Рита Хоффман – Ловец Чудес (страница 95)
Они отсалютовали друг другу бокалами и вернулись в гостиную. Я посмотрел на Гарри:
– Простите.
– Забудь. К тому же за его поступки ты не в ответе. Мы продолжим помогать Хелаю и сделаем все, чтобы он как можно быстрее вернулся домой.
– Спасибо, – искренне сказал я.
– Они устроили литературный вечер, – Гарри указал на дверь гостиной, – можете присоединиться к ним, а у меня еще полно дел. Хорошей ночи, юноши.
Теодор закатил глаза:
– Никогда бы не слышать, как Николай читает стихи заунывным голосом.
– Тебе уже наскучило общество вампиров? – рассмеялся я.
– Я благодарен им за все, но Николай… Хочешь послушать?
Я пожал плечами. Ночь долгая, а делать все равно нечего.
Мы вошли в гостиную и расположились на небольшом диване рядом с роялем. Леонхарт разливал вино, Зоя и Шиварра весело щебетали, один только Николай с задумчивым видом вышагивал в центре комнаты с таким выражением лица, будто пытался что-то вспомнить.
– А если… Если… «Надгробий мраморная речь зовет на кладбище глухое»?[23]
– А нет ничего повеселее? – спросила Зоя.
– «Тут слуху нету впечатлений, тут только сон, и тишь, и лень. Безмолвно там, где тлеет тень, безмолвно там, где нет и тени»[24].
Теодор нисколько не преувеличивал, когда сказал, что Николай читает стихи заунывным голосом. Как по мне, его прочтение напоминало завывания плакальщиц.
– Дамьян!
Я повернулся к Зое.
– Какие у тебя планы на следующую неделю? В галерее будет выставляться мой друг, я хочу пригласить…
– Боюсь, что на следующей неделе меня здесь не будет, – прервал ее я.
– Как? – удивилась Шиварра.
Даже Николай умолк. Все вампиры повернули головы в мою сторону и сверлили меня удивленными взглядами.
– Я не могу больше оставаться здесь. Мне нужно вернуться домой, – пояснил я, удивленный их реакцией.
– Но… Теодор, а ты… – начала было Зоя, но Теодор перебил ее:
– Все решено. Они с Хелаем уедут.
В повисшей густой тишине слышалось только тиканье часов. Мне стало не по себе, поэтому я встал и сказал:
– Пойду к себе. Отличные стихи, Николай, – соврал я напоследок.
Я поднимался по лестнице, когда Теодор окликнул меня:
– Ты правда не можешь остаться?
– Сам знаешь, что нет. Но ты всегда сможешь приехать и навестить нас, верно?
Он странно посмотрел на меня, кивнул и вернулся в гостиную. Я пожал плечами и продолжил подниматься на второй этаж.
Весь вечер я сражался за право остаться в поместье, но лорд Бэлл был непреклонен: он вынудил меня переодеться в донельзя пижонский наряд и буквально заставил сесть в экипаж. Всю дорогу он пытался развлекать меня рассказами о своих детях. Они с Зоей и Шиваррой вспоминали свое знакомство, обращение, ночные прогулки на гондолах по венским каналам, фестивали и праздник цветения японских сакур. Я слушал вполуха. Сцена, устроенная вчера Хелаем, никак не выходила из головы. В конце концов, он был прав. Я с невероятной легкостью отстранился от дел Каравана и ни разу не спросил о том, как продвигается создание убежища для Чудес, вместо этого праздно шатался по Лондону, упиваясь горем и вымаливая прощение у живых и у мертвых. Да что там говорить, я ни разу не навестил самого Хелая! На слово поверил Гарри и позволил прислуге заботиться о нем!
Лондон дурно на меня влияет. Я даже думать стал иначе!
– Ты с нами?
Я встрепенулся и посмотрел на Гарри. Кажется, он уже несколько раз меня окликал.
– Задумался, прошу прощения.
– Как я люблю говорить, поразмышлять о вечном ты успеешь в старости, а пока зачем так терзать себя?
– Куда мы едем? – Я выглянул из окошка экипажа, но ни одно из зданий не показалось мне знакомым.
– В одно интересное место, – сказал Гарри.
–
Я угрюмо посмотрел на Теодора, но он хранил молчание. Он вообще ни слова не сказал со вчерашнего вечера. Николай и Леонхарт пытались его разговорить, но он продолжал отмалчиваться.
– Перед тем как войти, вам лучше надеть вот это.
Гарри протянул мне маскарадную маску с длинным черным пером. С каждым мгновением ситуация становилась все более странной и неловкой.
– Это что-то незаконное? – уточнил я.
– Отчего же? – Николай надел свою маску и хитро улыбнулся.
– Смотря с какой стороны посмотреть, – сказала Зоя.
Я все же надел маску и почувствовал себя ужасно глупо. Экипаж, покачнувшись, остановился, кучер открыл дверцу, и лорд Бэлл объявил:
– Мы прибыли.
Я выбрался на улицу и с удовольствием расправил плечи. Гнетущая атмосфера внутри порядком меня вымотала, да и собственные мысли не давали покоя.
На улице не было ни души. Гарри постучал тростью в неприметную дверь – и она тут же открылась. Он жестом приказал следовать за ним и скрылся в темном проходе.
Я с опаской переступил порог и оказался в липкой, удушливой тьме. Откуда-то доносилась музыка, повсюду были развешаны плотные портьеры, мешающие обзору. Леонхарт обогнал меня и исчез, я попытался понять, куда делись мои спутники, как вдруг кто-то взял меня за руку и прошептал:
– Смотри в оба.
Сначала я не понял, о чем предостерегает меня Теодор. В просторном зале царил полумрак, плотные колпаки, надетые на светильники, давали так мало света, что даже я сперва не понял, что происходит вокруг. Но стоило мне присмотреться, вернее прислушаться, как кровь ударила в голову.
Я отступил на шаг, но тут же на кого-то налетел. Шелестя юбками, мимо протиснулась женщина с обнаженной грудью. Я проводил ее недоуменным взглядом и уставился на Теодора. Он пожал плечами.
– Господин не желает попробовать?
Я развернулся на каблуках и увидел девушку, фривольно раскинувшуюся в кресле. Ее платье с открытыми плечами едва прикрывало грудь. Она недвусмысленно поглаживала себя по шее.
– Что это за место? – Я притянул к себе Теодора. – Куда они нас привезли?!
– Пик вампирского гедонизма, – Теодор обвел зал рукой. – Дом наслаждений, Кормушка.
– Кормушка?! – прошипел я. – Это что, люди?!
– И люди, и вампиры, поди разбери, кто есть кто. – Меня обняла невесть откуда взявшаяся Зоя. – Расслабься, Дамьян, сюда приходят утолить жажду прекрасного.
– Что же здесь прекрасного? – краснея, спросил я.
– Слабость человеческой плоти, их бьющиеся сердца и свобода быть собой, конечно же. – Она передала мне бокал. – Можешь не участвовать, здесь есть и те, кто любит просто смотреть.
– Я и смотреть не люблю!
– Ты просто не пробовал, – заверила меня женщина. – А теперь простите, меня ждет один прекрасный юноша, прямо вон там, за той ширмой.
Покачивая бедрами, она удалилась. Я залпом осушил бокал и выхватил другой из рук официанта. Неслыханно! С чего они взяли, что мне может здесь понравиться?!
– И часто вы здесь бываете? – с вызовом спросил я Теодора.