер давным-давно умерли. Но их дело до сих пор живет и процветает, – ответила Сьюзен, перебегая улицу. – Нам нужны боеприпасы.
Леди ле Гион догнала ее.
– А, я все поняла. Они делают конфеты?
– Ха! Ты б еще спросила: гадит ли медведь в лесу? – фыркнула Сьюзен и тут же осознала свою ошибку[16].
Но слишком поздно. Леди ле Гион на мгновение задумалась.
– Да, – наконец сказала она. – Насколько мне известно, данные существа выделяют продукты жизнедеятельности именно так, как ты говоришь, по крайней мере в зонах умеренного климата, но существует ряд…
– Я просто хотела сказать: да, Винрих и Боттхер делают конфеты.
«Тщеславие, о тщеславие…» – подумал Лю-Цзе.
Он сидел на молочной повозке, беззастенчиво грохочущей по улицам застывшего города. Ронни считал себя богом, а существа подобного толка не привыкли прятаться. В смысле
Чего еще могли бояться первые люди? Возможно, ночи. Холода. Медведей. Зимы. Звезд. Бескрайнего неба. Пауков. Змей. Друг друга. Люди столького всегда боялись!
Он сунул руку в котомку, достал потрепанный экземпляр Пути и наугад открыл.
Лю-Цзе попробовал еще раз.
– Что это за книга, а, монах? – спросил Ронни.
– Так, обычная маленькая книжка, – ответил Лю-Цзе и огляделся по сторонам.
Повозка проезжала мимо похоронного бюро. Владелец вложился в огромные застекленные витрины, хотя любой профессиональный гробовщик понимал: честно говоря, он не много такого может предложить, что выглядело бы привлекательно на витрине. Поэтому многие похоронные бюро ограничивались строгими темными занавесями и, быть может, изящной погребальной урной.